Универсальные характеристики звукоизобразительной лексики и их специфические проявления в турецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Краснова, Анна Викторовна

  • Краснова, Анна Викторовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 186
Краснова, Анна Викторовна. Универсальные характеристики звукоизобразительной лексики и их специфические проявления в турецком языке: дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. Санкт-Петербург. 2018. 186 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Краснова, Анна Викторовна

Оглавление

Оглавление

Введение

Глава 1. Звукоизобразительная лексика в системе языка

1.1 Иконичность как универсальное свойство естественного языка

1.1.1 Возникновение и сущность термина иконичность

1.1.2 История изучения иконичности

1.2 Типы звукоизобразительных единиц

1.2.1 Звукоподражания

1.2.2 Звукосимволизмы

1.3 Отличительные черты звукоизобразительной лексики от лексики незвукоизобразительной природы

1.4 Звукоизобразительная лексика агглютинирующих языков

1.4.1 Освещение вопроса в отечественной и зарубежной тюркологии

1.4.2 Проблема классификации турецкой звукоизобразительной лексики

1.5 Установление звукоизобразительного статуса единицы

1.6 Применение метода фоносемантического анализа

1.7 Проблемы перевода звукоизобразительной лексики

Выводы по главе 1

Глава 2. Звукоизобразительная система турецкого языка

2.1. Алгоритм установления звукоизобразительного статуса турецкой лексической единицы

2.2 Звукоподражательная подсистема

2.3 Звукосимволическая подсистема

2.3.1 Фоноэкстракинесемизмы

2.3.1.1 Обозначения округлого

2.3.1.2 Обозначения типов движения

2.3.2 Фоноинтракинесемизмы

2.4 Установление межъязыковых структурно-семантических параллелей как

способ верификации универсальности категории звукоизобразительности

2.4.1 Звукоизобразительные параллели с сохранением фонемотипа

2.4.2 Звукоизобразительные параллели с изменением фонемотипа

2.4.3 Перевод звукоизобразительной лексики при помощи переводческих

трансформаций

2.5 Ассоциативный психолингвистический эксперимент

Выводы по главе 2

Заключение

Список сокращений и условных обозначений

Список литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Универсальные характеристики звукоизобразительной лексики и их специфические проявления в турецком языке»

Введение

Диссертационное исследование выполнено в рамках фоносемантического подхода, теоретической лингвистики, психолингвистики и посвящено дальнейшей разработке проблемы знака в теории языка.

Вопрос соотнесённости значения слова с его звуковой оболочкой на протяжении всей истории развития языкознания был и до сих пор является наиболее обсуждаемым и спорным вопросом в области философии языка. Уже со времён Древней Греции мнения мыслителей разошлись, и философы разделились на «натуралистов», полагавших, что у всего есть имя, врождённое «от природы» (physei), и «конвенционалистов», считавших, что значение произвольно и основано на договоре или соглашении (thesei) [Платон 1993]. Под влиянием идей Ф. де Соссюра, считавшим «произвольность языкового знака» одной из фундаментальных особенностей языковых систем, в официальной лингвистической науке в течение достаточно долгого времени главенствовала «конвенциональная теория» языкового знака. На ранних этапах развития интереса к иконичности звукоизобразительный пласт лексики считался весьма ограниченным и непродуктивным. Однако дальнейшие исследования звукоизобразительной лексики [Воронин 2006, Газов-Гинзберг 1965, Горелов 1974, Леонтьев 1974, Magnus 2001] показали ошибочность данного утверждения. Уже во второй половине XX века большой объём накопленного практического материала и теоретических исследований позволили выделить исследования звукоизобразительности в отдельное направление лингвистики и

конституировать фоносемантику как самостоятельную лингвистическую дисциплину, тем самым предоставив возможность глубокого и объективного изучения явления ономатопеи и звукосимволизма [Афанасьев 1984, Барташова 1987, Воронин 2006, Горохова 1998, Климова 1986, Кузнецова 1981, Кузьмич 1993, Михалёв 1995 и др.].

Несмотря на давнюю историю изучения вопроса, детальные исследования звукоизобразительной лексики на материале конкретных языков

начинают появляться только с первой половины двадцатого века [Ашмарин 1918, Братусь 1976, Вельди 1988, Дмитриев 1962, Канкия 1988, Койбаева 1987, Флаксман 2015, Zulfikar 1995]. Звукоизображения тюркских языков всегда привлекали внимание учёных лингвистов вследствие ярко выраженных фонетических и морфологических отличий от лексики незвукоизобразительной природы, однако исследования в данной области, как правило, носили крайне узкий характер. В основном данные работы освещали звукоизобразительную лексику в рамках изучения редупликации [Hatiboglu 1971, Çagatay 1978, Koca 2008, Marchand 1953,Tuna 1950], не затрагивая проблему непосредственного соотношения плана содержания и плана выражения звукоизобразительной лексики. Существующие классификации турецкой звукоизобразительной лексики основаны на выделении типов иконизмов по ряду морфологических признаков [Agakay 1953, Hatiboglu 1971, Zulfikar 1995] или типологизируют данные единицы на основании источника звука (подражания явлениям света, характеру движений, детским лепетным словам и т.д.) [Дмитриев 1962], что приводит к попаданию в классификацию морфологически сходных с иконизмами незвукоизобразительных единиц.

Проблемы классификации турецкой звукоизобразительной лексики связаны с игнорированием (психо)акустических параметров обозначаемого денотата. Системного описания звукоизобразительной лексики турецкого языка на данном основании до настоящего времени не проводилось. Однако обширный фактический материал, большое количество ранних памятников тюркской письменности, специализированные словари иконизмов и этимологические словари позволяют комплексно рассмотреть турецкие ономатопею и звукосимволизм с учётом упомянутых параметров.

Актуальность настоящей работы обусловлена устойчивым интересом

исследователей к описанию взаимосвязи семантики звукоизобразительных

лексических единиц и качественных характеристик их плана выражения; малым

количеством работ, посвященных комплексному и всестороннему рассмотрению

звукоизобразительной лексики в типологически различных языках; слабой

5

исследованностью звукоизобразительной системы турецкого языка с точки зрения выявления ее универсальных и специфических характеристик.

Объектом исследования выступает звукоизобразительная лексика турецкого языка.

Предметом исследования - универсальные и специфические характеристики звукоизобразительной лексики турецкого языка в плане взаимодействия семантического и акустического аспектов.

Гипотеза исследования заключается в том, что звукоизобразительная лексика обладает рядом универсальных особенностей, присущих иконизмам родственных и неродственных языков, и в то же время рядом специфических характеристик, обусловленных морфологическими, синтаксическими и фонотактическими нормами языковой системы.

Целью исследования является выявление универсального и специфического в типах взимодействия акутического образа и денотативного компонента звукоизобразительной лексики турецкого языка.

В связи с обозначенной целью исследования ставятся следующие задачи:

• систематизировать звукоизобразительные единицы турецкого языка;

• выявить характер связи между акустическим обликом единицы и её денотатом;

• провести анализ фонетических, морфологических, функциональных характеристик звукоизображений;

• разработать классификацию турецкой иконической лексики по типу отражения денотата;

• Определить изоморфические и алломорфические черты иконической лексики турецкого языка с привлечением типологических параллелей других естественных языков;

• провести психолингвистический эксперимент, с целью доказать соотнесённость семантики с определённым типом фонем, входящих в состав звукоизображения;

• выявить наиболее успешные стратегии поиска переводческих параллелей звукоизображений оригинального текста.

Методологическую и теоретическую базу исследования составили труды в области звукоизобразительности: в рамках межъязыкового аспекта и типологического языкознания [Лапкина 1979, Мазанаев 1985, Слоницкая 1987]; в связи с проблемами психолингвистики [Беседина 1999, Выготский 1956, Гурджиева 1973, Журавлёв 1991, Павлова 1966, Павловская 2001, Штерн 1967, Newmann 1933, Taylor 1961 и др.], стилистики и поэтики [Михайловская 1969, Михалёв 1997а, Разумовская 2017, Штерн 1967], онтогенеза [Горелов 1974, Леонтьев 1967, Шахнарович 1974], этимологии [Воронин 2006, Климова 1986, Флаксман 2015, Zülfikar 1995 и др.], словообразования [Барташова 1987, Горелов 1974, Firth 1935, Bloomfield 1933, Bolinger 1950 и др.].

Материалом исследования послужили турецкие лексемы, восходящие к звукоизобразительным основам, отобранные из специализированного словаря звукоизобразительной лексики, составленного на основании 160 памятников письменности, двуязычных, толковых словарей и словарей различных диалектов турекого языка [Zülfikar 1995], а также релевантный материал других естественных языков, привлеченный из этимологических, двуязычных, специализированных словарей [электронный словарь звукоподражаний Written Sound, этимологический словарь русского языка М. Фасмера, этимологический словарь итальянского языка Dizionario etimologico online, этимологический словарь испанского языка Online etymological dictionary of Spanish, этимологический словарь немецкого языка Deutsches Etymologisches Wörterbuch, русско-ивритский словарь, этимологический словарь турецкого языка Ni§anyan Sözlük, этимологоческий словарь английского языка Online etymology dictionary, большой латинско-русский словарь, эстонско-англо-русский онлайн словарь Sönastik, этимологический словарь тюркских языков], совокупным объёмом 85 634 звукоизобразительные единицы. Проанализировано 2089 страниц художественного текста.

На защиту выносятся следующие положения:

7

1. Звукоизобразительный языковой знак, будучи примарно мотивированным, реализует свое значение посредством специфической позиционной организации фонемотипов, закрепленных в сознании носителей языка в качестве семантически релевантных.

2. Единицы примарной мотивированности, отражающие звуковые или незвуковые признаки номинируемого денотата, являются универсальной характеристикой языка. Вместе с тем в типологически различных языках данные единицы обладают специфическими характеристиками, обусловленными его инвентарными, фонотактическими и иными нормами.

3. Звукоизобразительная лексика турецкого языка обладает рядом универсальных черт, отличающих данный сегмент словарного состава языка от единиц незвукоизобразительной природы и роднящих данный лексический пласт с аналогичными единицами других естественных языков. К универсальным чертам звукоизобразательной системы турецкого языка относятся: наличие трёх классов и двух гиперклассов ономатопов; специфическое морфологическое развитие; аномальная фонетическая структура слова.

4. Звукоизобразительные единицы турецкого языка обладают рядом специфических особенностей, налагаемых на них морфологическим и фонетико-фонологическим типом языка: инкорпорация в систему языка посредством аффиксации; отсутствие выраженных частеречных показателей; функционирование в предложении при помощи вспомогательных глаголов; отсутствие консонантных кластеров в инициальной позиции основы.

5. Выявленные переводческие параллели типологически сходных по фонемотипу звукоизобразительных единиц в исходном и переводящем языках, а также подтвержденное в ходе психолингвистического эксперимента ассоциативное соотнесение семантики слов в различных языках с определённым типом фонем свидетельствуют о существовании межьязыкового фоносемантического пространства.

Соответствие диссертации паспорту научной специальности. В

соответствии с описанием специальности 10.02.19 — «Теория языка» настоящее

8

диссертационное исследование затрагивает следующие теоретические дисциплины. В рамках теоретической лингвистики 1) исследование рассматривает звукоподражательную теорию происхождения языка, а именно, процессы номинирования на основании акустических параметров денотата 2) описывает процессы дальнейшего развития значения фонетически мотивированного языкового знака путём метафорических и метонимических переносов, а также последующую его денатурализацию 3) проведена инвентаризация и классификация турецких звукоизображений с привлечением релевантного материала других естественных языков в рамках фоносемантической типологии с выявлением их универсальных черт 4) рассматривает морфологогические модели образования турецких звукоизобразительных единиц во взаимосвязи с морфологическим типом языка. В рамках семантики рассматриваются взаимоотношения означающего (план выражения) и означаемого (план содержания) в фонетически мотивированных языковых знаках в рамках фоносемантического подхода. В рамках психолингвистики проводится ассоциативный психолингвистический эксперимент, направленный на выявление опрашиваемыми единиц определённой семантики на основании типов фонем, входящих в состав представленных слов.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые проводится системное рассмотрение и типологизация звукоизобразительной лексики турецкого языка; разрабатывается её классификация по характеру связи отражаемого денотата и сочетания фонем, входящих в состав звукоизображения; описываются основные классы и типы звукоподражаний и звукосимволизмов турецкого языка; выявляются их универсальные и специфические характеристики с привлечением материала других естественных языков. В работе впервые исследуются звукоизобразительные параллели в языковой паре турецкий-английский и описываются наиболее успешные стратегии поиска фоносемантического эквивалента.

Теоретическая значимость работы заключается в рассмотрении явления

примарной языковой мотивированности, освещении универсальных и

9

специфических черт звукоизобразительных единиц турецкого языка в сравнении с иконизмами других типологически различных языков, освещении критериев отграничения примарно мотивированной лексики от единиц незвукоизобразительных, установлении статуса и типологизации звукоизобразительной единицы.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования результатов научного исследования в области изучения примарной мотивированности языкового знака, в лекционных курсах по лексикологии (в частности турецкого языка или в целом тюркских языков), при составлении этимологических и звукоизобразительных словарей, а также в рамках переводоведения и практики перевода.

Основным методом исследования является метод фоносемантического анализа, используемый для установления звукоизобразительного статуса единицы, а также методы этимологического, семантического и типологического анализов для определения источника происхождения и компонентов значения звукоизобразительных единиц. Для обработки данных психолингвистического эксперимента использовались методы статистической обработки данных и количественного подсчёта.

Апробация работы

Результаты диссертационного исследования были изложены в докладах на Всероссийской межвузовской научно-методической конференции в Санкт-Петербургском государственном университете (Санкт-Петербург, 21-23 января 2014 г.; 20-22 января 2016 г. (секция «Фоносемантика»), на второй международной научной конференции «Язык и культура» в Санкт-Петербургском государственном экономическом университете 26 марта 2015 г. (секция «Взаимосвязь формы и значения в языке»), на аспирантских семинарах. По теме диссертационного исследования были опубликованы 6 статей, включая 3 статьи в журналах, рекомендованными ВАК РФ.

Структура работы

Диссертационное исследование включает в себя введение, две главы, выводы, заключение, список сокращений и список использованной литературы.

Во введении обосновываются актуальность и научная новизна работы, определяется основная цель, и ставятся задачи, направленные на её достижение, выдвигается гипотеза исследования, описываются методы анализа языкового материала, освещаются теоретическая значимость и практическая ценность работы, представлены положения, выносимые на защиту, отражена апробация исследования.

В первой главе «Звукоизобразительная лексика в системе языка» освещается история изучения проблемы связи между формой и значением слова, а также основные достижения в этой области в рамках теоретической лингвистики, описываются универсальные черты, выделяющие иконизмы среди других единиц языка, рассматриваются проблемы классификации турецких звукоизображений.

Вторая глава «Звукоизобразительная система турецкого языка» посвящена рассмотрению фонемотипов в рамках передаваемого ими денотата, составлению классификации рассматриваемых звукоизобразительных единиц, выявлению их универсальных и специфических черт в турецком языке, проведению психолингвистического эксперимента по ассоциативному соотнесению определённого денотата с акустическими параметрами звучания, рассмотрению вопросов поиска звукоизобразительных параллелей перевода иконической лексики.

В заключении представлены основные результаты исследования, открывающие переспективу для других более частных исследований в обозначенных в настоящей работе областях.

Глава 1. Звукоизобразительная лексика в системе языка 1.1 Иконичность как универсальное свойство естественного языка 1.1.1 Возникновение и сущность термина иконичность

Своим происхождением термин «икон» обязан американскому философу, логику, математику, основоположнику прагматизма и семиотики Ч.С. Пирсу. В широкое употребление термин впервые вошёл в конце девятнадцатого века. Стоит отметить, что первоначально термин употреблялся в рамках общей теории знаков. В рамках этой теории исследователь дал подробное описание и составил свою классификацию знаков. Классификация была составлена по принципу связи означаемого и означающего. В зависимости от характера связи между означаемым и означающим Ч.С. Пирс выделял три типа знаков [Пирс 2000].

К первому типу знаков относятся так называемые знаки-индексы. Данная категория содержит знаки, в которых означающее как бы ссылается на означаемое, то есть, две части знака связаны между собой по смежности, по нахождению во времени или пространстве, то есть казуальными отношениями. Например, часы указывают на время, флюгер указывает направление ветра. Стук в дверь или окрик «Эй!» также являются индексальными знаками. По мнению Ч.С. Пирса, «все, что фокусирует наше внимание, есть индекс». По замечанию Ч.С. Пирса, когда кучер окликает пешехода, он привлекает его внимание, и тем самым ставит его в реальную связь с объектом, каковым является его местонахождение в отношении к лошади. В языке индексальные знаки представлены указательными местоимениями «этот», «тот», относительными местоимениями «кто» и «который», а также универсальными селективами, такими как quivis, quilibet, quisquam, ullus, nullus, nemo, quisque, unterque, которые подазрумевают, что слушающий свободен выбирать любой объект оговорённого множества, и что утверждение будет одинаково относиться к любому из множества упомянутых объектов.

К следующему классу знаков Ч.С. Пирс относил знаки-символы. Знаки символы - это знаки, в которых означаемое и означающее связаны между собой условной (конвенциональной) связью. Проводя этимологический анализ и употребления данной единицы древними греками, исследователь отмечает, что уже очень рано и весьма часто «символ» (ou^PaXov) означал договор или соглашение. Наиболее яркими примерами знаков-символов могут служить флаг или знамя, пароль, значок. Любой билет или документ, по которому можно что-либо получить, можно назвать символом. Ч. С. Пирс также отмечает, что обычные слова языка, такие как «птица», «свадьба» являются символами. Иными словами термин символ применим к любому объекту, который воплощает собой представление об означаемом, однако напрямую его не отражает. Слово как таковое не демонстрирует нам упоминаемый объект, но предполагает наличие у слушающего определённых ассоциаций с соответствующим словом.

Наконец Ч.С. Пирс выделяет знаки-иконы. Иконические знаки, по мнению

исследователя, «представляют свой объект главным образом в силу сходства с

ним». В свою очередь данный тип знаком подразделяется на два подтипа по

степени сходства с обозначаемым объектом: образы и диаграммы. Образы

прежде всего характеризуются передачей «Первых Первичностей», т.е. простых

качеств отображаемого объекта. Наиболее ярким примером иконических знаков

типа образ является картина или фотография, а также алгебраические формулы.

Несмотря на кажущуюся высокую степень конвенциональности математических

формул, по замечанию исследователя, «по сути всякое алгебраическое уравнение

есть икона, поскольку оно показывает (exhibits) с помощью алгебраических

знаков (которые сами иконами не являются), отношения между затрагиваемыми

величинами.» [Пирс 2000: 205]. Проводя анализ характеристик иконических

знаков, Ч.С. Пирс проецирует классификацию знаков и на человеческий язык.

Исследователь отмечает, что в примитивных видах письменности, таких как,

например, египетские иероглифы, появляются такие знаки-иконы, как

идеографы. Идеографы отражают не какие-либо грамматические или

фонетические характеристики, но значение конкретного слова. В отличие от

13

пиктограмм, наглядно изображавших предметы, идеографы были способны передавать более отвлечённые понятия. Таким образом, в древнеегипетской письменности изображение глаза, как символ пиктографического письма, несёт информацию о том, что это «глаз», в то время как в идеографическом письме тот же «глаз» плюс символ «воды» означает «слезу» или «плакать». В противовес высокой степени сходства между означаемым и означающим у икон-образов, иконические знаки типа диаграммы передают не внешние характеристики объекта, а демонстрируют своё сходство с объектами только в том, что касается отношения их частей. Примером иконы-диаграммы может являться любая схема.

В заключении рассмотрения икон-образов учёный высказывает предположение, что на ранних стадиях развития языка в нём присутствовало большое число подражаний. Исследователь не только упоминает о наличии в языке подражаний, но также отмечает постепенную денатурализацию языкового знака, вследствие замены подражаний конвенциональными звуковыми знаками.

Несмотря на кажущееся чёткое разделение категорий знаков в классификации, сам исследователь подчёркивает условность разделения знаков на рассмотренные категории. По мнению самого исследователя, элемент конвенциональности присутствует у всех типов знаков. Однако в то время как у символов он присутствует в наибольшей степени, в иконах он обладает наименьшим потенциалом. Таким образом, различие между типами знаков пролегает в количественном аспекте по степени убывания конвенциональности от знаков-икон к знакам-символам.

В языке иконичность может проявляться на разных уровнях.

Диаграмматическая иконичность проявляется на уровне синтаксиса (порядок слов

отражает порядок событий, описываемых в тексте) или морфологии

(дополнительные морфемы указывают на множественное число

существительного). На уровне художественных текстов иконичность проявляется

в поэзии в форме звукописи. С точки зрения словообразования

звукоизобразительная иконичность заключается в подражании определённым

внешним акустическим или неакустическим характеристикам означаемого при

14

помощи использования определённых фонем языка со сходным звучанием. Именно последний тип иконичности и является объектом внимания настоящего исследования.

1.1.2 История изучения иконичности

История изучения вопроса иконичности берёт свое начало в Античности и началась задолго до оформления лингвистики в отдельную область научного познания. Одной из самых известных работ в данной области в философии является диалог Платона «Кратил». Данное произведение представляет собой разговор трёх действующих лиц: Сократа, Кратила и Гермогена. Кратил и Гермоген ведут спор об отношении имени и вещей. По утверждению Кратила, «...У всего существующего есть правильное имя, врождённое от природы...» [цит. по: Фрейденберг 1936, 36]. Гермоген же, напротив, полагал, что «правильность имени. состоит в договоре или соглашении» [там же]. Сократ вопрошает каждого и находит разрешение противоречий между двумя теориями происхождения языка «по установлению» (теория «тесей») или «от природы» (теория «фюсей»).

В Средние века в области языкознания превалирует логико-философский подход к рассмотрению феноменов языка, а фокус исследований смещается в сторону изучения грамматики языка (Р. Бэкон, П. Абелляр, Грамматика Доната, Грамматика Присциана), в то время как вопросы звукоизобразительности языка и его происхождения отходят на второй план. Тем не менее, у некоторых учёных возникали верные и опережающие своё время идеи о природе языка. Например, Фома Аквинский, известный логик, философ и теолог, полагал, что назначение звуков речи заключается в обозначении чего-либо, находящегося вне языка [Амирова 2007: 148].

Видным сторонником теории «фюсей» на рубеже XVII - XVIII веков был

Г.В. Лейбниц. Учёный высказал идею о происхождении всех языков от

некоторого общего «корневого», первичного языка, в котором огромную роль в

15

словообразовании играли звукоподражания, однако, по замечанию исследователя, чем дальше отходили производные языки от своего языка-предка, тем всё менее подражательными и более символичными становились слова. Таким образом, можно отметить, что учёный также затронул синхронический и диахронический аспекты языка в современном понимании этих терминов. [Лейбниц 1936].

Интерес к связи между значением слова и его акустической формой вновь возобновляется с новой силой в XVIII веке в трудах французских классицистов Ш. де Бросс, К. де Жеблен, Ш. Нодье. В своем «Трактате о механическом образовании языков» Шарль де Бросс высказал предположение о том, что древний праязык был абсолютно мотивированным, где в словах наблюдалось однозначное соответствие между звуком и значением [Михалёв 1997: 26].

Одним из первых учёных, поддерживавших идею «отприродности» языка и создавших свою классификацию иконизмов, был Вильгельм фон Гумбольдт. Рассматривая отношения между звуком и значением слова, исследователь выделял три типа иконических единиц. К первому типу обозначений учёный относит то, что в современной науке принято называть звукоподражаниями (onomatopoeia), то есть непосредственные имитации издаваемых объектом звуков. Второй тип обозначений, охарактеризованный самим В. фон Гумбольдтом как символический, основан на подражании неакустическим параметрам предмета, а его некоторым внутренним его свойствам. Наконец третий способ наименования объекта, аналогический, опирается на схожести звуков согласно родству обозначаемых понятий. По мнению учёного, третий способ обозначения представляется наиболее продуктивным, так как основывается на готовом наборе звуковых сочетаний, созданных предыдущими типами обозначений [Гумбольдт 1984: 92-94].

В девятнадцатом веке с выделением языкознания из философии в

отдельную область исследования труды, посвященные иконической лексике и

проблеме подражательного происхождения языка, приобретают более

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Краснова, Анна Викторовна, 2018 год

Список литературы

1. Амирова Т.А. История языкознания: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховиков, Ю.В. Рождественский; под. ред. С.Ф. Гончаренко. - 4-е изд., стер. - М.: Издательский центр «Академия», 2007. -672 с.

2. Античные теории языка и стиля / Под общей ред. О. М. Фрейденберг. - М., Л., 1936. - 340 с.

3. Абдуллаева М.Г. Типология звукоизображений (артикуляционно-физиологические процессы в английском, таджикском и узбекском языках): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Мавлюда Гаюровна Абдуллаева. -Баку, 1990. - 21 с.

4. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н. Н. Амосова. - М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. - 221 с.

5. Афанасьев А.Ю. Вопросы семантической эволюции лексики (на материале английских звукоподражательных существительных): дис. ... канд. филол. наук: 10. 02. 04 / Андрей Юрьевич Афанасьев. - Л., 1984. - 211 с.

6. Ашмарин Н.И. Основы чувашской мимологии / Н.И. Ашмарин. -Казань: Издание чувашских национальных организаций, 1918. - 123с.

7. Ашмарин Н.И. Подражание в языках Среднего Поволжья / Н. И. Ашмарин // Изв. Азербайджан. ун-та. обществ. науки. - 1925. - №1-2. - С. 143156.

8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. - М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

9. Барташова О.А. Звукоизобразительность в терминологии (на материале английских морских терминов): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Ольга Анатольевна Барташова. - Л., 1987. - 16 с.

10. Барташова О.А. Metaphoric Power of Phonosemantically Charged Lexis / О.А. Барташова // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. - 2015. - №12. - Т. 8. -С. 2812-2820.

11. Барташова О.А. Phonosemantics in the Language for Special Purposes / О.А. Барташова // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Journal of Siberian Federal University. - 2016. - №3. - Т. 9. - С.588-594.

12. Барташова O.A. Towards the problem of translatability of phonetically motivated elements / O.A. Барташова, E.B. Белоглазова // Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. 2011. Т. 4. № 10. - С. 1385-1393.

13. Барташова O.A. Tackling the problem of translation of turkish phonetically motivated units / O.A. Барташова, Краснова А.В. // Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. 2015. Т. 8. № 2. - С. 209-217.

14. Барташова O.A. Japanese-English onomatopoeic and mimetic parallels: the problem of translatability / O.A. Барташова, A.E. Сичинский // Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. 2014. Т. 7. № 2. - С. 222-229.

15. Бартко Н.В. Английские звукоизобразительные RL-глаголы: фоносемантический анализ: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Наталия Васильевна Бартко. - СПб., 2002. - 288 с.

16. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М.: Прогресс, 1974. - 447 c.

17. Беседина Е.И. К вопросу об универсальности звукосимволизма фонотипа лабиальных / Е.И. Беседина // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики. — М., 1999. - С. 121-122.

18. Братусь И.Б. Акустические ономатопы в индонезийском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10. 02. 18 / Игорь Борисович Братусь. - Л., 1976. - 128 с.

19. Бродович О.И. (Фоно)лексическое гнездо bogey «бука, пугало»: фоносемантический анализ / О. И. Бродович, С. В. Воронин //Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики. - М., Пенза: Инт психологии, Ин-т языкознания РАН, ПГПУ им. В. Г. Белинского, 1999. - С. 124125.

20. Бродович О.И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории / О. И. Бродович. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988. - 196 с.

21. Вандриес Ж.О «слуховом» и «зрительном» языках / Ж. Вандриес // Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - С. 28-29.

22. Вашкявичус В.Ю. Экспериментально-теоретическое исследование восприятия и вербализации шумов (на материале кодифицированных и окказиональных звукоподражаний русского и китайского языков): автореф. дис. ... канд.филол.наук: 10.02.19 / Валентина Юрьевна Вашкявичу. - Кемерово, 2011.- 10 с.

23. Вельди Э.А. Англо-эстонские параллели в ономатопее: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04, 10.02.07 / Энн Антсович Вельди. — Тарту, 1988. - 388с.

24. Владимирова Л.Л., Кайтукова Е.Г. Звукоподражательные слова в турецком языке // Вестник московского государственного гуманитарно-экономического института, Вып. 2(18). - Москва: МГГЭИ, 2014. - С. 69-76.

25. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. - М.: Высшая школа, 1986. - 416 с.

26. Воронин С.В. Английские ономатопы: фоносемантическая классификация / С. В. Воронин. - СПб.: Изд-во Института иностранных языков,

1998. - 196 с.

27. Воронин С.В. Знак непроизволен и произволен: новый принцип на смену принципа Соссюра // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики: Материалы Всерос. конф. - М.: МГУ,

1999. С. 130.

28. Воронин С.В. Основы фоносемантики / С. В. Воронин. - М.: ЛЕНАНД, 2006. - 248 с.

29. Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. -Л.: ЛГУ, 1990. - 200 с.

30. Воронин С.В. Эквивалентность в переводе и звукоизобразительная лексика (семиотический подход)/С.В. Воронин, А.Д. Паго // Английская филология в переводоведческом и сопоставительном аспектах. - СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1995. - С. 83-87.

31. Воронин С.В. Towards a phonosemantic typology of RL-multiplicatives (a case study of iconicity in grammar) / С. В. Воронин // 40 лет С.-Петербургской типологической школе - М.: Знак, 2004. - С. 97- 108.

32. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования / Л.С. Выготский. - Москва: Издательство Академии педагогических наук РСФСР, 1956. - 520 с.

33. Газов-Гинзберг А.М. Был ли язык изобразителен в своих истоках? / А.М. Газов-Гинзберг. - М.: Наука, 1965. - 183 c.

34. Гениш Э. Грамматика турецкого языка: Том 1. Изд. 2-е. - М.: Книжный дом «Либроком», 2010. - 232 с.

35. Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе / И.Н. Горелов. - Челябинск, 1974. - 116 с.

36. Горохова Л.А. О некоторых закономерностях перевода ономатопов в зависимости от функции, выполняемой ими в тексте // Лингвистика. Перевод, межкультурная коммуникация, Вып. 2. - Пятигорск: ПГЛУ, 2000. - С. 110-120.

37. Горохова Л.А. Семантико-прагматические и социолингвистические особенности функционирования ономатопов в текстах современного английского языка: дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.04 / Лариса Анатольевна Горохова. -Пятигорск, 1998. -220 с.

38. Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Дж. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. Вып. 5. М.: Прогресс, 1970. С. 31-45

39. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

40. Гурджиева Е.А. Элементарный звуковой символизм (статистическое исследование): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Гурджиева Евгения Аркадьевна. - М., 1973. - 30 с.

41. Дарвин Ч. Выражение эмоций у человека и животного / Ч. Дарвин. -Соч. в 9-ти т. М. 1953, т. 5. - С. 657-920.

42. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков / Н. К. Дмитриев. - М.: Вост. лит., 1962. - 607 с.

43. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика: учеб. пособие / А.О. Иванов. - СПб., 2006. - 192 с.

44. Исхаков А.И. О подражательных словах в казахском языке / А. И. Исхаков // Тюрколог. сб. - М.: Изд-во АН СССР, 1951. - Т.1. - С. 103-111.

45. Ермакова Н.М. Ономатопея: англо-русские параллели в переводе: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04, 10.02.19 / Нина Мстиславовна Ермакова. — Л., 1993. - 183 с.

46. Журавлев А.П. Звук и смысл / А. П. Журавлев. - М.: Просвещение, 1991. - 160 с.

47. Журавлёв А.П. Фонетическое значение / А. П. Журавлёв. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1974. - 159 с.

48. Журинский А.Н. Звуковой символизм в языке: некоторые подходы и принципы описания / А. Н. Журинский // Проблемы африканского языкознания. - М.: Наука, 1972. - С. 95-124.

49. Журковский Б.В. Идеофоны в языке хауса: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 16.05.01 / Борис Владимирович Журковский. - М., 1969. - 32 с.

50. Иванова М.В. Звукоизобразительная лексика в англоязычной детской сказке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Мария Витальевна Иванова. - Л., 1990. - 16 с.

51. Зимова М. Д. Звукоизобразительные тенденции начальных согласных в немецком и новогреческом языках: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Мария Дмитриевна Зимова. - Пятигорск, 2005. - 324 с.

52. Казакевич О.А. Односложные звукоподражательные идеофоны зулу / О. А. Казакевич // Исследования по структурной и прикладной лингвистике. - М.: Изд-во МГУ, 1975. - С. 39-53.

53. Канкия Н.Д. Примарная мотивированность слова (на материале английского и грузинского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19, 10.02.04 / Ноэ Давидович Канкия. - Л., 1988. - 301 с.

54. Климова С.В. Глаголы неясного происхождения в сокращенном Оксфордском словаре (элементы этимологической фоносемантики): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Светлана Владимировна Климова. — Л., 1986. — 221 с.

55. Койбаева Т.Х. Звукосимволическая лексика английского и осетинского языков (опыт фоносемантической типологии): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. / Таира Хаджимуссаевна Койбаева. — Л., 1987. - 213 с.

56. Комарницкая Л.А. Субъективный и объективный звукосимволизм в английском языке: дис. .. канд. филол. наук: 12.00.06/ Лариса Антоновна Комарницкая. - Черновцы, 1985. - 288 с.

57. Комиссаров В.Н. Теория перевода / В.Н. Комиссаров. - М.: Высшая школа, 1990. - 253 с.

58. Котельникова Н.Н. Особенности редупликации глаголов в современном китайском языке / Вестник волгоградского государственного педагогического университета, № 7 (102), 2015. - С.147 - 164.

59. Кузнецов П.И. Учебник турецкого языка. Завершающий курс. - М.: ИД «Муравей-Гайд», 2000. - 376 с.

60. Кузнецова Е.И. Символизм английских обозначений понятия округлого / Е. И. Кузнецова, С. В. Воронин // Системное описание лексики германских языков: межвуз. сб. - Л., 1981. - Вып.4.- С. 62-69.

61. Кузьмич И.В. Звукоизобразительность и американский сленг: фоносемантический анализ: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Ирина Васильевна Кузьмич. - СПб., 1993. - 249 с.

62. Лапкина Л.З. Английские и башкирские акустические ономатопы (опыт типологического исследования): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Лариса Зиннатовна Лапкина. — Л., 1979. - 222 с.

63. Лейбниц Г. В. Новые опыты о человеческом разуме. - М., 1936. - 484

с.

64. Леонтьев А.А. Исследования детской речи / А.А. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. — М., 1974. - 314 с.

65. Леонтьев А.А. Психолингвистика / А.А. Леонтьев. - Л.: Наука, 1967-

118с.

66. Лихоманова Л.Ф. Семантическая филиация английских звукоизобразительных глаголов движения: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.Ф. Лихоманова. - Л., 1986. - 187 с.

67. Лурия А.Р. Развитие речи и формирование психологических процессов Текст. // Психологическая наука в СССР / А.Р. Лурия; Т. 1. М., 1959.

68. Мазанаев И.А. Основные группы звукосимволических слов: фоносемантический анализ. (На материале английского и лезгинского языков). Дис. канд. филол. наук. Л., 1985.

69. Махмуд ал-Кашгари. Диван Лугат ат-Турк / З-А. М. Ауэзова. — Алматы: Дайк-Пресс, 2005. — 1288 с.

70. Михайловская Н.Г. Звукоподражания и повторы в детской поэзии // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. Л.: Наука, 1969. С. 74-76.

71. Михалёв А.Б. Опыт многоуровневого анализа поэтического текста (Б.Пастернак "Зимняя ночь") // Вестник ПГЛУ, №№3-4, 1997а. С.16-19.

72. Михалёв А.Б. О семантическом пространстве консонантного

комплекса БЯ- в современном французском языке / А.Б. Михалёв //

Психолингвистические проблемы фонетики и лексики. Калинин, 1989. - С.30-38.

175

73. Михалёв А.Б. Проблема звукоизобразительности во французской лингвистике / А.Б.Михалёв // Вестник ПГЛУ, №№1-2, 1997. — С.25-31.

74. Михалев А.Б. Теория фоносемантического поля: дис. ... д-ра. филол. наук: 10.02.19 / Андрей Борисович Михалев. - Пятигорск, 1995. - 294 с.

75. Михалёв А.Б. Фоносемантика: от античности до современности / А. Б. Михалев // Вестн. Пятигорского гос. лингвист. ун-та. - 2012. - №1. - С. 92-96.

76. Мусаев К.М. Лексикология тюркских языков / К.М. Мусаев. - М.: Наука, 1984.

77. Нильсен Е.А. Лексико-семантическое поле звукообозначений в английском языке: Синхронный и диахронический аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Евгения Александровна Нильсен. - СПб, 2001. - 18 с.

78. Павлов В.М. К разработке психолингвистической теории знака / В.М. Павлов// Семинар по психолингвистике: тез. докл. и сообщений (30 мая 1 июня 1966 г.). - М., Наука, 1966. - С. 63 - 67.

79. Павловская И.Ю. Фоносемантический анализ речи / И. Ю. Павловская. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. - 292 с.

80. Петрова Л.И. Редупликация в английской словообразовательной системе: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Лариса Ивановна Петрова. - Л., 1978. - 17 с.

81. Петухова Е.В. Морфологическое и конверсионное словообразование от звукоподражательных основ в английском языке: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Елена Владимировна Петухова. - Курск, 2001. - 300 с.

82. Пизани В. Общее и индоевропейское языкознание: обзор литературы / В. Пизани. - М.: Иностр. лит., 1956. — 200 с.

83. Пирс Ч.С. Избранные философские произведения / Ч. С. Пирс. - М.: Логос, 2000. - 448 с.

84. Платон. Кратил (в пер. Т. В. Васильевой) / Платон // Собрание соч.: В 4 т. Т. 1. - М, 1993. - С. 613-681.

85. Подшибякина А.А. Ономатопоэтическая лексика в японском языке /

А.А. Подшибякина // Учебное пособие. - М.: Муравей, 2003. - 64 с.

176

86. Поливанов Е.Д. По поводу звуковых жестов японского языка / Е.Д. Поливанов // Статьи по общему языкознанию. - М.: Наука, 1968. С. 91-114.

87. Пономарева С.Н. Фоносемантический анализ лексики: этимологический аспект (на материале англоязычной научной фантастики): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Светлана Николаевна Пономарева.

— СПб, 1991. — 17 с.

88. Разумовская В.А. Авторские неологизмы: иконичность и переводимость / В.А. Разумовская // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: Сборник научных трудов. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Выпуск 20. Том I. - Н. Новгород: НГЛУ, 2017. - С. 28-36.

89. Разумовская В.А. Экспрессивная глагольная номинация в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук 10.02.04 // Вероника Адольфовна Разумовская. - Л., 1985. - 252 с.

90. Разумовская В.А. Фейтельберг Е.М. Звукоподражательные слова в турецком языке: интегративный подход // Вестник иркутского государственного лингвистического университета. N0 4 (8). - Иркутск, 2009. - С. 79-86.

91. Рустамов Руфат Ашраф Оглы. Междометия в современном турецком языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.06 / Рустамов Руфат Ашраф Оглы

- Тбилиси, 1980. - 27 с.

92. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. — М.: Университет, 1993. - 655 с.

93. Слоницкая Е.И. Звукосимволизм обозначений округлого: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Елена Ивановна Слоницкая. - Л., 1987. - 317 с.

94. Слоницкая Е.И. Экспериментальное исследование звукосимволизма фонемотипа лабиальных / Е.И. Слоницкая // Проблемы фоносемантики. - М., 1989. - С. 32-33.

95. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. -М., 1977. - С. 31-269.

96. Татаринова Е.С. Звукоизобразительность в английском профессиональном жаргоне (на материале экономического жаргона): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Екатерина Сергеевна Татаринова. - СПб., 2006. - 239 с.

97. Greenberg J.H. (ed.), Universals of Human Language / J.H. Greenberg. — Cambridge, Mass: MIT Press., 1963. — С. 73-113.

98. Улльман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. -Вып. 5. - М., 1970. - С. 250-299.

99. Успенский Б.А. Проблема универсалий в языкознании // Новое в лингвистике. - Вып. 5. - М., 1970. - С. 5-30

100. Фейтельберг Е.М. Фоносемантические и фоностилистические явления в турецком художественном тексте как переводческая проблема. // Вестник сибирского федерального университета. No 4(3). - Красноярск, 2010. - С. 518-525.

101. Флаксман М.А. Диахроническое развитие звукоизобразительной лексики английского языка: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Мария Алеексеевна Флаксман. - СПб., 2015. - 223 с.

102. Флаксман М.А. Заимствованная звукоизобразительная лексика английского языка: характер и динамика появления / М. А. Флаксман // Известия СПбГЭТУ «ЛЭТИ». - № 5. - 2014. - С. 87-93.

103. Флаксман М.А. К вопросу о фонетической инерции / М. А. Флаксман // Информация-Коммуникация-Общество: Материалы IX Всерос. науч. конф., г. С.-Петерб., 24-25 янв. 2012 г. - СПб.: Изд-во СПбГЭТУ «ЛЭТИ», 2012. - С. 177-179.

104. Флаксман М.А. Некоторые маргинальные черты английской звукоизобразительной лексики / М. А. Флаксман // Информация-Коммуникация-Общество: Материалы X Всерос. науч. конф., г. С.-Петерб. 24-25 янв. 2013 г. - СПб.: Изд-во СПбГЭТУ «ЛЭТИ», 2013. - С. 172-175.

105. Фролова О.П. Эмоционально-оценочные существительные в лексике и фразеологии японского языка // Экспрессивность лексики и фразеологии: Межвуз. сб. науч. трудов / Отв. ред. К.А. Тимофеев. Новосибирск: Новосиб. ун-т, 1983. С. 114—122.

106. Хоккетт Ч.Ф. Проблема языковых универсалий / Ч.Ф. Хоккет // Новое в лингвистике. - М.: Прогресс, 1970. - Вып. 5. - С. 45-77.

107. Шадрина И.Н. Фоносемантическая доминанта как структурообразующий компонент текста перевода: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Шадрина Ирина Николаевна. - Горно-Алтайск, 2001. - 16 с.

108. Шамина Е.А. Дистрибуция лабиальных в фонетическом и фоносемантическом отношении (статистико-экспериментальное исследование на материале английского и русского языков): дис... канд. филол. наук: 10.02.19 / Елена Анатольевна Шамина. - Л., 1989. - 272 с.

109. Шамина Е.А. Итеративные RL-форманты в авторских неологизмах / Е.А. Шамина // Англистика XXI века: материалы VII Всерос. науч. конф., г. С.-Петерб., 21-23 января 2014 г. - СПб: Университетские образовательные округа, 2014. - С. 348-350.

110. Шахнарович А.М. К проблеме психолингвистического анализа детской речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Александр Маркович Шахнарович. - М., 1974. - 18 с.

111. Швецова Н.Н. Звукоизобразительная лексика в английских диалектах: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Наталия Николаевна Швецова. - СПб., 2011. -205 с.

112. Швецова Н.Н. Категория гиперлексемы и проблема вариативности звукоизобразительного слова / Н. H. Швецова // Информация-Коммуникация-Общество (ИК0-2004): материалы Всеросс. конф. В СПбГЭТУ «ЛЭТИ», г. С.-Петерб., 12-13 окт. 2004 г. - СПб.: Изд-во СПбГЭТУ, 2004. - С. 167-170.

113. Швецова Н.Н. Установление звукоизобразительного статуса фонем: структурно-фонетический анализ / Н. H. Швецова // Вестник С.-Петерб. гос. ун-та. - 2007. - Сер. 9. - Вып. 4, Ч.2. - С. 182-188.

114. Шляхова С.С. Типы и функции ономатопов в русской речи: автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.01 / Светлана Сергеевна Шляхова. - Л., 1987. - 16 с.

115. Штерн А.С. Объективное изучение субъективных оценок звуков речи // Вопросы порождения речи и обучения языку. - М.: Изд-во Моск.ун-та, 1967. — С.114-117.

116. Штерн А.С. Объективные критерии выявления эффекта «звуковой символики» // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. - Л., 1969. - С.69-73.

117. Abelin Ä. Studies in Sound Symbolism / Ä. Abelin. - Göteborg: Göteborg University Press, 1999. - 327 p.

118. Agakay M.A. ikizlemeler Üzerine / M.A. Agakay. - Ankara: TDK Yay. 1953. - P. 268-271.

119. Akita K. A grammar of sound-symbolic words in Japanese: theoretical approaches to iconic and lexical properties of mimetics / K. Akita. - Kobe: Kobe University, 2009. - 346 p.

120. Aksan D. Anlambilim Konular ve Türkfenin Anlambilimi / D. Aksan. -Ankara: Engin Yayinlari, 1999. - 232 p.

121. Akutsu S. A practical guide to mimetic expressions through pictures / S. Akutsu. - Tokyo: 2005. - 150 p.

122. Anderson E.R. A grammar of Iconism / E. R. Anderson. - London: Associated University Press, 1988. - 399 p.

123. Awoyale Y. On the Non-Concatenative Morphology of Yoruba Ideophones / Y. Awoyale // Nineteenth African Linguistics Conference. - Boston: Boston University Press, 1988. - P. 165-190.

124. Bloomfield L. Language / L. Bloomfield. - New York: Holt, 1933. - 566

p.

125. Bolinger D. Rime, Assonance and Morpheme Analysis / D. Bolinger // Word. - 1950. - №6. - P. 117-136.

126. Qagatay S. Uygurcada Hendiadyoinler / S. Qagatay // Türk Lehfeleri Üzerine Denemeler, Ankara: Ün. DTCF Yay., 1978. - P. 29-66.

127. Carr D. Homorganicity in Malay-Indonesian in Expressives and Quasi Expressives / D. Carr // Language. Journal of the Linguistic Society of America. - 1966.

- Vol. 42, №2. - P. 370-377.

128. Carr D. Homorganicity in Malay-Indonesian in Expressives and Quasi Expressives / D. Carr // Language. Journal of the Linguistic Society of America. - 1966.

- Vol. 42, №2. - P. 370-377.

129. Chang A. Wa-ei gitaigo giongo bunrui yoho jiten. - Tokyo: Taishukan, 1990. - 554 p.

130. Childs G.T. African Ideophones / G. T. Childs // Sound Symbolism. -Cambridge: Cambridge University Press, 1994. - P. 178-207.

131. Childs G.T. The Phonology of Kisi Ideophones / G. T. Childs // Journal of African Languages and Linguistics. - 1988. - №10. - P. 165-190.

132. Childs G.T. Where do Ideophones Come from? / G. T. Childs // Studies in Linguistic Sciences. - 1989. - №19. - P. 57-78.

133. Childs G.T. Research on Ideophones. Whither hence? The Need for the Social Theory of Ideophones / G. T. Childs // Ideophones. Typological Studies in Language 44. - Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001.

- P. 63-74.

134. Courtenay K. Ideophones Defined as a Phonological Class: the Case of Yoruba / K. Courtenay // Studies in African Linguistics. - 1976. - №6. - P. 13-26.

135. Doke C.M. Bantu Linguistic Terminology / C. M. Doke. - London: Longmans, 1935. - 237 p.

136. Emre A.C. Türk Dil Bilgisi; Yineleme, ikizleme, Katmerleme. - Istanbul: Cumhuriyet Matbaasi, 1945. - P. 541-548.

137. Firth J.R. The Use and Distribution of Certain English Sounds / J. R. Firth // English Studies. - 1935. - Vol. 17, №1. - P. 8-18.

138. Fortune G. Ideophones in Shona / G. Fortune. - London: Oxford University Press, 1962. - 43 p.

139. Fröhlich A. Zusammenhang zwischen Lautform und Bedeutung bei

englischen Wörtern // Die neuren Sprachen. 1925. Bd. XXXIII. pp. 27-42, 127-141.

181

140. Fukuda H. Jazz Up Your Japanese with Onomatopoeia / H. Fukuda. -Tokyo: Kodansha International, 2003. - 137 p.

141. Gonda J. Some Remarks on Onomatopoeia, Sound-Symbolism and Word Formation a propos of the Theories of C.N. Maxwell / J. Gonda // Tijdschrift voor Indische taal-, land- en volkenkunde. - 1940. - №80. - P. 133-210.

142. Hamano S. Sound-symbolic system of Japanese / S. Hamano. - Tokyo: Kurosio Publishers, 1998. - 415 p.

143. Hilmer H. Schallnachahmung, Wortschöpfung und Bedeutungswandel / H. Hilmer. - Halle: Niemeze, 1914. - 205 p.

144. Householder F.W. On the Problem of Sound and Meaning, an English Phonestheme / F. W. Householder // Word. - 1946. - №2. - P. 83-84.

145. Hatiboglu М. ikileme / М. Hatiboglu. - Ankara: TDK Yayinlari, 1971. -

60 p.

146. Inose Н. Translating Japanese onomatopoeia and mimetic words / Н. Inose.

- Granada, 2009. - 116 p.

147. Iwasaki N. A cross-linguistic investigation of mimetic words for laughing and walking / N. Iwasaki, D.P. Vinson, G. Vigliocco. - L., 2007. - 153 p.

148. Jespersen O. Language. Its Nature, Development and Origin / O. Jespersen.

- London: Allen & Unwin, 1949. - 448 p.

149. Jespersen O. Symbolic Value of the Vowel i / O. Jespersen // Linguistica. -1933. - P. 283-303.

150. Koca E. Kirgiz - Türk dillerindeki yansima sözcüklerden olu§an ikilemeler.

- Qukurova Üniversitesi Türkoloji Ara§tirmalari Merkezi. Qagda§ Türk Lehfeleri Ara§tirmalari. - 2008. - 26 p. - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// turkoloji.cu.edu.tr/CAGDAS%20TURK%20LEHCELERI. (дата обращения 10.05. 2018).

151. Langdon M. Sound Symbolism in Yuman Languages / M. Langdon // Studies in American Indian Languages. - 1971. - №65. - P. 149-173.

152. Lanham L. The Comparative Phonology of Nguni: PhD thesis / L.

Lanham. - Johannesburg: University of the Witwatersrand, 1960. - 374 p.

182

153. Lapolla R.J. An Investigation into Phonetic Symbolism as it Relates to Mandarin Chinese / R. J. Lapolla // Sound Symbolism. - Cambridge: Cambridge University Press, 1994. - P. 130-147.

154. Maduka O.N. A Phonosemantic Analysis of Nembe Reduplicated Sound Ideophones / O.N. Maduka // Frankfurter Afrikanistiche Blatter. - 1992. - №4. - P. 7181.

155. Maduka O.N. Igbo Ideophones and the Lexicon / O. N. Maduka // Journal of the Linguistic Association of Nigeria. - 1983-1984. - №2. - P. 23-29.

156. Magnus M. What's in a Word? Studies in Phonosemantics: PhD dissertation [Электронный ресурс] // M. Magnus. - NTNU, 2001. - 413 p. URL: http://www.trismegistos.com/Dissertation/ (дата обращения 20.05.2018).

157. Marchand H. The Categories and Types of Present-Day English Word Formation. (A Synchronic - Diachronic Approach). - Alabama: University of Alabama Press, 1966. - 380 p.

158. Marchand H. Die Bildung der Lautsymbolischen Wörter im Türkischen / H. Marchand //Oriens. - 1953. V 6. - Issue-1. - P. 50-62.

159. Marchand H. Phonetic Symbolism in English Word-Formation / H. Marchand // Indogermanische Forschungen. - 1959. - Bd. 64. - H. 2. - pp. 146-168. -H. 3. - P. 256-267.

160. Marivate C.T. The Ideophone as a Syntactic Category in the Southern Bantu Languages / C.T. Marivate // Studies in African Linguistics, Supplement - 1985.

- №9. - P. 210-214.

161. Newman P. Ideophones from a Syntactic Point of View / P.Newman // Journal of West African languages. - 1968. - №5. - P. 107-118.

162. Newman S. Further Experiments in Phonetic Symbolism / S. Newman // American Journal of Psychology. - 1933. - №45. - P. 53-75.

163. Osgood C.E. Cross-Cultural Universals of Affective Meaning / C.E. Osgood, W.H. May, M.S. Miron. - Urbana: University of Illinois Press, 1975. - 486 p.

164. Partridge E. The World of Words / E. Partridge. - London: Hamilton, 1949.

- 201 p.

165. Pharies D.A. Sound Symbolism in Romance Languages / D.A. Pharies. -Berkeley: University of California PhD, 1979. - 214 p.

166. Samarin W.J. Survey of Bantu Ideophones / W.J. Samarin // African Language Studies. - 1971. - №12. - P. 130-168.

167. Tuna O.N. Türkfenin Sayica E§ heceli ikilemelerinde Sirala Kurallari ve Tabii Bir Ünsüz Dizisi / O.N. Tuna // TDAY-Belleten. - 1986. - P. 163-228.

168. Taylor I. Phonetic Symbolism Re-examined / I. Taylor // Psychological Bulletin. - 1961. - Vol.60, №2. - P. 200-209.

169. Tuna O.N. Türkfede Tekrarlar / O.N. Tuna // Türk Dili ve Edebiyati Dergisi. - 1950. V. IV, No: 1. - P. 39-81.

170. Üfok N. Genel dilbilim (Lengüistik) / Üfok N. - Ankara: TDCF Yayinlari, 1947. - 95 p.

171. Wallis J. Grammatica Linguae Anglicanae, cui praefigitur de loquela sive de sonorum omnium loquelarum formatione tractatus grammatico physicus / J. Wallis. - Oxford: Leon Lichfield, 1653. - 281 p.

172. Wescott R.W. Tonal Icons in Bini / R.W. Wescott // Studies in African Linguistics. - 1973. - №4. - P. 197-205.

173. Wescott R.W. Types of Vowel Alternation in English / R. W.Wescott // Sound and Sense. Linguistic Essays on Phonosemic Subjects. - Lake Bluff: Jupiter Press, 1980. - P. 303-336.

174. Zülfikar H. Türkfede Ses Yansimali Kelimeler / H. Zülfikar. - Ankara: TDK Yay., 1995. - 699 p.

Список использованных литературных источников

175. Orhan Pamuk. Kara Kitap. - istanbul: Yapi Kredi Yayinlari, 2013. - 443 p.

176. Orhan Pamuk. Benim Adim Kirmizi. - istanbul: Yapi Kredi Yayinlari, 2013. - 509 p.

177. Orhan Pamuk. The Black Book. - New-York: Random House, 2006. -

466 p.

178. Orhan Pamuk. My Name is Red. - New-York: Random House, 2011. - 671

P-

Список использованных словарей

179. Большой латинско-русский словарь [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://linguaeterna.com/vocabula/alph.php (дата обращения: (дата обращения: 10.05.2018).

180. БЭС - Большой энциклопедический словарь (Языкознание) [Электронный ресурс] / Режим доступа: http : //slovonline.ru/ (дата обращения: (дата обращения: 09.02.2018).

181. ЛЭС - Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.tapemark.narod.ru/les/ (дата обращения: 09.02.2018).

182. Понятийно-терминологический словарь логопеда / Под ред. В.И. Селиверстова. - М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1997. - 400 с.

183. Русско-ивритский словарь [Электронный ресурс] / Режим доступа: https://russian hebrew.academic.ru/ (дата обращения: 04.05.2018).

184. Словарь лингвистических терминов / Гл. ред. О.С. Ахманова - М., 1969. - 113 с.

185. Этимологический словарь русского языка М. Фасмера [Электронный ресурс] / Режим доступа: https : //dic. academic.ru/contents. nsf/vasmer/ (дата обращения: 09.04.2018).

186. Этимологический словарь тюркских языков [Электронный ресурс] / Режим доступа: http : //altaica.ru/LIBRARY/edtl. php (дата обращения: 09.04.2018).

187. Cambridge dictionary [Электронный ресурс] / Режим доступа: http : //dictionary. cambridge. org (дата обращения: 09.02.2018).

188. Deutsches Etymologisches Wörterbuch [Электронный ресурс] / Режим доступа: http : //www.koebl ergerhard.de/derwbhin. html (дата обращения: 07.03.2018).

189. Dizionario etimologico online [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://etimo.it/ (дата обращения: 09.03.2018).

190. Merriam-Webster dictionary [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.merriam-webster.com (дата обращения: 09.02.2018).

191. Nedir Ne Demek [Электронный ресурс] / Режим доступа: http: //www.nedirnedemek.com (дата обращения: 09.02.2018).

192. Ni§anyan S. Sozlerin Soyacagi [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.nisanyansozluk.com (дата обращения: 09.02.2018).

193. Online etymological dictionary of Spanish [Электронный ресурс] / Режим доступа: https://www.spanishetym.com/ (дата обращения: 01.03.2018).

194. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.etymoline.com (дата обращения: 09.02.2018).

195. Oxford dictionaries [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://blog. oxforddictionaries.com (дата обращения: 09.02.2018).

196. Pratik Sozluk [Электронный ресурс] / Режим доступа: http: //www.pratiksozluk.com (дата обращения: 09.02.2018).

197. Sonastik - эстонско-англо-русский онлайн словарь [Электронный ресурс] / Режим доступа: http: //www.dictionary.ee/ru/ (дата обращения: 27.12.2017).

198. Turkish-English online dictionary (Tureng) [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://tureng.com (дата обращения: 09.02.2018).

199. Useful english dictionary [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://useful english.enacademic.com (дата обращения: 09.02.2018).

200. Written Sound [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.writtensound.com/index.php (дата обращения: 02. 05. 2018).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.