Технология профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов-бакалавров международно-правового профиля: английский язык тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Стрекалова, Ксения Валерьевна

  • Стрекалова, Ксения Валерьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 0
Стрекалова, Ксения Валерьевна. Технология профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов-бакалавров международно-правового профиля: английский язык: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 2018. 0 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Стрекалова, Ксения Валерьевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Теоретические основы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам студентов-бакалавров международно-правового

профиля

§ 1.1. Формирование профессиональной языковой личности юриста международно-правового профиля как цель и результат профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам в бакалавриате

§ 1.2. Профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция как показатель сформированности профессиональной языковой личности юриста

международно-правового профиля

§ 1.3. Понятие «технология» в контексте профессионально-

ориентированного обучения иностранным языкам

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. Методика профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов-бакалавров международно-правового

профиля

§ 2.1. Отбор и организация содержания профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции юриста международно-правового профиля

§ 2.2. Практическая реализация профессионально-ориентированного

обучения с применением разработанной технологии

§ 2.3. Организация и анализ результатов опытного обучения с

применением разработанной технологии

Выводы по второй главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение 1. Анкета выпускника МПФ ВАВТ

Приложение 2. Анализ актуальных иноязычных потребностей выпускников МПФ ВАВТ, работающих в сфере международного права

Приложение 3. Банк заданий для работы над системообразующим текстом

Приложение 4. Тест на определение уровня сформированности профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции студентов

3 курса дневного бакалавриата МПФ ВАВТ

Приложение 5. Анкета диагностики уровня учебной мотивации студентов 3 курса дневного бакалавриата МПФ ВАВТ при изучении иностранного языка

(по Т. Д. Дубовицкой)

Приложение 6. Анкета диагностики уровня профессиональной направленности студентов 3-го курса дневного бакалавриата МПФ ВАВТ (по

Т. Д. Дубовицкой)

Приложение 7. Анкета самооценки уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции у студентов 3-го курса дневного бакалавриата

МПФ ВАВТ

Приложение 8. Критерии оценки заданий контекстного типа

Приложение 9. Тематический блок «Встречное удовлетворение» из модуля

«Договорное право»

Приложение 10. Показатели предварительного тестирования уровня

сформированности ПИКК студентов ЭК и КГ

Приложение 11. Показатели итогового тестирования уровня

сформированности ПИКК студентов ЭК и КГ

Приложение 12. Список сокращений, используемых в диссертации

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Технология профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов-бакалавров международно-правового профиля: английский язык»

ВВЕДЕНИЕ

Крупномасштабные изменения в российском обществе, произошедшие за последние два десятилетия, не только заложили основы интеграции Российской Федерации в мировое политическое, экономическое и культурное пространство, но и определили необходимость последовательного отстаивания национальных интересов нашего государства с учётом норм международного права. Обеспечение данных процессов возложено на юристов-международников, которые осуществляют разработку и экспертизу межгосударственных договоров, международных контрактов и других коммерческих соглашений, анализируют изменения в национальных законодательствах различных стран, ведут переговоры с иностранными контрагентами и решают многие другие вопросы. Выполнение данных обязанностей не представляется возможным, если современные выпускники юридических факультетов международно-правового профиля не будут владеть иностранным языком на том уровне, который сможет обеспечить высокую результативность их профессиональной деятельности в многополярном и поликультурном мире.

Актуальная задача повышения профессиональной компетентности юристов была поставлена в Указе Президента РФ «О мерах по совершенствованию высшего юридического образования в Российской Федерации». В 2010 году, в ходе реализации данного Указа, был принят Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки (специальности) 030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр»). Владение иностранным языком выпускниками бакалавриата всех правовых специализаций в данном государственном стандарте получило статус общекультурной компетенции.

В 2017 году в целях модернизации высшего юридического образования вступил в силу Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция»

(уровень бакалавриата). В соответствии с ним способность юриста осуществлять иноязычную коммуникацию для межличностного и межкультурного взаимодействия стала рассматриваться в качестве общекультурной компетенции, а способность вести профессиональную иноязычную коммуникацию - в качестве общепрофессиональной компетенции.

Однако анализ сфер, ситуаций и тематики профессионального иноязычного общения юристов международно-правового профиля позволяет сделать вывод о том, что высокий уровень владения иностранным языком представляет собой неотъемлемое условие их эффективной профессиональной деятельности, что, в свою очередь, дает основание отнести компетенцию в области ведения профессиональной иноязычной коммуникации юристами данной специализации к категории профессиональных компетенций.

Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования предполагает возможность углублённой подготовки по дисциплине «Иностранный язык» в рамках своей вариативной составляющей, обеспечивающей профильность образования по направлению «Юриспруденция». Более того, в соответствии с Указом Президента РФ от 05.08.2015 № 398 ведущие федеральные государственные образовательные организации, включая ФГБОУ ВО «Всероссийская академия внешней торговли Минэкономразвития Российской Федерации» (ВАВТ), имеют право готовить студентов бакалавриата по собственным образовательным стандартам, предъявляющим расширенные требования к их иноязычной подготовке.

Проведённый анализ научной литературы выявил следующее: многие теоретико-практические вопросы, связанные с разработкой целостной системы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам будущих бакалавров международно-правового профиля в рамках курса «Иностранный язык», требуют научного обоснования, что отражает противоречие между образовательными возможностями, заложенными в ФГОС ВО, и профессиональными потребностями рассматриваемой категории юристов, с одной стороны, и существующей образовательной практикой - с другой.

В частности, окончательно не определены рамки курса «Иностранный язык специальности» в структуре учебной дисциплины «Иностранный язык», не выявлены методологические подходы, призванные составлять основу профессионально-ориентированного обучения интересующей нас категории будущих юристов. Специалисты, занимающиеся вопросами иноязычной подготовки будущих юристов-международников, до сих пор не пришли к единому мнению относительно коммуникативной модели языковой личности специалистов данного профиля; не определены единые базовые категории курса «Английский язык права», включающие подходы, принципы, цели и содержание обучения; не разработана научно-обоснованная технология обучения, в полной мере отвечающая задачам повышения эффективности профессионально-ориентированного этапа иноязычной подготовки будущих бакалавров, специализирующихся в международном праве.

Недостаточная разработанность концепции обучения английскому языку специальности будущих юристов-международников в системе бакалавриата предопределила проблему исследования: как повысить качество профессионально-ориентированной иноязычной подготовки будущих бакалавров международно-правового профиля?

Степень научной разработанности проблемы. В ходе информационно-аналитической работы было установлено, что современными исследователями рассматривались такие вопросы иноязычной подготовки будущих специалистов в области юриспруденции, как: становление иноязычной коммуникативной компетенции юристов различного профиля (Ж.В. Глотова 2006, А.Б. Храмцова 2009, Э.А. Утеубаева 2010, С.Д. Цыренжапова 2011) и формирование её отдельных компонентов (Е.В. Александрова 2009, Е.М. Паранина 2014, Н.С. Петрищева 2011, А.В. Сакаева 2015); обучение будущих юристов профессионально-ориентированному устному (Н.А. Лабашова 2003, Т.А. Плесцова 2007) и письменному общению (К.С. Киктева 2009); правовое обучение студентов юридических специальностей средствами иностранного языка (Т.Н. Лицманенко 2002, О.А. Пугина 2002);

иноязычная подготовка специалистов в области права на различных этапах (М.М. Лаврененко 2004); а также обучение будущих юристов межкультурной медиации (Т.Б. Косарева 2011) и интерпретации англоязычных правовых концептов (Л.А. Сысоева 2009). Исследования различных аспектов английского языка права и юридического дискурса проводились Т.И. Глинской (2002), Л.В. Колесниковой (2007), Н.П. Тарасовой (2003) и некоторыми другими авторами.

Вместе с тем анализ научно-методической литературы, посвящённой интересующей нас тематике, выявил недостаточную степень изученности проблемы, сформулированной в данном диссертационном исследовании. Вопросы формирования специальной иноязычной коммуникативной компетенции будущих юристов-франкофонов, методики обучения юристов-международников профессионально-ориентированному чтению, дискурсу и продуцированию аутентичных текстов ранее рассматривались в работах Н.В. Алонцевой (2007), Л.В. Ступниковой (2010), Н.П. Хомяковой (2011) и Г.А. Циммерман (2007), однако вышеназванные исследования не ставили своей задачей разработку целостной технологии профессионально-ориентированного обучения английскому языку в бакалавриате международно-правового профиля.

Таким образом, актуальность данного исследования определяется существующим противоречием между объективной потребностью поисков научно обоснованных путей качественного улучшения результатов иноязычной подготовки будущих юристов-международников в системе бакалавриата, с одной стороны, и недостаточной теоретической разработанностью обозначенной проблемы - с другой.

Необходимость решения данного противоречия определила тему исследования: «Технология профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов-бакалавров международно-правового профиля (английский язык)».

Объектом данного исследования выступает процесс иноязычной подготовки студентов-бакалавров, специализирующихся в международном праве.

Предметом исследования является технология профессионально-ориентированного обучения будущих юристов-международников английскому языку.

Цель настоящего исследования состоит в теоретическом обосновании, разработке, внедрении в образовательный процесс и экспериментальной проверке технологии профессионально-ориентированного обучения английскому языку студентов-бакалавров международно-правового профиля, позволяющей максимально эффективно способствовать становлению их профессиональной языковой личности.

Гипотеза исследования: процесс профессионально-ориентированного обучения иностранному языку будущих бакалавров, специализирующихся в международном праве, будет значительно более результативным, если:

1) в качестве методологических основ иноязычной подготовки рассматриваемой категории будущих юристов будут выступать теоретические положения личностно ориентированной образовательной парадигмы, методологическим ориентиром которой являются личностно-деятельностный и компетентностный подходы, определяющие направленность обучения иностранному языку специальности на формирование профессиональной личности будущего юриста;

2) курс «Иностранный язык специальности», являясь неотъемлемой частью дисциплины «Иностранный язык», будет рассматриваться как системообразующий элемент профессиональной подготовки будущего юриста-международника в бакалавриате;

3) целью и результатом профессионально-ориентированной подготовки в рамках данного курса в бакалавриате международного-правового профиля станет формирование профессиональной языковой личности юриста-международника;

4) показателем уровня сформированности такой личности будет выступать профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция, интегрирующая в себе следующие компоненты: профессиональную иноязычную

лингвистическую, профессиональную иноязычную дискурсивную, профессиональную иноязычную предметную, профессиональную медиативную, профессиональную иноязычную информационную, профессиональную иноязычную стратегическую и профессиональную иноязычную социокультурную компетенции;

5) технология профессионально-ориентированного обучения будущего бакалавра международно-правового профиля будет строиться с учётом системы заданий, детерминированных контекстами будущей профессиональной деятельности юристов-международников, и опираться на различные виды учебной деятельности обучающихся.

В соответствии с объектом, предметом, целью и гипотезой исследования нами были поставлены следующие задачи:

1) на основе анализа образовательных стандартов и программных требований профессионально-ориентированной иноязычной подготовки современного выпускника бакалавриата юридического профиля уточнить цели профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов-бакалавров международно-правового профиля в контексте становления профессиональной личности специалиста;

2) раскрыть сущность понятия «профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция» как показателя степени сформированности профессиональной языковой личности юриста-международника, а также создать модель профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции юристов со специализацией в международном праве;

3) конкретизировать содержание понятия «технология профессионально-ориентированного обучения иностранному языку» и выявить его новые существенные признаки, применимые к обучению будущих юристов международно-правового профиля;

4) определить критерии отбора содержания обучения студентов бакалавриата международно-правого профиля в русле компетентностной образовательной парадигмы;

5) создать систему заданий для обучения языку специальности студентов-бакалавров международно-правового профиля с учетом их актуальных потребностей и контекстов иноязычной профессиональной деятельности, а также особенностей английского языка права;

6) разработать технологию профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов-бакалавров международно-правового профиля и проверить её эффективность в ходе опытного обучения.

Для решения поставленных задач был использован комплекс исследовательских методов, включающий в себя: изучение и теоретический анализ научной литературы по проблеме исследования; анализ отечественных и зарубежных учебных пособий для профессионально-ориентированного обучения юристов различных специализаций; наблюдение за ходом образовательного процесса; обобщение педагогического опыта преподавателей; анкетирование, тестирование и интервьюирование студентов и выпускников; опытное обучение и статистическая обработка полученных данных.

Теоретико-методологическую базу исследования составляют научные положения о гуманистической образовательной парадигме (Л.В. Занков, В.В. Краевский, Е.С. Полат, В.А. Сластенин, И.С. Якиманская, Д.Б. Эльконин и др.); теоретические разработки в области теории личности (Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Е.С. Полат, С.Л. Рубинштейн, Н.Ф. Талызина и др.); труды по теории и методике профессионально -ориентированного обучения иностранному языку специалистов различного профиля (Т.А. Дмитренко, М.Г. Евдокимова, А.К. Крупченко, М.В. Ляховицкий, Р.К. Миньяр-Белоручев, А.А. Миролюбов, С.К. Фоломкина, А.Н. Щукин и др.); концептуальные идеи, связанные с формированием иноязычной коммуникативной компетенции специалистов (Е.Д. Божович, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, М.Г. Евдокимова, И.А. Зимняя, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова и др.); теория контекстного обучения (A.A. Вербицкий, Т.Д. Дубовицкая, М.Д. Ильязова, В.Ф. Тенищева, О.А. Шевченко, Н.П. Хомякова); фундаментальные труды по изучению теории языковой личности и вторичной

языковой личности (Т.Н. Астафурова, Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева и др.); основные положения теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, М.Л. Макаров, Л.Е. Бахман, М. Кэнейл, М. Свейн, С. Савиньон, Н. Фаэрклау, Д. Шейлз и др.); труды по теории и практике перевода (В.В. Алимов, А.А. Атабекова, Л.С. Бархударов, Е.В. Бреус, В.С. Виноградов, В.Н. Комиссаров, Л.К. Латышев, К.М. Левитан, Я.И. Рецкер, А. Курелла и др.); концепции межкультурного и социокультурного подходов к обучению (Е.М. Верещагин, Г.А. Воробьев, В.Г. Костомаров, В.В. Сафонова, П.В. Сысоев, Дж. Трим, Ян ван Эк и др.); научные работы, раскрывающие психолого-педагогические основы мотивации учебной деятельности (А.Г. Асмолов, Л.И. Божович, Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, А.Н. Леонтьев, А.К. Маркова, Р. Гарднер, В. Ламберт и др.); практика применения профессионально-ориентированных технологий обучения в высшей школе (В.П. Беспалько, М.Я. Виленский, Т.А. Дмитренко, П.И. Образцов, Г.К. Селевко, В.А. Сластенин, Н.Ф. Талызина, А.И. Уман и др.).

Научная новизна исследования состоит в том, что в нём:

• уточнены понятия «профессиональная языковая личность юриста международно-правового профиля» и «технология профессионально-ориентированного обучения» иностранному языку применительно к студентам бакалавриата международно-правового профиля;

• определены критерии отбора содержания профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в бакалавриате международно-правового профиля (критерий интегративности, междисциплинарности, профессиональной направленности, системности и др.);

• конкретизировано содержание обучения студентов-бакалавров международно-правового профиля в рамках курса «Иностранный язык специальности» через знания и умения, составляющие профессиональную иноязычную коммуникативную компетенцию юриста-международника.

• систематизированы отличительные черты английского языка права, которые должны быть учтены при профессионально-ориентированном обучении

иностранному языку студентов-бакалавров со специализацией в международном праве;

• представлена трехступенчатая система заданий контекстного типа, направленная на формирование, развитие и практическое применение взаимосвязанных профессиональных иноязычных компетенций, входящих в модель профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции юриста-международника;

• предложена классификация упражнений по типу доминирующей компетенции, которое данное упражнение формирует;

• научно обоснована, разработана и экспериментально проверена технология профессионально-ориентированного обучения английскому языку будущих юристов в области международно-правовой деятельности.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нём: уточнены цели и содержание профессионально ориентированного обучения иностранному языку в бакалавриате международно-правового профиля; выявлены ведущие подходы и принципы профессионально-ориентированного обучения иностранному языку будущих юристов-международников; разработаны теоретические положения и выводы, дающие основания для трактовки профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции юристов-международников в качестве профессиональной компетенции; представлены профессиональные характеристики личности и иноязычные контексты деятельности юристов рассматриваемого профиля; научно обоснована авторская модель профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции юристов, специализирующихся в международном праве, даны определения всех входящих в неё компонентов; а также выделена типология текстов, играющих ключевую роль при профессионально-ориентированном обучении студентов-бакалавров иностранному языку в сфере юриспруденции.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его основные положения и выводы могут быть использованы для отбора содержания при

обучении юристов различного профиля; разработки единой программы иноязычной подготовки студентов-бакалавров со специализацией в международном праве в образовательных организациях высшего образования, а также для создания учебных пособий по иностранному языку специальности для студентов-бакалавров, магистрантов и аспирантов, специализирующихся по профилям «Международное экономическое право» и «Правовое регулирование международной коммерческой деятельности».

В обучении юристов-международников применяются разработанные диссертантом с использованием предлагаемой технологии учебно-методические комплексы «Договорное право» и «Договор купли-продажи», состоящие из книги для студента и книги для преподавателя.

Материалы исследования могут быть использованы для повышения эффективности процесса обучения студентов других специальностей, содержащих международную составляющую: экономистов-международников, внешнеторговых менеджеров и т.д.

Опытно-экспериментальной базой исследования являлся Международно-правовой факультет ФГБОУ ВО «Всероссийская академия внешней торговли Минэкономразвития Российской Федерации» (МПФ ВАВТ).

Этапы исследования. Исследование проводилось в три этапа.

Первый (теоретико-поисковый) этап (2010-2013 гг.). В данный период была изучена философская, психолого-методическая, лингвистическая, методическая, юридическая и нормативно-правовая литература по тематике исследования, дана оценка современного состояния данной проблемы, сформулирована рабочая гипотеза исследования.

Второй (экспериментальный) этап (2013-2016 гг.). На этом этапе подготавливалась и осуществлялась опытно-экспериментальная проверка разработанной технологии обучения иностранному языку специальности, а также оценивалась эффективность средств её реализации.

Третий (заключительно-обобщающий) этап (2016-2017 гг.). Производилась систематизация полученных данных, были сделаны обобщения и выводы и оформлены результаты исследования.

Внедрение результатов работы осуществлялось в ходе обучения студентов третьего курса дневного отделения бакалавриата МПФ ВАВТ. Теоретико-практические положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры английского языка МПФ ВАВТ (2013-2017 гг.) и на ежегодных курсах повышения квалификации профессорско-преподавательского состава «Современные подходы к методике обучения иностранным языкам в неязыковых вузах» (ВАВТ, 2014-2017 гг.).

Основные положения исследования докладывались на научно-практических конференциях МПГУ (2013, 2014 гг.), на VI Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения» (РУДН, 2014 г.); на Второй и Третьей Международных научно-практических конференциях «Магия ИННО: новое в исследовании языка и методике его преподавания» (МГИМО-Университет, 2015, 2017 гг.); на Международных научно-практических конференциях «Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам в юридическом и экономическом вузе» в рамках III и IV Московских юридических форумов (МГЮА, 2016, 2017 гг.). Основные итоги исследования были опубликованы в серии статей, пять из которых вышли в научных изданиях, рецензируемых ВАК РФ. Результаты исследования были также внедрены в образовательный процесс в виде двух учебно-методических комплексов (один в соавторстве), являющихся обязательными для изучения студентами 3-го и 4-го курсов бакалавриата МПФ ВАВТ.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Целью и результатом обучения иностранному языку специальности в бакалавриате международно-правового профиля является формирование профессиональной языковой личности юриста-международника, обладающей способностью продуктивно реализовывать иноязычный обмен

профессиональной информацией, а также осуществлять поиск и расширять объём профессионально значимых знаний на иностранном языке.

2. Показателем уровня сформированности профессиональной языковой личности юриста международно-правового профиля является его профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция, которая трактуется в качестве способности и готовности рассматриваемой категории специалистов с наибольшей эффективностью осуществлять свою профессиональную деятельность на иностранном языке, опираясь на комплекс знаний и умений, полученных в результате профессионально-ориентированной иноязычной подготовки.

3. Коммуникативный характер иноязычной деятельности юристов международно-правового профиля, а также анализ сфер, ситуаций и тематики их делового общения дают основание пересмотреть определённый в ФГОС ВО для данной категории специалистов общепрофессиональный статус профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции и трактовать её как профессиональную компетенцию.

4. Становление профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции юриста международно-правового профиля как профессиональной, а не общепрофессиональной компетенции, может быть обеспечено при включении в профессионально-ориентированное обучение не только этапа комплексного и интегрированного формирования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции в единстве всех её компонентов, но и этапа её дальнейшего совершенствования (развития и практического применения).

5. Эффективным средством формирования и совершенствования профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции юриста международно-правого профиля является технология профессионально-ориентированного обучения, представленная трёхступенчатой системой контекстных заданий и предполагающая задействование различных видов учебной деятельности обучающихся.

Цели и задачи исследования определили структуру диссертационной работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и 12 приложений. Общий объём диссертации (с приложениями) составляет 268 страниц, объём основного текста - 184 страницы. Список литературы состоит из 333 наименований. Текст содержит 6 таблиц, 1 рисунок и 6 диаграмм.

Во введении обоснованы выбор темы исследования и его актуальность; определены цели, задачи, объект, предмет и гипотеза диссертации; раскрыты её научная новизна, теоретическая и практическая значимость, методы, основные этапы и теоретико-методологические основы исследования; сформулированы положения, выносимые на защиту.

В первой главе осуществлена конкретизация целей профессионально-ориентированного обучения иностранному языку специальности студентов-бакалавров международно-правового профиля в контексте становления профессиональной личности специалиста; дана оценка современного состояния проблемы в науке и образовательной практике; рассмотрены теоретические основы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам будущих юристов-международников.

Во второй главе представлена методика профессионально-ориентированного обучения будущих юристов рассматриваемого профиля с использованием разработанной авторской технологии, проанализированы результаты опытного обучения.

В заключении обобщены результаты исследования, сформулированы общие выводы, а также определены перспективы дальнейших исследований.

В приложении представлены практические материалы, подтверждающие выводы исследования, фрагменты дидактических и методических материалов.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Теоретические основы профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам студентов-бакалавров международно-

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Стрекалова, Ксения Валерьевна, 2018 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Авакова, О.В. Формирование и функционирование английской юридической терминологии в процессе становления государства и права в Англии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2006. - 23 с.

2. Аванесян, Ж.Г. Английский язык для юристов: учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 2001. - 127 с.

3. Агабекян, И.П. Практический английский для студентов юристов: пособие для сред. проф. образования и вузов. - 2-е изд. - Р. н/Д.: «Феникс», 2005. - 416 с.

4. Азимов, Э.Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. - М.: Издательство «Икар», 2009. - 408 с.

5. Аитов, В.Ф. Проблемно-проектный подход к формированию иноязычной профессиональной компетенции студентов (на примере неязыковых факультетов педагогических вузов): дис. ... д-ра пед. наук. - СПб., 2006. - 362 с.

6. Александрова, Е.В. Методика формирования профессионально-ориентированной лексической компетенции у студентов юридических специальностей (на материале английского языка): дис. ... канд. пед. наук. - М., 2009 - 179 с.

7. Алексеев, С.С. Государство и право: начальный курс. - М., 1993. -

126 с.

8. Алексеев, С.С. О модели юриста и обучении в юридических вузах / С.С. Алексеев, В.Ф. Яковлев // Известия высших учебных заведений. Правоведение. - 1976. - №4. - С. 73-81.

9. Алимов, В.В. Юридический перевод: практический курс. Английский язык. - 2-е изд. - М.: «Едиториал УРСС», 2004. - 160 с.

10. Алонцева, Н.В. Обучение юристов-международников продуцированию профессионально-ориентированных аутентичных текстов: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2007 - 205 с.

11. Ананьев, Б.Г. Человек как предмет познания. - СПб.: Питер, 2001. -

288 с.

12. Английский для юристов: учебное пособие для юридических вузов / Ю.Л. Гуманова [и др.]; под ред. Т.Н. Шишкиной. - М.: Палеотип, 2004. - 197 с.

13. Андрианов, С.Н. Англо-русский юридический словарь / С.Н. Андрианов, А.С. Берсон, А.С. Никифоров. - М.: Руссо, 1998. - 512 с.

14. Анисимов, В.В. Общие основы педагогики: учебник для вузов / В.В. Анисимов, О.Г. Грохольская, Н.Д. Никандров. - М.: Просвещение, 2006. -574 с.

15. Арутюнова, Н.Д. Дискурс // Советская энциклопедия. М., 1990. - С. 136-137.

16. Асмолов, А.Г. Психология личности: учебное пособие / А.Г. Асмолов. - М.: МГУ, 1990. - 367 с.

17. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): дис. ... докт. пед. наук. - М., 2007. -324 с.

18. Атабекова, А.А. Обучение студентов-юристов профессионально ориентированной лингвокультурной медиации // Высшее образование сегодня. -2011. - № 8. - С. 55-57.

19. Атабекова, А.А. Обучение юридическому переводу в вузе: новые образовательные стандарты и лингводидактические задачи // Вестник Московского университета МВД России. - 2011. - № 5. - С. 220-225.

20. Байденко, В.И. Базовые навыки (ключевые компетенции) как интегрирующий фактор образовательного процесса // Профессиональное образование и формирование личности специалиста. - М., 2002. - С. 22-46.

21. Бандура, А. Теория социального научения; пер. с англ. - СПб.: Евразия, 2000. - 318 с.

22. Баранова, Е.В. Технологии обучения в процессе развития профессиональной компетентности магистров по направлению «Педагогическое образование» в области информатики и информационных технологий /

Е.В. Баранова, В.В. Лаптев, И.В. Симонова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. -2011. - № 142. - С. 92-101.

23. Бархударов, Л.С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. - 2-е изд. - М.: ЛКИ, 2008. - 240 с.

24. Баскакова, М.А. Толковый юридический словарь: право и бизнес (русско-английский, англо-русский). - 8-е изд., перераб. и доп. - М.: Финансы и статистика, 2000. - 702 с.

25. Бахтин, М.М. Собрание сочинений: в 7 т. Язык в художественной литературе. - М.: Искусство, 1997. - Т. 5. - 730 с.

26. Белых, В.С. Особенности порядка заключения договора по праву Англии и России // Развитие основных идей Гражданского кодекса России в современном законодательстве и судебной практике: сборник статей, посвящённый 70-летию С.А. Хохлова / С.С. Алексеев, В.С. Белых, В.В. Витрянский и др.; под ред. С.С. Алексеева. - М.: Статут, 2011. - С. 273-298.

27. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. -2-е изд. - М.: Просвещение, 1965. - 229 с.

28. Берман, И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. - М.: Высшая школа, 1970. - 232 с.

29. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогической технологии. - М.: Педагогика, 1989. - 192 с.

30. Божович, Л.И. Изучение мотивации поведения детей и подростков; под общ. ред. Л.И. Божович и Л.В. Благонадежной. - М., 2010. - 256 с.

31. Бойко, В.Н. Введение в юридическую специальность: курс лекций / В.Н. Бойко, А.А. Михайличенко. - Хабаровск: ДВЮИ МВД РФ, 2004. - 172 с.

32. Болотов, В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе / В.А. Болотов, В.В. Сериков // Педагогика. - 2003. - № 10. - С. 8-14.

33. Большой энциклопедический словарь: в 2 т. / гл. ред. А.М. Прохоров. - М.: Сов. энциклопедия, 1991. - Т. 1. - 863 с.

34. Бондаревская, Е.В. Теория и практика личностно ориентированного образования. - Ростов-на-Дону: Издательство Ростовского педагогического

университета, 2000. - 352 с.

35. Борисова, Л.А. Композиция и языковые особенности статута как поджанра в англоязычном юридическом дискурсе: дис. ... канд. филол. наук. -Воронеж, 2010. - 212 с.

36. Бреус, Е.В. Курс перевода с английского языка на русский: учеб. пособие. - М.: Р. Валент, 2007. - 315 с.

37. Вербицкий, А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. - М.: Высшая школа, 1991. - 345 с.

38. Вербицкий, А.А. Проблема трансформации мотивов в контекстном обучении / А.А. Вербицкий, Н.А. Бакшаева // Вопросы психологии. - 1997. -№ 3. - С. 12-21.

39. Вербицкий, А.А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения. - М.: ИЦ ПКПС, 2004. - 84 с.

40. Вербицкий, А.А. Новая образовательная парадигма и контекстное обучение: монография. - М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1999. - 75 с.

41. Вербицкий, А.А. Контексты содержания образования / А.А. Вербицкий, Т.Д. Дубовицкая. - М.: РИЦ МГОПУ им. М.А. Шолохова, 2003. - 80 с.

42. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

43. Виленский, В.Я. Технологии профессионально-ориентированного обучения в высшей школе: учеб. пособие / В.Я. Виленский, П.И. Образцов, А.И. Уман; под ред. В.А. Сластенина. - М.: Педагогическое общество России, 2004. - 192 с.

44. Виноградов, В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы: учебное пособие / В.С. Виоградов. - 3-е изд. - М.: КДУ, 2006. - 235 с.

45. Власенко, С.В. Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский - русский: учеб. пособие. - М.: Волтерс Клувер, 2006. - 320 с.

46. Волкова, Е.А. Категория «содержание обучения» в системе преподавания профессионально ориентированного иностранного языка и культуры // Молодой учёный. - 2014. - № 8 (67). - С. 772-775.

47. Воробьёв, В.В. Лингвокультурология (теория и методы). - М.: РУДН, 1997. - 331 с.

48. Вятютнев, М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах // Русский язык за рубежом. - 1977. - № 6. - С. 38-45.

49. Выготский, Л.С. Педагогическая психология. М.: ACT: Астрель: Люкс, 2005. - 671 с.

50. Гавриленко, Н.Н. Обучение переводу в сфере профессиональной коммуникации: монография. - М.: РУДН, 2008. - 175 с.

51. Газман, О.С. Гуманизм и свобода (Введение в гуманистическую педагогику) // Гуманизация воспитания в современных условиях; под ред. О.С. Газмана и И.А. Костенчука. - М.: 1995. - С. 1-13.

52. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. линг. ун-тов и фак. ин. яз. выс. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - 6-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2009. - 336 с.

53. Гамзатов, М.Г. Техника и специфика юридического перевода. -СПб., 2004. - 184 с.

54. Гарбовский, Н.К. Теория перевода: учебное пособие. - М.: МГУ, 2004. - 544 с.

55. Гез, Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов. - М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.

56. Глинская, Н.П. Юридическая терминология в разных функциональных стилях английской речи: дис. ... канд. фил. наук. - М., 2002. -209 с.

57. Глотова, Ж.В. Формирование профессиональной иноязычной компетентности у студентов-юристов в процессе обучения: дис. ... канд. пед.

наук. - Калининград, 2006. - 250 с.

58. Голованова, Е.И. Когнитивное терминоведение: учеб. пособие. -Челябинск: Энциклопедия, 2008. - 180 с.

59. Головина, Н.П. Формирование дискурсивной компетенции у учащихся старших классов в процессе обучения репродукции и продукции иноязычных письменных текстов: Школа с углубленным изучением английского языка: дис. ... канд. пед. наук. - СПб., 2004. - 311 с.

60. Гражданское и торговое право зарубежных государств: учебник: в 2 т. / Г.Н. Буднева [и др.]; отв. ред. Е.А. Васильев, А.С. Комаров. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Международные отношения, 2006. - Т. 1. - 560 с.

61. Грибан, О.Н. Методика развития информационной компетентности студентов исторического факультета // Вестник Челябинского государственного педагогического университета: научный журнал. - Челябинск, 2011. - № 5. - С. 31-41.

62. Григоренко, О.А. Контекстная модель профессионально направленного обучения (на материале иностранного языка в военном вузе): дис. ... канд. пед. наук. - М., 2001. - 239 с.

63. Гринёв-Гриневич, С.В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 340 с.

64. Гришаева, Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учеб. пособие для студентов лингвистических факультетов высших учеб. заведений / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: ИЦ «Академия», 2008. - 352 с.

65. Грохольская, О.Г. Введение в профессиональную деятельность: учеб. пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050700 «Педагогика» / О.Г. Грохольская, Н.Д. Никандров. - М.: Дрофа, 2011. - 191 с.

66. Гураль, С.К. Болонский процесс: роль дискурсивной компетенции в обучении иностранным языкам / С.К. Гураль, Е.А. Шатурная // Успехи современного естествознания. - 2008. - №7 - С. 52-53.

67. Давер, М.В. Мотивационно-стратегические аспекты личностно ориентированного подхода к изучению русского языка как иностранного на начальном этапе: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 2008. - 47 с.

68. Девина, Л.И. Использование технологии графического представления информации при обучении будущих юристов иностранному языку (английскому) // Вестник МГЛУ. - Выпуск 12 (672). - М., 2013. - 174 с.

69. Дементьева, Т.М. Особенности содержания иноязычной социокультурной компетенции в профессионально-ориентированном обучении немецкому языку в сфере юриспруденции // Вестник ТГУ. - Вып. 11(115). - 2012. - С. 163-169.

70. Дмитренко, Т.А. Профессионально-ориентированные технологии обучения иностранным языкам: монография. - М.: Прометей, 2009. - 502 с.

71. Дмитренко, Т.А. Сборник материалов научной сессии по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультете иностранных языков МИГУ за 2011-2012 год. - М.: Национальный книжный центр, 2012. - С. 44-49.

72. Дмитренко, Т.А. Профессионально-ориентированные технологии обучения в системе высшего педагогического образования (На материале преподавания иностранных языков): дис. ... д-ра пед. наук. - М., 2004. - 442 с.

73. Дмитренко, Т.А. Современные профессионально-ориентированные технологии обучения иностранным языкам // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения // Материалы II научно-практической конференции. - М.: РУДН, 2006. - С. 63-64.

74. Дубовицкая, Т.Д. Диагностика уровня профессиональной направленности студентов // Психологическая наука и образование. - 2004. -№4. - С. 82-86.

75. Дубовицкая, Т.Д. К проблеме диагностики учебной мотивации // Вопр. психологии. - 2005. - №1. - С. 73-78.

76. Дубовицкая, Т.Д. Развитие самоактуализирующейся личности

учителя: контекстный подход: дис. ... д-ра психол. наук. - М., 2004. - 349 с.

77. Евдокимова, М.Г. Система обучения иностранным языкам на основе информационно-коммуникационной технологии: технический вуз, английский язык: дис. ... д-ра пед. наук. - М., 2007. - 667 с.

78. Евстигнеева, И.А. Формирование дискурсивной компетенции студентов языковых вузов на основе современных интернет-технологий // Язык и культура. - Вып. № 1(21). - 2013. - С. 74-82.

79. Елухина, Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методике формирования дискурсивной компетенции // Иностранные языки в школе. - № 3. - 2002. - С. 9-13.

80. Жалинский, А.Э. Введение в специальность «Юриспруденция». Профессиональная деятельность юриста: учебник. - 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Проспект, 2017. - 368 с.

81. Жинкин, Н.И. Механизмы речи. - М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. -

672 с.

82. Загвязинский, В.И. Теория обучения: современная интерпретация: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Академия, 2001. -243 с.

83. Занков, Л.В. Избранные педагогические труды. - М.: Педагогика, 1990. - 424 с.

84. Зеер, Э.Ф. Идентификация универсальных компетенций выпускников работодателем / Э.Ф. Зеер, Д.П. Заводчиков // Высшее образование в России. - 2007. № 11. - С. 39-45.

85. 3еер, Э.Ф., Сыманюк, Э. Компетентностный подход к модернизации профессионального образования // Высшее образование в России, 2005. - № 4. -С. 23-30.

86. Зеер, Э.Ф. Личностно ориентированное профессиональное образование. - Екатеринбург: Деловая книга, 1998. - 268 с.

87. Зимняя, И.А. Коммуникативная компетентность и речевая деятельность / И.А. Зимняя, И.А. Мазаева // Иностранные языки в школе. - 2014.

- № 12 - С. 7-18.

88. Зимняя, И.А. Компетенции и компетентность в контексте компетентностного подхода в образовании // Иностранные языки в школе. - № 6. - 2012. - С. 2-10.

89. Зимняя, И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов. - 3-е изд., пересмотр. - М.: МПСИ; Воронеж: Модэк, 2010. - 448 с.

90. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

91. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку. - М.: Русский язык, 1989. - 219 с.

92. Зубов, А.В. Методика применения информационных технологий в обучении иностранным языкам: учеб. пособие / А.В. Зубов, И.И. Зубова. - М.: Академия, 2009. - 144 с.

93. Иванова, О.В. Формирование информационной компетентности будущих учителей иностранного языка на основе личностно ориентированного подхода: дис. ... канд. пед. наук. - Йошкар-Ола, 2009. - 223 с.

94. Илиади, Ю.А. Английский язык для юристов: учебник. - М.: Проспект, 2006. - 392 с.

95. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 2-е. - М.: «Едиториал УРСС», 2002. - 284 с.

96. Калинникова, Н.Г. Личностно-ориентированные технологии в теории и практике педагогического образования // Знание. Понимание. Умение.

- 2007. - № 1. - С. 23-31.

97. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Едиториал УРС, 2004. - 264 с.

98. Кашкин, В.Б. Введение в теорию коммуникации: учеб. пособие. - 4-е изд. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. - 224 с.

99. Киктева, К.С. Методика формирования иноязычных межкультурных умений письменной речи юристов (неязыковой вуз, английский язык): дис. ... канд. пед. наук. - М., 2009. - 263 с.

100. Кларин, В.М. Инновационные модели обучения в современной зарубежной педагогике // Педагогика. - 1994. - № 5. - С. 104-109.

101. Клеменцова, Н.Н. Текст в обучении иностранному языку // Вестник МГИМО. - 2012. - № 5. - С. 204-209.

102. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация. Успешность речевого взаимодействия: учеб. пособие для университетов и институтов. - М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. - 320 с.

103. Кобленц, Н.С. Памятка преподавателям иностранных языков / Н.С. Кобленц, И.С. Строганская; под общ. ред. Ф.С. Бородиной. - 1-е изд. -Москва; Ленинград: Изд-ское т-во иностр. рабочих в СССР, 1935. - 24 с.

104. Колесникова, Л.В. Юридический дискурс как результат категоризации действительности (на материале предметно-терминологической области «Международное частное право»): дис. ... канд. филол. наук. -Ставрополь, 2007. - 158 с.

105. Комаровская, С.Д. Justice and the Law in Britain. Английский язык для юристов. - 5-е изд. - М.: КДУ, 2002. - 352 с.

106. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для институтов и факультетов иностранных языков. - М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.

107. Комиссаров, В.Н. Теоретические основы методики обучения переводу. - М., 1997. - 112 с.

108. Компетентностный подход в педагогическом образовании: коллективная монография; под ред. проф. В.А. Козырева, проф. Н.Ф Радионовой, проф. А.П. Тряпицыной. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 392 с.

109. Коннова, З.И. Развитие профессиональной иноязычной компетенции будущего специалиста при многоуровневом обучении в современном вузе: дис. ... докт. пед. наук. - Тула, 2003. - 355 с.

110. Коренева, М.Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза: дис. ... канд. пед. наук. - Улан-Удэ, 2003.

- 233 с.

111. Коряковцева, Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранным языком как образовательная цель // Иностранные языки в школе. - 2001. - № 1. - С. 9-11.

112. Коряковцева, Н.Ф. Теория обучения иностранным языкам: продуктивные образовательные технологии: учеб. пособие для студентов лингв. фак. высш. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2010. - 192 с.

113. Косарева, Т.Б. Обучение студентов-юристов лингвокультурной медиации: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2011. - 404 с.

114. Косянова, О.М. Интегративный подход к формированию профессиональной коммуникативной компетенции студентов правовых специальностей: дис. ... д-ра пед. наук. - М., 2008. - 516 с.

115. Краевский, В.В. Методология педагогики: пособие для педагогов-исследователей. - Чебоксары: Чуваш, 2001. - 244 с.

116. Краевский, В.В. Общие основы педагогики: учеб. пособие. - 2-е изд., испр. - М.: Академия, 2005. - 256 с.

117. Крапивкина, О.А. Юридический дискурс: понятие, функции, свойства / О.А. Крапивкина, Л.А. Непомилов // Гуманитарные научные исследования. - 2014. - № 9(37). - С. 102-105.

118. Крупченко, А.К. Профессиональная лингводидактика: от идеи к научной школе // Современное дополнительное профессиональное педагогическое образование. - 2015. - № 1. - С. 32-46.

119. Крупченко, А.К. Современный уровень и перспективы развития профессиональной лингводидактики / А.К. Крупченко, А.Н. Кузнецов // Вестник ФГБОУ ВПО МГАУ. - 2014. - № 1 (61). - С.76-81.

120. Кругликов, В.Н. Формирование мотивации познавательной деятельности в контекстном обучении: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 1996. - 24 с.

121. Кубиц, Г.В. Профессионализация языковой личности (на примере юридического дискурса): дис. ... канд. филол. наук. - Челябинск, 2005. - 258 с.

122. Кузовлева, Н.Е. Профессиональная ориентация как один из факторов формирования мотивации в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 1986. - № 4. - С. 55-58.

123. Кулантаева, И.А. Формирование информационной компетентности студентов-юристов: дис. ... канд. пед. наук. - Оренбург, 2004. - 199 с.

124. Лабашова, Н.А. Проектирование профессионально ориентированного обучения иноязычному речевому общению студентов юридических вузов: дис. ... канд. пед. наук. - Краснодар, 2003. - 215 с.

125. Лаврененко, М.М. Профессионально-ориентированное обучение английскому языку студентов младших курсов юридических факультетов: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2004. - 203 с.

126. Лаврентьев, Г.В. Обучающие технологии в профессиональной подготовке специалистов / Г.В. Лаврентьев, Н.Б. Лаврентьева, Н.А. Неудахина.

- Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. - 232 с.

127. Лапидус, Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. - М.: Высшая школа, 1986. - 144 с.

128. Латышев, Л.К. Структура и содержание подготовки переводчика в языковом вузе / Л.К. Латышев, В.И. Провоторов. - М.: НВИ - ТЕЗАУРУС, 2001.

- 136 с.

129. Латышев, Л.К. Технология перевода: учеб. пособие для студентов лингв. вузов и фак. - 4-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2008.

- 320 с.

130. Левин, К. Динамическая психология: избранные труды; под общ. ред. Д.А. Леонтьева и Е.Ю. Патяевой; сост., пер. с нем. и англ. яз. и науч. ред. Д.А. Леонтьева, Е.Ю. Патяевой. - М.: Смысл, 2001. - 572 с.

131. Левина, М.М. Основы технологии обучения профессиональной педагогической деятельности. - Минск, 1996. - 232 с.

132. Левитан, К.М. Юридическая педагогика: учебник. - М.: Норма, 2008.

- 432 с.

133. Левитан, К.М. Юридический перевод: основы теории и практики:

учеб. пособие. - М.: Проспект, 2011. - 352 с.

134. Леднев, В.С. Содержание образования: сущность, структура, перспективы. - 2-е перераб. - М.: Высшая школа, 1991. - 223 с.

135. Лейчик, В.М. Применение системного подхода для анализа терминосистем // Терминоведение. - 1993. - № 1-2. - С. 23-26.

136. Леонтьев, А.А. Основы теории речевой деятельности: монография; отв. ред. А.А. Леонтьева. - М.: Наука, 1974. - 387 с.

137. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

138. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. - М.: Смысл; Изд. центр Академия, 2004. - 352 с.

139. Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения: в 2 т. -М.: Педагогика, 1983. - Т. 2. - 318 с.

140. Лицманенко, Т.Н. Моделирование профессионально направленной подготовки юриста средствами английского языка в условиях вуза на основе учебно-ролевых игр: дис. ... канд. пед. наук. - Тамбов, 2002. - 202 с.

141. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 160 с.

142. Лотте, Д.С. Очередные задачи научно-технической терминологии. -М.: Наука, 1931. - 158 с.

143. Любарская, А.А. Методика преподавания французскою языка в средней школе: учеб. пособие для институтов и факультетов иностранных языков. - 3-е изд. - М.: Учпедгиз, 1939. - 200 с.

144. Ляховицкий, М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 1973. - № 1. -С. 27-34.

145. Майоров, В.И. Введение в юридическую специальность: учеб. пособие. - Челябинск: ЮУрГУ, 2005. - 146 с.

146. Маркова, А.К. Мотивация учения и её воспитание у школьников / А.К. Маркова, А.Б. Орлов, Л.М. Фридман. - М.: Педагогика, 1983. - 64 с.

147. Маслоу, А.Г. Мотивация и личность; пер. с англ. A.M. Татлыбаева; вступ. ст. Н.Н. Акулиной. - СПб.: Евразия, 1999. - 479 с.

148. Махмутов, М.И. Организация проблемного обучения в школе. Книга для учителей - М.: Просвещение, 1977. - 240 с.

149. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность: коллективная монография; под ред. А.А. Миролюбова. -Обнинск: Титул, 2010. - 462 с.

150. Мильруд, Р.П. Компетентность в изучении языка //Иностранные языки в школе. - 2004. - № 7. - 2004. - С. 30-36.

151. Мильруд, Р.П. Компетентность и иноязычное образование: сборник научных статей. - Таганрог: ТГРУ, 2004. - С. 70-80.

152. Миньяр-Белоручев, Р.К. Методика обучения французскому языку: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностранный язык». - М.: Просвещение, 1990. - 224 с.

153. Митягина, В.А. Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: колл. Монография; под общ. ред. В.А. Митягиной. - М.: «ФЛИНТА»: «Наука», 2012. - 304 с.

154. Монахов, В.М. Методология проектирования педагогической технологии (аксиоматический аспект) // Школьные технологии. - 2000. - № 3. -С. 57-71.

155. Муравьёва, Н.Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике // Вестник Тюменского государственного университета. - 2011. - № 9. - С. 136-143.

156. Нечаев, Н.Н. А.Н. Леонтьев и П.Я. Гальперин: диалог во времени // Вопросы психологии. - 2003. - № 2. - С. 50-69.

157. Николаева, А.В. Английский для юристов: пособие по англ. яз. для студентов ст. курсов юрид. фак. / А.В. Николаева, Т.Н. Разуваева. - Р. н/Д.: Издательский центр «МарТ», 2001. - 112 с.

158. Новиков, А.М. Методологические характеристики учебной деятельности // Народное образование. - 2005. - № 8. - С. 93-100.

159. Носонович, Е.В. Методическая аутентичность учебного текста: дис. ... канд. пед. наук. - Тамбов, 1999. - 175 с.

160. Образовательный стандарт высшего образования ВАВТ Минэкономразвития России. Уровень высшего образования «бакалавриат», направление подготовки 40.03.01 «Юриспруденция». - М.: ВАВТ, 2016. - 13 с.

161. Образцов, П.И. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на языковых факультетах вузов / П.И. Образцов, О.Ю. Иванова. - Орел: ОГУ, 2005. - 114 с.

162. Обучение иностранному языку как специальности (немецкий язык): учеб. пособие для институтов и факультетов иностранных языков / М.К. Бородулина, А.Л. Карлин, А С. Лурье, Н.М. Минина. - М.: Высшая школа, 1975. - 260 с.

163. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка (русская версия). - М.: МГЛУ, 2005. - 247 с.

164. Огнева, Н.В. Английский язык для юристов. Грамматические трудности перевода: учеб. пособие. - М.: Проспект, 2016. - 160 с.

165. Павлова, И.П. Современный учебник иностранного языка для неязыкового вуза: проблемы и перспективы // Вестник МГЛУ. Серия: Образование и педагогические науки. - Вып. 12 (618). - 2011.- С. 43-60.

166. Паранина, Е.М. Технология развития информационной компетенции студентов-бакалавров по направлению подготовки «Юриспруденция» на материале обучения английскими языку: дис. ... канд. пед. наук. - Ижевск, 2014. - 190 с.

167. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

168. Патяева, Н.В. Формирование профессионально-иноязычной компетентности студентов инженерно-строительных специальностей в контекстном обучении: дис. ... канд. пед. наук. - Нижний Новгород, 2007. -202 с.

169. Пахотина, С.В. Формирование социокультурной компетентности

студентов неязыковых факультетов педагогического вуза: на примере факультета физической культуры: дис. ... канд. пед. наук. - Ишим, 2007. - 205 с.

170. Педагогика: теории, системы, технологии: учебник; под ред. С.А. Смирнова. - 8-е изд., стер. - М.: Академия, 2008. - 512 с. 171. Перфилова, Г.В. Компетентностный подход и его реализация в современном образовательном контексте // Вестник МГЛУ. Серия: Лингводидактика. - Вып. 546. - 2008. - С. 18-29.

172. Петрищева, Н.С. Методика формирования социокультурной компетенции студентов специальности «Юриспруденция» посредством учебных Интернет-проектов (английский язык): дис. ... канд. пед. наук. - М., 2011. -202 с.

173. Петрова, Г.А. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов: дис. ... канд. пед. наук. - Томск, 2009. - 261 с.

174. Петровский, А.В Общая психология. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 479 с.

175. Пиголкин, А.С. Юридическая терминология: понятие и классификация / А.С. Пиголкин, Г.Т. Чернобель; под ред. А.С. Пиголкина // Язык закона. - М., 1990. - 192 с.

176. Плесцова, Т.А. Формирование умений публичного выступления на профессиональную тему (английский язык, неязыковой вуз, продвинутый этап обучения): дис. ... канд. пед. наук. - М., 2007. - 224 с.

177. Плужник, И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: дис. ... д-ра пед. наук. - Тюмень, 2003. - 335 с.

178. Полат, Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. квалиф. пед. Кадров / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров; под ред. Е.С. Полат. - М.: Академия, 1999. - 224 с.

179. Попова, Л.Е. Юридический дискурс как объект интерпретации

(семантический и прагматический аспект): дис. ... канд. фил. наук. - Краснодар, 2005. - 166 с.

180. Почему не удается компенсировать недостаточную обоснованность современного содержания образования? / «Круглый стол» журнала: Разговор с академиком РАО В.В. Краевским // Проблемы теории и методики обучения. -2003. - № 7. - С. 117-120.

181. Приказ Министерства образования и науки РФ от 1 декабря 2016 г. N 1511 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция (уровень бакалавриата)» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fgosvo.ru/news/3/2138 (дата обращения: 11.01.2017).

182. Примерная программа дисциплины обучения иностранным языкам (в вузах неязыковых специальностей) [Электронный ресурс] / Министерство образования Российской Федерации; Е.В. Мусницкая [и др.] - М., 2000. - 24 с. -Режим доступа: http://www.edu.ru/db/portal/spe/progs/hf.01.01.htm. (дата обращения: 10.09.2016).

183. Программа по дисциплине «Иностранный язык» (Английский язык). Код и направление подготовки - 40.03.01 «Юриспруденция». Профиль -«Международное экономическое право», «Правовое регулирование международной коммерческой деятельности». Квалификация (степень) -академический бакалавр. Форма обучения - очная форма. (ОС ВАВТ от 21.06.2016г.) - М.: ВАВТ, 2016. - 36 с.

184. Пугина, О.А. Проблемы правового обучения в юридических вузах средствами иностранного языка: дис. ... канд. юр. наук. - Тамбов, 2002. - 156 с.

185. Равен, Дж. Компетентность в современном обществе: выявление, развитие и реализация. - М.: Когито-Центр, 2002. - 396 с.

186. Райс, К. Классификация текстов и методы перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 1978. - С. 202-228.

187. Реформатский, А.А. Введение в языковедение; под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1998. - 536 с.

188. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М.: Р. Валент, 2004. - 237 с.

189. Роджерс, К. Свобода учиться / К. Роджерс, Дж. Фрейберг; пер. с англ. - М.: Смысл, 2002. - 527 с.

190. Романов, В.В. Психологическая оценка при профессиональном отборе кадров для прокуратуры (современное состояние и перспективы) / В.В. Романов, М.В. Кроз // Вопросы психологии. - 1994. - № 3. - С. 94-105.

191. Романов, В.В. Юридическая психология: учеб. пособие. - М.: Юристъ, 2003. - 488 с.

192. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии. - 2-е изд. - СПб.: Издательство «Питер», 2009. - 713 с. (Серия «Мастера психологии»)

193. Рюмин, Р.В. Формирование медиативной компетентности посредством дистанционных образовательных технологий: монография / Р.В. Рюмин, Р.В. Ардовская. - Вологда: ИСЭРТ РАН, 2013. - 153 с.

194. Савельев, А.Я. Модель формирования специалиста с высшим образованием на современном этапе / А.Я. Савельев, Л.Г. Семушина, В.С. Кагерманьян // Содержание, формы и методы обучения в высшей школе: Аналитические обзоры по основным направлениям развития высшего образования. - Вып. 3. - М.: НИИВО, 2005. - 72 с.

195. Сакаева, А.В. Формирование грамматической компетенции (синтаксический аспект) студентов по направлению «Юриспруденция» на основе дискурсивного подхода (немецкий язык): дис. ... канд. пед. наук. - М., 2015. - 182 с.

196. Самойлова, Н.И. Педагогические условия формирования компетенции у будущих инженеров: дис. ... канд. пед. наук. - Казань, 2007. -175 с.

197. Самсонова, А.Б. Влияние контекстной деловой игры на мотивацию иноязычного профессионального общения (неязыковой вуз): дис. ... канд. пед. наук. - М., - 2001. - 192 с.

198. Санников, Н.Г. English Law of Contract. - M.: МГЛУ, 2004. - 203 с.

199. Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: Истоки, 1996. - 237 с.

200. Ситников, С.А. Формирование ключевых компетенций будущих юристов: автореф. дис. ... канд. пед. наук. - Киров, 2010. - 22 с.

201. Скалкин, В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. - М.: Русский язык, 1981. - 248 с.

202. Скаткин, М.Н. Проблемы современной дидактики. - 2-е изд. - М.: Педагогика, 1984. - 96 с.

203. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии. - М.: Народное образование, 1998. - 255 с.

204. Сластенин, В.А. О современных подходах к подготовке учителя / В.А. Сластенин, Н.Г. Руденко // Педагог. наука, технология, практика. - 1996. -№ 1. - С. 17-28.

205. Сластенин, В.А. Педагогика: учеб. пособие для студ. высш. пед., учеб. заведений / В.А. Сластеннн, И.Ф. Исаев, Е.Н. Шиянов; под ред. В.А. Сластенина. - М.: Издательский центр «Академия», 2002. - 576 с.

206. Слюсарева, Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка: монография. - М.: Наука, 1981. - 208 с.

207. Статут Международного Суда ООН [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.un.org (дата обращения: 18.09.2016).

208. Стрекалова, К.В. Договорное право: учеб. пособие. - М.: ВАВТ, 2015. - 107 с.

209. Стрекалова, К.В. Договорное право: учеб. пособие / К.В. Стрекалова, Л.И. Ливанова. - М.: ВАВТ, 2007. - 81 с.

210. Стрекалова, К.В. Компетентностный подход к профессионально -ориентированному обучению иностранному языку юристов со специализацией в международном праве в контексте ФГОС ВПО третьего поколения // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. -2014. - № 3. - С. 111-118.

211. Стрекалова, К.В. Структура и содержание модели профессиональной

иноязычной компетенции юристов, специализирующихся в международном праве //Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. - 2015. - № 3. - С. 113-121.

212. Стрекалова, К.В. Характеристика предметной иноязычной компетенции юристов, специализирующихся в международном праве // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. -2016. - № 5. - С. 82-91.

213. Стрекалова, К.В. Обучение иностранным языкам юристов со специализацией в международном праве // Российский внешнеэкономический вестник. - 2014. - № 11. - С. 70-77.

214. Стрекалова, К.В. Характеристика медиативной компетенции юристов, специализирующихся в международном праве // Российский внешнеэкономический вестник. - 2016. - № 5. - С. 91-103.

215. Стрекалова, К.В. Договор купли-продажи: учеб. пособие / К.В. Стрекалова, С.В. Устинова. - М.: ВАВТ, 2015. - 73 с.

216. Ступникова, Л.В. Learning Law / Л.В. Ступникова, Э.Н. Шпиковская.

- 3-е изд., доп. - ГОУВПО Всероссийская академия внешней торговли Минэкономразвития России. - M.: ВАВТ, 2007. - 315 с.

217. Ступникова, Л.В. Обучение профессионально ориентированному дискурсу в правовой сфере в условиях межкультурного взаимодействия: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2010. - 291 с.

218. Сысоев, П.В. Культурное самоопределение личности в контексте диалога культур: монография. - Тамбов: ТГУ им. Державина, 2001. - 145 с.

219. Сысоев, П.В. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных Интернет-технологий: учебно-методич. пособие для учителей, аспирантов и студентов / П.В. Сысоев, М.Н. Евстигнеев. - Р. н/Д: Феникс; М: Глосса-Пресс, 2010. - 182 с.

220. Сысоев, П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе

- 2001. - № 4. - С. 12-18.

221. Сысоева, И.А. Обучение студентов-юристов интерпретации англоязычных правовых концептов: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2009. - 234 с.

222. Талызина, Н.Ф. Формирование познавательной деятельности учащихся. - М.: «Знание», 1983. - 96 с.

223. Талызина, Н.Ф. Технология обучения и ее место в педагогической теории // Современная высшая школа. - 1997. - № 1. - C. 91-96.

224. Тарасова, Т.И. Проблема лингводидактики и язык права: дис. ... канд. фил. наук. - М., 2003. - 187 с.

225. Темербекова, А.А. Анализ понятия «Информация» в аспекте информационной грамотности будущего специалиста // Мир науки, культуры, образования. - 2008. - №1. - С. 94-96.

226. Тимофеева, Т.И. Формирование стратегической компетенции студентов в коммуникативной деятельности: автореф. дис. ... канд. пед. наук. -Ульяновск, 2008. - 23 с.

227. Указ Президента РФ от 26 мая 2009 года № 599 «О мерах по совершенствованию высшего юридического образования в Российской Федерации» // Российская газета. - 2009. - № 4921. - 29 мая.

228. Указ Президента РФ от 5 августа 2015 года № 398 «О внесении изменения в перечень федеральных государственных образовательных организаций высшего образования, которые вправе разрабатывать и утверждать самостоятельно образовательные стандарты по всем уровням высшего образования, утверждённый Указом Президента Российской Федерации от 9 сентября 2008 г. N 1332» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://pravo .gov.ru/proxy/ips/?docbody=&firstDoc=1 &lastDoc=1 &nd=102376999 (дата обращения: 30.08.2015).

229. Усманова, Е.Ф. Речевая коммуникация в юридической практике: дис. ... канд. юр. наук. - Саранск, 2005. - 188 с.

230. Утеубаева, Э.А. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции в системе послевузовского образования: дис. ... канд. пед. наук. -Караганда, 2010. - 150 с.

231. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 030900 «Юриспруденция» (квалификация (степень) «бакалавр»). - М.: Министерство образования и науки РФ, 2011. - 19 с.

232. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» (уровень бакалавриата) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201612290116?index=2&range Size=1 (дата обращения: 15.09.2017).

233. Федеральный закон РФ от 27 июля 2006 г. № 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации»// Российская газета. - 2006. - № 4131. - 29 июля.

234. Федеральный закон РФ от 27 июля 2010 г. № 193-ФЗ «Об альтернативной процедуре урегулирования споров с участием посредника (процедуре медиации)» // Российская газета. - 2010. - № 5247. - 30 июля

235. Федеральный закон РФ от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ (ред. от 29.07.2017) «Об образовании в Российской Федерации» (с изм. и доп., вступ. в силу с 01.01.2017), офиц. текст [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.pravo.gov.ru/ (дата обращения: 30.08.2017).

236. Федотова, И.Г. Английский язык для студентов юридических вузов: Диалоги для двустороннего перевода. - М.: Высшая школа., 2004. - 135 с.

237. Федотова, И.Г. The Anglo-American Legal Concepts and Legal Terminology / И.Г. Федотова, Н.В. Старосельская. - М.: МГИМО (Университет МИД РФ), 2011. - 338 с.

238. Федотова, И.Г. Юридические понятия и категории в английском языке. Legal terminology: учеб. пособие / И.Г. Федотова, Г.П. Толстопятенко. -Обнинск: Титул, 2000. - 431 с.

239. Фишер, Н.В. Инновационные технологии в профессиональном образовании // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3: Педагогика и психология. - 2010. - № 1. - С. 113-118.

240. Фоломкина, С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. - М., 1974. - 26 с.

241. Фрейд, 3. Введение в психоанализ: лекции. - М., 1997. - 479 с.

242. Фромм, Э. Анатомия человеческой деструктивности. - М., 1994. -

447 с.

243. Хазова, О.А. Искусство юридического письма. Серия: Профессиональные навыки юриста. - М.: Юрайт, 2011. - 181 с.

244. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков. - М.: Высшая школа, 1989. - 238 с.

245. Халеева, И.И. Лингвистическое образование в Российской Федерации в условиях устойчивого развития: эколого-социальный подход. - М.: МГЛУ, 2013. - 31 с.

246. Хижняк, С.П. Юридическая терминология: формирование и состав. - Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1997. - 136 с.

247. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса. - М.: Издательство Московского университета, 1972. - 259 с.

248. Хомутова, Т.Н. Язык для специальных целей (LSP): Вопросы теории // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. - 2007. - №15 (87). - С. 55-62.

249. Хомякова, Н.П. Формирование специальной иноязычной коммуникативной компетентности юристов-международников в условиях контекстного обучения: монография. - М.: Тезаурус, 2008. - 272 с.

250. Хомякова, Н.П. Концепция-программа иноязычной подготовки юристов-международников в контекстном обучении: монография. - М.: РИЦ МГГУ им. Шолохова, 2010. - 124 с.

251. Хомякова, Н.П. Контекстная модель формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза (французский язык): дис. ... док. пед. наук. - М., 2011. - 480 с.

252. Храмцова, А.Б. Формирование коммуникативной компетенции студентов будущих юристов в процессе профессиональной подготовки: дис. ...

канд. пед. наук. - Самара, 2009. - 179 с.

253. Хуторской, А.В. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. - М.: Изд-во МГУ, 2003. - 416 с.

254. Хуторской, А.В. Ключевые компетенции как компонент личностно ориентированной парадигмы образования // Народное образование. - 2003. -№ 2. - С. 58-64.

255. Цветкова, З.М. Хрестоматия по методике преподавания английского языка / З.М. Цветкова, С.К. Фоломкина. - Вып. 1. - М.: М-во высш. и сред. спец. образования СССР. 1-й Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. Кафедра методики, 1969. - 162 с.

256. Циммерман, Г.А. Обучение профессионально-ориентированному чтению студентов юридических специальностей (специализация «международное право»): дис. ... канд. пед. наук. - СПб, 2007. - 222 с.

257. Цыренжапова, С.Д. Интерактивное обучение как средство формирования иноязычной коммуникативной компетенции будущих юристов: дис. ... канд. пед. наук. - Улан-Удэ, 2011. - 197 с.

258. Чернилевский, Д.В. Дидактические технологии в высшей школе: учебное пособие для вузов. - М.: Юнити-дана, 2002. - 437 с.

259. Чернявская, В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. - СПб.: СПбГУЭФ, 2001. - С. 11-22.

260. Чуфаровский, Ю.В. Юридическая психология: учеб. пособие для вузов. - М.: Новый Юрист, 1998. - 448 с.

261. Шалашов, Е.В. Разработка и применение в учебном процессе вуза электронных учебных пособий для формирования информационной компетентности студентов в контексте компетентностного подхода: дис. ... канд. пед. наук. - СПб, 2009. - 199 с.

262. Шапошников, К.В. Контекстный подход в процессе формирования профессиональной компетентности будущих лингвистов-переводчиков: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2006. - 216 с.

263. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учеб. пособие для студентов пед. институтов по специальности №2103 «Иностранный язык. - 2-е изд. дораб. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

264. Швейцер, А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. - М.: Наука, 1988. - 215 с.

265. Шевченко, О.А. Педагогически характеристики учебника контекстного типа (на материале иностранного языка в техническом вузе): автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 2006. - 24 с.

266. Шейлз, Д. Коммуникативность в обучении современным языкам // Совет по Культурному Сотрудничеству. Проект № 12. Изучение и преподавание современных языков для целей общения. - Страсбург: Совет Европы Пресс, 1995. - 349 с.

267. Шипунов, И.В. Юридическая ситуация как общетеоретическая категория: дис. ... канд. юр. наук. - Омск, 2009. - 202 с.

268. Шрайбер, Е.Г. Воспитание профессионально значимых личностных качеств будущих юристов в вузе: дис. ... канд. пед. наук. - Челябинск, 2009. -210 с.

269. Штульман, Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. - Воронеж: Воронежский университет, 1971. - 144 с.

270. Шумилов, В.М. Международное право: учебник. - М.: РГ-Пресс, 2012. - 488 с.

271. Щедровицкий П.Г. Коммуникативная и рефлексивная компетенция в рамках мыследеятельностного подхода: контуры нового понимания // Педагогика развития: ключевые компетенции и их становление. - Красноярск: КГУ, 2003. - С. 15 - 16.

272. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974. - 428 с.

273. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. -4-е изд. - М.: Филоматис, 2010. - 416 с.

274. Щукин, А.Н. Методика обучения речевому общению на

иностранном языке: учебное пособие для преподавателей и студентов языковых вузов. - М.: Издательство «Икар», 2011. - 454 с.

275. Эльконин, Д.Б. Избранные психологические труды; под ред. В.В. Давыдова, В.П. Зинченко. - М.: Педагогика, 1989. - 560 с.

276. Якиманская, И.С. Личностно ориентированное обучение в современной школе. - М.: Сентябрь, 1996. - 96 с.

277. Яковлева, В.А. Обучение иноязычному профессионально -ориентированному аудированию на среднем этапе в условиях технического вуза (на материале французского языка): автореф. дис. ... канд. пед. наук. -Екатеринбург, 2003. - 18 с.

278. Яроцкая Л.В. Иностранный язык и становление профессиональной личности (неязыковой вуз): монография. - М.: Триумф, 2016. - 256 с.

279. Anderson C. Technology in American Education, 1650 - 1900. -Washington, DC: US Government Printing Office, 1962. - 320 p.

280. Bachman L. Fundamental Considerations in Language Testing / L. Bachman. Oxford: Oxford University Press, 1990. - 118 p.

281. Belcher, D. The apprenticeship approach to advanced academic literacy: Graduate students and their mentors / D. Belcher // English for Specific Purposes. 1994, Vol. 13, Issue 1. - P. 23-34.

282. Belcher, D. Nonnative writing in a corporate setting. In R. Brown (Ed.), In-house training in technical communication / D. Belcher // Arlington, VA: Society for Technical Communication. 1998. - P. 143-154.

283. Belcher, D. Literature and L2 composition: Revisiting the Debate/D. Belcher, A. Hirvela // Journal of Second Language Writing. 2000, Vol. 9, Issue 1, P. 21-39.

284. Bell, D.M. Bridging the Proficiency Gap: A Study of the Information and Communication Technology (ICT) Literacy of Nontraditional College Students in Accelerated Learning (AL) Programs / D.M. Bell. - LAP Lambert Academic Publishing, 2014. - 188 p.

285. Bhatia V. Simplification v. easification in the case of legal texts /

V. Bhatia // Applied Linguistics. 1993, no. 4. P. 42-54.

286. Bhatia V. An approach to the linguistic study of the legal document / V. Bhatia, J.M. Swales // Fachsprache. 1983, no. 3/4. P. 106-111.

287. Bialystok, E. Communication strategies / E. Bialystok. - Blackwell Oxford. - 1990. - 266 p.

288. Bloom, B.S. Taxonomy of Educational Objectives/B.S. Bloom. - New York: McGraw-Hills, 1971. - 223 p.

289. Brieger, N. Test Your Professional English. Law. Test Your Professional English Series / N. Brieger. Series Ed.: N. Brieger // Harlow, UK: Pearson Education Limited. 2002. - 112 p.

290. Cambridge English. Legal. International Legal English Certificate (ILEC) CEFR Levels B2 - C1. Handbook for teachers. - Cambridge, 2013. - 62 p.

291. Canale M. Theoretical basis of communicative approaches to second language teaching and testing / M. Canale, M. Swain // Applied Linguistics. 1980, no. 1. - P. 27-31.

292. Crystal, D. Investigating English Style / D. Crystal, D. Davy. -Bloomington: Indiana University Press. 1969. - 280 p.

293. Day, J., International Legal English. Teacher's Book / J. Day, A. Krois-Linder, TransLegal. - Cambridge: Cambridge University Press, 2006. - 294 p.

294. Day J. Introduction to International Legal English. Teacher's Book / J. Day, A. Krois-Linder, M. Firth, TransLegal. - Cambridge: Cambridge University Press, 2008. - 186 p.

295. Law Dictionary: Fourth Edition / Steven H. Gifis, Barron's - New York: Barron's, 1996. - 561 p.

296. Dudley-Evans, T. Developments in ESP. A multi-disciplinary approach / T. Dudley-Evans, St John M. J. Cambridge: Cambridge University Press. 1998. - 301p.

297. Elias, S. Legal Research. How to Find & Understand the Law: Twelfth Edition / S. Elias, S. levinkind; Ed. by R. Stim // Nolo, 2004. - 375 p.

298. Faerch, C. Processes and strategies in foreign language learning and communication / C. Faerch, G. Kasper // Interlanguage Studies Bulletin. - 1989. -

№ 5(1). - P. 47-118

299. Faerch, C. Strategies in interlanguage communication / C. Faerch, G. Kasper // London and New York: Longman. 1983. - P. 20-26.

300. Fairclough, N. Critical Discourse Analysis. London: Longman Group Publishing. 1995. - 265 p.

301. Garzone, G. Legal Translation and Functionalist Approaches: a Contradiction in Terms? / G. Garzone // In ASTTI/ETI, 2000. - P. 395-414.

302. Graves, K. Designing Language Courses: A Guide for Teachers. A Teacher Source Book / K. Graves. Boston: Heinle & Heinle / Thomson Learning, 2000. - 308 p.

303. Gifis, S. Law Dictionary: Fifth Edition. Barron's Educational Series / S. Gifis. 2003. - 608 p.

304. Gotti M. How successful can an ESP course by a non-specialist teacher be? / M. Gotti. Teaching and the teacher; Ed. By S. Holden. The British Council 1984 Bologna Conference // Oxford: Modern English Publications, 1984. - P. 138-141.

305. Haigh R. Oxford Handbook of Legal Correspondence / R. Haigh. Oxford: Oxford University Press, 2006. - 232 p.

306. Halliday, M. Explorations in the functions of language / M. Halliday. -London: Edward Arnold, 1973. - 143 p.

307. Hutchinson, T. English for Specific Purposes: A learning-centered approach / T. Hutchinson, A. Waters. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 183 p.

308. Hutchinson, T. ESP at the crossroads/T. Hutchinson, A. Waters // In J. Swales (Ed.), Episodes in ESP. - Oxford: Pergamon Press, 1985. P. 177-187.

309. Hutmacher, W. Key competencies for Europe. Report of the Symposium (Berne, Switzerland, March 27-30, 1996). A Secondary Education for Europe Project / W. Hutmacher. - Council for Cultural Cooperation (CDCC), Strasburg, 1997. - 72 p.

310. Kasper, G. Repair in Foreign Language Teaching. Learning, Teaching and Communication in the Foreign Language Classroom / G. Kasper // Aarhus: Aarhus University Press, 1986. - P. 23-39.

311. Krois-Linder A. International Legal English. A course for classroom or self-study use / A. Krois-Linder, TransLegal. - Cambridge: Cambridge University Press, 2006. - 320 p.

312. Krois-Linder, A. Introduction to International Legal English. Student's Book / A. Krois-Linder, M. Firth, TransLegal. - Cambridge: Cambridge University Press, 2008. - 160 p.

313. Little, D. Competence strategique examinee par rapport a la maitrise strategique du processus d'apprentissage des langues / D. Little // P., 1998. - P. 160161.

314. Mason, C. The Lawyer's English Language Coursebook / C. Mason, R. Atkins // Global Legal English, 2007. - 453 p.

315. McKay W. Legal English. How to understand and Master the Language of Law / W. McKay, H. Charlton // Harlow: Pearson / Longman, 2005. - 197 p.

316. Melinkoff, D. The Language of the Law / D. Melinkoff. Boston & Toronto: Little, Brown and Company, 1963. - 544 p.

317. Nida, E. The theory and practice of translation / E. Nida. - Leiden: Brill, 1969. - 220 p.

318. Nord, C. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis / C. Nord. -Amsterdam: Rodopy, 2005. - 274 p.

319. O'Malley, J.M. Learning Strategies in Second Language Acquisition / J.M. O'Malley, A.U. Chamot. - Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 276 p.

320. Oxford, R. Language Learning Strategies: What every teacher should know / R. Oxford. - Boston: Heinle & Heinle, 1990. - 87 p.

321. Phillips, A. Lawyers' Language. How and why legal language is different / A. Phillips. London: Routledge, 2003. - 194 p.

322. Rubin, J. How learner strategies can inform language teaching: proceedings of LULTAC / J. Rubin. - Hong Kong: Institute of Language in Education, 1989. - 108 p.

323. Savignon, S. Communicative competence: Theory and classroom practice. Second edition / S. Savignon. - N.Y.: Mc Graw-Hill, 1997. - 288 p.

324. Skinner, B.F. Teaching Machines / B.F. Skinner // Lumsdaine A.A., Glaser R. (Eds.) Teaching Machines and Programmed Learning: A Source Book. -Washington: D.C.: US Government printing office, 1960. - P. 19-29.

325. Swales, J. Languages for specific purposes / J. Swales // Annual Review of Applied Linguistics, 2000, 20, P. 59-76.

326. Swales, J. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings / J. Swales. - New York: Cambridge University Press, 1990. - 260 p.

327. Test of Legal English Skills (TOLES) // Global Legal English Ltd. [Электронный ресурс]. URL: http://www.toleslegal.com/ (дата обращения: 27.08.2017).

328. Trimble, L. English for Science and Technology: A Discourse Approach / L. Trimble. - Cambridge: Cambridge University Press, 1985. - 180 p.

329. Trosborg, A. Rhetorical Strategies in Legal Language Discourse / A. Trosborg // Discourse Analysis of Statutes and Contracts. - Gunter Narr Verlag Tubingen, 1997. - 173 p.

330. Van Dijk. Discourse as social interaction. Discourse studies: a multidisciplinary introduction. V. 2. T. Van Dijk (ed.). L.; Thousands Oaks; New Delhi, 1997. Watts 2003 - Watts R. Politeness. Cambridge. Cambridge University Press, 2003.

331. Van Ek J. Objectives for Foreign Language Learning / J. van Ek. Vol. I. Strasbourg: Council of Europe Press, 1986. - 196 p.

332. Waters, A. Designing tasks for developing study competence and study skills in English / A. Waters, M. Waters // In J. Flowerdew, M. Peacock (Eds.) Research Perspectives on English for Academic Purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - P. 375-389.

333. Wydick, R. Plain English for Lawyers / R. Wydick // 66 Cal. L. Rev, 1978. - P. 727-765.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.