Устойчивые образные номинации человека: Структурно-семантический и лексикографический аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Землякова, Нинель Владимировна

  • Землякова, Нинель Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 208
Землякова, Нинель Владимировна. Устойчивые образные номинации человека: Структурно-семантический и лексикографический аспекты: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Краснодар. 2005. 208 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Землякова, Нинель Владимировна

Введение.

1. Ассоциативно-признаковая основа образных наименований человека.

1.1 Образность в слове, фразеологической единице, устойчивом сравнении.

1.2 Метафорическая номинация как основной вид образной характеристики человека.

1.3 Метафорический потенциал имени существительного при образной номинации человека.

1.4. Фразообразовательный потенциал имени существительного при образной номинации человека.

1.5. Коннотативные компоненты в семантической структуре образных номинаций человека.

1.6. Национально-культурная специфика образных номинаций человека.

Выводы.

2. Структурно-семантическое моделирование образных наименований человека.

2.1. Парадигмы образов, используемые при номинации человека в русском языке.

2.2. Продуктивные структурно-семантические модели образных наименований человека.

2.2.1 Модель «животное —» человек».

2.2.2 Модель «растение —> человек».

2.2.3 Модель «неодушевленный предмет —> человек».

2.2.4 Модель «человек или мифологический, литературный и т.п. персонаж —> человек».

Выводы.

3 Репрезентация образной сферы «человек» в словаре устойчивых образов.

3.1. Проблема отражения основных параметров образной языковой единицы при ее словарной репрезентации.

3.1.1. Семантический параметр.

3.1.2. Коннотативный и прагматический параметры.

3.1.3. Грамматический параметр

3.2. Микроструктура словаря: гнездо образов как основная единица словаря устойчивых образов

3.3. Макроструктура словаря: идеографическое структурирование образной сферы «Человек» в словаре устойчивых образов.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Устойчивые образные номинации человека: Структурно-семантический и лексикографический аспекты»

Современная лингвистическая теория, ведущими принципами которой стали функционализм, когнитивизм и антропоцентризм, исходит из понимания языка как культурного кода нации, средства трансляции социально значимого и духовно-ценностного опыта носителей языка, как вербализованной формы этнического сознания, отражающей национально-культурные особенности мировидения и миропонимания. Особую актуальность приобретает на данном этапе изучение процессов и механизмов вторичной номинации, так как образное имя в большей степени, чем прямое именование, является отражением мировидения, коллективных предпочтений и индивидуальной манеры языковой личности.

Номинативные единицы, которые образно характеризуют человека, эмоционально-оценочно определяют его внешние и внутренние качества, действия, состояния и т.п. по какому-либо признаку, составляют, как известно, значительный пласт в системе любого языка. Их многоаспектное изучение даёт возможность интерпретировать семантическую структуру и национально-культурную специфику средств оценки характера, внешнего вида и поведения человека. Причем к подобного рода единицам относятся единицы разных уровней языковой системы: лексемы (медведь ~ неуклюжий, неповоротливый человек), фразеологические единицы {медвежья услуга — неловкая помощь, услуга, причиняющая только вред), сравнительные конструкции (iнеуклюжий как медведь - крайне неуклюжий, неповоротливый, неловкий человек).

Представляя собой единицы лексического и «надлексических» уровней, образные номинации человека как единицы вторичного семиозиса обнаруживают явную денотативную соотносительность: один и тот же предмет может стать носителем эталонных свойств, репрезентируемых как в узуальной метафоре, так и в устойчивом сравнении, во фразеологизме и паремии. Именно в этом смысле образные номинации, оценивающие поступки и свойства человека через скрытое сравнение с предметами окружающей действительности, можно называть системой национальных устойчивых образных характеристик человека, или антропохарактеристик.

Образные языковые единицы неоднократно становились объектом описания в работах Н.Д. Арутюновой, JI.A. Киселевой, О.В. Кондрашовой, JI.A. Лебедевой, В.А. Масловой, В.П. Москвина, Е.Р. Ратушной, Г.Н. Скляревской, Д.Н. Шмелева и др. Однако исследование этих единиц не было интегративным: не учитывался очевидный факт их вхождения в единое метафорическое, т.е. ассоциативно-образное поле. Между тем языковые единицы, переходя в разряд образных номинаций, обретают общие структурно-семантические свойства, к числу которых относятся следующие признаки: 1) совмещение в семантике понятийного и оценочного компонентов; 2) семантическая производность; 3) функционально-синтаксическая и/или семантическая транспозиция. Образные номинации, вступая друг с другом в системные и деривационные отношения, образуют тематические группировки, вызывающие большой интерес для изучения и создающие базу для их структурно-семантических и идеографических классификаций. Метафорическая основа устойчивых антропохарактеристик национально-специфична. В связи с этим особую актуальность приобретает проблема разработки принципов и методов лексикографической репрезентации устойчивых образных антропохарактеристик, которая учитывала бы их структурно-семантическую, коммуникативно-прагматическую и лингвокультурную специфику. Все отмеченное выше определяет актуальность данного диссертационного исследования.

Объектом исследования в диссертационной работе являются языковые единицы вторичной номинации - устойчивые образные характеристики человека (антропохарактеристики).

Предметом исследования выступают системные свойства образных характеристик человека в аспекте их семантических и типологических параметров.

Языковым материалом для диссертационного исследования послужили лексические и фразеологические единицы, извлеченные методом сплошной выборки из русских толковых и фразеологических словарей, из словарей сравнений, эпитетов, образных выражений, а также примеры их употребления в текстах художественной литературы и публицистики XIX-XX вв. Объем выборки - около 4300 единиц описания.

Теоретическую базу исследования составили работы отечественных и зарубежных лингвистов по теории метафоры и метафорическому миромоделированию (Апресян 1993; Арутюнова 1998; Баранов; Караулов 1991; Вардзелашвили 2002; Гак 1998; Илюхина 1998; Мезенин 1983; Огольцев 1978, 2001; Резанова 2002; Скляревская 1993; Телия 1986, 1988; Чудинов 2000; Black 1962; Brown 2003; Lakoff 1980, 1990; Johnson 1980 и др.), по фразеологии (Алефиренко 1978, 1993; Арсентьева 1984; Молотков 1977; Гвоздарев 1977; Жуков 1978; Кабакова 1999; Лебедева 1999; Телия 1996 и др.), а также работы, посвященные философскому и лингвокультурному осмыслению русского слова (Алефиренко 2002; Колесов 2002) и др.

Основная цель работы - выявить и описать семантические и коммуникативно-прагматические основания, которые позволяют представить устойчивые образные антропохарактеристики (метафоры, устойчивые сравнения, фразеологизмы) в едином лексикографическом пространстве.

Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач исследования:

1) уточнить понятие языковой образности; рассмотреть метафорическую номинацию как вид образной характеристики человека;

2) выявить роль и лиигвокультуриые свойства образных номинаций в картине мира;

3) определить корпус единиц языка, выражающих образную характеристику человека, выявить их системные свойства;

4) разработать семантическую классификацию ассоциативных признаков образных номинаций;

5) выявить типологию продуктивных структурно-семантических моделей образных номинаций и рассмотреть на их примере особенности построения образной парадигмы;

6) исследовать семантико-деривационную структуру «гнезда образов» — цепочки единиц, имеющих единую образную основу: узуальных метафор, метафорических эпитетов, устойчивых компаративных конструкций, фразеологизмов;

7) определить параметры лексикографической репрезентации образной антропохарактеристики; представить микро- и макроструктуру словаря устойчивых образов.

Методологической основой диссертационной работы является положение о том, что. единицы образной номинации как продукты вторичного семиозиса характеризуются взаимодействием языкового, коммуникативно-прагматического, психического и культурного аспектов (Руденко 1992; Телия 1996, Алефиренко 2002 и др.).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые дается полное структурно-семантическое описание образных антропохарактерис-тик и средств их выражения в русском языке: выявляется их типология, раскрывается структура ассоциативных признаков образных антропохарактеристик, определяются принципы формирования образных парадигм. Впервые установлены основные структурные параметры единого лексикографического представления множества образных номинаций в русском языке; на основе идеографического структурирования семантических признаков номинаций разработана модель репрезентации гнезда образов как основной единицы словаря устойчивых образов. В научный обиход вводится понятие образной доминанты, фитоморфизмов и вещеморфизмов.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что предложенная в ней интегральная 'интерпретация образных номинаций человека может служить теоретической основой для дальнейшего изучения общих закономерностей формирования и функционирования образных средств русского языка; предлагаемая дескрипция устойчивых национальных образов раскрывает семантические свойства образных номинаций, выявляет их типологию и модели семантической деривации.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что результаты и материалы исследования могут быть использованы при составлении толковых и фразеологических словарей, в преподавании спецкурсов и семинаров по лексикологии, семантике и культуре речи, фразеологии и лексикографии, а также при обучении русскому языку как неродному и как иностранному.

На защиту выносятся следующие положения:

1. При образной номинации человека основная роль принадлежит существительному, обладающему предметной семантикой. Феноменальные (т.е. проявленные при интерактивности) свойства предмета создают ассоциативно-признаковую базу для образных номинаций. Первичные образные номинации возникают в речи носителя языка на основе его чувственно-наглядных представлений о том или ином предмете как носителе определенных свойств. Приобретая устойчивость, образные номинации становятся единицами языка, служат источником развития полисемии и основой для дальнейшей образной деривации, образования метафорических полей.

2. Образные единицы языка, характеризующие человека, следует рассматривать как системно-языковое явление, имеющее семантический (ассоциативно-признаковый) уровень и знаковую форму выражения (слово, фразеологизм, устойчивое сравнение). С учетом их ассоциативно-признаковой основы они могут быть включены в синонимо-антонимические блоки и тематические поля, что позволяет увидеть, какие фрагменты национальной языковой картины мира включаются в сферы антропохарактеристик.

3. Устойчивые . образные номинации создают в языке парадигму образов - объединение множества языковых единиц на основе общего (инвариантного) ассоциативного признака. Образная парадигма выстраивается ' по определенным структурно-семантическим моделям переноса. В сфере образных наименований человека наиболее продуктивными являются структурно-семантические модели «животное —> человек», «растение —* человек», «неодушевленный предмет —> человек», «человек или мифологический, литературный и т.п. персонаж человек».

4. Одним из способов системной организации образных средств языка (и основной лексикографической единицей словаря образов) выступает гнездо образов, или множество образных лексических единиц (узуальных метафор, фразеологизмов, устойчивых компаративных конструкций, метафорических эпитетов), связанных между собой деривационными отношениями и группируемых вокруг общей образной доминанты. Гнездо образов может быть построено только вокруг определенной лексемы, а не на основе того или иного отвлеченного семантического признака, поскольку семантический признак может ассоциироваться с разными денотатами и может иметь разную форму выражения.

В качестве основного в работе использовался метод описания. Решение поставленных в исследовании задач осуществлялось также с помощью комплекса системно-структурных методов семантического анализа: структурного, компонентного, логико-семантического, дефиниционного, трансформационного, построения моделей, а также элементов статистической обработки материала. Использовались постулаты лингвокультурологического метода и принципы теории и практики современной фразеографии.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены и обсуждались на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания и кафедры русского языка как иностранного Кубанского государственного университета (март 2005 г.), на конференции стажеров факультета повышения квалификации Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (Москва, декабрь 1999), на 2-й, 3-й и 4-й межвузовских конференциях молодых ученых-филологов «Актуальные проблемы языкознания и литературоведения» (Краснодар, Кубанский государственный университет, 2003, 2004, 2005 гг.), на 5-й региональной научно-методической конференции «Теория и практика преподавания русского и иностранных языков» (Краснодар, Краснодарское, высшее военное авиационное училище летчиков, февраль 2005), на международной научной конференции «Язык и. дискурс в современном мире» (Майкоп, Адыгейский государственный университет, . май 2005), а также представлены в шести опубликованных статьях.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех исследовательских глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения, в котором представлен алфавитный указатель образных номинаций человека, получивших описание в диссертационной работе.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Землякова, Нинель Владимировна

Итак, в результате проведенного нами исследования принципов организации словаря устойчивых образов можно сделать следующие ВЫВОДЫ.

Лексикография представляет результаты изучения больших материалов, так как охватывает словарный состав языка в целом, отражая всю картину. Лексикографическое описание предполагает также одновременный учет разных свойств слова. Эксперимент такого размаха не может быть осуществлен вне лексикографии. По мнению Л.А.Лебедевой, в современном языкознании наблюдается тенденция к всестороннему лингвистическому раскрытию в словарях сущности языковой единицы, и этот процесс уже явно необратим.

Нормативный словарь не может представить характеристику слова без учета его системных свойств на лексическом, морфологическом, синтаксическом, стилистическом уровнях. Кроме того, словарь собирает эти разные свойства в одно целое, отражая межуровневые связи. В экспликации разно-системных свойств слова в точке их пересечения и состоит лексикографическое описание, именно поэтому оно представляет собой уникальный способ лингвистического описания.

Лексикография представляет результаты изучения больших материалов, так как охватывает словарный состав языка в целом, отражая всю картину. Лексикографическое описание предполагает также одновременный учет разных свойств слова. Эксперимент такого размаха не может быть осуществлен вне лексикографии. По мнению Л.А.Лебедевой, в современном языкознании наблюдается тенденция к всестороннему лингвистическому раскрытию в словарях сущности языковой единицы, и этот процесс уже явно необратим.

Нормативный словарь не может представить характеристику слова без учета его системных свойств на лексическом, морфологическом, синтаксическом, стилистическом уровнях. Кроме того, словарь собирает , эти разные свойства в одно целое, отражая межуровневые связи. В экспликации разно-системных свойств слова в .точке их пересечения и состоит лексикографическое описание, именно поэтому оно представляет собой уникальный способ лингвистического описания.

Показательно, что не все существительные, которые используются для образной номинации человека, имеют соответствующие пометы и толкования в словарях русского языка. Это касается названий предметов, явлений, признаков. Таким образом, не все метафоры получают в словарях статус узуальных. Также можно дискутировать по поводу выделения или невыделения в существующих академических словарях русского языка некоторых метафорических значений. Поскольку символ переноса является добавочным элементом семантической структуры слова, то он почти никогда не фигурирует в толковании прямого значения лексем в словарях. При толковании прямых значений слов лиса, осел, рыба, столб не упоминаются такие качества, как хитрость, упрямство, равнодушие или бесчувственность, послужившие основой переносных значений.

В словарях имеются случаи, когда символ переноса обозначен в толковании прямого значения слова, но они не так часты. По-видимому, в подобных случаях переносное значение опосредованно влияет на толкование прямого, что также свидетельствует о языковом статусе узуальных образных средств.

Поскольку толковые и даже фразеологические словари не всегда в достаточной степени отражают образный фонд языка, а многие метафорические номинации исторически обусловлены, необходимо создание специального словаря образных номинаций человека, в котором были бы отражены этнос-пецифические и историко-культурные параметры соответствующих лексем.

Словарь устойчивых образов как объект исследования способствует осуществлению единого подхода к изучению слов. Как инструмент исследования лексикографических параметров он позволяет в конечном итоге дать качественную оценку существующих словарей и скорректировать словарные характеристики при создании новых словарей, установить и комплексно исследовать различные языковые факты, отдельные группы слов, их взаимосвязи и взаимозависимости, т. е. исследовать их на макро- и микроуровнях, на материале литературного языка.

Основные фразеологические словари русского языка практически не содержат грамматических сведений о природе и закономерностях функционирования образных единиц.

Грамматическая информация, представленная в грамматических пометах, должна стать обязательной частью словарной статьи фразеологического словаря современного русского языка. Она должна охватывать как морфологический, так и синтаксический уровень организации образной единицы.

Словарная статья представляет собой особую микроструктуру, звенья которой тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены. Грамматические пометы в этой микроструктуре выступают уточняющим и поясняющим звеном, располагающимся после толкования образной единицы и перед иллюстративной частью статьи. Тем самым грамматические пометы уточняют информацию, вынесенную в заголовок словарной статьи и представленную в виде исходной формы словарной единицы, опираются на лексическое значение и примеры реального употребления этой единицы, содержащиеся в иллюстративной части словарной статьи.

Узуальные метафоры, устойчивые сравнения и некомпаративные фразеологизмы несут в себе характерное для метафоры соотнесение разных концептуальных областей. Имея такую общую с метафорой когнитивную основу, они допускают тот же способ представления, что и метафоры. Поскольку по своему эвристическому потенциалу эти тропы вполне сопоставимы с метафорой, они должны включаться в соответствующие базы данных и словари.

Заключение

При исследовании устойчивых образных номинаций человека в современном русском языке мы рассмотрели их структурно-семантические свойства и лексикографические параметры. Рассматриваемые как единицы словаря, образные номинации человека квалифицируются в диссертации как системное языковое явление, имеющее ассоциативно-признаковую семантическую основу и знаковую форму репрезентаций.

Основные итоги диссертации — теоретическое обоснование словаря устойчивых образов и разработанная методика составления словарей подобного типа (проектирование макро- и микроструктуры словаря, составление вариантов различных по объему словарных статей, отличающихся своей содержательной и коммуникативно-прагматической направленностью).

Устойчивые образные номинации занимают особое место в лексико-фразеологической системе языка, они требуют специального истолкования смысла в силу свойственной им образности и выразительности. Образные номинации человека относятся к тем объектам научных исследований, которые интересны для разработок в разных областях языкознания — семантике, лексикологии, лингвокультурологии, лексикографии, стилистике и т.д.

В результате проведённого нами исследования можно сделать следующие обобщающие выводы.

Имена существительные - метафорические номинации характеризуются в первую очередь предметными значениями, которые могут совмещать атрибутивные и предикативные функции. Если в языке названия признаков, качеств могут выступать в той же форме, что и названия реальных конкретных предметов, то и диапазон номинативных функций существительного значительно расширяется (ср.: он орёл, она гусыня и т.д.). Для описания взаимодействия семантических признаков внутри значения метафорических существительных необходим максимальный учет этих признаков и их дифференциация.

Поэтому в лексико-грамматическом классе имен существительных — образных номинаций, выполняющих в основном номинативную функцию в процессе коммуникации, выделяются значительные группы лексем с особой целевой направленностью. Они, называя человека именем из другого класса денотатов, сообщают при этом нечто существенное и важное для говорящего, выделяют (или приписывают) какое-либо свойство, качество как доминирующее, т.е. образно характеризуют человека по каким-либо признакам. Важно, что эти образные значения могут быть словарно закреплены - это касается названий тех предметов, которые служат эталонами того или иного признака.

Образные единицы языка объединяются в свою систему на основе парадигматических и деривационных связей, создавая образные парадигмы и гнезда образов. Образные средства могут объединяться в группы на основе инварианта - смысла, общего для всех их членов. Комплексные единицы образного строя языка представлены различными типами образных парадигм, которые исследователями часто интерпретируются как образные или метафорические поля, организованные на базе ядра - тропеической синтагмы. Метод реконструкции образного поля позволяет выявить направления и аспекты метафоризации эталонного признака и структурировать систему образов, т.е. совокупность . образных представлений, отражающих ассоциативно-образное воплощение этого признака в русской языковой картине мира.

Устойчивые образные номинации, представляющие модели: «животное —> человек», «растение —> человек», «неодушевленный предмет —> человек», «человек или мифологический, литературный и т.п. персонаж —> человек», в первую очередь, оценивают внешность, физические свойства, характер и поведение человека.

Образные антропохарактеристики, объединенные на основе идентифицирующей семы в тематическую группу, в большинстве своем могут образовывать и различные метафорические тематические группы, объединенные обобщенным переносным значением. По своей грамматической организации образные номинации, восходящие к образам животного мира, растительного мира, мира вещей и предметов — разноструктурны.

Для ряда продуктивных антропохарактеристик одни и те же семантические признаки передаются образными номинациями различных денотативных групп. Большинство таких межгрупповых синонимов -устойчивых образных номинаций образует трехчленные ряды.

Самой многочисленной и активно обновляющейся тематической группой образных номинаций является группа названий людей: исторических деятелей, представителей различных профессий и социальных групп, членов семьи, рода и др. и антропоморфных (религиозных, мифологических, и литературных) персонажей. Устойчивые образные номинации, представленные названиями растений, в русском языке немногочисленны как по составу выделяемых ассоциативных признаков, так и по количеству выражающих их лексем.

Словарь устойчивых образов как объект исследования способствует осуществлению единого подхода к изучению метафорического потенциала слов. Как инструмент исследования лексикографических параметров он позволяет в конечном итоге дать качественную оценку существующих словарей и скорректировать словарные характеристики при создании новых словарей, установить и комплексно исследовать различные языковые факты, отдельные группы слов, их взаимосвязи и взаимозависимости, т. е. исследовать их на макро- и микроуровнях.

Ни один словарь не может дать характеристику образной единицы без учета ее системных свойств на лексическом, морфологическом, синтаксическом, стилистическом уровнях. Кроме того, словарь собирает эти разные свойства в одно целое, отражая межуровневые связи. В экспликации разносистемных свойств образной единицы в точке их пересечения, по существу, и состоит лексикографическое описание, именно поэтому оно представляет собой уникальный способ лингвистического описания.

Грамматическая информация, представленная в грамматических пометах, должна стать обязательной частью словарной статьи фразеологического словаря современного русского языка и охватывать как морфологический, так и синтаксический уровень организации образной единицы.

Словарная статья словаря образных номинаций человека представляет собой особую микроструктуру, звенья которой тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены. Грамматические пометы в этой микроструктуре выступают уточняющим и поясняющим звеном, располагающимся после толкования образной единицы и перед иллюстративной частью статьи. Тем самым грамматические пометы уточняют информацию, вынесенную в заголовок словарной статьи и представленную в виде исходной формы словарной единицы, и опираются на лексическое значение и примеры реального употребления этой единицы, содержащиеся в иллюстративной части словарной статьи.

Устойчивые образные номинации человека национально специфичны, связаны с культурой, менталитетом, историей народа, отражают коллективные предметно-логические связи, выполняют коммуникативную функцию. Практическое владение данным пластом лексики и фразеологии имеет большое значение для совершенствования речевого мастерства, во многом способствует углублению коммуникативных навыков, позволяет выразить мысль более точно, информативно, образно и эмоционально.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Землякова, Нинель Владимировна, 2005 год

1. Авалиани Ю.Ю. К теории семантического поля во фразеологии (тематико-семантические группы фразеологических единиц) // Вопросы фразеологии. Вып. 14. Самарканд, 1979. С. 4-15.

2. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. С. 5-35.

3. Аксамитов А.С. О некоторых принципах построения идеографического фразеологического словаря (на материале белорусской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С. 4953.

4. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова: Синергетика языка, . сознания и культуры / Алефиренко Н.Ф.; РАН. Отд-ние лит.и яз. М.,2002.

5. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в лексикографическом толковании эмоций // Вопросы языкознания. 1993. № 3. С. 27 35.

6. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Известия. АН СССР. Серия литературы и языка. Т. 33. 1974. № 4.

7. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995 (II изд.).

9. Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю, Левонтина И.Б., Урысон Е.В. Образцы словарных статей нового словаря синонимов // Известия РАН. Серия литературы и языка, 1992. № 2.

10. Аристотель. Поэтика. Л., 1927.

11. Арнольд И.В Проблемы интертекстуальности // Вестник СПбГУ, Сер.2, 1992. Вып. 4.

12. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих характер человека, в английском и русском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1984.

13. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1998. С.296.

14. Арутюнова Н.Д. Роль человеческого фактора в языке. М., 1988.

15. Арутюнова Н.Д. Теория метафоры. М., 1992.

16. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.

17. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979.

18. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В.П. Нерознака. М., 1997. С. 267-279.

19. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

20. Бабкин A.M. Идиоматика и грамматика в словаре // Современная русская лексикография. 1980. Л., 1981. С. 5 43.

21. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.

22. Багатурова Е.Г. Об основной проблематике фразеологического словаря // Русский язык и методика его преподавания в Армянской ССР. Вып. 1. Ереван, 1977. С. 161-166.

23. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

24. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора. Материалы к словарю. М., 1991. С. 184-192.

25. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 56. 1997. С. 11-21.

26. Басилая Н.А. Категория предикативности (слово, словосочетание, предложение). Тбилиси, 1988.

27. Басилая Н.А. Семасиологический анализ бинарных метафорических словосочетаний. Тбилиси, 1971.

28. Белозерова Ф.М. Прототипы фразеологических единиц в языковой картине мира // Фразеологизм: семантика и форма. Курган, 2001.

29. Белоноженко В.М. Фразеологическое значение и способы его разработки в словаре: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1984.

30. Белый А. Символизм. М., 1910.

31. Вельский А.В. Метафорическое употребление существительных (к вопросу о генитивных конструкциях) // Ученые записки I МГПИИЯ. Т. VIII. М., 1987.

32. Берлизон С.Б. Компаративно-фразеологические единицы — средство выражения экспрессии и эмоциональной оценки // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып. 1.4. 1. Рязань, 1973. С. 3-52.

33. Берлизон С.Б. Международные устойчивые обороты (МУО). К вопросам интернациональной фразеологии // Вопросы фразеологии. Вып. 5 / Труды СамГУ. Вып.222. Самарканд, 1972. С. 10-28.

34. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры // Теория метафоры: Сборник: Пер. с англ., нем., фр., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. С. 284-306.

35. Бланар В. Лексикология лексикографии // Вопросы языкознания. 1985. №3. С.77-82.

36. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 24-164.

37. Бондаренко В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи. Тула, 1995. С. 42-151.

38. Борисова Е.Г., Диброва Е.И., Добровольский Д.О., Телия В.Н., Черданцева Т.З. Фразеографические параметры и их описание в словаре (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С. 9-18.

39. Будагов Р.А. Метафора и сравнение в контексте художественного целого // Человек и его язык. М., 1976. С. 299-305.

40. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Категория // Энциклопедический лингвистический словарь. М., 1990. С. 215 -216.

41. Бушуй A.M. О словарной репрезентации фразеологии // Фразеология и контекст. Самарканд, 1987. С. 8-23.

42. Вандриес Ж. Язык. М., 1937.

43. Вардзелашвили Ж.А. Метафорическая картина мира в русском языке: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Тбилиси, 2002.

44. Вардзелашвили Ж.А. Конструктивно обусловленное значение существительных: общие и частные вопросы. Тбилиси, 1994.

45. Вардзелашвили Ж.А. Метафора как источник синонимии. Тбилиси, 1999.

46. Василюк Ф.Е. Структура образа // Вопросы психологии. 1993. № 5. С.5-19.

47. Вежбицка А. Сравнение градация - метафора // Теория метафоры. М., 1990. С. 133-152.

48. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М., 1982.

49. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке. М., 1969. С. 5-23.

50. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 118-139. 187.

51. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

52. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М., 1997.

53. Воробьева Т.С. Словарная статья как особый вид текста // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. Киев, 1981. С. 4856.

54. Гаврин С.Г. Компликативные модели компаративной фразеологии // Ученые записки Пермского пед. ин-та. Т. 121. Пермь, 1973. С. 63-77.

55. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики //Проблемы структурной лингвистики. М., 1972. С. 151-152.

56. Гак В.Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии. М., 1972.

57. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

58. Гак В.Г. Фразеологическая трансформаторика и проблема фразеографии (на материале русской идиоматики) // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск, 1987. С.60-64.

59. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.

60. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

61. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д., 1977.

62. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965.

63. Гируцкий А.А. Общее языкознание: Учебное пособие для студентов вузов. Минск, 2001. С.71-75.

64. Глазунова О.И. Стереотипы национального восприятия обобщенных сравнительных конструкций в художественном тексте // Вестник СПбГУ, 1996. Сер. 2. Вып. 1. С. 98 100.

65. Гумбольт В. Язык и философия культуры. М., 1985.

66. Гутман Е.А., Литвин Ф.А., Черемисина М.И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского, английского и французского языков) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. С. 147-165.

67. Гюлумянц К.М. Образное употребление названий животных в сравнениях и метафорах (на материале русского и польского языков) //

68. Вопросы фразеологии. Вып. 4. / Труды СамГУ. Вып.217. Самарканд, 1971.

69. Даль В. И. Толковый словарь великорусского языка. Т. 1-4. М., 1989.

70. Денисов П.Н. Об универсальной структуре словарной статьи // Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977. С. 205-225.

71. Диброва Е.И. Синкретизм фразеологического знака (разграничение фразеологической синонимии и вариантности) // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов. Ростов н/Д, 1989.

72. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (1) // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37-48.

73. Дубичинский В.В. Искусство создания словарей. Конспекты по лексикографии. Харьков, 1994.

74. Ермолаева Ю.А. Принципы лексикографического описания русской фразеологии (на материале словарных статей общих и учебных словарей): Дис. канд. филол. наук. Л., 1990.

75. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

76. Жуков А.В. Фразеологическая переходность в русском языке. Л., 1984. 94 с.

77. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978.

78. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.П.Жукова. М., 1987.

79. Зазаева Н.И. Грамматические пометы в структуре словарной статьи фразеологического словаря русского языка. 2004. Ugozapad@rinet.ru

80. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М., 1999.

81. Зевахина Т.С. К вопросу об универсалиях в области полисемии // Лингвистическая типология / Отв. ред. В.М. Солнцев, И.Ф. Вардуль. М., С. 123-132.

82. Зевахина Т.С. На пути к метафоре: семантика уподобления // Актуальные вопросы китайского языкознания (Материалы IV Всесоюзной конференции). М., 1988. С. 164-168.

83. Зевахина Т.С. Образное сравнение в дунганском языке (в сопоставлении с другими языками) // Вопросы дунганской лексикологии и лексикографии. Бишкек, 1991. С. 70-90.

84. Зевахина Т.С. От параметров слова к параметрам текста. М., 2002.

85. Зевахина Т.С. Паремиологические единицы в дунганском и китайском языках: параметризация, эксперимент, базы данных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М., 2002. Вып. 21. С. 90-105.

86. Зырянова Т. К соотношению понятийных категорий «Образность» и «Изобразительность» // Зеленая лампа. 2004 г. greenlamp@ mail.ru

87. Игнатьева Л.Д. Антонимические отношения между фразеологизмами с фразообразующим компонентом «как» качественно-обстоятельственной семантики // Проблемы русской фразеологии. Тула, 1979. С. 46-51.

88. Илюхина Н.А. Образ в лексико-семантическом аспекте. Самара, 1998.

89. Кабанова Н.М., Николоаева Е.К. О формировании признаковой базы компонентов-анимализмов в устойчивых сравнениях польского и болгарского языков // Идеография и историко-этимологический анализ славянской фразеологии. Псков, 1994. С. 47-49.

90. Карасик В.И., Шаховский В.И. Об оценочных пресуппозициях //• Языковая личность: вербальное поведение. Волгоград, 1998. С. 3-13.

91. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Книга I. Часть I. М., 1994. С. 190-219.

92. Карцевский С.О. Сравнение // Вопросы языкознания. 1976 . № 1. С.107-112.

93. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. JL, 1972.

94. Квинтилиан. Античные риторики, М., 1978.

95. Квятковский А.П. Школьный поэтический словарь. М., 1998.

96. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). М., 1992.

97. Киселёва JI.A. О некоторых типах лексического значения слова. JL, 1969.

98. Ковалева И.А. Употребление названий предметов обихода в устойчивых компаративных оборотах русского и немецкого языков // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1976. С. 67-70.

99. Ковтун JI.C. Описание метафоризации значений в толковом словаре литературного языка // Современность и словари. Л., 1978. С 36-45.

100. Ковшова М.Л. Опыт семантического поля в описании идиом // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990. С. 80-89.

101. Кожин А.Н. О стилистической квалификации фразеологизмов // Лексико-грамматические записки. М., 1976. С. 3-11.

102. Кожин А.Н. О фразеологизации сравнительных оборотов // Русский язык. М., 1975. С. 167-172.

103. Кожин А.Н. Образные сравнения и фразеологизмы: Лингвистические заметки // Русский язык в школе. 1980. № 3. С. 73-76.

104. Колесников Н.П. Глаголы с корнями названиями животных // Русской язык в школе. 1978. № 1.

105. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА, 2002.

106. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 1990. С. 107.

107. Кондрашова О.В. Семантика поэтического слова (функционально-типологический аспект): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1998.

108. Кондрашова О.В. Характеризующие существительные в современном русском языке (функционально-семантический аспект): Автореф. дис. .канд. филол. наук. JL, 1985.

109. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Фразеосочетания в системе языка. Воронеж, 1989.

110. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994. № 1. С. 73-76.

111. Костомаров В.Г., Верещагин Е.М. Отбор и семантизация фразеологизмов в учебном лингвострановедческом словаре // Словари и лингвострановедение. М., 1982. С. 98-108.

112. Котелова Н.З. Текстовые лексико-фразеологические материалы как лингвистический источник // Национальные лексико-фразеологические фонды. СПб., 1995. С. 11-18.

113. Крылова И.А. О семантической природы метафоры // Ученые записки Горьковского университета. 1967. Вып. 76.

114. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988.

115. Кубрякова Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 90-93.

116. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М., 1986. С.156.

117. Кубрякова Е.С. Части речи в семасиологическом освещении. М., 1978.

118. Кулиев Г.Г. Метафора и научное познание. Баку, 1987.

119. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1996.

120. Кунин А.В. О фразеографической дефиниции // Сб. научных трудов /МГПИИЯ им. М/Тореза^ Вып. 287. М., 1987. С. 109-118.

121. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры / Сост. Н.Д. Арутюнова. М.:, 1990. С. 387-415.

122. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике / Уч. зап. ЛГУ. Т. 198. Серия филол. наук. Вып. 24. Л., 1956.

123. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения в славянских языках: лингвокультурологический подход // Современные проблемы школьной и вузовской педагогики. М.; Краснодар, 1998. С. 231-243.

124. Лебедева Л.А. Семантическая конденсация как . способ образования существительных // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1993. С. 110-113.

125. Лебедева Л.А. Сочетаемость достоянных сравнений с лексическим окружением И Единицы различных уровней в языке и речи. Ч. 3. Краснодар, 1976. С. 34-41.

126. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Монография. Краснодар, 1999.

127. Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка: Краткий тематический словарь. Краснодар, 2003.

128. Легурска П. Устойчивые сравнения с компаративным компонентом — . названием животного в русском и болгарском языках // Болгарскаярусистика. 1983. № 3. С. 46- 52.

129. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

130. Лосев А.Ф. Проблемы художественного стиля. Киев, 1994.

131. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Новосибирск, 1986.

132. Лясота Ю.Л. Метафоризация как один из основных законов развития словарного состава языка // Ученые записки Дальневосточного ГУ. 1957. Вып. 5.

133. Маслова В.А. К построению психолингвистической модели коннотации // Вопр. языкознания. 1989. № 1. С. 108-120.

134. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.

135. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопр. языкознания. 1983. № 6. С. 48-57.

136. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. О принципах словаря индивидуально-авторских употреблений фразеологических единиц в современном русском языке // Советская лексикография. М., 1988. С. 101-115.

137. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл -Текст». М., 1999.

138. Миллер Дж. А. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. М., С. 236-283.

139. Миртов А.В. Родоизменяемые существительные // Русский язык в школе. 1946. № 1.С. 16-19.

140. Михайлов В.Я. Компаративная фразеология как особая структурно-семантическая группа в составе фразеологии современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1972.

141. Михайлов М.М. Образность как одно из качеств хорошей речи // Русский язык в школе, 1991. № 1.

142. Мокиенко В.М. Вариантность фразеологии и проблема индивидуально-авторских фразеологических единиц // Современная русская лексикография. Л., 1979.

143. Мокиенко В.М. О словаре русских народных сравнений // Вопросы теории и истории языка: Сб. статей к 100-летию со дня рождения Б.А.Ларина. СПб., 1993. С. 173-178.

144. Мокиенко В.М. О тематико-идеографической классификации фразеологизмов//Словари и лингвострановедение. М., 1982. С. 108-121.

145. Мокиенко В.М. Словарь сравнений русского языка. Санкт-Петербург, 2003.

146. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977.

147. Морковкин В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» // Вопросы языкознания. 1987. № 6. С.

148. Москвин В.П. Способы эвфемистической зашифровки в современном русском языке // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, 1998. С. 160-168.

149. Назарян А.Г. Роль семантических факторов в формировании и развитии фразеологизмов французского языка (на примере компаративных фразеологических единиц): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1968. С. 12. .

150. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М., 1976.

151. Нелюбина Е.А. Фразеологизм и его дефиниция в русских и английских словарях: Дис. .канд. филол. наук. Казань, 1991.

152. Никитина Т.Г. К вопросу о классификационной схеме фразеологического идеографического словаря // Вопросы языкознания. 1995. №2.

153. Огольцев В.М. О фразеологизации устойчивых сравнений // Вопросысемантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Ч. 1. /Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971.

154. Огольцев В.М. Словарь устойчивых сравнений русского языка. М., 2001.

155. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе фразеологии. JL, 1978.

156. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения как единицы разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 10. Горький, 1979. С. 60-68.

157. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. М., 1995.

158. Ольховиков Д.Б. «Образность» как категория филологического описания текста // Res Linguistica. М., 1999.

159. Павлова Н.А. Фразеологические единицы в учебной лексикографии и фразеографии (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1985.

160. Павлович Н.В. Словарь поэтических образов. М., 1999. Т. 1.

161. Павлович Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995.

162. Пекарская И.В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. В 2-х частях. Абакан, 2000. С. 54-73.

163. Пермяков Г.JI. Основы структурной паремиологии. М., 1988.

164. Першаева В.В. Опыт экспериментального определения значения зоосемизмов в русском языке //Аспекты лексического. значения. Воронеж, 1982.

165. Пешковский A.M. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.; J1., 1930. С. 157 160.

166. Постовалова В.И. Лингвистическая гипотеза и ее обоснование: Дисс. . д-ра филол. наук. М., 1988.

167. Постовалова В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М., 1982.

168. Потебня А.А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Лекция восьмая // Русская словесность. Антология. М., 1997.

169. Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М., 1999.

170. Прияткина А.Ф. Сравнительный оборот // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979. С.329-330.

171. Ратушная Е.Р. Антропономинирующая парадигма русской фразеологии:семантика, формирование, функционирование. Дис. .д-ра филол. Наук, Курган, 2001.

172. Резанова З.И. Метафорическое моделирование концептосферы русского языка: Методы анализа // Язык в поликультурном пространстве: теоретические и прикладные аспекты. Томск, 2001. С. 121-124

173. Рикёр П. Живая метафора // Теория метафоры / Сост. Н.Д. Арутюнова. М.: Прогресс, 1990. С. 435-455.

174. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.

175. Ройзензон Л.И. Заметки по русской компаративной фразеологии (В связи с завершением работы над «Словарем современного русского литературного языка» // Вопросы фразеологии. Вып 4. / Труды СамГУ. Вып. 217. Самарканд, 1971. С. 12-21.

176. Ройзензон Л.И., Шугурова З.А. К изучению природы устойчивых сравнительных оборотов // IX Координационное совещание по вопросам фразеологии / Тезисы докладов. Баку, 1964. С. 6-9.

177. Руденко Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры // Вопросы языкознания. 1992. № 6.

178. Рыньков J1.H. Метафорические сочетания в языке художественной литературы XIX века. Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1981.

179. Рябов В.Н. Фразеологизированные сравнения с союзом как и отражение особенностей их функционирования на письме // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград, 1999. С.131-133.

180. Сандомирская И.И. Анализ мотивационной зоны для семантических групп глагольных языковых метафор, описывающих поведение человека. Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 1991.

181. Сандомирская И.И. О своем. Фразеология и коллективная культурная идентичность // Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В.Н. Телия. М., 1999. С. 121-131.

182. Свионтковская С.В.Пятигорск. 2004 @ PGLU.ru.http://pn.pglu.ru/

183. Свирепо О.А Этнокультурные метафоры. 2003.

184. Сидоренко М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке. М., 1986.

185. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб., 1993.

186. Скляревская Г.Н. Языковая метафора как объект лексикологии. СПб., 1994.

187. Сковородников А.П. Актуальная проблематика теории синтаксических фигур // Риторика и синтаксические фигуры. 1-3 февраля 1989. Краевая науч.-техн. конференция. Красноярск, 1989. С. 148-149.

188. Сковородников А.П., Копнина Г.А. Образность // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003. С. 255-257.

189. Словарь образных выражений русского языка. Аристова Т.С., Ковшова М.Л., Рысева Е.А., Телия В.Н., Черкасова И.Н. М., 1995.

190. Словарь современного русского литературного языка. М.; Д., 19481965. Т. 1-17.

191. Словарь русского языка / Под ред. А.П.Евгеньевой. М., 1981-1984. Т.1-4.

192. Словарь современного русского литературного языка / Под ред. К.С. Горбачевича. М., 1991-1994. Т. 1-6.196 . Словарь фразеологических синонимов русского языка. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Ростов н/Д. 1997.

193. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. СПб. 1998.

194. Солоду б Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (На материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица): Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1985.

195. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа. Языки русской культуры. 1997.

196. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.

197. Тазьмина И.Б. Образность как коммуникативное качество речи // Вестник. Абакан, 1998.

198. Телия В. Вторичная номинация и ее виды И Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977.

199. Телия В. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988.

200. Телия В.Н. Введение // Словарь образных выражений русского языка. М., 1995. С. 5-9.

201. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

202. Телия В.Н. Номинация // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 336-337.

203. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспект. М., 1996.

204. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.

205. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке. М., 1991.

206. Толочко О.В. Образ как составляющая концепта школа // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград, 1999.

207. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность. От теории словесности к структуре . текста. Антология / Под ред. проф. В.П. Нерознака. М., 1997. С. 306-315.

208. Тулина Т.А. О способах эксплицитного и имплицитного выражения сравнения в русском языке // Филологические науки. 1973. № 1. С. 51-62.

209. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М., 1986.

210. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Сост. А.И. Федоров. М., 1997.

211. Фелицина В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.М.Верещагина и

212. B.Г.Костомарова. М., 1990.

213. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика: Курс лекций и Словарь риторических фигур. Ростов н/Д: Изд-во РУ, 1994.

214. Хайруллина, Р.Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию. Уфа, 2000.

215. Хахалова С.А. Категория метафоричности. Автореф. дис. д-ра филол. наук, М., 1997.

216. Чепасова А. М. Синтаксическая характеристика фразеологизмов в . словаре. // Фразеологические словари и компьютерная фразеология.

217. Тезисы сообщений школы-семинара (13-17 ноября 1990 г.). Орел, 1990.1. C. 13-16.

218. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск, 1976.

219. Черемисина М.И. Экспрессивный фонд и пути его изучения // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып.8. Новосибирск, 1979.

220. Чернышева И.И. Фразеологическая система и ее семантические категории // Иностр. языки в школе. 1973. № 3.

221. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале // Русская речь. 2001. №1.

222. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 1985. 160 с.

223. Шенделева Е.А. Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры. М. 1999 С. 74.

224. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. С. 87.

225. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.,1973. С.173-193.

226. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М., 1964.

227. Шмелев Д.Н. Способы номинации в современном русском языке. М., 1982.

228. Шмелева Т.В. Существительные полиэталоны в английских устойчивых сравнениях // Актуальные проблемы психолингвистики. Тверь, 1996.

229. Щерба JI.B. Опыт общей теории лексикографии // Л.В.Щерба. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 256-304.

230. Эмирова A.M. К основам фразеологической идеографии // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. С. 190-193.

231. Эмирова A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Ташкент, 1988.

232. Эпштейн М.Н. Образ художественный // Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 252.

233. Юрина Е.А. Образное слово и языковая картина мира. Томск, 1992.

234. Юрина Е.А. Образный строй языка: единицы и параметры описания // Актуальные проблемы русистики. Томск, 2003. С. 9-13.

235. Юрина Е.А. Отражение образного восприятия в языке // Культура Отечества: прошлое, настоящее, будущее. Томск, 1994. Вып. 2. С. 130133

236. Язык и мир человека. М., 1998.

237. Языковая номинация (Общие вопросы) / Отв. ред. Б.А. Серебренников, А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1977.

238. Lakoff George, Johnson Mark. Metaphors We Live By. Chicago- London: The University of Chicago Press, 1980.

239. Lakoff George. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought. 2nd ed. / Ed. by A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.

240. Brown T. Making Truth. The Roles of Metaphor in Science. University of Illinois Press, 2003.

241. Список фразеологических и толковых словарей, названия которых даны в сокращени

242. MAC Словарь русского языка / Под ред. А.П.Евгеньевой. М., 19811984. Т.1-4.

243. СФСРЯ-87 Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразео-логических синонимов русского языка / Под ред. В.П.Жукова. М., 1987.

244. СФСРЯ-96 Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.М.Мокиенко. Ростов н/Д, 1996.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.