Творчество Кунвара Нараяна в контексте развития современной литературы хинди тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Лесик Ксения Александровна

  • Лесик Ксения Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2025, ФГБУН Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 528
Лесик Ксения Александровна. Творчество Кунвара Нараяна в контексте развития современной литературы хинди: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБУН Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук. 2025. 528 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Лесик Ксения Александровна

Введение

Глава I. О жизни и творчестве Кунвара Нараяна

1.1. Биография Кунвара Нараяна

1.2. Краткий обзор творчества Кунвара Нараяна. Основные сборники и темы

Глава II. Литература хинди второй половины XX века. Влияние разных литературных направлений на творчество Кунвара Нараяна

2.1. Соотношения понятий «модернизм», «авангард» и «постмодернизм» в индийской литературе

2.2. Развитие литературы хинди в первой половине XX века

2.3. Специфика Новой поэзии хинди

2.4. Феномен Нового рассказа хинди

2.5. Кунвар Нараян и влияние чхаявада

2.6. Кунвар Нараян и прогрессивизм

2.7. Индийский модернизм. Влияние творчества Агъея на Кунвара Нараяна

2.8. Поэт Кунвар Нараян как представитель Новой поэзии хинди

Глава III. Поэзия Кунвара Нараяна. Тематика и образность

3.1. Основные темы лирики Кунвара Нараяна

3.1.1. Тема природы

3.1.2. Тема человеческого/человечности

3.1.3. Тема странствия

3.2. Система образов поэзии Кунвара Нараяна

3.2.1. Образ дерева

3.2.2. Образ города

3.2.3. Образ прошлого Индии

Глава IV. Прозаическое творчество Кунвара Нараяна: особенности современного рассказа хинди

4.1.1. Общая характеристика прозы Кунвара Нараяна

4.1.2. Жанровая специфика рассказов Кунвара Нараяна

4.2. Художественный мир прозы Кунвара Нараяна

4.2.1. Особенности языковой парадигмы

4.2.2. Генезис сюжетов. «Исторические рассказы»

4.2.3. Черты автобиографизма

4.2.4. Кафкианские реминисценции

4.3. К вопросу об интертекстуальности

Заключение

Библиография

Приложение. Из творчества Кунвара Нараяна. Переводы К.А. Лесик

Поэзия

Проза

4

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Творчество Кунвара Нараяна в контексте развития современной литературы хинди»

Введение

В последние годы как для отечественных, так и для зарубежных индологов, изучающих современную индийскую литературу (начиная с 50-х годов XX столетия до наших дней 1), всё более актуальным становится исследование литературных направлений этого периода. Другая важная задача - определить художественные особенности стиля важнейших представителей современной литературы хинди, рассмотреть темы, которые отражаются в их произведениях. Вторая половина XX века в литературе хинди - время перемен и интенсивного развития. Этому непосредственно способствовало обретение Индией независимости в 1947 году и последующее расширение культурных и литературных контактов. В это время многие писатели и поэты хинди в своих произведениях значительно сильнее отдаляются от национальной традиции, влияние которой ярко проявлялось в индийской литературе первой половины XX века. Подход к взаимодействию с наследием прошлого в литературе хинди становится иным.

За эти несколько десятилетий в литературе хинди появляется целая плеяда молодых писателей и поэтов, которые, разрабатывая новую поэтику и тематику, создавали литературу, отвечающую современным тенденциям мирового литературного процесса (как модернизма, так и постмодернизма). Многие из авторов, чье появление на литературной арене было связано с возникновением модернизма в Индии, становятся впоследствии наиболее яркими представителями индийской литературы, известными не только в самой Индии, но и за ее пределами.

Одному из таких писателей и посвящено данное диссертационное исследование. Кунвар Нараян (1927-2017) - один из ярчайших представителей современной литературы хинди, в частности, Новой поэзии хинди (Nai Kavita). Его творчество по праву можно считать достоянием мировой литературы в целом,

1 Под современной литературой понимается творчество писателей, создающих свои произведения в период после Второй мировой войны. Более подробно см. с. 79-80 настоящей работы.

поскольку в нем прослеживается не только влияние индийской литературной традиции, но и европейской. Спектр зарубежных влияний в его случае довольно широк: это не только англоязычные поэты-модернисты (прежде всего Т.С. Элиот и Уолт Уитмен), но и Пабло Неруда, Константинос Кавафис, Хорхе Луис Борхес, Назым Хикмет.

Кунвар Нараян является настоящим интеллектуалом своего времени. Диапазон его творческих интересов многогранен: он не только писал, но и переводил произведения европейских поэтов на язык хинди, занимался кинокритикой, литературной критикой, писал эссе, выступал в качестве интервьюера.

Литературное наследие Кунвара Нараяна велико, оно включает в себя семь сборников стихотворений, два сборника рассказов, три поэмы, литературно-критические статьи, три сборника эссе и антологию стихотворений, переведённых этим поэтом с европейских языков.

В центре исследований, отражённых в данной диссертации, находится поэтическое и прозаическое наследие Кунвара Нараяна, рассматриваемое в контексте развития современной литературы хинди. Особое внимание в работе уделено анализу развития творчества этого выдающегося индийского писателя и поэта во взаимосвязи с произведениями его современников и непосредственных предшественников, представителей различных литературных направлений.

При освещении развития современной литературы хинди невозможно обойти стороной влияние европейской литературы, в особенности влияние модернизма и постмодернизма. Именно поэтому в данной исследовательской работе также уделено внимание влиянию западноевропейской литературы на индийскую литературу 1950- х - 2010-х годов. Произведения Кунвара Нараяна ярко демонстрируют это влияние. Индийский писатель мастерски соединил в своём творчестве наследие индийской философии и культуры, уходящей своими корнями в древность, и поэтику известных европейских писателей-модернистов. Тем самым в его произведениях достигается уникальный художественный синтез, в котором находит своё отражение мировой литературный процесс.

Актуальность диссертационного исследования определяется насущной необходимостью не только для отечественной, но и для западной индологии в теоретическом изучении современной литературы хинди. Если не считать хиндиязычных литературоведческих работ, в которых часто литературная критика преобладает над анализом, серьезных исследований по этой теме крайне мало. Обычно в трудах по литературам Индии последним подробно рассматриваемым автором оказывается кто-то из старших современников Нараяна - либо Агъей (1911-1987), либо Муктибодх (1917-1964). Не оспаривая значимость этих великих поэтов для всей литературы хинди, приходится признать, что разнообразное, яркое и самобытное поколение авторов, которые пришли им на смену, за пределами Индии очень мало изучено, и посвященная им литература большей частью оказалась нам недоступна. Среди исключений можно упомянуть работы Л. Розенштайн2, Урмилы Варма3, а также монографию, посвященную поэзии Агъея4. Исключением можно считать монографию А.Н. Сенкевича 1985 года, автору которой был доступен более ограниченный материал, чем в наши дни. Современный исследователь индийской литературы располагает большими возможностями доступа к текстам самих произведений и индийских исследований. Таким образом, наличие заметных пробелов в существующих представлениях об истории литературы хинди конца ХХ - начала XXI веков в сочетании с новыми возможностями для ее изучения делают наше исследование актуальным.

Задача изучения этого периода истории литературы хинди полностью была бы поистине необъятной. Но мы можем также говорить об актуальности осмысления роли современного писателя и поэта хинди Кунвара Нараяна в процессе развития как Новой поэзии хинди, так и современной индийской прозы. Кунвар Нараян - автор, о котором упоминают все индийские работы по истории литературы хинди. О любви к нему читателей и коллег-литераторов

2 Rosenstein L. New Poetry in Hindi. New Delhi, 2003. 192 p.

3 Varna U. The influence of English poetry on modern Hindi poetry, 1900-1940, with special reference to technique, imagery, metre and diction. Allahabad, 1980. 164 p.

4 Dalmia V. Hindi Modernism. Rethinking Agyeya and His Times. Berkeley, 2012. 214 p.

свидетельствует целый ряд некрологов в крупнейшем индийском литературоведческом журнале Indian Literature, опубликованных после его кончины в 2017 году5. Он был также лауреатом премии Гьянпитх («Столп знания»), своего рода индийского аналога Пушкинской премии, - одним из четырех поэтов за весь ХХ век, кто был ее удостоен. Иными словами, он может считаться одним из крупнейших писателей хинди периода 1970-х - 2000-х гг.

На основе текста его произведений в нашей работе ставится задача теоретически обобщить поэтику творчества Кунвара Нараяна. На примере творчества этого писателя сделана попытка комплексно изучить особенности литературного процесса в Индии второй половины XX - начала XXI века, понять закономерности развития литературы хинди в этот период, а также взаимодействия индийской и западных литератур.

Объектом исследования выступает поэтическое и прозаическое творчество Кунвара Нараяна. В качестве сравнительного материала привлекались произведения других писателей хинди ХХ века, в частности, С.Х.В. Агъея, Г.М. Муктибодха, Махадеви Варма, С.Т. Ниралы, Нагарджуна, Сарвешвара Даяла Саксены, Вишванатхпрасада Тивари и других. При необходимости мы обращались и к более ранним текстам, включая гимны Вед и классическую санскритскую литературу, буддийские джатаки и рассказы «Панчатантры».

http://timesofmdia.indiatimes.com/artideshow/61662519.cms?utm dium=text&utm_campaign=cppst (дата обращения: 29.10.2024).

Предметом исследования является прежде всего тематика, основные идеи, образность, язык и стиль поэзии Кунвара Нараяна, а также сюжет, композиция и стиль его рассказов.

Цель диссертации - исследовать традиционное и новое, индийское и западное в творчестве Кунвара Нараяна, рассматривая его произведения (лирику и рассказы) в контексте развития современной литературы хинди.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие исследовательские задачи:

1. Проанализировать основные подходы и тенденции, представленные в исследованиях, посвященных современной литературе хинди.

2. Дать краткий очерк развития литературы хинди, очерк творчества Кунвара Нараяна, рассмотреть его в контексте развития современной литературы хинди.

3. Провести анализ тематики и образности лирики Кунвара Нараяна, попытаться выделить в них следы архетипов индийской культуры и литературы (идущие еще от древности и Средневековья), а также влияние разных направлений литературы хинди XX века, особенно направления Наи кавита (Новая поэзия). Попытаться определить то общее, что роднит Кунвара Нараяна с другими крупными поэтами хинди XX века, и то особенное, что составляет именно его художественное своеобразие.

4. Исследовать художественные особенности прозы Кунвара Нараяна, рассмотреть влияние творчества европейских прозаиков-модернистов (в первую очередь Ф. Кафки) на рассказы Кунвара Нараяна.

5. Определить роль творчества Кунвара Нараяна и его место как в индийском, так и в мировом литературном процессе. Попытаться интерпретировать эволюцию его творчества в терминах европейского литературоведения (а не только через принадлежность к прогрессивизму или Новому рассказу / Новой поэзии хинди).

Материалом исследования послужило прозаическое и поэтическое творчество Кунвара Нараяна: стихотворения из семи поэтических сборников6, а

7

также ряд его рассказов, не переводившихся на русский язык ранее , создававшихся им в течение всей жизни. Эта подборка произведений наглядно отражает жанровые особенности и поэтику творчества Кунвара Нараяна. Важными источниками также явились личная беседа и переписка с Апурвой Нараяном, сыном Кунвара Нараяна, переводчиком его стихотворений, активным популяризатором творчества своего отца.

Хронологические рамки исследования затрагивают весь период творчества Кунвара Нараяна. Нижним временным порогом исследования стал 1956 год, который был ознаменован первой публикацией его сборника стихотворений под называнием «Круговое построение войск» (СакгаууйИ), ставшего знаковым для Новой поэзии хинди. Верхним временным порогом является 2018 год, когда был напечатан последний сборник рассказов Кунвара Нараяна «Хор беспокойных листьев» (Ввсат раНо ка koras). Эта дата скорее условная, так как установить год написания каждого рассказа невозможно за неимением конкретной информации. Сборник был издан посмертно и состоит из рассказов, которые были найдены сыном Кунвара Нараяна, Апурвой Нараяном, в черновых записях. Сравнительный материал, который привлекался в работе, имеет нижним временным порогом середину-конец второго тысячелетия до нашей эры (сложение «Ригведы»), верхним порогом - также 2018 год.

Ключевыми понятиями диссертационной работы являются: «реминисценция», «синкретизм», «ускоренный путь», «литература абсурда»,

6 «Круговое построение войск» (Cakravyüh) (1956), «Окружающее: Мы-Ты» (Parives: ham-tum) (1961), «Перед нами» (Apne sämne) (1979), «Никто другой» (Kol düsrä nahi) (1993), «Нынче» (In dinö) (2002), «Свидетель, расписавшийся на полях» (Häsiye kägaväh) (2009) и перевод Апурвы Нараяна "No other world" (2008). Часть стихотворений переведена Г.В. Стрелковой и А.Г. Гурия в книге Кунвар Нараян. Цветы дерева ним. У Никитских ворот. М., 2014.

При разборе и переводе санскритских цитат неоценимую помощь оказала к.филол.н., научный сотрудник кафедры индийской филологии ИСАА МГУ А.Г. Гурия.

7 В приложении диссертации представлен выполненный нами перевод с хинди на русский язык сборника рассказов Кунвара Нараяна «Хор беспокойных листьев» (2018).

«суггестивность», «традиционная образность», «чхаявад», «прагативад» (прогрессивизм), «прайогвад» (экспериментализм), «Наи кавита» (Новая поэзия), «Наи кахани» (Новый рассказ), «экзистенциализм» (аститвавад).

Отмеченные понятия используются в теоретических трудах как зарубежных, в первую очередь, индийских, а также и отечественных литературоведов, рассматривающих общетеоретические вопросы компаративистики, особенности художественного развития литературы индийского субконтинента второй половины XX века, в частности литературы хинди, а также конкретно творчество Кунвара Нараяна.

В настоящей диссертации данные понятия имеют следующие значения:

«Реминисценция» - сознательный приём автора, рассчитанный на литературный кругозор читателей и их способность к ассоциативному восприятию. Реминисценция в художественном произведении представляет собой отдельные черты - образы или ритмико-синтаксические ходы, - которые преднамеренно или невольно заимствованы из произведения другого писателя или собственного творчества.

«Ускоренный путь развития» - термин, предложенный философом и литературоведом Г.Д. Гачевым для описания процесса скачкообразного развития некоторых литератур, их быстрого становления под влиянием литератур более развитых, и прохождения ими за короткий срок основных стадий мирового литературного процесса.

«Литература абсурда» - совокупность литературных произведений, для которых характерны описание бессмысленности человеческой жизни, её парадоксальности, гротескности бытия. В этой литературе подчёркивается отсутствие причинно-следственных связей, нелепость и механистичность общественных отношений, недопонимание между личностью и окружающим ее миром, несообразность жизненных устоев8.

8 См. подробнее: Клюев Е.В. Теория литературы абсурда. М., 2000; а также Абсурд и вокруг: Сборник статей / отв. ред. О. Буренина. М., 2004. С. 307-335.

«Суггестивность» (suggestivity) - поэтика намека, двуплановость высказываний, возведенная в художественный принцип. Это понятие, с одной стороны, известно европейской теории литературы, с другой - является одним из ключевых концептов древнеиндийской поэтики9, с которой Кунвар Нараян также был знаком. Санскритологи Уильям Джонс (1746-1794) и Хорас Уилсон (17861860) перевели на английский язык санскритский термин дхвани (dhvani -буквально «звук») как "power of suggestion", иными словами «сила внушения/подсказывания <второго скрытого смысла читателю>»10. В русском литературоведении термин «суггестивность» появляется в работах А.Н. Веселовского11 по исторической поэтике. Под суггестивностью он понимал способность слова, образа подсказать, навеять читателю новое восприятие, содержание, настроение, тем самым обновляя старое миропонимание. Особое значение для введения понятия суггестивности на Западе имели суждения идеолога французского символизма, поэта С. Малларме12. Усилению суггестивности могут служить форма и структура стихотворения, игра слов, основанная на полисемии и омонимии, отражение их многозначности в диахронном аспекте. Большую роль в работе с подтекстом и поэтикой намека играет традиция, каноны которой (даже переставая функционировать в литературе ХХ века) продолжают подсказывать готовые клише и ассоциации с некими маркированными образами и формулировками.

«Традиционная образность» - термин используется в очерках отечественных индологов, рассматривающих развитие современной литературы хинди в сравнительно-историческом дискурсе. Представляет собой совокупность изображений действительности, которые воспринимаются предшествующей индийской традицией как эстетически значимые, а также приемов традиционной

9 См. подробнее: Анандавардхана. Дхваньялока («Свет дхвани») / пер. с санскрита, введение и комментарий Ю.М. Алихановой. М., 1974. 305 с.

10 De S.K. History of Sanskrit, poetics: In 2 vol. Calcutta. - 1960. - Vol. 2. - Р. 150.

11 «Подсказывание - это то, что английская, если не ошибаюсь, эстетика окрестила названием суггестивности». Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989. С. 58; С. 133, 348.

12 Бодлер Ш. Цветы Зла. M., 1970. С. 341.

индийской поэтики. В какой-то мере использование традиционной образности присуще произведениям современных индийских авторов, которые воспроизводят её в ином контексте и наполняют старые формы новым содержанием.

«Чхаявад» - дословно «тенизм» (chäyäväd) - индийское литературное направление начала XX века, которое некоторые исследователи называют «романтическим направлением». Возникает как ответ на просветительскую и гражданскую поэзию хинди «эпохи Двиведи», провозглашая своей целью изменение художественного отношения к литературе и изображение внутренних, душевных переживаний лирического «Я». Основными представителями чхаявада являются Джаяшанкар Прасад13, Сурьякант Трипатхи Нирала, Махадеви Варма и Сумитранандан Пант.

«Прагативад» - «прогрессивизм» (pragativad) - литературное направление в прозе и поэзии хинди начала-середины XX столетия (следы его влияния сильны до сих пор). Прогрессивисты пишут о реальной жизни простых людей и социальных проблемах, часто взяв за основу идеологическую платформу.

«Прайогвад» - «экспериментализм» (prayogvad) - одно из авангардных течений середины XX столетия в литературе хинди. Представители этого направления ориентировались на эстетику западного модернизма, рассматривали поэзию как поле для экспериментов, пытаясь предложить новые пути развития формы и содержания стиха. Первым сборником прайогвада стала «Семерица струн» (Tar Saptak), вышедшая в 1943 году под редакцией С.Х.В. Агъея. Он считается наиболее выдающимся представителем экспериментализма.

«Наи кавита» - «Новая поэзия» (Nai kavita) - литературное течение в поэзии хинди, отмеченное публикацией в 1953 году второго сборника стихотворений под названием вторая «Семерица струн» (Dusra Saptak), главным идеологом и теоретиком которого является поэт Г.М. Муктибодх. По сути было продолжением

13 В отечественной индологии встречается и написание «Джаяшанкар», и «Джайшанкар». Оба имеют право на существование, в зависимости от того, отдавать ли предпочтение санскритскому или собственно хинди произношению санскритского по происхождению имени.

творческих исканий прайогвада. Течение «Наи кавита» в поэзии хинди сопоставимо с западным модернизмом и авангардом.

«Наи кахани» - «Новый рассказ» (N01 kaham) - аналогичное «новой поэзии» литературное течение 50-х годов XX столетия в прозе хинди. Течение «новый рассказ» приходит на смену прагативаду (прогрессивизму) и прайогваду (экспериментализму), и в нём окончательно оформляется жанр рассказа хинди второй половины XX века. Особой заслугой течения «новый рассказ» филолог Намвар Сингх считает переход от выражения программных идей регламентированным набором средств (характерных для близкого соцреализму прагативада) к творческой передаче индивидуально-авторского восприятия действительности, к утверждению ценности отдельной человеческой личности и творческой свободы автора.

Индийский экзистенциализм (аститвавад - astitvavad) - литературное течение, которое было заимствовано из западной экзистенциалистской литературы и адаптировано в процессе становления собственной психологической прозы хинди, отчасти и лирики. При этом индийские представители аститвавада, пытаясь воплощать идеи западного экзистенциализма, часто не могли избавиться и от собственных ценностных и мировоззренческих парадигм, укорененных в индийской философии, культуре, религии.

Методологическая основа исследования. Основными методами, с помощью которых в диссертации реализуется исследовательский подход, позволяющий рассмотреть взаимопроникновение индийской и европейской литературных традиций, являются: 1) метод сравнительного анализа, 2) историко-литературный, 3) биографический, 4) метод структурного анализа. Они используются для исследования как особенностей развития современной литературы хинди, так и прозы и поэзии Кунвара Нараяна.

В рамках метода сравнительного (компаративного) анализа отдельно взятая литература рассматривается во взаимосвязи с другими, что позволяет выявить специфику её формирования и развития в контексте мирового литературного процесса. Так, например, новеллистика Кунвара Нараяна сопоставляется в работе

с рассказами Франца Кафки14, влияние которого на индийского автора достаточно велико.

Использование историко-литературного метода в представленном исследовании необходимо, так как творчество Кунвара Нараяна неразрывно связано с общественными, историческими и религиозными событиями, происходившими не только на индийском субконтиненте, но и в мире. Этот метод, рассматривающий литературу как форму исторического процесса, способствует изучению связи литературы с индийской действительностью и обществом в определённый период. Без знания историко-литературного и культурного контекста невозможно правильно осмыслить творчество Кунвара Нараяна. Так, в его поэзии упоминаются события вокруг разрушенной мечети в городе Айодхья, на месте которой построили индусский храм, есть в ней отсылки и к буддийскому священному преданию. Кроме того, историко-литературный метод позволяет нам вписать творчество индийских поэтов в контекст общемировых процессов развития литературы XX века.

Биографический метод позволяет рассмотреть творчество Кунвара Нараяна в контексте его биографии. Это даёт возможность правильно понять те произведения, в которых личность и биография автора стали основой и стимулом его творчества. Так, например, путешествия Кунвара Нараяна в СССР, Китай и другие страны станут одной из основных тем многих его произведений, которые перерастут в целый цикл, объединенный темой странствия.

Метод структурного анализа рассматривает каждое произведение как структуру, состоящую из определённых компонентов формального и содержательного плана, которые создают целостность исследуемого объекта. Каждый цикл стихотворений, взятый из сводной антологии стихов Кунвара

14 При подготовке сравнительного анализа прозы Кунвара Нараяна и Франца Кафки в диссертации использована публикация автора, в которой, согласно Положению о присуждении ученых степеней в МГУ, отражены основные результаты, положения и выводы исследования: Лесик К.А. Кафкианские мотивы в прозе Кунвара Нараяна // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. - 2020. - Т. 25, № 4. - С. 705-713.

Нараяна No Other World, анализируется нами как структура, подразделяющаяся на составные части: стихотворения - строфы - слова. Нами рассматривается тематическое единство выбранного раздела, которое реализуется в повторяющихся мотивах и при этом варьируется за счет уникальной образности каждого стихотворения.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые в отечественной и западной индологии проводится комплексный анализ творчества Кунвара Нараяна на основе как переведённых, так и ранее не переводившихся на русский язык с языка хинди его стихотворений, а также рассказов, которые переведены впервые. Несмотря на то, что современная литература хинди отчасти изучалась в рамках определённого направления (прагативад, чхаявад, Новая поэзия) или творчества одного из его представителей (Х.Р. Баччан, Агъей), литературное наследие Кунвара Нараяна было исследовано крайне избирательно (оно ограничивается отдельными переводами и констатацией художественных экспериментов) и в отрыве от связи с современной индийской поэзией и прозой.

В предлагаемой работе в рамках комплексного подхода впервые проведено исследование художественных особенностей произведений Кунвара Нараяна в контексте развития Новой поэзии хинди и современной индийской прозы во взаимосвязи с западноевропейской литературой; сделана попытка показать, как именно проявляется в творчестве Кунвара Нараяна в целом его принадлежность к новой поэзии хинди, влияние литературных направлений чхаявада, прагативада, а также присущие именно его творческой индивидуальности специфические черты. Кроме того, мы попытались осмыслить творчество Кунвара Нараяна с точки зрения европейской методологии исследования, выделив в нем элементы модернизма, поэтического реализма, романтизма и тд.

Теоретическая основа исследовательской работы определяется широким спектром рассматриваемых в ней проблем. Диссертация строится на основе общенаучных методов анализа, синтеза, сопоставления, аналогии, обобщения, в совокупности со специальными методами, применяемыми в литературоведении.

Общетеоретическая база диссертации строится на трудах А.Н. Веселовского,

B.М. Жирмунского, Л.Я. Гинзбург, Г.Д. Гачева, Ю.В. Манна, В. Шмида, М.М. Бахтина, Б.М. Гаспарова, В.В. Набокова и некоторых других исследователей, чьи работы посвящены вопросам сравнительного литературоведения, стиховедения и нарратологии.

Вторая группа трудов объединяет исследования отечественных востоковедов, рассматривающих вопросы развития и типологии индийской современной литературы: это Е.П. Челышев, А.Н. Сенкевич, Н.А. Вишневская, Н.Д. Гаврюшина, Ю.М. Алиханова, Г.В. Стрелкова, А.В. Челнокова,

C.О. Цветкова и др.

Третья группа работ непосредственно касается анализа творчества Кунвара Нараяна и представляет собой в основном статьи зарубежных исследователей. Особенно важными здесь представляются работа, посвященная Новой поэзии хинди, индолога Люси Розенштайн15, а также вступительная статья американского востоковеда Джона Ватера, в которой предпринимается попытка анализа прозы индийского писателя16.

Следует выделить ещё одну группу, составившую теоретическую базу для диссертации, - это исследования индийских учёных Намвара Сингха, Ш. Чаухан, Урмилы Варма, Амира Чанда Вайшьи, Чандраканта Бандиварекара, Виная Вишваса, Рамсварупа Чатурведи, Амарендра Натха Трипатхи, а также работы зарубежных исследователей индийской современной прозы Иры Валериа Шарма, Аниты Шарма, Мадху Сингха, Анны Трыньковской.

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Лесик Ксения Александровна, 2025 год

Библиография

Источники На русском языке

1. Нараян Кунвар. Цветы дерева ним. Избранные стихи / пер. с хинди Г.В. Стрелковой, А.Г. Гурия. — М.: ИПО «У Никитских ворот», 2014. — 176 с.

На языке хинди

2. Narain, K. Äkärö ke äspäs / Kunwar Narain. — Delhi: Rädhäkrsn Prakäsan, 1973. — 135 p.

3. Narain, K. Apne Sämne / Kunwar Narain. — Delhi: Räjkamal Prakäsan, 1979. — 107 p.

4. Narain, K. Ätmajay! / Kunwar Narain. — Delhi: Bharatiya Jnanpith Prakäsan, 1965. — 126 p.

5. Narain, K. Becain pattö kä koras / Kunwar Narain. — Delhi: Räjkamal Prakäsan, 2018. — 152 p.

6. Narain, K. Chakravyüh / Kunwar Narain. — Delhi: Rädhäkrsn Prakäsan, 1956. — 135 p.

7. Narain, K. Häshiye kä gaväh / Kunwar Narain. — Delhi: Medhä Books, 2009. — 127 p.

8. Narain, K. In Dinö / Kunwar Narain. — Delhi: Räjkamal Prakäsan, 2002. —

152 p.

9. Narain, K. Koï Düsrä Nah! / Kunwar Narain. — Delhi: Räjkamal Prakäsan, 1993. — 160 p.

10. Narain, K. Kumärajrv. Kävya / Kunwar Narain. — Delhi: Bhärat!y gyänp!th, 2015. — 188 p.

11. Narain, K. Na s!mäe na düriyä / Kunwar Narain. — Delhi: Vän! Prakäsan, 2017. — 285 p.

12. Narain, K. No other world. Selected poems / Kunwar Narain. — New Delhi: Rupa&Co, 2008. — 276 p.

13. Narain, K. Parives: Ham-Tum / Kunwar Narain. — Delhi: Van! Prakäsan, 1961. — 92 p.

14. Narain, K. Pürvkathan. Väjasravä ke bahäne. Kävya. Fourth Edition / Kunwar Narain. — Delhi: BhäratTy gyänplth, 2017. — 160 p.

15. TTsrä Saptak, seven poets / ed. Agyeya. — Delhi: Bharatiya Jnanpith, 2019.

— 251 p.

На английском языке

16. Narain, K. No other world. Selected poems / Kunwar Narain. — New Delhi: Rupa&Co, 2008. — 276 p.

17. Narain, K. The play of dolls. Modern Classics / Kunwar Narain. — New Delhi: Penguin books, 2020. — 208 p.

18. Narain, K. Witnesses of remembrance / Kunwar Narain. — Delhi: Eka, 2024.

— 304 p.

19. New Poetry in Hindi (Nayi Kavita): An anthology / edited, translated and introduced by Lucy Rosenstein. — Delhi: Permanent Black, 2003. — 192 p.

Исследования На русском языке

20. Абсурд и вокруг : Сборник статей / отв. ред. О. Буренина. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 443 с.

21. Авангард в культуре ХХ века (1900-1930 гг.) : Теория. История. Поэтика : в 2 кн. / под ред. Ю.Н. Гирина. - М.: ИМЛИ РАН, 2010. - 600 с.

22. Автономова, Н. С. Философский язык Жака Деррида / Н.С. Автономова.

— М.: РОССПЭН, 2011. — 509 с.

23. Алиханова, Ю. М. Географический канон в древнеиндийской литературной традиции // Литература и театр древней Индии / Ю.М. Алиханова. — М.: Восточная литература, 2008. — С. 85-104.

24. Алиханова, Ю. М. Образ ашрамы в древнеиндийской литературной традиции // Литература и театр древней Индии / Ю.М. Алиханова. — М. : Восточная литература, 2008. — С. 104-149.

25. Алиханова, Ю. М. Эпическая поэма на санскрите и стиль кавья // Литература и театр древней Индии / Ю.М. Алиханова. — М.: Восточная литература, 2008. — С. 32-62.

26. Анандавардхана. Дхваньялока («Свет дхвани») / перевод с санскрита, введение и комментарий Ю.М. Алихановой. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1974. — 305 с.

27. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / сост. Г. Косиков. — М.: Прогресс, 1994. — 616 с.

28. Бахтин, М. М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М. Бахтин. — М.: Сов. Россия, 1963. — 318 с.

29. Бахтин, М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса / М.М. Бахтин. — М.: Художественная литература, 1990. — 541 с.

30. Белинский, В. Г. Полное собрание сочинений : в 13 т. Т. 3. / В.Г. Белинский. — М.: АН СССР, 1959. — 682 с.

31. Бланшо, М. От Кафки к Кафке / пер. и послесловие с фр. Д. Кротовой.

— М.: Логос, 1998. — 240 с.

32. Бодлер, Ш. Цветы Зла / под редак. Н.А. Балашов, И.С. Поступальский.

— М.: Наука, 1970. — С. 485.

33. Борев, Ю. Б. Комическое, или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия / Ю.Б. Борев. — М.: Искусство, 1970. — 275 с.

34. Бродов, В. В. Ведантизм Вивекананды // Идеологические течения современной Индии / отв. ред Э. Н. Комаров и А. Д. Литман. — М.: 1965. — С. 90108.

35. Бронников, А. В. Третье бытие / А.В. Бронников. — СПб: Владимир Даль, 2020. — 391 с.

36. Вайд, Кришна Балдев. О прошлом рождении речь... (Избранное) / пер. с хинди, сост., предисл., прим. и интервью с писателем Г.В. Стрелковой. — М.: Изд. Степаненко, 2008. — 194 с.

37. Васильков, Я. В. Об одном способе организации сакрального пространства в индийской практике паломничества. [Электронный ресурс] / Я.В. Васильков // Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН. — Режим доступа: http://www.kunstkamera.ru/files/lib/978-5-88431-154-1/978-5-88431-154-1_20.pdf. (дата обращения: 24.04.2020).

38. Веселовский, А. Н., Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. — М.: Высшая школа, 1989. — 404 с.

39. Вишневская, Н. А. Индийская одноактная драма / Н. А. Вишневская. — М.: Наука, 1964. — 195 с.

40. Вишневская, Н. А. Трансформация традиционного символа в поэзии хинди начала XX в. (океан в эстетической системе чхаявада) // Символика природных стихий в восточной словесности / Отв. ред. Н.И. Никулин. — М.: ИМЛИ РАН, 2010. — С. 268-283.

41. Вишневская, Н. А. Фет - Индия - Шопенгауэр. Типологические связи романтизма / Н. А. Вишневская; ; отв. ред.: Г. Д. Асланова, А. М. Дубянский. — М.: Наука, 2013. — 239 с.

42. Вишневская, Н. А. Философия неоиндуизма и литература хинди первой трети ХХ в. // Религии в развитии литератур Азии и Африки ХХ века / Отв. ред. Никулин Н.И. — М.: Наука, 2006. — С. 176-207.

43. Вишневская, Н. А. Чхаявад и проблемы становления новой индийской поэзии: автореф. дис. .доктора филол. наук : 01.01.06 / Вишневская Наталья Александровна. — М., 1989. — 39 с.

44. Вишневская, Н. А. Чхаявад и проблемы формирования новой литературной системы в поэзии хинди XX в. / Н.А. Вишневская. — М.: Наука. 1988. — 139 с.

45. Вишневская, Н. А. Эстетика чхаявада // Художественные направления в индийской литературе XX века. Поэзия хинди / Отв. ред. П.А. Гринцер; предисл. Е.П. Челышева. — М.: Наука, 1977. — С. 87-176.

46. Вишневская, Н. А., Серебряный, С.Д. Общественный прогресс и «прогрессивная поэзия» // Художественные направления в индийской литературе XX века. Поэзия хинди / Отв. ред. П.А. Гринцер; предисл. Е.П. Челышева. — М.: Наука, 1977. — С. 200-225.

47. Гаврюшина, Н. Д. Премчанд и роман хинди XX века / Н.Д. Гаврюшина. — М.: Институт востоковедения РАН, 2006. — 223 с.

48. Ганди, Махатма. Моя жизнь, или История моих экспериментов с истиной / Махатма Ганди. — М.: Изд-во АСТ, 2020. — 576 с.

49. Гаспаров, Б. М. Литературные лейтмотивы: Очерки русской литературы XX века / Б.М. Гаспаров. — М.: Наука, 1999. — 303 с.

50. Гаспаров, М. Л. «Снова тучи надо мною.» Методика анализа стихотворного текста // Анализ художественного текста. Лирическое произведение : хрестоматия / сост. и примечания Д.М. Магомедова, С.Н. Бройтман. — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2005. — С. 10-26.

51. Гачев Г. Д. Ускоренное развитие литературы: (На материале болгар. литературы первой половины XIX в.) / Акад. наук СССР. Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького. — Москва : Наука, 1964. — 311 с.

51. Гегель, Г.В.Ф. Эстетика : в 4 т. Т. 1. / Под ред. М. Лифшица. — М.: Искусство, 1978. — 312 с.

52. Гинзбург, Л. Я. О лирике / Л.Я. Гинзбург. — Ленинград: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1974. — 407 с.

53. Гринцер, П. А. Ведийская литература // История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983-1994. — Т. 1. — 1983. — С. 209-227.

54. Гринцер, П. А. Основные категории классической индийской поэтики / П.А. Гринцер. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1987. — 312 с.

55. Гринцер, П. А. Сравнительное литературоведение и санскритская поэтика. Т. 2 // Избранные произведения : в 2 т. / редкол.: Н.П. Гринцер. — М.: РГГУ, 2013. — 577 с.

56. Гурия, А. Г. К вопросу о культурном комментарии как неотъемлемой части перевода поэзии: на примере стихотворения Кунвара Нараяна «Кабирдас сегодня» // Актуальные проблемы перевода и переводоведения в русском и южноазиатских языках. — М.: РГГУ, 2021. — С. 141-153.

57. Дехтярь, А. А. Проблемы поэтики дастанов урду / А.А. Дехтярь. — М.: Наука, 1979. — 135 с.

58. Джатаки : Из первой кн. «Джатак» / сост., вступ. статья, примеч. Б. Захарьина. — М.: Художественная литература, 1979. — 350 с.

59. Джатаки: избранные рассказы о прошлых жизнях Будды / пер. с пали: А. Парибок, В. Эрман. — СПб.: Возрождение : Уддияна, 2003. — 415 с.

60. Дигха-никая (Собрание длинных поучений) / пер. с пали, статьи, коммент. и прил. А.Я. Сыркина; отв. ред. В.П. Андросов. Ин-т востоковедения РАН.

— М.: Наука — Вост, лит., 2020. — 904 с.

61. Дубянская, Т. А. Развитие романа на хинди в конце XIX-первой трети XX в. : дис. ... канд. филолог. наук : 10.01.03 / Дубянская Татьяна Александровна.

— М., 2008. — 214 с.

62. Дубянский, А. М. Природа в древнетамильской поэзии // Символика природных стихий в восточной словесности / Отв. ред. Н.И. Никулин. — М.: ИМЛИ РАН, 2010. — С. 219-267.

63. Дхаммапада / пер. с пали, введ. и коммент. В.Н. Торопова. — М.: Изд-во вост. лит., 1960. — 160 с.

64. Елизаренкова, Т. Я. К вопросу о море в Ригведе // Петербургский рериховский сборник / Т.Я. Елизаренкова. — СПб.: Ин-т востоковедения РАН, 2002.

— Вып. 5. — С. 148-166.

65. Жирмунский В. М. Узбекский народный героический эпос / В. М. Жирмунский, Х. Т. Зарифов. — М.: Гослитиздат, 1947. — 520 с.

66. Забогонская, И.Л. Генезис семантических вариантов мотива странствия в английской поэтической традиции / И.Л. Забогонская. — Полоцк: Ученые записки, 2011. — Том 12.

67. Зарубежная литература XX века: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / редак. В.М. Толмачёв, В.Д. Седельник, Д. А. Иванов и др. — М.: Академия, 2003. — 640 с.

68. Индийская лирика П^ веков / пер. с санскрита Ю.М. Алихановой и

B.В. Вертоградовой. — М.: Наука, 1978. — 206 с.

69. Индуизм. Джайнизм. Сикхизм: Словарь / под общ. ред. М.Ф. Альбедиль и А.М. Дубянского. — М.: Республика, 1996. — 576 с.

70. История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького; Гл. редкол: Г. П. Бердников (гл. ред.), А. С. Бушмин, Ю. Б. Виппер (зам. гл. ред.), Д. С. Лихачев, Г. И. Ломидзе, Д. Ф. Марков, А. Д. Михайлов,

C. В. Никольский, Б. Б. Пиотровский, Г. М. Фридлендер, М. Б. Храпченко, Е. П. Челышев. — М.: Наука, 1983-1994.

71. История зарубежной литературы второй половины XX века [Текст] : учебник / В. М. Яценко. - 3-е изд., перераб. — М.: Флинта, 2015. — 304 с.

72. Калидаса. Избранное / Сост., вступ. статья, и коммент. И. С. Рабиновича. — М.: Гослитиздат, 1956. — 295 с.

73. Калидаса. Рождение Кумары / перевод В. Микушевича. [Электронный Ресурс] // Поэзия на санскрите и пракритах. — 1977. — Режим доступа: https://www.litmir.me/br/?b=148278&p=6. (дата обращения: 06.01.2022).

74. Кёйпер, Ф. Б. Я. Труды по ведийской мифологии / вступ. ст. Т. Я. Елизаренковой. — М.: Наука, 1986. — 195 с.

75. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии : Библиотека всемирной литературы / переводы, вступ. статьи С. Серебряного и др. — М.: Художественная литература, 1977. — 926 с.

76. Клюев, Б. И. Религия и конфликт в Индии / Б.И. Клюев. — М.: ИВ РАН, 2002. — 236 с.

77. Клюев, Е. В. Теория литературы абсурда / Е.В. Клюев. — М.: Изд-во УРАО, 2000. — 102 с.

78. Колобова, К.М. Древний город Афины и его памятники / К.М. Колобова. — Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1961. — 373 с.

79. Лебедева, О. В. Синтез новеллы и очерка как одно из направлений развития английского малого жанра в XIX столетии [Электронный ресурс] / О.В. Лебедева // International research journal. — 2016. — Режим доступа: https://research-journal.org/en/philology/sintez-novelly-i-ocherka-kak-odno-iz-napravlenij -razvitiya-anglijskogo-malogo-zhanra-v-xix-stoletii/. (дата обращения: 05.03.2021).

80. Легенды о Кришне: «Лаллу джи Лал». Прем Сагар / пер. с хинди, вступительная статья и примеч. А.П. Баранникова; ответст. ред. А.Н. Самойлович. — М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937. — 471 с.

81. Лесик, К. А. Изображение исторических событий в современной поэзии хинди. На примере стихотворений об Айодхъе / К А. Лесик // Восточный Альманах. — М., 2024. — Выпуск VIII. — С. 113-123.

82. Лесик, К. А. Кафкианские мотивы в прозе Кунвара Нараяна / К.А. Лесик // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Литературоведение. Журналистика. — 2020. — том 25. № 4. — С. 705-713.

83. Лесик, К. А. Мотив странствия в творчестве Кунвара Нараяна / К.А. Лесик // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. — 2020. — том 12, № 4. — С. 521-533.

84. Лесик, К. А. Образ дерева в поэзии Кунвара Нараяна / К.А. Лесик // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. — 2020. — №2 2. — С.36-44.

85. Лесик, К. А. Образ мусульманского прошлого Индии в творчестве Кунвара Нараяна / К.А. Лесик // Вестник Московского университета. Востоковедение. Серия 13. — 2021. — № 1. — С. 88-96.

86. Линкова, Я. С. Осмысление и создание поэтики символизма в творчестве Стефана Малларме / Я.С. Линкова // Литературоведческий журнал. — 2013. — № 33. — С. 124-142.

87. Литература Востока в Новое время / ред. И.С. Брагинский, Л.Д. Позднеева, Е.В. Паевская. — М.: изд-во Московского университета, 1975. — 705 с.

88. Литературы Индии : Сборник статей / под редакцией И.С. Рабинович и Е.П. Челышева. — М.: Изд. Восточной Литературы, 1958. — 259 с.

89. Литман, А. Литература и идеологическая борьба в странах Востока / А. Литман // Вопросы литературы. — 1978. — №11. — 238 с.

90. Лихачев, Д. С. Развитие русской литературы X-XVII веков / Д.С. Лихачев. — 3-е изд. — СПб.: Наука, 1998. — 206 с.

91. Лихачев, Д. С. Смех в Древней Руси / Д. С. Лихачев, А.М. Панченко, Н.В. Понырко. Ленинград: Наука, 1984. — 295 с.

92. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман. — М.: Искусство, 1970. — 384 с.

93. Луков, Вл. А. История литературы. Зарубежная литература от истоков до наших дней : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Вл.А.Луков. — 5-е изд., стер. — М.: Издательский центр Академия, 2008. — 510 с.

94. Манн, Ю. В. Встреча в лабиринте. Франц Кафка и Николай Гоголь / Ю.В. Манн // Вопросы литературы. — 1999. — № 2. — С. 162-186.

95. Мифы народов мира : Энцикл. в 2 т. / гл. ред. С. А. Токарев. — 2-е изд.

— М. : Советская энциклопедия, 1987. — Т. 1. — 671 с.

96. Мифы народов мира : Энциклопедия : в 2 т. / гл. ред. С.А. Токарев. — М.: Советская энциклопедия, 1995. — Т. 2. — 719 с.

97. Модернизм в литературах Азии и Африки : очерки / отв. ред. А.В. Образцов. — СПб.: Восточный факультет Санкт-Петербургского гос. ун-та, 2015.

— 388 с.

98. На ступеньках в солнцепёк. Рассказы писателей хинди / пер. с хинди, предисл. А.С. Сенкевича. — М.: Наука, 1978. — 200 с.

99. Набоков, В. В. Лекции по зарубежной литературе : Остен, Диккенс, Флобер, Джойс, Кафка, Пруст, Стивенсон / В.В. Набоков; под общ. ред. В. Харитонова. — М.: Издательство Независимая Газета, 1998. — 507 с.

100. Неру, Дж. Открытие Индии. Книга первая / Джавахарлал Неру. — М.: Изд-во политической литературы, 1955. — 649 с.

101. Огнев, А. В. О поэтике современного русского рассказа / А.В. Огнев. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1973. — 217 с.

102. Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка / подгот.: И.Г. Кушке [и др.], отв. ред. Е.П. Челышев. — М.: Азбука, Терра. 1998. — 606 с.

103. Очерки истории литератур Индии (X—XX вв.) / под ред. С.О. Цветковой. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014. — 319 с.

104. Палей, М. А. Long Distance, или Славянский акцент. Повести. Трилогия. Сценарные имитации / М.А. Палей. — М.: Вагриус, 2000. — 412 с.

105. Панова, О. Ю. От модернизма к постмодернизму и художественному синтезу, (пути современной европейской литературы). Статья первая / О. Ю. Панова // Современная Европа. — 2004. — № 1 (17). — С. 130-131.

106. Панчатантра / пер. с санскрита и примеч. А.Я. Сыркина. — М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1958. — 373 с.

107. Паунд, Э. Кантос / пер., вступ. ст. и коммент. А.В. Бронникова. — СПб.: Наука, 2018. — 881 с.

108. Пономаренко, М. Д. Специфика эпохи модернизма в антропоцентрическом контексте / М.Д. Пономаренко // Уральский филологический Вестник. — 2017. — № 3. — С. 23-29.

109. Рагхунатх, К. Махатма Ганди: ненасилие как символ убеждения / Из речи К. Рагхунатха на праздновании дня рождения М.К. Ганди в Институте философии РАН // Индийский вестник. — 2001. — № 12.

110. Рандхава, М. Сады через века / М. Рандхава. — М.: Знание, 1981. — 320

с.

111. Рассказы и повести последних лет. — М.: Худож. лит., 1990. — 477 с.

112. Репенкова, М. М. Вращающиеся зеркала: постмодернизм в литературе Турции / М.М. Репенкова. — М.: Восточная литература РАН, 2010. — 240 с.

113. Ригведа [Электронный ресурс] / перев. Т.Я. Елизаренкова. — Режим доступа: https://www.slavmir.tv/upload/iblock/a7a/Rigveda.pdf. (дата обращения: 25.07.2024).

114. Ригведа. Мандалы IX-X / изд. подгот. Елизаренкова Т.Я. — М.: Наука, 1999. — 560 с.

116. Савельева, В. В. Художественная антропология / В.В. Савельева. — Алматы: АГУ им. Абая, 1999. — 281 с.

117. Сазанова, Н.М. «Океан поэзии» Сур Даса / Н.М. Сазанова. — М.: Изд-во Московского университета, 1973. — 311 с.

118. Салганик, М. Л. Как бы далеко, (гость редакции — Субхас Мукерджи) / М.Л. Салганик // Иностранная литература. — 1973. — №3. — С. 257-259.

119. Самарин, Р. М. Творчество Джона Мильтона / РМ. Самарин. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1964. — 485 с.

120. Сафронова, А. Л. Трактовка буддийских ценностей в идейно-политической жизни современной Индии / А.Л. Сафронова // Индия: перспективы современного развития. Внутренний, региональный и глобальный аспекты. Материалы научной конференции. — М.: ИВ РАН, 2013. — C 130-144.

121. Семенов, А. Н. Занимательная философия / А.Н. Семенов. — СПб.: Издательство Пальмира, 2018. — 446 с.

122. Сенкевич, А. Н. Общество. Культура. Поэзия : Поэзия хинди периода независимости / А. Н. Сенкевич. — М.: Наука, 1989. — 227 с.

123. Сенкевич, А. Н. Основные тенденции развития «Новой поэзии» // Художественные направления в индийской литературе XX века. Поэзия хинди / Отв. ред. П.А. Гринцер; предисл. Е.П. Челышева. — М.: Наука, 1977. — С. 246-292.

124. Сенкевич, А. Н. Человек и природа в лирике Агъея, // Художественные направления в индийской литературе XX века. Поэзия хинди / Отв. ред. П.А. Гринцер; предисл. Е.П. Челышева. — М.: Наука, 1977. — С. 226-245.

125. Синило, Г. В. Древние литературы Ближнего Востока и мир Танаха (Ветхого Завета) : учеб. пособие / Г.В. Синило. — М.: Флинта: МПСИ, 2008. — 844 с.

126. Стрелкова, Г. В. Индия О Кришне Балдев Вайде [Электронный ресурс] / Г.В. Стрелкова // Просвещение. География. — 2019. — Режим доступа: https://prochtenie.org/geo/29864. (дата обращения: 15.03.2021).

127. Стрелкова, Г. В. Модернизм в поэзии хинди / Г.В. Стрелкова // Contemporary Issues of Literary Criticism X Modernism in Literature Environment,

Themes, Names Proceedings of International Symposium (The symposium dedicated to the 125th anniversary year of the birth of Galaktion Tabidze). — 2017. — Т.1. — P. 438446.

128. Стрелкова, Г. В. Романтизм в Индии и чхаявад / Г.В. Стрелкова // Contemporary Issues of Literary Criticism XI Romanticism in Literature. On the Crossroad of Epoque and Cultures. — Tbilisi, 2017. — P 99-111.

129. Стрелкова, Г. В., Гурия, А. Г. Образы городов в творчестве индийского поэта Кунвара Нараяна (1927-2017) / Г.В. Стрелкова, А.Г. Гурия // Филологические науки. Вопросы теории и практики. —2024. — №2. — С. 377-388.

130. Стрельцова, Л. А. «Новая поэзия» в литературах Северо-Восточной Индии : на примере хинди, бенгальского и непальского языков : дис. ... канд. филолог. наук : 10.01.03 / Стрельцова Лилия Александровна. [Электронный pесурс].

— СПб., 2014. — Режим доступа: http://old.old.imli.ru/PDF/Dis_streltsova.pdf. (дата обращения: 16.10.2023).

131. Стрельцова, Л. А. Большой город в «Новой поэзии» хинди / Л.А. Стрельцова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2014. — № 1. — C. 186-188.

132. Стрельцова, Л. А. Индийский модернизм [Электронный ресурс] / Л.А. Стрельцова. — Режим доступа: https://www.academia.edu/6960743/Индийский_модернизм. (дата обращения: 09.11.2021).

133. Стрельцова, Л. А., Челнокова, А. В. Индийский Модернизм / Л.А. Стрельцова А.В. Челнокова // Вестник БНЦ СО РАН. — 2012. — № 4. — С. 179188.

134. Стрельцова, Л.А. Структурные особенности поэмы «В темноте» Гаджанана Мадхава Мукти-бодха // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2014. — № 3. — C. 177-179.

135. Суворова, А. А. Могольские сады: образ рая, символ власти / А.А. Суворова // Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. — 2009.

— №6. — С. 28-38.

136. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика // Теория литературы : учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений : в 2 т. / Н.Д. Тамарченко, В.И. Тюпа, С.Н. Бройтман. — М.: Изд. Академия, 2004. — Т.1. — 512 с.

137. Тивари, В. Жажда жизни / пер. А.Г. Гурия. — Дели: Шилпаян, 2016. —

284 с.

138. Топоров, В. Н. «Глиняная повозка» Шудраки. Образ города (Удджаини) // Семантика образа в литературах Востока / В.Н. Топоров; сост. И.В. Стеблева. — М.: Восточная литература, 1998. — С. 9-47.

139. Топоров, В. Н. Мировое дерево : универсальные знаковые комплексы. Т. 1 / В. Н. Топоров. — М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2010. — 448 с.

140. Тулси Дас. Рамаяна или Рамачаритаманаса (Море подвигов Рамы) / пер. с индийского (хинди), коммен. А.П. Баранникова. — Москва-Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1948. — 968 с.

141. Упанишады в 3-х книгах. Кн. 2-я / пер. предисл. и комм. А.Я. Сыркина. — М.: Наука, Ладомир, 1991. — 337 с.

142. Фрадкин, И. М. Бертольт Брехт Путь и метод / И.М. Фрадкин. — М.: Наука, 1965. — 374 с.

143. Хайлов, А. И. Грани рассказа // Жанрово-стилевые проблемы современной советской прозы / сост. Л. Поляк, В. Ковский. — М.: Наука, 1971. — С. 200-231.

144. Хрестоматия хинди : сборник рассказов индийских писателей / под ред. Л.В. Хохловой, Г.В. Стрелковой, А. Джанвиджай, Е.В. Паниной. — М.: Изд. Степаненко, 2011. — 436 с.

145. Художественные направления в индийской литературе ХХ века. Поэзия хинди / отв. ред. П. А. Гринцер. — М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1977. — 297 с.

146. Чаухан, Ш. Очерк истории литератур хинди / общая ред., вступ. статья и коммент. Е. П. Челышева. —М.: Изд-во иностр. лит., 1960. — 321 с.

147. Челышев, Е. П. Пути развития поэзии хинди // Художественные направления в индийской литературе XX века. Поэзия хинди / Отв. ред. П.А. Гринцер; предисл. Е.П. Челышева. — М.: Наука, 1977. — С. 3-36.

148. Челышев, Е. П. Современная индийская литература / Е. П. Челышев. — М.: Художественная литература, 1981. — 351 с.

149. Челышев, Е. П. Современная поэзия хинди : (Традиции и новаторство в творчестве Сумитранандана Панта и Сурьяканта Трипатхи Ниралы) / Акад. наук СССР. Ин-т народов Азии. — М.: Наука, 1965. — 372 с.

150. Челышев, Е. П. Сумитранандан Пант. Певец Гималаев / Е. П. Челышев. — М.: Наука, 1985. — 240 с.

151. Челышев, Е. П. Сурьякант Трипатхи Нирала / Е. П. Челышев. — М.: Наука, 1978. — 221 с.

152. Шмид, B. Нарратология / B. Шмид. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 311 с.

153. Шудрака. Глиняная повозка : Драма в 10 д. / пер. с санскрита и пракритов, предис. и примеч. В.С. Воробьёв-Десятовский. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — 263 с.

154. Элиот, Т. С. Назначение поэзии / Т. С. Элиот. — М.: ЗАО Совершенство. 1997. — 350 с.

155. Эминова, С. М. Некоторые вопросы творчества Агъея // Литература народов Востока : сборник статей / отв. ред. А.М. Шоптов, Н.Д. Гаврюшина. — М.: Наука, 1970. — С. 94-101.

На английском языке

156. Amirthalingam, M. / Neem Tree - a Review / M. Amirthalingam // The Indian Forester. — 2001. — Vol. 127, № 12 — P. 1336-1342.

157. Anamika. Do I Dare Disturb the Universe? / Anamika // Indian Literature, Sahitya Akademi. —2018. — Vol. 62, No. 3 (305). — P. 28-30.

158. Architecture as a Celebration of Multi-Culturalism Revisiting. The Legacy of Fatehpur Sikri / ed. Shaukat Mahmood, Zuraini Denan, Shireen JahnKassim. — Kuala Lumpur: IIUM Press, 2014. — 104 p.

159. Bajpeyi, Ashok. The grandeur and humility of loneliness: Agyeya's poetry / Ashok Bajpeyi // Mahfil. — 1965. — Vol. 2, No. 1. — P. 50-54.

160. Browarczyk, M. "If I return this time I must return greater..." Kunwar Narain: His Reminiscences and Retellings of the Past / Monika Browarczyk // Cracow Indological Studies. — 2020. — Vol. XXII, No. 1. — P. 19-54.

161. Buell, L. Introduction: In Pursuit of Ethics / Lawrence Buell // PMLA. Publications of the Modern Language Association of America. — 1999. — Vol. 114, No. 1. — P. 7-19.

162. Buell, L. The Future of Environmental Criticism : Environmental Crisis and Literary Imagination / Lawrence Buell. — Blackwell Publishing, 2005. — 206 p.

163. Campbell, A. Reading Beyond a Universal Nature: Hopes for the Future of Ecocriticism / A. Campbell // Ecocriticism Issue. — 2010. — V. 8, No. 1. — P. 1-21.

164. Chauhan, C. Ideological Content of Muktibodh's Poetry / Chanchal Chauhan // Modern Indian Literature. — 2000. — Vol. 44, No. 4 (198). — P. 184-192.

165. Choudhuri, I. N. Pradesa in Hindi Chayavad and After / I.N. Choudhuri // Indian Literature. — 1984. — Vol. 27, No. 2. — P. 56-66.

166. Classic Poetry Series / Kunwar Narayan - poems. — The World's Poetry Archive, 2012.

167. Consolaro, A. Dying trees in globalizing Hindi literature : environment, middle classes, and posthuman awareness / A. Consolaro // Kervan-International Journal of Afro-Asiatic Studies. — 2016. — № 20. — P. 107-124.

168. Consolaro, A. Resistance in the postcolonial Hindi literary field: Mohan Däs by Uday Prakäs / Alessandra Consolaro // Orientalia Suecana. Uppsala University. — 2011. — VOL. LX. — P. 9-19.

169. Contemporary Indian Poetry in English / eds. Mohan Ramanan, Afeefe Banu, Pramod K. Nayar. — New Delhi: Sahitya Akademi, 2017. — 250 p.

170. Czekalska, R. Images of India's Muslim past in modern Hindi poetry - five poems on three cities by Kunwar Narain / Renata Czekalska // Cracow Indological Studies. — 2009. — Vol. XI. — P. 123-135.

171. d'Easum, L. T.S. Eliot's use of the philosophy of time in his poetry : The Thesis of Master of Art : / Lille d'Easum. — The University of British Columbia. —1969.

— 104 p.

172. Datta, A. Encyclopaedia of Indian literature. Vol. 1 / A. Datta. — Delhi: Sahitya Akademi, 1987. — 988 p.

173. Dave, R. Recent Trends in Hindi Poetry / Radhekant Dave // Indian Literature, Aspects of Modern Poetry. — 1979. — Vol. 22, No. 3. — P. 62-74.

174. David, L. Haberman. People Trees: Worship of Trees in Northern India / L. David, Haberman. — New York: Oxford University Press, 2013. — 256 p.

175. De, S.K. History of Sanskrit, poetics : In 2 vol. — Calcutta: Farma KLM Private Limited, 1960. — Vol. 2. — 724 p.

176. Deshpande, G. T. Abhinavagupta / Ganesh Tryambak Deshpande. — New Delhi: Sahitya Akademi, 1989. — 180 p.

177. Dharwadker, Aparna Bhargava. Mohan Rakesh, Modernism, and the Postcolonial Present / Aparna Bhargava Dharwadker // South Central Review. — 2008.

— Vol. 25, № 1. — 2008. — P. 136-162.

178. Eliot, T. S. Contemporanea / T. S. Eliot // The Egoist. — 1918. — Vol. 5, No. 6. — P. 84-85.

179. Eranimos, B., Funkhouser A. The Concept of Dreams and Dreaming: A Hindu Perspective / B. Eranimos // The International Journal of Indian Psychology. — 2017. — Vol. 4. — P. 108-116.

180. Gaeffke, P. Hindi Literature in the Twentieth century. A History of Indian Literature, Volume VIII / Peter Gaeffke. — Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag, 1978.

— 118 p.

181. Ghirardi, V. Postmodern Traces and Recent Hindi Novels / V. Ghirardi. — Wilmington: Vernon Press, 2021. — 234 p.

182. Ghirardi, V. Reflections on the Writing Process: Perspectives from Recent Hindi Novels / Veronica Ghirardi // Transnational Literature. — 2017. —Vol. 9, №2. — P. 1-12.

183. Ghirardi, V. SudhTs Pacaurl and Pandey Sasibhusan "STtamsu" : Postmodern Approaches to Recent Hindi Literature / Veronica Ghirardi // Annali di Ca' Foscari. Serie orientale. — 2018. — Vol. 54 (4). — P. 265-287.

184. Govind, N. What is Modernism in the Hindi Novel? // Hindi Modernism: Rethinking Agyeya and His Times / ed. by Vasudha Dalmia. — Berkeley: Center for South Asia Studies, 2012. — P. 59-76.

185. Gupta, P.C. Kabir / P.C. Gupta // Contemporary Indian Literature. — 1962. — №3. — P. 36

186. Hindi Modernism: Rethinking Agyeya and His Times / ed. by Vasudha Dalmia. — Berkeley: Center for South Asia Studies, 2012. — 218 p.

187. Journeys and Travellers in Indian literature and Art. Sanskrit and Pali Sources. Vol. I. / ed. D. Stasik, A. Trynkowska. — Warsaw: Elipsa Dom Wydawniczy, 2019. — 216 p.

188. Kabir. The Ocean of Love: The Anurag Sagar / English edit., trans. Sant Ajaib Singh Ji. — New Hampshire: Sant Bani Ashram, Sanbornton, 1995. — 402 p.

189. Kafka, Franz. Stories: 1904-24 / trans. J.A. Underwood, foreword by Jorge Luis Borges. — New Delhi: Sphere Books, 1990. — 271 p.

190. Kaur, A. V. Postmodernism and Its Influences on Indian History Writings / A.V. Kaur // International Journal of Economic Perspectives. — 2022. — №16. — P. 108-114.

191. Khanna, M. Cultural History of Medieval India / Meenakshi Khanna. — New Delhi: Social Science press, 2007. — 248 p.

192. King, R. Early Advaita Vedanta and Buddhism : the Mahayana context of the GaudapadTya-karika / Richard King. — Albany: SUNY Press, 1995. — 341 p.

193. Kumar, A. Poetry, Politics and Culture. Essays on Indian texts and contexts / A. Kumar. — New Delhi: Routledge, 2009. — 412 p.

194. Kumar, A. The Mythical, The Self-Observed and The Natural: Co-Ordinates of Modernity in Indian Poetry. Kunwar Narain's Atmajayee Versus Arun Kolatkar's Jejuri: A Test Case of Applied Criticism / Akshaya Kumar // Kavya Bharati. — 2006. — 224 p.

195. Kumar, S. V. Abhinavagupta's philosophy of rasa [Электронный pесурс] / Seetha Viyaya Kumar // IGNOU. — 2017. — Режим доступа: https://egyankosh.ac.in/bitstream/123456789/35511/1/Unit-4.pdf. (дата обращения: 08.11.2022).

196. Lal, Ch. Trends in Contemporary Hindi Poetry: An Overview / Chaman Lal // Indian Literature. Accent on Hindi Poetry. — 1993. — Vol. 36, No. 1 (153). — P. 141145.

197. Lotz, B. Rahom ke anvesi // Hindi Modernism: Rethinking Agyeya and His Times / ed. by Vasudha Dalmia. — Berkeley: Center for South Asia Studies, 2012. — P. 125-146.

198. Mani, P What Was So New about the New Story? Modernist Realism in the Hindi Nay! KahanI / Preetha Mani // Comparative Literature. — 2019. — Vol. 43, No. 5.

— P. 926-942.

199. Mehta, P B. Kunwar Narain. The Self not taken. Identity, Tradition and Ethics in the works of Kunwar Narain / Pratap Bhanu Mehta // The International Center, India Diary. — 2019. — Volume XXXIII, No. 5. — P. 4.

200. Miller, N. K. Representing Others: Gender and the Subjects of Autobiography / Nancy K. Miller // Differences. A Journal of Feminist Cultural Studies.

— 1994. — Vol. 6, No. 1. — P. 1-27.

201. Modern Hindi Short Stories / transl. and ed. By Gordon C. Roadarmel. — Berkeley: University of California Press, 1972. — 211 p.

202. Montaut, A. History, Geography, Mythology: Passages to Humanness / Annie Montaut // So Far, Yet So Close. Kunwar Narain's Poetry in Translation. — University of Lausanne, 2021. — P 1-2.

203. Muktibodh. The Troubled Conscience of an Afflicted Soul / trans. Alka Tyagi from "Antaratma k! PirIt Vivek-Chetna" an essay on Parives: ham-tum // Indian Literature. Sahitya Akademi. — 2018. — Vol. 62, No. 3 (305). — P. 13-19.

204. Nathan, L. Hindi / Leonard Nathan // Srinivasa Iyengar. — 1973. — P 79.

205. Panda, Narasingha Ch. Auspicious Trees (Vrks) in the Vedic Literature [Электронный ресурс] / Narasingha Ch. Panda // Panjab University Press. — 2018. —

Режим доступа:

https://www.academia.edu/24993019/Auspicious_Trees_Vak0as_in_the_Vedic_Literatu re. (дата обращения: 03.05.2021).

206. Parakh, J. The Whole World is a Family - Modern Hindi Poetry and the Larger Cause of Humanity / Jawarimal Parakh // Selected Papers of Beijing Forum 2004. Procedia Social and Behavioral Sciences. — 2010. — No. 2. — P. 7435-7445.

207. Per (Tree) in Yeh Jo Hara Hai (This That is Green) / trans. Maya Joshi // The Book Review / edit. Chandra Chari. — 1994. — Vol. XVIII, No.5.

208. Pozza, N. Between WorLds: Kunwar Narain's Poetry Across Cultures and Languages / Nicola Pozza // So Far, Yet So Close. Kunwar Narain's Poetry in Translation.

— University of Lausanne, 2021. — P. 4-5.

209. Pozza, N. Tension as a Bridge towards Release: Agyeya's Poem Nac [Электронный ресурс] / Nicola Pozza // University of Lausanne. — 2012. — Режим доступа: https://serval.unil.ch/resource/serval:BIB_C12102737450.P001/REF.pdf. (дата обращения: 22.06.2022).

210. Prasad, G. I.A. Richards and Indian Theory of Rasa / Gupteshwar Prasad. — New Delhi: Sarup & Sons, 2007. — 365 p.

211. Principato, N. B. Translating Kunwar Narain's Humanism / Nicolas Boin Principato // So Far, Yet So Close. Kunwar Narain's Poetry in Translation. — University of Lausanne, 2021. — P 15.

212. Rai, A. Premchand : A Life / tr. Harish Trivedi. — New Delhi: People's Publishing House, 1982. — 413 p.

213. Rajakoski A. Metamodernism in Post-Millennial Hindi Literature: Geet Chaturvedi's "Gomutr" : Master's thesis / A. Rajakoski. — Helsinki, 2018. — 65 p.

214. Rana, M., Kumaran, R. Role of Agyeya in the Context Of "New Poetry" / Monty Rana, Ritu Kumaran // International Journal in Management and Social Science.

— 2016. — Vol. 04. — P. 364-371.

215. Rana, M., Kumaran, R. The Influence of Western Literature on Indian Literature with Reference to Agyeya's Work / Monty Rana, Ritu Kumaran // International

Research Journal of Humanities, Language and Literature. — 2018. —Volume 5, Issue 5. — P. 19.

216. Rastogi, G. Mohan Rakesh and his Plays. Rakesh Mohan. Halfway House / Girish Rastogi. — New Delhi: Worldview Publications, 2015. — P. 107-118.

217. Rath, M., Sarangi, I. Acceptance is a Key to Avoid Marital Conflict: An Analysis Through the Study of Mohan Rakesh's Halfway House / Manaswini Rath, Dr. Itishri Sarangi // Journal of critical reviews. — 2020. — No. 7(14). — P. 600-605.

218. Read H. Icon and Idea / Read Herbert Edward. Cambridge: Harvard University Press, 1955. 88 p.

219. Rushdie, S. Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991 / Salman Rushdie. — Granta Books London: Penguin Books, 1992. — 448 p.

220. Sarma, I. V. The laghukatha: a historical and literary analysis of a modern Hindi prose genre / Ira Valeria Sarma. — Berlin: Walter de Gruyter, 2003. — 295 p.

221. Schweda, D. N. The Journey and the Voyage Motif in Selected Major Poems, Clusters, and Short Lyrics of the Final Edition (1891-92) of Walt Whitman's Leaves of Grass : Doctor of Philosophy / Donald Norman Schweda. — Chicago, 1973. — 203 p.

222. Serenella, I. Ecocriticism and a Non-Anthropocentric Humanism: Reflections on Local Natures and Global Responsibilities // Ecocritical Perspectives on the New English Literatures / ed. Laurenz Volkmann, Nancy Grimm, Ines Detmers, Katrin Thomson. — Brill, 2010. — P. 29-53.

223. Sharma, A. Modern Indian English Drama: Exploring New Vistas / A. Sharma // Research Journal of English Language and Literature (RJELAL). — 2013. — Vol.1.Issue.2. — P. 192-196.

224. Silva, D., Ávila, E. de Souza. The role of nature in contemporary literature: an interdisciplinary dialogue / R. Davi Silva, Eliana de Souza Ávila // Revista Internacional Interdisciplinar INTERthesis. — 2014. — Vol. 11, No. 1. — P. 104-130.

225. Singh, A. K. Celebrating Translation as a Bridge between Knowledges and Cultures [Электронный ресурс] / Avadhesh Kumar Singh // Translation Today. — 2016. — Vol.10. — Режим доступа: https://www.ntm.org.in/download/ttvol/volume10-2/Art_1.pdf. (дата обращения: 24.03.2020).

226. Singh, A. Progressivism and Modernism in South Asian Fiction: 1930-1970 / A. Singh // Literature Compass. — 2010. — № 7/9. — P. 836-850.

227. Singh, M. Altered Realities, New Experiences: Bhisham Sahni, Nirmal Verma, and the "Nayi Kahani" Movement / Madhu Singh // Comparative Literature Studies. — 2016. — Vol. 53, No. 2. — P. 312-333.

228. Slovic, S. Literature / Scott Slovic // A Companion to Environmental Philosophy. — 2001. — P. 251-263.

229. Smith, S., Watson, J. Reading Autobiography: A Guide for Interpreting Life Narratives, Second Edition / Sidonie Smith, Julia Watson. — University of Minnesota Press, 2010. — 394 p.

230. Songs of Kabir [Электронный ресурс] / transl. Rabindranath Tagore. — New York: The Macmillan Company, 1915. — Режим доступа: https://www.gutenberg.org/cache/epub/6519/pg6519.txt. (дата обращения: 20.08.2024).

231. Spirituality in Modern Literature / ed. Swami Satyaswarupananda, Swami Madhurananda.c— Kolkata: Advaita Ashrama, 2019. — 400 p.

232. Stasik, D. My intimate neighbor: Kunwar Narain's poetics of trees / Danuta Stasik // Pandanus. — 2014. — Vol. 14, No. 2. — P. 21-36.

233. Strelkova, Guzel. Unknowable or Comprehensible — two attitudes to life and death in modern Hindi prose // Orientalia Suecana / ed. Heinz Werner Wessler, Alessandra Consolaro. — 2012. — LX. — P. 71-82.

234. Talukdar, Narayan Ch. Ajneya - Life, personality and literary works [Электронный ресурс] / Narayan Ch. Talukdar // The consciousness of death in the fiction of Ajneya. — 2011. — Режим доступа: https://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/115329/7/07_chapter%202.pdf. (дата обращения: 21 04.2020).

235. Townsend, R. C. Matthew Arnold, H. M. I., on the Study of Poetry / R.C. Townsend // College English. — 1968. — Vol. 30, No. 3. — P. 212-230.

236. Varma, U. Influence of English poetry on modern Hindi poetry / Urmila Varma. — Allahabad: Lokbharati Prakashan, 1980. — 164 p.

237. Wessler, Heinz-Werner. Hinduism and Modern Literature // Brill's Encyclopedia of Hinduism / ed. Knut A. Jacobsen, Helene Basu, Angelika Malinar, Vasudha Narayanan. — Boston: Brill, 2015. — 564 p.

На языке хинди

238. Agyeya, Vatsyayan S. H. Shekhar Ek Jivani / Vatsyayan S.H. Agyeya. — Allahabad : Saraswati Press, 1975. — 752 p.

239. Älokdhanvä. Duniyä roz bant! hai / Älokdhanvä. — NaT Dill!: Räjkamal peparbaiks, 2015. — 96 p.

240. Anita. Kunwar Narayan kä sähitya: Samvednä aur silpa [Электронный ресурс] / Anita // Kumaun University. — 2017. — Режим доступа: https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/217492. (дата обращения: 17.10.2020).

241. Bändivarekar, Candrakänt. Kavitä kT taläs / Candrakänt Bändivarekar. — Delhi: Vibhüti prakäsan, 1983. — 239 p.

242. Bos, P K. Punarnavä kavitäö me kathä-upakathä (Kunwar Narain ke kavitä-prades me ek khoj-yäträ) / Pankaj Kumar Bos // Pakshdhar. — 2015. — No. 4. — P 3765.

243. CaturvedT, R. Hind! sähitya aur samvednä kä vikäs / Rämasvarüp CaturvedT.

— Ilähäbäd: LokbhärtT Prkäsan, 2017. — 315 p.

244. CaturvedT, R. Itihäs aur älocak-drsti / Rämasvarüp CaturvedT. — Ilähäbäd: LokbhärtT Prakäsan, 2013. — 95 p.

245. CaturvedT, R. NaT kavitä. Ek säksay / Rämasvarüp CaturvedT. — Ilähäbäd: LokbhärtT Prkäsan, 2015. — 116 p.

246. Dhirendra, V. HindT sähitya kos. Bhäg 1 / Verma Dhirendra. — VäränasT: Gyänmandal limited, 1963. — 995p.

247. Gangaram, G. Sankshipta Oxford Hindi Sahitya Parichayak / Garg Gangaram. — Bombay: Oxford University Press, 1963. — 356 p.

248. HindT kavitä kT bTsvT sadT : An opening speech at Kavitä sati / ed. V. Bharadvaj // Mere säksätkär. Kunwar Näräyän. — NayT DillT: Kitäbghar Prakäsan, 2010.

— 158 p.

249. Hindï laghukathä: aitihäsik paripreksya më // Chotï barï bäte / eds. Mahâvïr Prasäd Jain & Jagdïs Kasyap. — Delhi, 1978.

250. Kumär, Krsn. Düsre prajätantr kï taläs më Dhümil / Krsn Kumär. — Dillï: Sähitya Nidhï, 1987. — 168 p.

251. Narain, K. Äj aur äj se pahale / Kunwar Narain. — Delhi: Räjkamal Prakäsan, 1998. — 272 p.

252. Narain, K. Pürvkathan. Väjasravä ke bahäne. Kävya. Fourth Edition / Kunwar Narain. — Delhi: BhäratTy gyänpfth, 2017. — 159 p.

253. Narain, K. Sabd aur déskäl / Kunwar Narain. — Delhi: Räjkamal Prakäsan, 2013. — 128 p.

254. Pandey, M. Älocnä aur samaj / Mainejar Pandey. — Naï Dilli: Väm prakäsan, 2016. — 298 p.

255. Premchand. Manasarovar / Premchand. — Allahabad: Sarasvati Press, 1956.

— Vol. VII.c

256. Rathi, Girdhar. Samkälm Bhärtliy Sähitya / Girdhar Rathi. — Sähityä Akädemn, 1983. — 190 p.

257. Rgved Bhäsya Bhümikä. Sri Säyanäcärya / commen. Sri Jagannatha Pathak, Vidya Bhavan. — Väränasr Caokhambä Vidyäbhavan, 1960. — 100 p.

258. Sab päthak ek hï tarah nahi hote / interv., ed. Vinod Bharadvaj // Mere säksätkär. Kunwar Näräyän. — Nayï Dillï: Kitäbghar Prakäsan, 2010. — 158 p.

259. Sarmä R. K. Hindi laghukathä: svarüp evam itihäs / Rames Kumar Sarma.

— Delhi, 1989. — 210 p.

260. Singh, N. Chhayavad / Namavar Singh. — Delhi: Räjkamal prakäsan, 2020.

— 155 p.

261. Sinh, K. Pratinidhi kavitäe / Kedärnäth Sinh. — Delhi: Räjkamal Prakäsan, 1985. — 160 p.

262. Uddïn, N. Jammû-Kasmïr kalcaral acädemï ke hindï prakäsan / Nizäm Uddïn // Snäzä Hindï. — 1984. — Vol. 20. No.2-3. — P. 1-5.

263. Vaisya, Amïr Cand. Pahlï bär [Электронный ресурс] / Amïr Cand Vaisya // Samkälm srjan kä samavet svar. — 2013. — Режим доступа:

https://pahleebar.wordpress.com/2013/08/19M4k-i^-t*q"-3/. (дата обращения: 16.10.2023).

264. Vijay, J. S. Kunwar Narayan kT kavitä par päscätya vicärö kä prabhäv [Электронный ресурс] / Jathar Sangita Vijay // Shivaji University. — 2016. — Режим доступа: https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/223275. (дата обращения: 17.10.2020).

265. Vijayendr, S. Hindi sähitya kä itihäs / Snätak Vijayendr. — NaT DillT: Sähitya AkedemT, 2015. — 463 p.

266. Visväs, V. Äj kT kavitä. SamkälTn kavitä kT arthvattä kä vivecan / Vinay Visväs. — Delhi: Räjkamal Prakäsan, 2019. — 474 p.

Электронные ресурсы

267. Короглы, Х., Фраёнова, Е. М. Дастан [Электронный ресурс] // Большая российская энциклопедия. — 2004. — Режим доступа: https://old.bigenc.ru/literature/text/1941604. (дата обращения: 31.03.2022).

268. Стрельцова, Л.А. «Новая поэзия» в литературах Северо-Восточной Индии: на примере хинди, бенгальского и непальского языков [Электронный Ресурс] / Л.А. Стрельцова. — 2014. — Режим доступа: http://old.old.imli.ru/PDF/Dis_streltsova.pdf. (дата доступа: 12.09.2024).

269. Шохин, В. К. Ахимса [Электронный ресурс] // Православная энциклопедия. — Режим доступа: https://www.pravenc.ru/text/77192.html. (дата обращения: 30.06.2024).

270. Agyey racnävalT [Электронный ресурс] / Krsnadatt PälTväl // HindT samay. — Режим доступа: https://www.hindisamay.com/content/830/2/^t^-yi0^<iH<-^1<iH<-<=iic5"4HH -AGEY-Ji HMdl Hiidl di ч—2-учм-Фвикс-чм1|м-ч|%^". cspx. (дата

обращения: 25.09.2024).

271. Bano, Sh. Mystic fervour and similarities in the poetry of Rumi and Kabir [Электронный ресурс] / Shamenaz Bano. — 2005. — Режим доступа: https://www. academia.edu/15886722/Mystic_Fervour_and_Similarities_in_the_Poetry_ of_Rumi_and_Kabir. (дата обращения: 15.04.2020).

272. Dabral, M. Kunwar Narain: The poet of love and deep reflection [Электронный ресурс] / Mangalesh Dabral // Indian Cultural Forum. — 2017. — Режим доступа: https://indianculturalforum.in/2017/12/04/kunwar-narain-the-poet-of-love-and-deep-reflection/. (дата обращения: 06.01.2020).

273. Dutta-Asane, S. Are we in control? Or does something control us? Kunwar Narain's stories ask this critical question [Электронный ресурс] / Sucharita Dutta-Asane // Scroll.in. — 2020. — Режим доступа: https://scroll.in/article/970958/are-we-in-control-or-does-something-control-us-kunwar-narains-stories-ask-this-critical-question. (дата обращения: 21.01.2021).

274. Kabir das ke dohe [Электронный ресурс]. — Ravi Dabas, 2012. — Режим доступа: http://santkabirdas.blogspot.com. (дата обращения: 13.05.2021).

275. Kabir: The Saint-Poet and Preacher [Электронный ресурс]. — Information and Library Network. — Режим доступа: https://sg.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/190655/9/09_chapter04.pdf. (дата обращения:

30.03.2020).

276. Kakati, J. Interrelation of Experimentalism and New Poetry [Электронный ресурс] / Jayashree Kakati // Ilkogretim Online - Elementary Education Online. —2021. — Vol. 20. — Режим доступа: https://www.bibliomed.org/mnsfulltext/218/218-1619253198.pdf?1643321387. (дата обращения: 20.12.2021).

277. Kaul, R. Translating a Literary Icon's Romance with Reality [Электронный ресурс] / Ranjana Kaul // The Wire. — 2020. — Режим доступа: https://thewire.in/books/kunwar-narain-the-play-of-dolls-review. / (дата обращения:

09.02.2021).

278. Kavi svar. Kunwar Narain. The poet's voice. Kunwar Narain [Электронный ресурс]. — Sadho, 2013. — Audio CD.

279. Kavita kos [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http: //kavitakosh. org/kk/^fe di . (дата обращения: 19.11.2024).

280. Khan, F. Reception of Franz Kafka in India. Indians eagerly embrace the genius of the famous German language writer [Электронный ресурс] / Faizal Khan // Goethe-Institut. — 2019. — Режим доступа:

https://www.goethe.de/ins/in/en/culture/lak/vrw/21678297.html. (дата обращения:

09.08.2020).

281. Kumar, K. Poet of human destiny [Электронный ресурс] / Kuldeep Kumar // The Hindu. — 2017. — Режим доступа: https://www.thehindu.com/books/poet-of-human-destiny/article21234000.ece. (дата обращения: 08.02.2020).

282. Muktibodh's endless journey [Электронный ресурс]. — Word press, Aprasangik, 2017. — Режим доступа: https://aprasangik.wordpress.com/2017/01/16/muktibodhs-endless-journey. (дата обращения: 01.04.2020).

283. Narain, K. On the Death of Poet Muktibodh [Электронный Ресурс] / transl. by Apurva Narain // Poetry at Sangam. — 2021. — Режим доступа: https://poetryatsangam.com/2021/09/on-the-death-of-poet-muktibodh-by-kunwar-narain-translated-by-apurva-narain/. (дата доступа 12.10.2024).

284. Rathi, G. Becain patton kä koras: Kunwar Narain kï kahäniyon men ek düsrä paks dekhnä bhï hai [Электронный ресурс] / Giridhar Rathi // Äutluk. — 2019. — Режим доступа: https://www.outlookhindi.com/art-and-culture/review/book-review-story-collection-bechain-patton-ka-koras-by-kunwar-narayan-36466. (дата обращения:

31.03.2021).

285. Sähitya Sansär : Kunwar Narain, kavi-lekhak (27.10.2016) [Электронный ресурс]. — 2016. — Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=YkNhI0NeV6I. (дата обращения: 18.11.2020).

286. Sengupta, Kiriti. On Kunwar Narain, "the Buddha of contemporary poetry" [Электронный ресурс] / Kiriti Sengupta // The Critical Flame. — 2021. — Режим доступа: https://criticalflame.org/kunwar-narain-the-buddha-of-contemporary-poetry/. (дата обращения: 14.08.2024).

287. Shakspeare, W. Macbeth. A tragedy [Электронный ресурс] / William Shakspeare // Mathews and Leigh. — 2008. — Режим доступа: https://books.google.ru/books?id=rIE7AAAAYAAJ&pg=PA200&lpg=PA200&dq=The y+have+tied+me+to+a+stake;+I+cannot+fly,+/+But,+bear-like,+I+must+fight+the+course&source=bl&ots=bX-

e1OpXV8&sig=ACfU3U2_udRcPPj-Kw-

Ig9Yv36SrLnAlLQ&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwixr7fDteH4AhUMxYsKHSpdANgQ 6AF6BAg9EAM#v=onepage&q=They%20have%20tied%20me%20to%20a%20stake% 3B%20I%20cannot%20fly%2C%20%2F%20But%2C%20bear-like%2C%20I%20must%20fight%20the%20course&f=false. (дата обращения:

18.03.2022).

288. Sharma, M. G., Principato, N. B. Kunwar Narain, Poète aux dimensions multiples Mémoire de Master [Электронный ресурс] / M. Ghanshyam Sharma, Nicolas Boin Principato. — 2018. — Режим доступа: https://www.academia.edu/37233000/Kunwar_Narain_Poète_aux_dimensions_multiple s. (дата обращения: 17.10.2020).

289. Sharma, N. V. Likhat-padhat [Электронный ресурс] / Nalin Vilocan Sharma. — 2016. — Режим доступа: http://likhat-padhat.blogspot.com/2016/08/blog-post.html. (дата обращения: 15.09.2021).

290. Singh-Chitnis, K. The Wish of a Leaf : Remembering Kunwar Narain [Электронный ресурс] / Kalpna Singh-Chitnis // Life and Legends. — 2018. — Режим доступа: http://lifeandlegends.com/leaf-remembering-kunwar-narain-kalpna-singh-chitnis/. (дата обращения: 08.01.2020).

291. Singh, Prem. Agyeya's 'Shekhar ek jivani': the western influence [Электронный Ресурс] / Prem Singh // Economic and Political Weekly. — 2018. — Vol.53, No.29. — Режим доступа: https://www.epw.in/journal/2018/29. (дата доступа

12.09.2023).

292. Sukl, D. K. Vajasrava ke bahane. Khand kavy [Электронный ресурс] / Dines Kumar Sukl // Abhivyakti. — 2009. — Режим доступа: http://www.abhivyakti-hindi.org/aaj_sirhane/2009/vajshrava_ke_bahane.htm. (дата обращения: 20.03.2020).

293. T.S. Eliot [Электронный ресурс] // Poetry Foundation. — Режим доступа: https://www.poetryfoundation.org/poets/t-s-eliot. (дата обращения: 23.04.2021).

294. Trivedi, H. The Play of Dolls stories show how Hindi poet Kunwar Narain explored the human through the inhuman [Электронный ресурс] / Harish Trivedi // The Indian Express. — 2020. — Режим доступа: https://indianexpress.com/article/books-

and-literature/the-play-of-dolls-stories-show-how-hindi-poet-kunwar-narain-explored-the-human-through-the-inhuman-6575385/. (дата обращения: 18.01.2021).

295. Trivedi, H. The Urdu Premchand and the Hindi Premchand [Электронный ресурс] / Harish Trivedi // Abralic. — 2017. — Vol. 19, no. 30. — Режим доступа: https://revista.abralic.org.br/index.php/revista/article/view/379/628. (дата обращения: 17.02.2021).

Интервью и дневниковые записи

296. Misr, Yatïndr. Kunwar Narain : Upasthiti-2 / Yatïndr Misr. — Nayï Dillï: Vânï Prakäsan, 2002. — 501 p.

297. Narain, K. Disäö kä khulä äkäs. Däyan evn notbuk ke kuch prsthon se / Kunwar Narain. — New Delhi: Vä:rn Prakäsan, 2012. — 179 p.

298. Narain, K. Sähitya ke kuch antar-visayak sandarbh // XIV Samvatsar Lecture / Kunwar Narain. — Delhi: Sahitya Akademi, 2003.

299. Narain, K. Tat par hü par tatasth nahï // Kunwar Näräyän kï bhetvärtäe. — New Delhi: Räjkamal Prakäsan, 2010. — 172 p.

300. Narain, K. The overall concern of poetry has changed with time. Interview given to Anamika. Hindi: language, discourse, writing / Kunwar Narain. — Wardha: Mahatma Gandhi Antarrästny Hindï Visvävidyälay, 2009.

301. Narain, K. The Pressures of the Ancient Past Redefinition of Tradition, Indian Literature / Kunwar Narain // Indian Literature, Sahitya Akademi. — 1993. — Vol. 36, No. 1. — P. 146-150

302. Subramaniam, A. Poetry is by nature a free art. An interview with Kunwar Narain [Электронный ресурс] / Arundhathi Subramaniam. — 2005. — Режим доступа: https://www.poetryinternational.org/pi/cou_article/2711/Poetry-is-by-nature-a-free-art/nl/tile. (дата обращения: 17.11.2020).

408

Приложение

Из творчества Кунвара Нараяна. Переводы К.А. Лесик.

Поэзия1073

По направлению к Дели

Куда бы не держали путь всадники, / влачимым в ту сторону / я раньше видел его несколько раз. // Обе руки связаны, беспомощный, снова / кем же он был? Нельзя ответить, / потому что только две связанных руки / добрались до Дели. //

Dillï kï taraf (стр. 57)1074

Jidhar ghursaväro kä rux ho / usî or ghisatkar jäte hue / maîne use kaî bär pahle bhî dekhä hai. // Dono häth bädhe, majbrnï me, phir ek bär / kaun thä vah? Kah nahî saktä / kyoki keval do bädhe hue häth hî / Dillî pahüce the. //

Эпоха сегодняшнего дня

Возможно, именно она снова вернулась, / звоня в мою дверь и пробуждая, окликая меня, / - эпоха рабов и султанов. // Сегодня на Чанди Чоук большая толпа / от Красного форта до Джама масджид / идут приготовления, чтобы люди, стоя на одной ноге, смогли / отдать честь. // Стоят на долгих дорогах ожидания / пара выгнанных [из дома] старых глаз: / давайте, мол, посмотрим сегодня, / чья кавалькада выезжает! //

Äj kä zamänä (стр. 57)

Vahî säyad phir ä gayä lautkar / mere darväze par mujhe pukär-pukärkar jagätä huä / gulämo aur sultäno kä zamänä. // Äj cädm cauk me barî bhîr hai / Läl qile se Jämä masjid tak / intazäm kiyä jä rahä hai ki log khare ho ek päv par / kornis ke lie. // Intazär ke lambe rästo par kharî haî/ nikälr huî jorä puräm äkhe / ki dekhe äj / kiskî savän nikaltî hai! //

1073 Большая подборка переводов поэзии Кунвара Нараяна на русский язык вошла в сборник «Цветы дерева ним» (Нараян К. Цветы дерева ним. М., 2014). Здесь представлены стихи, не вошедшие в него и ранее на русском языке не публиковавшиеся. Со своей стороны советуем читателю ознакомиться со сборником переводов, потому что без него картина творчества поэта будет крайне неполной. Он размещен в открытом доступе, URL: https://disk.yandex.ru/i/5Ondx5ynQrZ2iA (дата обращения 27.01.2025).

1074 Номера страниц даются по книге: Narain K. No Other World: Selected Poems. Delhi, 2008. 276 p.

Гвоздь, который продолжает покалывать

Гвоздь, который продолжает покалывать ногу, / наверное, не тот же самый гвоздь, / на котором вращается земля? // Пронзившая ее с головы до ног / беспрерывно болящая острая и кривая линия / все прошлые рассказы / снова и снова перечеркивает. // Тот, кого все вешали и вешали на виселицу. / эта боль / не его ли возвращение? // Впереди [надписи] «дорога закрыта» / решающая бездна / эта слепая скорость / ведущая к ней / не недоразумение ли? // Не петля ли, спутавшая ноги, - / вращение тех самых светил, / вокруг которых вращается земля? // Выпущен ли я уже в космос / как бесцельная стрела? - или / идя по следам стрел, / ищу дорогу / из этого окружения / выход? //!

Kll jo gartl rahtl (стр. 110)

Vah kll jo gart! rahtl pav me / kahl vahl kll to nah! / jis par ghümtl hai prthvl? // Sir se pav tak dhas! hu! / anavarat dukht! ek pain! tirach! rekhä / pichle vrttäntö ko / bär-bär radd kart! hu!. // Vah jo carhäyä jätä rahä sül! par. / yah dard / kah! us! k! punarävrtti to nah!? / 'Rästä band hai' ke äge / jo ek nirnäyak khadd hai / yah andh! raftär / kah! us! or le jät! / visañgati to nah!? // Yah cakkar jo badhä hai pänvö me / kah! unhi grahö kä pher to nah! / jinke phere lagät! hai prthv!? // Chüt cukä hü antariks me / ek alaksy t!r k! tarah? - yä / t!rö ke nisän par calte hue / khoj rahä hü ek rästä / is vyüh se / bähar nikalne kä? //

Если я вернусь сейчас

Если я вернусь в этот раз, то / вернусь лучше // не с заострёнными усами на лице / не со стальными хвостами, привязанными к поясу, / уступлю дорогу рядом идущим людям / не буду смотреть на них враждебно / голодными газами льва // если я вернусь в этот раз, то / вернусь более человечным // выходя из дома / гуляя по улицам / залезая в автобусы / садясь в поезд / не жалким беспризорным / щенком // если я выживу, то / вернусь более благодарным // если я вернусь в этот раз, то / не израненным, / заботясь о других, / вернусь более полным //

Abkl agar lautä to (стр. 118)

Abk! agar lautä to / brhattar lautügä // cehre par lagäye nokdär müche nah!/ kamar me bädhe lohe k! püche nah!/ jagah dügä säth cal rahe logö ko / tarer kar na dekhügä unhe

/ bhükhl ser-äkhö se / abkl agar lautä to / manusyarat lautügä // ghar se nikalte / sarkö par calte / basö par carhte / trene pakarte / jagah bejagah kuclä parä / piddl-sä jänvar nahl// agar bacä rahä to / krtagyatar lautügä // abkl agar lautä to / hatähat nahl/ sabke hitähit ko soctä / pürnatar lautügä //

Человеческое Humanesque Около десяти каждый день

Около десяти часов каждый день / одно и тоже событие / снова и снова случается. / Те же люди / точно так же / оставляя своих жён и детей одних / выходят из дома. / Но / не происходит землетрясения. // Стоит наступить вечеру / те же люди / в те же дома / возвращаются, / несчастные / уставшие-разбитые. // Я знаю / землетрясение так не настанет. Таким образом / ничего не произойдёт. / Эти люди запуганы по другому поводу. / Все они каждый раз / приходя к одному и тому же выводу / останутся при нём: что ложь - это искусство, и / каждый человек художник, который не самой реальности / а своей реальности / помешан на попытке придать какое-нибудь значение! // Иногда, когда возвращаюсь вечером домой, / мне на ум ужасающие образы невоплощенного искусства / обрушиваются с неба -будто кто-то / всех бесцветных людей и все вещи собрав и раздробив / по какой-то гладкой поверхности размазывает / и на фоне абсолютной опасности крови / все дремлющие в человеке краски / будто сами проявляются. // Lagbhag das baje roz (стр. 232)

Lagbhag das baje roz / vahl ghatnä / phir ghattl hai. / VahI log / usl tarah / apne blvl-baccö ko akelä chorkar / gharö se bähar nikal äte haí. / Magar / bhükamp nahI ätä. // Säm hote-hote / vahI log / unhí gharö me / väpas laut äte hain, / sämat ke märe / thake-häre. // Main jäntä hü / bhükamp is tarah nahl äegä. Is tarah / kuch nahl hogä./ Ye log kisI aur vajah se dare hue haí. / Ye sab bär-bär / usI ek pahüce hue natlje par pahückar / rah jäege ki jhüth ek kalä hai, aur / har ädmI kaläkär hai jo yathärth ko nahI/ apne yathärth ko / koI-na-koI arth dene kI kosis me pägal hai! // KabhI-kabhI säm ko gar lautte samay / mere man me ek amürt kalä ke bhayänak saket / äsmän se phat parte haí - jaise kisI ne /

tamäm badrag logô aur cîzô ko ikatthä pîskar / kisî sapät jagah par lîp diyä ho / aur rakt ke saräsar jokhim ke viruddh / ädmî ke tamäm dabe hue rag / khud-ba-khud ubhar äe hô.//

И по направлению к базарам

Теперь большую часть своего времени / я провожу сам с собой. // Не то чтобы даже в это время / со мной никого не было - / в моих воспоминаниях / или в моих переживаниях / или в моих снах // Они приглашены / поэтому очень дороги / и предельно свои // Они остаются рядом до тех пор, пока я захочу / и увидев, что я не в настроении, / молча куда-то уходят. // Иногда я, прогуливаясь, выхожу / и в сторону базаров: / нет, не для того чтобы что-нибудь купить, / только посмотреть, что нынче / продаётся по какой цене / что сегодня в моде. // На самом деле правда в том, что для меня / базар такое место / где я всегда находил / такое одиночество, которое мне / даже в дремучих джунглях не встречалось, / и счастье / как у Сократа / что такое количество вещей / в которых я совершенно не нуждаюсь! //

Bäzärö kî taraf bhî (стр. 234)

Äjkal apnä zyädä samay / apne hî säth bitätä Im. // Aisä nahî ki us samay bhî / dйsre nahî hote mere säth / merî yädô me / yä merî cintäô me / yä mere sapnô me // Ve ämantrit hote haî/ islie adhik priy / aur atyadhik apne // Ve jab tak maî cähй säth rahte / aur mujhe anmanä dekhkar / cupcäp kahî aur cale jäte. // Kabhî-kabhî tahalte hue nikal jätä hй / bäzärö kî taraf bhî : / nahî, kuch kharîdne ke lie nahî, / sirf dekhne ke lie ki in dinô / kyä bik rahä hai kis däm / faisan me kyä hai äjkal // vaise sac to yah ki mere lie / bäzär ek aisî jagah hai / jahä maî ne hamesä päyä hai / ek aisä akeläpan jaisä mujhe / bare bare jangalô me bhî nahî milä, / aur ek khusî / kuch-kuch sukrät kî tarah / ki itnî dher-sî cîzô / jinkî mujhe koî zarârat nahî! //

Когда человек не может остаться человеком

На самом деле я не тот человек, / которого вы видели корчащимся [от боли] на земле / Вы, должно быть, видели меня убегающим / от боли к тем, кто ей сострадает. // Если время плохое, то человек не может остаться человеком. / Он тоже / как я и как вы, должно быть, был человеком. Но / уверяю вас / никем он мне не приходился, кого и вы / зовущим в темноте на помощь / слышали, пока его

дыхание не прервалось. // Возможно, в тот сложный момент / когда я, как испуганный зверь / спасся от опасности и выбрался в сторону безопасности, оставив его одного, / он, как пойманный в ловушку зверь / стал кровожадным. //

Jab ädml admí nahl rah pätä (стр. 236)

Darasal maí vah ädmI nahI hü jise apne / zamIn par chatpatäte hue dekhä thä. / Apne mujhe bhägte hue dekhä hogä / dard se hamdard kI or. // Vakt burä ho to ädmI ädmI nahI rah pätä. / Vah bhI / merI aur äpkI hI tarah ädmI rahä hogä. Lekin / äpko yakIn dilätä hü / vah merä koI nahI thä, äp ne bhI jisko / andhere me madad ke lie cillä-cilläkar / dam torte sunä thä. // Säyad usI muskil vakt me / jab maí ek dare hue jänvar kI tarah / use akelä chorkar bac niklä thä khatre se suraksä kI or, / vah ek fanse hue jänvar kI tarah / khükhvär ho gayä thä. //

Цирк

В мире, битком набитом зрителями, / вполне добросовестно / исполняя роль клоуна / поддерживать равновесие / было самым большим волшебством. // Вытри пот / смой грим / ты не первый человек / кем община гордится / но ты и не последний / из-за чьих успехов / живот надорвешь от смеха. //

Carcas (стр. 238)

Darsakö se khacäkhac bharI huI duniyä me / pürI ImändärI se / jokar kä pärt adä karte / santulan banäe rakhnä / sabse barä kamäl thä. // PasInä pöcho / mekap dho dälo / tum pahle ädmI nahI/ jis par birädrI ko näz hai / na tum antim ädmI ho / jiskI kämyäbiyö par / pet bhar hansI ätI. //

Ключ к успеху

У обоих в руках были заряженные пистолеты / оба друг друга боялись / сердца обоих к друг другу / были наполнены застарелой ненавистью // в тот момент их там было двое / но когда вылетели пули / был убит третий, что не был там / а был в магазине чая. // был пойман четвертый / что не был в магазине / а был у себя дома, с его свидетельства / был замучен пятый, которого какой-то шестой / помог задержать - под видом седьмого / против восьмого возбуждено было судебное дело, из-за которого / наказание получил девятый / а десятый, что,

оставшись совершенно безнаказанным, / одиннадцатого начал слёзно умолять, - он / благодаря его вразумлению / ключ к новому к успеху / начал вертеть в руках1075...

//

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.