Топонимия юго-восточных районов Республики Алтай в сопоставлении с монгольскими топонимами тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Самтакова, Клариса Бинолдоновна

  • Самтакова, Клариса Бинолдоновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Горно-Алтайск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 211
Самтакова, Клариса Бинолдоновна. Топонимия юго-восточных районов Республики Алтай в сопоставлении с монгольскими топонимами: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Горно-Алтайск. 2008. 211 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Самтакова, Клариса Бинолдоновна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава.1 ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ТОПОНИМИКИ В ЛИНГВИСТИКЕ

1.1. Изучение топонимики в лингвистике и история изучения топонимики в тюркологии.

1.2. История изучения топонимики Республики Алтай. К вопросу о стратиграфическом подразделении топонимов Республики Алтай.

Глава II. ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПОНЯТИЙНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ АППАРАТ ИССЛЕДОВАНИЯ.

2.1. Характерные особенности топонимической лексики и характерные черты номинации географических объектов.

2.2. Факторы и стереотипы, участвующие в становлении топонимов на отдельной территории.

Глава III. АНАЛИЗ РЕГИОНАЛЬНЫХ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НОМЕНОВ В СОСТАВЕ ТОПОНИМОВ КОШ-АГАЧСКОГО И УЛАГАНСКОГО РАЙОВ

3.1. Географические номены с точки зрения их этимологии.

3.2. Географические номены Кош-Агачского района.

3.3. Географические номены Улаганского района.

3.4. Общие географические номены двух приграничных районов.

3.5. Географические номены и в составе топонимов двух приграничных районов и в составе топонимии Республики Алтай.

Глава IV. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ АПЕЛЛЯТИВОВ, СОСТАВЛЯЮЩИХ ТОПОНИМИЧЕСКУЮ СИСТЕМУ ЮГО-ВОСТОЧНЫХ РАЙОНОВ РЕСПУБЛИКИ АЛТАЙ В СОПОСТАВЛЕНИИ С АПЕЛЛЯТИВАМИ В СОСТАВЕ МОНГОЛЬСКИХ ТОПОНИМОВ.

4.1. Анатомическая лексика в составе топонимов приграничных районов.

4.2. Анатомические лексика в составе монгольских топонимов.

4.3. Фитоапеллятивы в составе географических названий Улаганского и Кош-Агачского районов.

4.4. Фитоапеллятивы в составе монгольских топонимов.

4.5. Зооапеллятивы в составе географических названий Улаганского и Кош-Агачского районов.

4.6. Зооапеллятивы в составе монгольских топонимов.

4.7. Анализ прилагательных, составляющих топонимы приграничных районов.

4.7.1. Цветовые прилагательные в составе топонимов.

4.7.2 Качественные и относительные прилагательные в составе топонимов.

4.8. Этнонимы в составе географических названий на исследуемой территории приграничных районов.

4.9. Антропонимы в составе географических названий на исследуемой территории.

4.10. Бытовая и этнокультурная лексика, отраженная в топонимии хозяйственного, экономического, исторического или любого другого происхождения, связанные с человеческой деятельностью.

4.10.1.Топонимы, отражающие природные особенности через бытовую и этнокультурную лексику.

4.10.2. Топонимы, отражающие хозяйственную деятельность человека через этнокультурную и бытовую лексику.

4.10.3. Топонимы, отражающие религиозную деятельность при помощи этнокультурной лексики.

4.10.4. Охотничья деятельность, отраженная в топонимии через бытовую лексику.

4.10.5. Исторические или другие события, отраженные в топонимии.

4.10.6. Легенды и притчи в топонимии, отражающие необъясненные наукой природные явления и реальные события, происходившие с местными жителями.

ЗАКЛЮЧНИЕ.^.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Топонимия юго-восточных районов Республики Алтай в сопоставлении с монгольскими топонимами»

Данное исследование является анализом топонимии Улаганского и Кош-Агачского районов Республики Алтай, которое имеет свою специфику и ряд особых задач, связанных с характерным для данного региона многовековым сосуществованием и взаимодействием разноязычных топонимических систем. Важным результатом таких исследований должна стать возможность реконструкции лингвоэтнического прошлого регионов, его контактов с другими народами. Важным аспектом топонимического исследования является и выявление путей формирования топонимической системы, способов включения и адаптации разноязычных элементов.

Актуальность исследования. В результате проведенных исследований будет восполнена недостаточная изученность апеллятивов, составляющих топонимию приграничных районов, с точки зрения их языковой принадлежности и функционирования. Собранный и проанализированный топонимический материал позволит систематизировать географические названия юго-восточной части Республики Алтай (Улаганского и Кош-Агачского районов), сложившуюся в ходе длительного лингвоэтнического взаимодействия алтайского и теленгитского населения с другими тюркскими и нетюркскими народами.

Научная новизна исследования заключается, прежде всего, в том, что это работа по топонимии Кош-Агачского и Улаганского районов, которая вводит в научный оборот новый полевой топонимический материал, собранный в экспедициях, и содержит ряд новых этимологических решений. Проведенный лингвоэтимологический анализ географических номенов и других лексических единиц в составе топонимов позволит выявить диалектные особенности языка этносов, проживающих на исследуемой территории приграничных районов, в сопоставлении с топонимией Монголии.

Теоретическая и практическая значимость. В работе на обширном фактическом материале осмыслены вопросы этимологии, семантики, функционирования географических наименований, выводы исследования х представляют интерес для истории алтайского языка.

Материалы данного исследования могут быть использованы в региональных топонимических исследованиях, в сопоставительных работах по тюркской и иноязычной топонимии, при сборе географических наименований в топонимических экспедициях, при составлении топонимических словарей и атласов, при разработке спецкурсов по топонимике Алтая и спецсеминаров по вопросам истории алтайского языка.

Целью исследования является представление топонимической системы -- и системы апеллятивов, составляющих географические наименования на исследуемой территории. Для достижения этой цели решаются следующие конкретные задачи:

1) определить особенности употребления географических номенов каждого из приграничных районов;

2) выявить принципы и характерные черты номинации при использовании различных пластов лексики в топонимии;

3) вычленить и сгруппировать лексемы, составляющие топонимическую систему юго-восточных районов Республики Алтай в сопоставлении с лексемами в составе монгольских топонимов;

4) определить языковую принадлежность всех выявленных географических номенов и других апеллятивов в составе географических наименований на основе сравнения с аналогичными единицами в других тюркских и монгольских языках.

Положения, выносимые на защиту:

1. Собрано и проанализировано 1878 топонимов, которые представлены географическими номенами (86 единиц), фитоапеллятивами (27 единиц), зооапеллятивами (49 единиц), анатомическими апеллятивами (24 единицы), этнокультурной и бытовой лексикой (47 единиц), антропотопонима-ми, этнотопонимами и другими видами топонимов.

2. Особенностью употребления географических номенов на исследуемой территории является то, что в них выявляются лексемы, характерные только для юго-восточных районов. В Кош-Агачском районе это: дара /.тара 'лог, долина, но и река', бууре 'складчатая поверхность', кутей 'солнечная сторона, летняя стоянка', кезеиг''перевал', бертек 'труднопроходимое место', камр 'переправа, узкое и обрывистое место',/азы 'степь'. В Улаган-ском районе это: арой 'маленький перевал', булук 'наледь', ортолуу 'место поселения', шултурлу/чултурлу 'болотистая местность', сору 'трясина'. Кроме того, нами установлены географические номены, употребляемые и в Улаганском, и в Кош-Агачском районах, но неизвестные или малоизвестные жителям других районов: адыр 'неровная поверхность', 'ответвление реки', булак 'река', булуиг 'угол, излучина реки', даба 'перевал',jyn 'река', межелик 'холм, сопка', мукур 'короткий лог', ой 'низина', ош 'сель', кдомей 'редколесье между холмами', тдргун 'небольшая ложбинка с редколесьем', токой 'небольшой полуостров', ула 'гора'.

На базе лингвистического анализа топонимии заданного ареала с прилегающими территориями Монгольского Алтая и Тувы выделяются географические номены монгольского происхождения: арой 'маленький перевал', боом 'крутой, скалистый выступ', гол 'река', даба 'перевал', камр 'узкое, обрывистое место', капчал 'утес', Kyjyp 'солончак', кдггддй 'яма', кддмдй 'редколесье между холмами', тоозын 'пыль', мукур 'короткий лог'; тувинского происхождения: auatr1 открытая поляна', адыр 'неровная поверхность', булук 'наледь', out 'селевые образования', меес 'горная покатость', межелик 'холм', сала 'рукав реки'.

3. Языковая соотнесенность представленных апеллятивов в составе топонимов: 26 - общеалтайские, 145 - общетюркские, 51 - собственно алтайские, 40- монгольские, 7 - тувинские, 11 - алтайско-тувинские, 3-иранские, 2 - санскрит, 1 - самодийский, 1 - русский, 1 - киргизский. Преимущественное количество общеалтайской и общетюркской лексики говорит о древности топонимической системы приграничных районов.

4. .Сопоставление собственно алтайских анатомических апеллятивов с монгольскими анатомическими апеллятивами в географических названиях показало, что общим в употреблении лексем указанных групп является то, что они получают статус географического номена. При этом принципы употребления данной группы лексем - это совпадение статусности географического объекта со значимостью сравниваемого анатомического органа.

Сопоставление собственно алтайских фитоапеллятивов с монгольскими фитоапеллятивами в географических названиях выявил факт использования названий одних и тех же растений на территории Монголии и юго-восточных районов Республики Алтай (РА), что говорит об относительном сходстве флоры сравниваемых ареалов. Из 18 монгольских наименований растений в составе географических имен 12 отражены в топонимии исследуемых районов Республики Алтай.

Сопоставление зооапеллятивов приграничных районов Республики Алтай и Монголии отражает фаунистическую особенность этих ареалов и практически полную идентичность принципов номинации при использовании зооапеллятивов: место обитания того или иного вида, тотем какого-либо рода, личные имена и прозвища. В лингвистическом плане в обоих ареалах используется метафорический перенос при использовании фауни-стической лексики. Из приведенных 35 монгольских зооапеллятивов в составе топонимов совпадают с зооапеллятивами в составе топонимов приграничных районов РА 26 единиц.

5. Анализ прилагательных в составе топонимии выявил единицы монгольского происхождения, которые употребляются только в составе географических названий: чаган 'белый', улаан 'красный', нарийн 'узкий', нам 'низкий'. Среди проанализированных качественных и относительных прилагательных вычленяются 15 лексем, которые имеют топонимические соответствия в Республике Тыва с количественным перевесом географических наименований, что свидетельствует об их субстратном происхождении.

Некоторые прилагательные в составе топонимов получают дополнительное географическое значение: ару 'чистый' приобрело значение 'местность, где растут ели'; бийик 'высокий' приобрело значение 'гора, высота'; jcuiarram 'голый' в составе топонимов стало обозначать 'широкое пространство без растительности'; кайыр 'отвесный' — 'быстрина реки'; дскус 'сиротливый' - 'отдельно расположенный объект'; mac 'лысый' — 'открытая местность, лишенная растительности'; улу 'великий' — 'гора'.

6. Этнонимы и антропонимы в составе географических названий на исследуемой территории отражают в большой степени то языковое состояние, которое сложилось на современном этапе. Кроме того, выявлены этнонимы в составе топонимов, которые не упоминались в работах алтайских топонимистов. При этом в некоторых случаях выявленные этнонимы указывают на факт проживания населения, принадлежащего большим тувинским, алтайским или монгольским родам на исследуемой территории (сойок, тумат, кыргьгс, ссиу'ак, балыкчи, дархат).

Апробация диссертации. Основные выводы и положения исследования изложены автором на ежегодных Межвузовских научно-практических конференциях студентов и аспирантов (Горно-Алтайск, ГАГУ, 2006-2008 гг.), на международной научно-практической конференции «Горный Алтай: проблемы билингвизма в поликультурном пространстве», посвященной 250-летию добровольного вхождения алтайского народа в состав России (Горно-Алтайск, 2006), на региональной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения Т.М. Тощаковой (Горно-Алтайск, 2006), в статьях: 1. Сравнительный анализ топонимики Монгольского и Южного Алтая в историко-лингвистическом аспекте // Филология и человек: научный журнал. Барнаул, 2008. № 1. С. 146-152; 2. К вопросу о тувинском ареале // Горный-Алтай: проблемы билингвизма в поликультурном пространстве. Горно-Алтайск, 2006. С. 149-151; 3. Краткий обзор топонимики Кош-Агачского района // Филологические исследования (к 100-летию Т.М. Тощаковой): Сборник научных трудов. Горно-Алтайск, 2006. С. 103-111; 4. Особенности географических апеллятивов приграничных районов Гор-ного-Алтая // Горный-Алтай: проблемы билингвизма в поликультурном пространстве. Горно-Алтайск, 2008. С. 126-139; 5. Стереотипные комплексы в топонимии Горного-Алтая (в печати. Филология и человек: научный журнал. Барнаул, 2008).

Методы исследования. Исследование выполнено методом этимологического анализа, который на практике сводится к поиску производящего онима или апеллятива, поэтому этимологический анализ осуществляется в совокупности со словообразовательным методом, который применяется при изучении структуры названий, формальных средств топонимообразо-вания, описании структурно-словообразовательных типов топонимии Ула-ганского и Кош-Агачского районов, так как невозможно определить производящую основу топонима без анализа его формы. Помимо этого постоянно ведется учет типичности / нетипичности, регулярности / нерегулярности образования того или иного географического названия, то есть каждый топоним рассматривается не только в контексте комплекса названий приграничных районов, но - шире - на базе топонимии всего Алтая и прилегающих территорий (учитываются данные Тувинской топонимии и топонимии Монгольского Алтая). На этом этапе большое внимание уделяется также местной диалектной и устаревшей лексике и антропонимии, поскольку они часто служат базой для создания географических наименований. С целью установления особенностей географического распределения тех или иных топонимических фактов и составления лингвоэтнической карты региона применяется метод лингвогеографического анализа, основанный на картографировании каких-либо однотипных фактов (названий одного происхождения, одного структурного типа, топонимов, отражающих специфические фонетические и морфологические черты и пр.). Сравнительно-исторический метод базируется на установлении языковых соответствий.

Источники материала. Фактический материал топонимов был извлечен из: карта (сельскохозяйственная) Кош-Агачского района Республики Алтай, составленная Сибирским филиалом ВИСХАГИ в 1992 г.; карты Кош-Агачского и Улаганского районов, составленные Федеральной службой геодезии и ^картографии России. Роскартография, 1998; карта Монголии, составленная компанией Эм Пи Эм. Уланбатор, 2006. Полевой материал, собранный в экспедициях 2004-2008 гг. по приграничным районам Республики Алтай и Монголии, характеризуется многочисленностью, системностью, множеством фиксаций названий и их вариантов, наличием ударения, фонетической записи и точной географической привязки, а нередко также мотивировочных контекстов и внелингвистических комментариев. Он позволяет в полной мере представить современное состояние топонимической системы Кош-Агачского и Улаганского районов. Общее количество топонимов, собранных в результате проделанного исследования составило 1878 единиц.

Кроме того, в работе используются факты, извлеченные из различных письменных источников: а) документов разного времени (актов земельного межевания, юридических, экономических, списков административно-территориального деления); б) альманахов, записок путешественников, работ по краеведению; в) научных исследований по ономастике, этимологии и истории (см. раздел Источники списка литературы в приложении). Данные письменных источников дополняют полевой материал, служат базой для его корректировки и подтверждения этимологических версий.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, приложения и библиографии. Во введении раскрывается актуальность исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, методы исследования, используемые в работе. В первой главе представлена история изучения топонимики в славянской и тюркской лингвистике и история изучения алтайской топонимики и топонимики юго-восточных районов Республики Алтай. Во второй главе рассматриваются исходные теоретические положения, характерные особенности топонимической лексики и основные принципы номинации географических объектов. Третья глава посвящена анализу географических номенов в составе топонимов и микротопонимов на исследуемой территории. Четвертая глава посвящена представлению апеллятивов, используемых- в топонимической системе юго-восточных районов Республики Алтай в сопоставлении с таковыми на территории Монголии. Подвергаются лингвистическому анализу цветовые и качественные прилагательные, антропонимы и этнонимы в составе географических наименований. Приводятся отдельным пунктом топонимы хозяйственного, экономического, исторического происхождения. В заключении подводятся общие итоги исследования и делаются выводы по языковому происхождению апеллятивной лексики. Приложение включает' словарь топонимов Улаганского и Кош-Агачского районов, также в него входят список использованной литературы, список сокращений и информантов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Самтакова, Клариса Бинолдоновна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе представлены топонимические номены, апеллятивы и собственно топонимы приграничных юго-восточных районов Республики Алтай в сравнении с топонимикой других тюркских и монгольских языков. Собрано и проанализировано 1878 топонимов. Они представлены географическими номенами (86 единиц), фитоапеллятивами (27 единиц), зоо-апеллятивами (49 единиц), анатомическими апеллятивами (24 единицы), этнокультурной и бытовой лексикой (47 единиц), антропотопонимами, эт-нотопонимами и другими видами топонимов.

Географические номены, употребляемые в современной микротопонимии приграничных районов РА, отражают не только современное состояние географической номенклатуры региона, но и диалектные особенности в лексике Кош-Агачского и Улаганского р-нов. Результаты исследований показали, что географические номены каждого района отличаются друг от друга, хотя в основной своей массе они совпадают. В Кош-Агачском р-не выделились следующие диалектные номены: дара / тара 'лог, долина, но и река', бууре 'складчатая поверхность', кунгей 'солнечная сторона, летняя стоянка', кезеьг1 перевал', бертек 'труднопроходимое место', камр 'переправа, узкое и обрывистое место',]азы 'степь'. В Улаганском р-не обособились в отдельную группу диалектные номены: арой 'маленький перевал', булук 'наледь', ортолуу 'место поселения', шултурлу / чултурлу 'болотистая местность', сору 'трясина'. Примечательно, что выделилась группа номенов, которые употребляются жителями и Улаганского ш Кош-Агачского р-нов, но не встречаются в других районах РА: адыр 'неровная поверхность', булак 'река', булун: 'угол, излучина реки', даба 'перевал',]ул 'река', мукур 'короткий лог', ой 'низина', ош 'сель', кббмей 'редколесье между холмами', торгун 'небольшая ложбинка с редколесьем', токой ' небольшой полуостров',ула 'гора'.

Расширенный структурно-грамматический анализ в данной исследовательской работе не предусматривался, но были проанализированы отдельно цветовые и качественные прилагательные, участвовавшие в образовании топонимии приграничных районов. Результат лингвистического анализа цветовых прилагательных выявил наличие практически только тюркской и монгольской лексики. К чисто алтайскому фонду можем отнести лишь два прилагательных: куу 'бледный' и сур 'светло-коричневый'. Общее количество топонимов с цветовыми прилагательными 199, они отражают 270 географических объектов. Проведенный анализ цветовых прилагательных показал, что они могут получать дополнительные значения, субстантивируясь в составе топонимов либо без него: ак 'белый' - 'открытая местность без растительности', чоокыр 'пестрый' - 'местность, где круглый год лежит снег', чаккыр 'голубой' - 'небесный, небо', чаган 'белый' - 'ледниковая река', сары 'желтый' - 'талые воды' в отношении гидрообъектов, 'голый лес, выжженная земля' в отношении орообъектов, кок 'синий' - 'трава', кара в отношении гидрообъектов означает 'чистая, прозрачная', 'просачивающаяся из-под земли река' или 'ключик'; в отношении орообъектов (гора, тайга) означает 'имеющий деревья'. Кроме того, некоторые прилагательные могут указывать направления частей света в составе топонимов: кара 'черный' — север, ак 'белый' — юг, кок 'синий' -восток и сары 'желтый' — запад. Анализ относительных и качественных прилагательных выявил бесспорно только два языковых пласта: общетюркский и собственно алтайский. В Кош-Агачском р-не только в составе топонимов употребляются два прилагательных монгольского происхождения: нам 'низкий, низенький' в названии г. Нам Даба букв, 'низкая гора или перевал'; нарийн 'тонкий, узкий' в гидрониме Нарийн Гол букв, 'узкая река'. По сравнению с другими видами лексики монгольский пласт представлен в этих названиях в минимальном количестве. Некоторые прилагательные в составе топонимов получают дополнительное значение: ару 'чистый' приобрело значение местность, 'где растут ели'; бийик 'высокий' приобрело значение 'гора, высота'; jafiau-am 'голый' в составе топонима стало обозначать 'широкое пространство без растительности'; кайыр 'отвесный' - 'быстрина реки'; дскус 'сиротливый' - 'отдельно расположенный объект'; mac 'лысый' — 'открытая местность, лишенная растительности'; улу 'великий' - 'гора'. Многие прилагательные имеют топонимические соответствия в топонимии Тувы: бош 'свободный',]акыс 'одинокий', ]албак 'плоский', japaiu 'красивый', joou 'толстый', ]ыду 'с запахом', кайыр 'крутой', кал]ан 'лысый', куру 'пустой', орто 'средний', салбак 'растрепанный', улу 'великий', устуги 'верхний', уйтту 'дырявый', чолок 'комолый'. Эти 15 прилагательных употребляются в составе 70 топонимов на территории приграничных районов РА и в составе 338 топонимов на территории Тувы. Такое количественное преимущество топонимов с перечисленными выше прилагательными на территории Тувы говорит о возможном заимствовании этих наименований или об их субстратном происхождении.

В результате проведенного анализа анатомических апеллятивов установлено, что практически каждая из них получает дополнительный географический статус: баш 'голова' - 'верхняя часть, вершина', 'начало реки, исток, устье'; бел 'спина' - 'седловина', 'горный перевал'; боор 'печень' -'внутренняя часть горы, важная часть любого географического объекта'; бут 'нога' - 'низовье реки', 'низина'\]урек 'сердце' - 'небольшой холм'; ич 'живот' - 'проход между горами', 'урочище'; кабырга 'ребро' - 'отрог горы'; киндик 'пуповина' - 'центр, середина'; кулак 'ухо' - 'балка, ущелье', 'что-то четко выдающееся в рельефе', макдай 'лоб' - 'покатая, ровная поверхность на вершине горы'; мойын 'шея' - 'узкий перевал', 'узкое место реки'; мббн 'кишка' - 'глубокое место на реке'; 'протока, соединяющая два озера или озеро с рекой'; 'очень извилистая река'; оос 'рот' - 'устье реки, исток'; сын 'туловище' - 'хребет'; таман 'стопа' - 'дно озера, реки', 'ущелье'; тбш 'грудь' - 'низина, низменное место'; тббб 'темя' - 'холм, пригорок'; тумчук 'нос' - 'выступ горы'; чоку 'висок' - 'высшая точка любого оронимического объекта'. Но не все анатомические термины имеют географическое значение. Некоторые употребляются по случайному признаку и не получают в дальнейшем употребления в качестве географического апеллятива: карын 'желудок', кос 'глаза', тиш 'зубы'. В этот список соматической лексики в составе географических наименований не были включены анатомические термины, относящиеся к животным. Лингвистический анализ данной группы лексики показал, что языковой состав ее по сравнению с географическими апеллятивами более однороден и принадлежит трем языковым пластам: общетюркскому, монгольскому, собственно алтайскому. Общее количество топонимов с соматической лексикой составляет 140 наименований для 174 географических объектов. 7

Сопоставление собственно алтайских анатомических апеллятивов с монгольскими анатомическими апеллятивами в географических названиях показал, что общим в употреблении лексем указанных групп является то, что они получают статус географического номена. При этом совпадают принципы употребления данной группы лексем - это совпадение статусности географического объекта со значимостью сравниваемого анатомического органа.

Анализ фитоапеллятивов в составе топонимов выявил сходство и различие растительной среды исследуемых районов. В равной степени представлены в обоих районах такие фитоапеллятивы: агаги 'дерево', чиби 'ель', терек 'тополь', тыт 'лиственница', тал 'ива', артыги 'можжевельник', блок 'трава'. Относительное сходство природной среды Улаганского р-на с селами Джазатор, Курай Кош-Агачского р-на обусловили наличие сходных фитоапеллятивов в географических названиях на территориях этих сел: кайык 'береза', мот 'кедр', карагай 'сосна'. Фитоапеллятивы аспак 'осина', joiizon 'пихта', капбыш 'бадан', кендир 'конопля', мангыр 'сли-зун' встречается в топонимах только Улаганского р-на. Из этого перечня макыр 'слизун' растет и на территории Кош-Агачского р-на, но в топонимии района не представлен. Фитоапеллятивы балтырган 'дягиль', согоно 'лук', кандык 'кандык', коктый 'семенной, центральный стебель ревеня', кыкыргыс 'болотная трава', чалкан 'крапива', чый 'чий блестящий' отражены в топонимии только Кош-Агачского р-на. Надо отметить, что такие растения, как согоно, чалкан, кандык произрастают повсеместно, но не везде представлены в топонимии. Названия некоторых растений, хотя и отражены в топонимии этих районов, но произносятся по-разному, например, в Улагане 'черемуха' — jyp6ym, в Кош-Агаче — ]ымырт.

Основным принципом употребления фитоапеллятивов в топонимии является отражение флористических особенностей каждого района.

Сопоставление собственно алтайских фитоапеллятивов с монгольскими фитоапеллятивами в географических названиях выявил факт использования названий одних и тех же растений на территории Монголии и юго-восточных районов РА, что говорит об относительном сходстве флоры сравниваемых ареалов. Из 18 монгольских наименований растений в составе географических имен 12 отражены в топонимии исследуемых районов РА.

Основными принципами, выбранными для употребления того или иного наименования представителя фауны, является: место обитания вида, тотем и лингвистический прием - метафорический перенос, основанный на каком-либо качестве или признаке вида. Часто в основе наименования лежит случайное событие или употребляется антропоним. Выявлен один случай употребления этнонима - ур., р., н.п. Балыкча. Как выяснилось, употребление зооапеллятивов в составе топонимов того или иного района не обязательно указывает на наличие данного вида животного на указанной территории, т. е. топонимы могут фиксировать не только наличие, но и отсутствие какого-либо вида: наблюдается проявление такой характерной черты номинации, как негативность. Так, в названии ур. Сарлык в Улаганском р-не, где исконно не было этих животных (они завезены в последнее время) отражено их первое появление. А в названии Сыгын Мууси в Кош-Агачском р-не, где этих животных не было никогда, отражен факт, когда были случайно найдены рога марала. Примечателен факт употребления зооапеллятива тарбаган 'сурок'. Несмотря на то что основным местом обитания этого зверька являются горы и степи Кош-Агачского р-на, топонимы с этим компонентом имеются только на территории Улаганского рна, хотя в этом районе сурков очень мало. Зооапеллятивы, использованные в топонимии обоих районов: агг 'дикие животные', am 'лошадь', бее 'кобыла', jbinKbi 'лошадь',]укма 'самка дикого козла', ийт 'собака' ирик 'баран кладенный', кой 'овца', куу 'лебедь', тай 'двухгодовалый жеребенок', теке 'дикий козел', чабаа /ja6aa 'жеребенок до двух лет', муркут/буркут 'орел'. Зооапеллятивы, использованные в топонимии только Улаганского р-на: анай 'козленок', аскыр 'жеребец', баарчык 'скворец', балык 'рыба', бака 'лягушка', бору 'волк', булан 'лось',]ылан 'змея', ийнек 'корова', какай 'кабан', киш 'соболь', койон 'заяц', тооргы 'кабарга', тулку 'лиса\уй 'корова', чараан 'хариус', кужул 'водяная крыса', курагаан 'ягненок'. Практически все животные из этого списка (за исключением кабарги, змеи, лося, водяной крысы и соболя) обитают и на территории Кош-Агачского р-на, но в топонимии не отражены. Зооапеллятивы, использованные в топонимии Кош-Агачского р-на: ирбис 'барс', сакыскаан 'сорока', куш 'птица', кочкор 'дикий баран', серке 'козел по третьему году жизни', mod 'верблюд', улары 'куропатка', уку 'сова', чар 'бык кладеный', элик 'косуля', эч-ки 'домашняя коза'. Из приведенного списка в Улаганском р-не отсутствуют только барс и верблюд. Лингвистический анализ данной группы апеллятивов установил наличие четырех языковых пластов: общетюркский, алтайский, алтайско-тувинский, монгольский. Данная группа зоо-апеллятивов составляет 133 топонима, которые соответствуют 172 географическим объектам.

Сопоставление зооапеллятивов приграничных районов РА и Монголии отражает фаунистическую особенность этих ареалов и практически полную идентичность принципов номинации при использовании зооапеллятивов: место обитания того или иного вида, тотем какого-либо рода, личные имена и прозвища. В лингвистическом плане в обоих ареалах используется метафорический перенос при использовании фаунистической лексики. Из приведенных 35 монгольских зооапеллятивов в составе топонимов совпадают с зооапеллятивами в составе топонимов приграничных районов РА 26 лексем.

Анализ микротопонимов хозяйственного, экономического и исторического происхождения на исследуемой территории показал, во-первых, широкое разнообразие хозяйственной деятельности, особенно в Улаганском р-не (сеяли рожь, ячмень, просо, даже пшеницу); во-вторых, легенды описывают необычные природные явления, которые еще не нашли объяснения в науке; в-третьих, в топонимии отражены все важные исторические вехи (христианизация, революция, коллективизация, репрессии, война, строительство социалистического общества, новые экономические отношения); в-четвертых, в микротопонимии отражены находчивость животноводов и пастухов, использовавших природные условия при номинации географических объектов; в-пятых, в языковом плане некоторые микротопонимы сохранили адаптированный вариант русских слов, что говорит об их довольно позднем возникновении, почти все они связаны с хозяйственной деятельностью человека. Анализ этнокультурных и бытовых апеллятивов выявил принадлежность данной группы слов к четырем языковым пластам: общетюркскому, алтайско-тувинскому, монгольскому, русскому. Общее количество топонимов в этой группе составило 173 наименования, соответствующих 228 географическим объектам. Основным принципом в употреблении этнокультурной и бытовой лексики в топонимии являются хозяйственная и охотничья деятельность человека. Религиозные воззрения местных жителей тоже нашли отражение в топонимии. В лингвистическом плане чаще всего используется метафорический перенос.

Большое сходство выявленных топонимов на территории бассейнов рек Чулышман, Башкаус и Аркыт объясняется в первую очередь сходными природно-климатическими условиями. Наличие одинаковых топонимов хозяйственного, охотничьего, религиозного и этнонимического происхождения - Сойон Чадыр, Казак Каскан, Олбн Jynap, Кресту Тон, Тахылга, Аныр Kyjyp Уйазы, Ала Айгыр и т. д. - свидетельствуют о том, что на этих территориях проживали, по всей вероятности, предки тувинских, монгольских, алтайских и других этносов. Языковая соотнесенность, всех представленных апеллятивов в составе топонимов: 26 - общеалтайские, 145 - общетюркские, 51 - собственно алтайские, 40 - монгольские, 7 - тувинские, 11 - алтайско-тувинские, 3 - иранские, 2 - санскрит, 1 - самодийский, 1 - русский, 1 - киргизский. Преимущественное количество общеалтайской и общетюркской лексики говорит о древности топонимической системы приграничных районов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Самтакова, Клариса Бинолдоновна, 2008 год

1. Абдрахманов А.А. Этнотопонимия Казахстана (из истории исследования). Алма-Ата, 1979.

2. Агеева Р.А. Географические апеллятивы в гидронимах западной части Калининской области и прилегающих районов с запада РСФСР // Вопросы географии. 1974. С. 195-203.

3. Агеева Р.А. Гидронимия Псковских и Повгородских земель в свете истории заселения края: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1973.

4. Агеева Р.А. Происхождение имен рек и озер. М.: Наука, 1985.

5. Агеева Р.А. Страны и народы: нроисхождение названий. М., 1990.

6. Агеева Р.А. Топонимия как источник изучения истории заселения края (из истории тононимической науки) // Вопросы географии. 1979. С.71-77.

7. Агеева Р.А. Тононимика в трудах М.А. Кастрена // Развитие методов топонимических исследований. М., 1970. С. 73-80.

8. Алпатов В.М. Об антропонимичном и системоцентричном подходах к языку//Вопросы языкознания. 1993.№ 2. С. 15-26.

9. Ангархаев А.Л. Этимологическое исследование древнемонгольских онимов. Новосибирск, 2003.

10. Арутюнова И.Д. Аномалии и язык: К проблеме языковой «картины мира» // Вопросы языкознания. № 3. 1987. С. 3-19.

11. Атаниязов С. Т. Топонимика Юго-Восточного Туркменистана. Ашхабад, 1960. :

12. Афанасьев А.П. Западные и юго-западные границы гидронимов пермского типа // Проблемы этногенеза народа коми. Труды Института языка, литературы и истории Коми филиала АН СССР. Вып. 36. Сыктывкар, 1985.

13. Афанасьев А.П. Топонимия республики Коми. Словарь-справочник. Сыктывкар, 1996.

14. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.

15. Ачимова А.А. Алтайско-русский словарь животного и растительного мира Горного Алтая. Часть I. Растения. Новосибирск, 2007.

16. Байрамкулов A.M. К истории аланской ономастики и топонимики. Черкесск, 1995.

17. Бартольд В.В. История турецко-монгольских народов. Ташкент, 1928.

18. Бартольд В.В. Сочинения. Т. 1-9. М., 1963-1977.

19. Баскаков Н.А., Т.М. Тощакова. Ойротско-русский словарь. М., 1947.

20. Баскаков Н.А. Алтайский язык. Изд-во АН СССР, 1958.

21. Баскаков Н.А. Географическая номенклатура в топонимии Горного Алтая // Топонимика Востока. Л., 1969.

22. Баскаков Н.А. Принципы избирательности наименования гор у алтайцев Горного Алтая. // Оронимика. 1969.

23. Баскаков Н.А. Русско-алтайский словарь. М., 1974.

24. Баскаков Н.А, Принципы выбора признаков для наименования гор у алтайцев. К проблеме оронимии Горного-Алтая. // Исследования по восточной филологии. Москва, 1974.

25. Бедюров Б.Я. Слово об Алтае. Горно-Алтайск, 1990.

26. Благова Г.Ф. В.В. Радлов и изучение топонимии Сибири // Развитие методов топонимическихисследований. М., 1970. С. 34-35.

27. Боченкова Ю.И. Словарь географических терминов и других слов, встречающихся в топонимии Горно-Алтайской авт.обл. М., 1962.

28. Булгарова М.А. Ногайская топонимия. Ставрополь, 1999.

29. Вербицкий В.И. Словарь алтйского и аладагского наречий тюркского языка. Казань, 1884.

30. Воробьева И.А. Топонимическая система средней части бассейна Оби: Автореф. дис. . доктора филол. наук. Новосибирск, 1973.

31. Воробьева И.А., Малолетко А.И., Розен Т.Ф. Историческая картография и топонимия Алтая. Томск, 1980.

32. Воробьева И.А. Русская топонимия Алтая. Томск: ТГУ, 1983. .

33. Верещагин В.И. От Барнаула до Монголии // Естествознание и география 1909, № 6, № 7. С. 2434.

34. Владимирцов Б.Я. Турецкие элементы в монгольском языке // Записки восточного отделения русского археологического общества за 1910 г. Т. 20, вып. 2-3 .СПб., 1911.

35. Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия: Введение и фонетика. Л., 1929.

36. Владимирцов Б.Я. Географические имена орхонских надписей, сохранившиеся в монгольском. Доклады АН СССР. Серия В,№ 10. Л., 1929.

37. Владимирцов Б.Я. Общественный строй монголов: монгольский кочевой феодализм. Л., 1934.

38. Гейбулаев Г.А. Топонимия Азербайджана. Баку, 1987.

39. Гельмерсен Г. Телецкое озеро и телеуты восточного Алтая. СПб, 1840.

40. Гулиева Л.Г. Типология семантической структуры топонимиконов разносистемных языков (на материале топонимии Азербайджана). Баку, 1990.

41. Гумилев JI.H. Древние Тюрки. М., 1993.

42. Дмитриева Л.В. Цинциус В.И. Алтайские этимологии. JL, 1984.

43. Донидзе Г.И. Инструкция по передаче на картах географических названий Горно-Алтайской авт.обл. Главное управление геодезии и картографии МВД СССР. М., 1959.

44. Донидзе Г.И Гидронимические термины в тюркских языках // Ономастика. М., 1969. С. 14-24.

45. Дулъзон А.П. Словарные материалы 18 в. по кетским наречиям. Ученые Записки. Т. 19 Вып. 2. Томск, 1961.

46. Дулъзон А.Л. Былое расселение кетов, по данным топонимики // Вопросы географии. 1962. С. 50-84.

47. Дулъзон А.П. Вопросы этимологического анализа русских топонимов субстратного нроисхождения // Вопросы языкознания. 1959. № 4. С. 35-46.

48. Дулъзон А.П. Древние топонимы Южной Сибири индоевропейского происхождения // Топонимика Востока. Новые исследования. М., 1964.

49. Дулъзон А.П. Этнически дифференцирующие тононимы Сибири и Дальнего Востока // Языки и топонимия Сибири. Томск, 1970. С. 86-97.

50. Дулъзон А.П. Гидронимический ареал -ман в южной части Сибири // Топонимика Востока. Издательство восточной литературы, 1962.

51. Древнетюркский словарь, Д. 1967.

52. Жамсаранова Р.Г. Топонимия Восточного Забайкалья // Автореф. дис. . канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2002.

53. Казакевич В.А. Современная монгольская топонимика // Труды Монгольской комиссии АН СССР. Вып. 13. Д., 1934.

54. Камолиддин Ш. С. Древнетюркская топонимия Средней Азии. Ташкент, 2006.

55. Караев С.К. Древнетюркские топонимы Средней Азии // Советская тюркология. № 6. 1985.

56. Караев С.К. Топонимия Узбекистана. Социологический аспект. Ташкент, 1991.

57. Кенесбаев С.К., Джанузаков Т.Д. О лексических пластах ономастики казахского языка// Советская тюркология. № 3. 1976.

58. Конкашпаев Г.К. Казахские народные географические термины. // Изд.АН Казхск. ССР. Вып. 3, № 99 сер. геогр., Алма-Ата, 1851.

59. Конкобаев К. Топонимия Южной Киргизии. Фрунзе, 1980.

60. Кочеев И. И. Дереердин адынын учурын билереер бе? // Алтайдын чолмоны. 1993. 20. 08.

61. Кучигагиева Н.А., Тадыкин В.Н. Алтай тилдин орфографический со-злиги (Орфографический словарь алтайского языка). Горно-Алтайск, 1960.

62. Куртов В. Торол тилис неден башталат. Ой ло бис // Алтайдын чолмоны. 1986. 28. 08.

63. Малолетко A.M. Древние народы Сибири (Арии). Томск, 2005.

64. Малолетко A.M. Древние народы Сибири (Кеты). Томск, 2002.

65. Малолетко A.M. Древние народы Сибири (Докаганатские тюрки). Томск, 2004.

66. Матвеев А.К. Апеллятивные заимствования и стратификации субстратных топонимов // Вопросы языкознания. 1995. № 4. С. 29-42.

67. Матвеев А.К. Архаическая русская топонимия на северо-востоке европейской части СССР // Вопросы языкознания. 1987. № 2. С. 66-76.

68. Матвеев А.К. Взаимодействие языков и методы топонимических исследований // Вопросы языкознания. 1972. № 3. С. 76-83.

69. Матвеев А.К. Значение принципа семантической мотивированности для этимологизации субстратных топонимов // Этимология. 1967. С. 192-200.

70. Матвеев А.К. К проблеме дофинноугорского субстрата в севернорусской топономастике // Вопросы топономастики. Вып. 1. Свердловск, 1962.

71. Матвеев А.К. Некоторые вопросы лингвистического анализа субстратной топонимии // Вопросы языкознания. 1965. № 6. С. 3—15.

72. Матвеев А.К. Происхождение основных пластов субстратной топонимии русского Севера // Вопросы языкознания. 1969. №5.С. 42-54.

73. Матвеев А.К. Субстрат и заимствование в топонимии // Вопросы языкознания. 1993, №3. С. 86-95.

74. Матвеев А.К Субстратная микротопонимия как объект комплексного регионального исследования / А.К. Матвеев // Вопросы языкознания. 1989. № 1.С. 77-85.

75. Матвеев А.К. Субстратная топонимия русского Севера // Вопросы языкознания. 1964. № 2. С. 64-83.

76. Матвеев А.К. Субстратная топонимия русского Севера и мерянская проблема//Вопросы языкознания. 1996. № 1. С. 3-23.

77. Махпиров В.У. Древнетюркская ономастика. Т., 1990.

78. Мелиоранский 77.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. X, 4. СПб., 1905.

79. Мельхеев М.Н. Топонимика Бурятии. Улан-Удэ, 1969.

80. Мельхеев М.Н. Географические названия Приенисейской Сибири. Иркутск, 1986.

81. Мехралиев ЭК. Географические термины в топонимии Азербайджана // Труды института географии АН Азербайджана. Баку, 1992.

82. Моллазаде С.М. Топонимия северных районов Азербайджана. Баку, 1979.

83. Молчанова О.Т. Тюркские названия озер Западной Сибири // Языки и топонимия Сибири. Томск, 1966. С. 3-16.

84. Молчанова О. Т. Структура оронимов и гидронимов Горного Алтая // Оронимика. М., 1969. С. 41-45.

85. Молчанова О. Т. Топонимия Горного Алтая-источник древней истории Южной Сибири // Ономастика. М., 1969. С. 179-189.

86. Молчанова О. Т. О гидрографических терминах Горного Алтая // Местные географические термины. М., 1970. С. 198-202.

87. Молчанова О.Т. О семантической классификации в топономастике// Ученые записки. Вып.Ю. ГАНИЯЛ. Горно-Алтайск, 1971. С. 130-139.

88. Молчанова О.Т. Структурная класификация алтайских географических имен// Ученые записки. Вып.9. ГАНИЯЛ. Горно-Алтайск, 1971.

89. Молчанова О. Т. О некоторых аффиксах и основах, принимающих участие в формировании ряда географичесих названий ГорноАлтайской автономной области // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1976. С. 156-169.

90. Молчанова О.Т. Топонимический словарь Горного Алтая. Горно-Алтайск, 1979.

91. Молчанова О.Т. Стратиграфия топонимии Горно-Алтайской автономной области // Топонимика на службе географии. Вопросы географии 110. М., 1979. С. 136-142.

92. Молчанова О.Т. Топонимы монгольского происхождения в Горном Алтае и средневековые монгольские картографические материалы // Этногенез и этническая история тюркоязычных народов Сибири и сопредельных территорий. Омск, 1979. С. 260-262.

93. Молчанова О.Т. Прилагательные ак и кара в алтайском ономастико-не //Вопросы изучения алтайского языка. Горно-Алтайск, 1981. С. 113127.

94. Молчанова О.Т. Структурные типы тюркских топонимов Горного Алтая. Саратов, 1982.

95. Молчанова О.Т. Морфологические характеристики тюркских географических имен Горно-Алтайской автономной области (существительные, прилагательные, числительные в составе топонимов) // Советская тюркология. 1983. № 2. С. 32-42.

96. Молчанова О.Т. Прилагательные семантических полей «черный цвет» и «белый цвет» в ономастиконе алтайцев // Советская тюркология. Баку. 1985. №3. С. 30-40.

97. Молчанова О.Т. Образование топонимов, выражающих отношения противопоставленности // Ономастика Киргизии I . Фрунзе, 1985. С. 3851.

98. Молчанова О.Т. Притяжательные словосочетаия в номинации географических объектов Горного Алтая // Советская тюркология. 1986. № 2. С. 28-39.

99. Молчанова О. Т. Номинация географических объектов Горного Алтая усложненными притяжательными атрибутивными синтагмами; топоним в тексте // Вопросы алтайского языкознания. ГАНИЯЛ. Горно-Алтайск, 1988. С. 145-153.

100. Молчанова О.Т. Роль топонимических изоглосс в разграничении тюркских и монгольских исходных основ в географических именах Горного Алтая // Проблемы этимологии тюркских основ. Алма-Ата, 1990. С. 348-354. .

101. Молчанова О.Т. Типология тюркских географических имен // Советская тюркология. 1990. № 5. С. 9-22.

102. Молчанова О.Т. A grammar of turkic place-names in the mountain Altai. Szczecin, 1998.

103. Молчанова О.Т. From words to Altai place-names. Szczecin, 2007.

104. Молчанова О.Т. Восприятие рельефа и проприальная номинация // Русский язык как иностранный: теория исследования, практика. 2006. Вып. VIII. С. 32-39.

105. Муллонен И.И. Очерки вепской топонимии. СПб, 1994.

106. Муллонен ИИ. Гидронимия бассейна реки Ояти. Издательство «Карелия», Петрозаводск, 1988.

107. Муллонен И. И., Азарова ИВ., Герд А.С. Словарь гидронимов Юго-Восточного Приладожья (бассейн реки Свирь). СПб, 1997.

108. Муллонен И.И. «Верхние» гидронимы Обонежья, // Лингвокульту-рологические проблемы толерантности. Тезисы докладов международной научной конференции. Екатеринбург, 2001. С. 366—368.

109. Муллонен И.И. Топопимия Присвирья: Проблемы этноязыкового контактирования. Петрозаводск, 2002.

110. Муллонен И.И. границы в тононимии Заонежья, // История русского слова: Ономастика и специальная лексика Северной Руси. Межвузовский сборник научных работ. Выпуск 2. Вологда, 2004. С. 164-178.

111. Мурзаев Э.М. Местные географические термины и их роль в топо-пимии,// Вопросы географии. М,: Изд-во «Мысль» 1970. С. 16 — 35.

112. Мурзаев Э.М. Топонимика и география. Вестн. МГУ., 1963.

113. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. М., 1974.

114. Мурзаев Э.М. Тюркские географические названия. Москва, 1996.

115. Мурзаев Э.М. Слово на карте. Москва, 2001.

116. Надеждин Н.И. Географические названия. М., Наука, 1937.

117. Ойношев В.П. Албатынын доожози // Алтайдын чолмоны. 1990. 08.08.

118. Ондар Б.К. Топонимический словарь Тувы. Абакан, 2004.

119. Подольская Н.В. Программы и инструкции для сбора топонимического материала на восточнославянской территории // Восточнославянская ономастика. М., 1972. С. 166-175.

120. Потанин Г.Н. Юго-западная часть Томской губернии в этнографическом отношении // Этнографический сборник. СПб, 1864. Вып. 6.„

121. Потанин Г.Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Горно-Алтайск, 2005.

122. Поспелов Е.М. Топонимика и картография. М., 1971.

123. Поспелов Е.М. Топонимика в школьной географии. М., 1981.

124. Поспелов Е.М. Туристу о географических названиях. М., 1984.

125. Поспелов Е.М. Историко-топонимический словарь России. Москва, 2000.

126. Потапов А.П. Очерки по истории алтайцев. Изд-во АН СССР. МЛ., 1953.

127. Петешева С. Эне .еримнин эске аттары // Алтайдын чолмоны. 1990. 29.05.

128. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. 1888-1911.

129. Радлов В.В. Путешествие доктора Радлова через Алтай к Телецко-му озеру и реке Абакану. Томск, 1881.

130. Радлов В.В. Из Сибири. М.3 1989.

131. Рассадин В.И. Монгольские заимствования в алтайском языке // Советская тюркология. 1973. №1.

132. Рассадин В.И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских тюркских языках. М., 1980.

133. Розен М.Ф. Очерк и библиографи исследований природы Горного Алтая. Барнаул, 1970.

134. Розен М.Ф., Малолетко A.M. Географические термины Западной Сибири. Томск, 1986.

135. Сартакова С. Ак Чолушпа Алтайым. Горно-Алтайск, 1995.

136. Сапожников В.В. Инструкция по передаче географических названий Горного Алтая. М., 1977.

137. Сапожников В.В. Пути по русскому Алтаю. Сибкрайиздат, 1926.

138. Сапожников В.В. По Алтаю. ОГИЗ,-М., 1949.

139. Самаев Г.П. Горный Алтай в XVII середине XIX в.: проблемы политической истории и присоединения к России. Горно-Алтайск, 1991.

140. Санжеев Г.Д. Манчжуро-монгольские языковые параллели // Известия АН СССР. Серия гуманитарных наук, серия VII. 1930. № 8-9.

141. Семби М.К. Тюркский меридиан. Алма-Ата, 2002.

142. Семенов Тян-Шанский В.П. Как отражается географический пейзаж в народных названиях населенных мест. Антропогеографический этюд //Землеведение. 1924. Кн. 12. С. 133-158

143. Султанъяев О.А. Казахские микротопонимы Кокчетаевской области, образованные от личных имен // Ономастика. М., 1969. С. 208-209.

144. Суперанская А.В. Гидронимия Крыма и Северо-Западного Кавказа // Ономастика. М., 1969. С. 188-198.

145. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973.

146. Суперанская А.В. Ономастические универсалии // Восточнославянская ономастика. М., 1972. С. 346-356.

147. Суперанская А.В. Против упрощенчества в топонимике // Вопросы географии. М.: Географгиз, 1962. С. 151-154.

148. Суперанская А.В. Структура имени собственного. М.: Наука, 1969.

149. Суперанская А.В. Теоретические проблемы ономастики.-М., 1974.

150. Суперанская А.В. Терминологичны ли цветовые названия рек? // Вопросы географии. 1970. С. 120-127.

151. Суперанская А.В. Типы и структура географических названий // Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М., 1964. С. 59-118.

152. Суперанская А.В. Что такое топонимика?. М., 1985.

153. Серебренников Б.А. О методах изучения топонимических названий //Вопросыязыкознания. 1959. № 6. С. 36-50.

154. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1987.

155. Тадыкин В.Н. О некоторых топонимах Горного Алтая // Проблемы этимологии тюркских языков. Алма-Ата, 1990.

156. Тайтакова В. Кулады ол куш // Алтайдын чолмоны. 1997. 22. 11.

157. Татаринцев Б.И. Этимологический словарь тувинского языка. Новосибирск, 2000.

158. Татаринцев Б.И. Этимологический словарь тувинского языка. Новосибирск, 2002.

159. Тенишев Э.Р. Сравнительно историческая грамматика тюркских языков. Лексика. Москва, 2001.

160. Тодош В. Алтайдын дажыды // Алтайдын чолмоны. 1998. 29. 05.

161. Топоров В.Н. Некоторые соображения в связи с построением теоретической топономастики // Принципы топонимики. М., 1964.С. 3-22.

162. Топоров В.Н. О некоторых теоретических основаниях этимологического анализа // Вопросы языкознания. 1960. №3. С. 44-59.

163. Топоров ВН. О палийской топономастике // Ономастика Востока. Исследования и материалы. М., 1969. С. 33-48.

164. Толстой Н.И. К проблеме изучения славянских местных географических терминов // Вопросы географии. 1970. С. 46-53.

165. Тыбыкова А.Т. Составные глаголы типа имя+глагол с реальным значением в алтайском языке // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1976. С. 71-89.

166. Тыбыкова А.Т., Кыйынова М.Ю. К проблеме фразеологизмов в алтайском языке // Алтайская этимология. Горно-Алтайск, 2001. С. 144— 157.

167. Тыбыкова JI.H. Семантические типы именных сравнительных конструкций в алтайском языке // Язык и культура алтайцев (сборник научных статей). Горно-Алтайск, 1993. С. 55-69.

168. Убрятова Е.И. Древнетюркская руническая надпись из Бичикту-Бома. В кн.:Бронзовый и железный век Сибири. Новосибирск, 1974.

169. Укачин Б. Байлыктын ла килем.инин jepn керегинде бичик // Алтайдын чолмоны. 1992. 24.06.

170. Хусаинова JI.M. Баширская микротопонимия: структура, семантика, этимология: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2002.

171. Цинциус В.И. Исследования в области этимологии алтайских языков. Л., 1979.

172. Чапыев Е.М. Чуйдын .олыла // Алтайдын чолмоны. 1990. 11. 04.

173. Чапыев Е.М. Туулу Алтайдын ономастиказы. Горно-Алтайск, 1991.

174. Шодоев Н. Кан-Алтайдын .ажыттарынан // Алтайдын чолмоны. . 1998, 29.07.

175. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. Л.:Наука, 1997.

176. Щербак A.M. Ранние тюрко-монгольские языковые связи (VIII-XIVbb.). СПб., 1997.

177. Щербак A.M. Тюркско-монгольские языковые контакты в истории монгольских языков. СПб., 2005.

178. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. Сост. Э.В. Севортян. М., 1974.

179. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву «Б». Сост. Э. В. Севортян. М., 1978.

180. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «В», «Г», «Д». Сост. Э. В. Севортян. М., 1980.

181. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Ж», «И». Отв. ред. Л.С. Левитская. М., 1989.

182. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «К». Отв. ред. Г.Ф. Благова. М., 1997.

183. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на буквы «Л», «М», «Н», «П» и «С». Отв. ред. А.В. Дыбо. М., 2003.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.