Вариативные лексические повторы как средство регулятивности в лирике М.И. Цветаевой тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Бочкарева, Юлия Евгеньевна

  • Бочкарева, Юлия Евгеньевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Томск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 226
Бочкарева, Юлия Евгеньевна. Вариативные лексические повторы как средство регулятивности в лирике М.И. Цветаевой: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Томск. 2007. 226 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бочкарева, Юлия Евгеньевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения вариативных лексических повторов с точки зрения смыслового развертывания поэтического текста и теории регулятивностн

§ 1. Понятие о смысловом развертывании и смысловой структуре художественного текста

§ 2. Определение вариативных лексических повторов и их статуса в аспекте регулятивностн

§ 3. Экстралингвистическое обоснование регулятивной сущности вариативных лексических повторов (философское, литературоведческое, психологическое)

§ 4. Соотношение вариативных лексических повторов со смежными понятиями

§ 5. Структурно-семантическая характеристика вариативных лексических повторов

Выводы

ГЛАВА II. Особенности вариативных лексических повторов в лирике М.И. Цветаевой

§ 1. Типы вариативных лексических повторов на уровне высказывания

§ 2. Типы вариативных лексических повторов на уровне блока высказываний и целого текста

2.1. Контактные вариативные лексические повторы

2.2. Дистантные вариативные лексические повторы 104 Выводы

ГЛАВА III. Функционирование вариативных лексических повторов в структуре поэтических текстов М.И. Цветаевой

§ 1. Текстообразующая функция вариативных лексических повторов

§ 2. Регулятивная функция вариативных лексических повторов как проявление эстетической функции

§ 3. Регулятивная сила вариативных лексических повторов разных типов

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вариативные лексические повторы как средство регулятивности в лирике М.И. Цветаевой»

Современные представления о языке и речи основаны на признании их исторической и социальной обусловленности, психологической и коммуникативно-деятельностной сущности. Пристальное внимание исследователей уделяется изучению многообразных условий и факторов речевого общения (работы Н.Д. Арутюновой, Т.Г. Винокур, O.JI. Каменской, М.Н. Кожиной, Г.Г. Молчановой, И.Я. Чернухиной и др.) с опорой на теорию речевой деятельности (работы JI.C. Выготского, А.А. Леонтьева, Н.И. Жинкина, И.А. Зимней и др.), исследования языковой личности (работы Ю.Н. Караулова, А.А. Залевской, Н.Е. Сулименко, И.В. Иванцовой, А.Н. Ростовой, Л.Г. Гынгызовой и др.). В целом интеграция различных областей знаний (лингвистики, психологии, социологии и т.д.) позволяет глубже исследовать как лингвистические факторы коммуникации, так и экстралингвистические: ситуацию и сферу общения, цели и мотивы говорящего, характер адресата и другие факторы, значимые для создания речевого произведения. Коммуникативно-деятельностный подход к художественному тексту развивается в современной науке наряду с когнитивным (ср. работы Л.О. Чернейко, Н.А. Кузьминой, Л.О. Бутаковой, И.А. Тарасовой и др.).

Все чаще объектом исследований становится художественный текст как особая форма коммуникации, за которой «стоит» языковая система. При любом коммуникативном процессе предполагается передача определенного вида информации одним человеком и понимание, интерпретация ее другим. В связи с этим именно человеческий фактор все чаще привлекает внимание лингвистов, исследующих художественные тексты.

Искусство является не только способом образного познания, но и средством эстетического освоения и описания мира: «Художественные средства, сконцентрированные в эстетически действующей системе, воспринимаясь нами как особого рода сигналы, способны мощно возбуждать наш духовный мир, становясь тем самым стимулами жизненного регулирования различных общественно мобилизующих настроений» (Филипьев, 1971, 6). Анализ структурированных особым образом сигналов эстетической информации позволяет реконструировать творческий замысел писателя, который определяет его первичную коммуникативную деятельность, и выявить коммуникативный эффект, производимый текстом, при постижении читателем его эстетического смысла в процессе вторичной коммуникативной деятельности.

М.И. Цветаева писала, что «чтение - прежде всего сотворчество», «разгадывание, толкование, извлечение тайного, оставшегося за строками, пределами слов» (Цветаева, 1991, 14). Это сотворчество основано на знании законов парадигматики и синтагматики языка/речи, а также ориентации на фоновые знания читателя, позволяющие ограничить субъективность интерпретации адресата и регулировать ее.

В смысловом развертывании художественного текста велика роль лексической структуры, под которой понимается «коммуникативно-ориентированная, концептуально обусловленная ассоциативно-семантическая сеть, отражающая связи и отношения элементов лексического уровня текста» (Болотнова, 19926, 173). Лексическая структура текста организуется по сетевому принципу с учетом различных связей лексических единиц как по «горизонтали», так и по «вертикали». Ее изучение позволяет конкретизировать семантику и смысл (поверхностный и глубинный) текста.

Одним из направлений коммуникативной стилистики (см.: Болотнова, 1998в, 2001, 2002, 2003 и др.) является теория регулятивности, разработка которой приобретает особую актуальность в настоящее время. Это связано с усилением интереса к художественному тексту, к речевой деятельности человека в результате интенсивно развивающегося коммуникативного направления современной лингвистики. Регулятивность рассматривается как системное качество текста, отражающее способность текста, воздействуя на читателя, направлять его интерпретационную деятельность (см.: Е.В. Сидоров, 1987). «При этом в соответствии с «волевой задачей»

JI.C. Выготский) выделяются текстовые структуры (регулятивы), стимулирующие различные коммуникативные эффекты. Регулятивные структуры отражают связь регулятивных средств, важнейшими из которых являются лексические (см. работы: Болотнова, 1996, 1998в, 2001, 2002, 2003; Петрова, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003). «Идиостиль автора проявляется в выборе регулятивных средств и регулятивных структур, по-разному организующих интерпретационную деятельность адресата. На уровне целого текста можно говорить о его регулятивной функции и способах регулятивности, т.е. приемах организации текстовых микроструктур с учетом общей коммуникативной стратегии текста» (Болотнова, 2001 в, 31).

Актуальность исследования обусловлена тем, что в настоящее время возросло внимание к функционированию языковых единиц в тексте, благодаря которым он «развивается» в процессе экспликации авторской мысли. Недостаточно исследованным остается языковой механизм «наращивания» смысла в процессе текстообразования и факторы, влияющие на отбор и организацию языковых средств (ср. работы Ю.М. Лотмана, М.Н. Кожиной, Н.В. Данилевской, Н.Е. Цветковой и др.). Учитывая общепринятое положение о единстве и внутренней связанности речевых компонентов стихотворного произведения, можно заключить, что изучение особенностей функционирования вариативных лексических повторов в поэтическом тексте может внести свой вклад в решение вопроса о смысловом развертывании текста и закономерностях его структурирования.

Актуальность и значимость затронутой темы связаны также с тем, что в современной лингвистической науке в качестве одной из ключевых выделяется проблема изучения идиостиля писателя, связанная с «выделением того стилистического ядра, той системы средств выражения, которая независимо присутствует в произведениях этого автора хотя бы в пределах отдельного периода его творчества» (Виноградов, 1963, 80). Однако с позиций коммуникативной стилистики для изучения идиостиля писателя, особенностей его творческой индивидуальности особенно важным является не только то, «что из языковых средств используется, но и как, где, когда, с какой целью, какой это имеет эффект» (Болотнова, 2001г, 77). Таким образом, в рамках коммуникативной стилистики идиостиль исследуется с точки зрения того, «как конкретная языковая личность автора организует диалог с читателем, направляя его речемыслительную деятельность по определенному пути в соответствии с коммуникативной стратегией текста и интенцией создателя» (Болотнова, 2001 г, 75).

Объектом исследования в диссертации являются вариативные лексические повторы в лексической структуре поэтических текстов М.И. Цветаевой.

Предмет исследования - функционирование вариативных лексических повторов как средств регулятивности в лирике М.И. Цветаевой.

Целью работы является изучение идиостилевых особенностей вариативных лексических повторов как средств регулятивности в поэтическом творчестве М.И. Цветаевой.

В задачи работы входит: 1) определение лингвистического статуса вариативных лексических повторов и их соотнесенности со смежными явлениями;

2) изучение типов вариативных лексических повторов в лирике М.И. Цветаевой;

3) исследование функций вариативных лексических повторов в структуре поэтических текстов автора;

4) экспериментальный анализ силы регулятивного воздействия вариативных лексических повторов в лирике М.И. Цветаевой как средства регулятивности;

5) выявление идиостилевых особенностей вариативных лексических повторов в творчестве поэта.

Научная иовизиа работы обусловлена актуальностью темы исследования и необходимостью изучения и описания текстообразующих и регулятивных возможностей вариативных лексических повторов в поэтическом тексте как форме коммуникации.

1. Выявлен регулятивный потенциал различных вариативных лексических повторов, использованных М.И. Цветаевой.

2. Обоснована взаимосвязь структурно-типологического и функционально-прагматического аспектов их анализа.

3. Изучено и описано взаимодействие вариативных лексических повторов в поэтическом творчестве М.И. Цветаевой.

4. Доказана роль вариативных лексических повторов как наиболее характерных для поэтических произведений М.И. Цветаевой лексических регулятивов, обеспечивающих эффективность смыслового развертывания текста.

5. Определена на основе показаний языкового сознания информантов сила регулятивного воздействия как отдельных вариативных лексических повторов, так и их сопряженности в макроструктуре текста.

6. Выявлены идиостилевые особенности вариативных лексических повторов в творчестве М.И. Цветаевой.

В настоящее время общепринятой является точка зрения о единстве и внутренней связанности речевых компонентов стихотворного произведения. В связи с этим изучение связей повторяющихся компонентов в стихотворном тексте может внести свой вклад в решение вопроса о смысловом развертывании текста, закономерностях его структурирования, внутренних отношениях между элементами стихотворного произведения. Трудности таких описаний связаны в первую очередь с выработкой методики интерпретации текста.

Методика исследования является комплексной и предполагает использование описательного метода, включая различные приемы. С учетом целей, поставленных на разных этапах исследования, применялись количественный анализ для обработки материала, элементы компонентного анализа, семантико-стилистический и контекстологический анализ, а также и эксперименты разной направленности.

Предлагаемая в работе методика изучения взаимосвязи повторяющихся компонентов и других элементов стихотворного произведения основана на следующем положении: выделение тех или иных повторов в тексте - только первая ступень такого описания. Дальнейшее изучение моделей повторяющихся компонентов помогает определить характерный для автора тип связи повторов с контекстом.

Следующим этапом анализа является характеристика лексико-семантических отношений повторяющихся компонентов со словесным окружением. Далее следует характеристика регулятивной и текстообразующей функций вариативных лексических повторов.

Материалом исследования являются поэтические тексты М.И.Цветаевой, представляющие значительный интерес для изучения вариативных лексических повторов в собственно лингвистическом и стилистическом аспектах. В процессе работы было проанализировано около 1345 стихотворений М.И Цветаевой, созданных в течение 1909 - 1941 гг., из них в 773 было зафиксировано использование вариативного лексического повтора. По результатам проведенных экспериментов обработано в общей сложности более 2000 ответов информантов.

Творческое наследие М.И. Цветаевой изучается исследователями с различных точек зрения. Выделяются две тенденции: синтетичный способ рассмотрения «быта и бытия» поэта в их единстве (Кудрова, 1992; Павловский, 1988; Саакянц, 1986; Швейцер, 1991 и др.) и концептуальная направленность исследования языка поэзии М.И. Цветаевой: идиолекта и идиостиля (Гаспаров, 1997; Зубова, 1989; Маслова, 2004; Ревзина, 1991,1995; и др.).

Так, детальный лингвистический анализ стихотворений и поэм М.И. Цветаевой сочетается с выявлением особенностей ее картины мира в монографии JI.B. Зубовой (1989).

Эволюция поэтической системы М.И. Цветаевой отражена в работах О.Г. Ревзиной (1991; 1995). Представляя поэтический мир ранних произведений 1917 - 1921гг., 20-х и 30-х годов, исследователь в связи с каждым периодом анализирует особенности составляющих акта коммуникации. «В акте коммуникации различаются коммуникативная составляющая (отправитель - получатель), тематическая составляющая и собственно вербальная» (Ревзина, 1995, 306). Специфику «поэтического универсума» М.И. Цветаевой О.Г. Ревзина видит в «переплавке уникального опыта в общечеловеческий» (Ревзина, 1995,305).

Особый интерес вызывает монография В.А. Масловой (2004), в которой осуществлена попытка взглянуть на поэтический мир М.И. Цветаевой с новых позиций, а именно с точки зрения лингвокультурологии, одного из актуальных направлений современной лингвистики, то есть через призму концептов. В книге подробно рассмотрены важнейшие, по мнению В.А. Масловой, концепты творчества М.И. Цветаевой: пространство, время, смерть, любовь, разлука, поэт и поэзия, сон, круженье, молчанье и др. Автор справедливо замечает, что этими концептами далеко не исчерпывается все творчество М.И. Цветаевой и намечает новые перспективы исследования коцептосферы поэта.

В русле коммуникативной стилистики художественного текста под руководством Н.С. Болотновой выполнен ряд диссертационных исследований, посвященных лирике М.И. Цветаевой. Так, работа И.А. Пушкаревой (1999) посвящена анализу смысловых лексических парадигм и их роли в создании и описании языковой и концептуальной картины мира автора.

Изучение коммуникативных возможностей слова в узусе и особенностей их отражения в поэтических текстах М.И. Цветаевой в аспекте идиостиля нашло отражение в диссертации И.И. Бабенко (2001). Лексическая структура лирических циклов М.И. Цветаевой в коммуникативном аспекте стала объектом внимания Е.В. Веселовской (2002). Помимо лирических текстов в рамках данного направления в работе А.В. Курьянович (2001) были изучены коммуникативные аспекты слова в эпистолярных текстах М.И. Цветаевой.

Таким образом, анализ творчества М.И. Цветаевой имеет разностороннюю направленность. Данная работа, выполненная в русле одного из направлений коммуникативной стилистики - теории регулятивности, позволит дополнить и расширить представление об особенностях идиостиля М.И. Цветаевой.

Краткая история вопроса.

Текстовый повтор - явление, достаточно хорошо исследованное в лингвостилистике. По справедливому замечанию Ю.В. Трубниковой (1997), наиболее традиционными направлениями в изучении повтора являются, во-первых, «сфера функционирования данного явления: в разговорной речи или в письменном тексте», во-вторых, «что повторяется (к какому языковому уровню принадлежит повторяющаяся единица», в-третьих, «как повторяется». Отвечая на вопрос «как», исследователи различают простой (непосредственный) повтор, обрамление, подхват, анафору, эпифору, кроме того, видят основания разграничивать повторы в микро- и макроконтекстах, или контактный и дистантный» (Трубникова, 1997,131).

В исследованиях Н.Ю. Шведовой (1960) и ряда других ученых повтор рассматривается как специфическая черта русской разговорной бытовой речи: «повтор - общенародное явление русской диалогической речи, и нужно сказать, что непринужденный разговор почти всегда включает в себя повторы как конструктивный элемент диалога» (Шведова, 1960, 285). Рассматривая диалогический повтор в условиях устного дискурса, С.В. Андреева (2005), А.В. Плотникова (2006) выделяют, с одной стороны, дискурсивно-структурирующую роль устного повтора, обеспечивающую «организацию структуры дискурса и ориентацию собеседника в потоке речи» (Плотникова, 2006, 264), а с другой стороны, регулятивную роль, отражающую «согласованность речевых стратегий и тактик коммуникантов, их кооперативное речевое поведение (активность и заинтересованность в общении), унисонную тональность диалога, понимание между коммуникантами» (Плотникова, там же).

Подробно и разносторонне повтор рассматривался как стилистический прием (И.В. Арнольд, 1973; В.В. Виноградов, 1963; Г.О. Винокур, 1959; Н.Т.Головкина, 1964; С.В.Ильясова, 1992; Л.П. Квиквидзе, 1972; А.П. Сковородников, 1984; Е.Н. Чебаевская, 1978 и др.), то есть как «фигура речи, которая состоит в повторении звуков, слов, морфем, синонимов или синтаксических конструкций в условиях достаточной тесноты ряда. Так же, как и другие фигуры речи, усиливающие выразительность высказывания, повторы можно рассматривать в плане расхождения между традиционно обозначающим и ситуативно обозначающим, как некоторое целенаправленное отклонение от нормы, для которой достаточно однократного употребления» (Арнольд, 1973, 221). По мнению исследователя, повтор можно рассматривать как избыточность, однако эта избыточность относительна, так как в тексте именно использование повторов позволяет передать дополнительную эмоциональную и экспрессивную информацию и, кроме того, часто служит важным средством связи между предложениями. Отмечая в качестве ведущей их экспрессивную функцию, И.В Арнольд считает, что «к предметно-логической информации повтор обычно ничего не добавляет» (Арнольд, 1973, 221). Как представляется, особенно важным в данной концепции является выделение экспрессивной функции повтора как ведущей. Однако, как показали наблюдения, функционирование повторов не может быть сведено исключительно к способности воздействовать на эмоциональное восприятие читателей. В процессе текстового развертывания повторы выполняют также и информативную функцию, т.е. сообщают дополнительные фактуальные знания о мире.

С учетом задач данной работы для исследуемых нами вариативных лексических повторов представляют особый интерес «позиционные лексические повторы», выделяемые А.П. Сковородниковым (1984). Рассматривая позиционно-лексический повтор как экспрессивную стилистико-синтаксическую единицу в прозаических текстах, исследователь выделяет ряд его конститутивных признаков: 1) наличие в высказывании повторяющейся избыточной синтаксической позиции (позиций) с тождественным лексическим наполнением; 2) факультативность повторения с точки зрения передачи основной, предметно-логической информации; 3) прагматическая функциональная направленность. Основной функцией позиционно-лексического повтора является выделительно-усилительная, на которую в зависимости от синтагматических особенностей текста могут «наслаиваться» и другие функции. Таким образом, общим в рассмотрении позиционно-лексических повторов и вариативных лексических повторов является факультативность, необязательность повторения составляющих элементов игих прагматическая функциональная направленность, однако вариативные лексические повторы рассматриваются нами в перспективе развертывания целого текста как по «вертикали», так и по «горизонтали», не ограничиваясь лишь уровнем синтагматики.

С позиций синтаксической стилистики и актуального членения также большое значение отводится лексическому повтору как ведущему средству связи предложений (О.Б. Сиротина, 1980; В.М. Солнцев, 1984; Г .Я. Солганик, 1973 и др.). «Такой способ связи способствует компактности, компрессии текста, его рациональному построению, позволяет обойтись без сложных описательных оборотов. Использование лексического повтора придает речи точность, ясность, стройность. Повтор какого-либо слова - это наиболее прочная и надежная связь между предложениями» (Солганик, 1973, 53). Немаловажно, что с точки зрения актуального членения при использовании лексических повторов «происходит превращение рематических элементов предшествующего предложения в тематические элементы последующего» (Солганик, там же), то есть «повторы служат своего рода «перекидными мостиками» к новому, еще не известному в данном тексте содержанию» (Данилевская, 1992, 16).

В работах (И.Р.Гальперин, 1974; А.Ю.Корбут, 1993, 1995; Р.А. Харитонова, 1984 и др.) повтор рассматривается как значимый семантический компонент текста, характеризующийся «особым содержанием», отличным от других стилистических приемов.

В целом в современных исследованиях по стилистике повтор описывается как прием усиления эмоциональности и экспрессивности высказывания, как способ выражения субъективно-оценочного отношения к предмету речи, индивидуализации и интенсификации речи, как одно из важнейших средств побуждения, воздействия на адресата. Повторы лексических единиц рассматривались как структурный признак связности текста, как лексико-синтаксическое средство речевой экспрессивности.

В аспекте нашего исследования наибольший интерес представляет рассмотрение повторов в аспекте текстообразования. Этому посвящены работы Т.А. Казаковой (1983); Н.Е. Цветковой (1986); С.И. Львовой (1987); Н.В. Данилевской (1992, 2003, 2006) и др. Исследование специфики текстообразования в народно-поэтическом дискурсе осуществлено в диссертации Ю.В. Васильевой (2004). Автор приходит к выводу, что «повторяемость - один из важнейших принципов структурной и семантической организации фольклорного произведения. Повтор выступает как имманентное свойство произведений устного народного творчества, созданных в разное время и в разных культурно-языковых традициях» (Васильева, 2004,1).

По мнению Л.А. Новикова (1984); Н.М.Шанского (1984), Н.Е. Цветковой (1986) и других, повтор является ведущим принципом текстообразования и в литературных текстах, причем как в прозаических, так и в поэтических.

Так, Т.А. Казакова (1983) анализирует роль однокоренных повторов в тематическом движении композиции. Автор подчеркивает специфическую значимость повтора в поэтическом тексте: «. он может служить тематическим признаком образа, реализовать механизм квантования образа, активизировать механизм ассоциативной связи между микроконтекстами, в которые входит повторяющееся слово» (Казакова, 1983, 29-30). Последняя функция связывается с ассоциативной природой человеческого мышления (создание «ассоциативно-смысловых вариаций этой связи»), то есть подход к описанию текстообразующей функции однокоренных повторов здесь скорее психолингвистический. Собственно лингвистические критерии (характер связи повторяющихся компонентов со словесным окружением, своеобразие способов включения в контекст) для описания связи между контекстами используется и здесь.

Анализируя корневой повтор в лирике М.И. Цветаевой JI.B. Зубовой (1989) отмечает, что «из ряда различных повторов корневой повтор выделяется тем, что обнаруживает и актуализирует самое существование в слове - его корень. Поэтому корневой повтор - это и средство анализа слова в системе его образно-понятийных связей, и средство познания вещей в процессе их называния» (Зубова, 1989, 13). Наряду с анализом корневого повтора, JI.B. Зубова (1989) отмечает, что этимологический анализ корневого повтора усилен словообразовательным анализом слов в тех же контекстах, что становится возможным благодаря пересечению ряда однокорневых слов с рядом одноаффиксальных. Экспрессивная функция аффиксальных морфем, сознательная членимость слова - одна из самых характерных особенностей поэзии М. Цветаевой (Вольская, 1999; Черкасова 1975). «Актуализация каждого из языковых элементов в этой системе контекстуальных связей индуктивно порождает расширение и углубление его семантики, в свою очередь требующее воплощения в новых контекстуальных связях, что и составляет важнейший элемент творческого процесса» (Зубова, 1989,14).

Особый интерес вызывает точка зрения Н.Е. Цветковой об особенностях текстообразующей функции повторов и строении художественного текста в целом. Исследователь считает, что художественный текст представляет собой «сочетание двух составляющих: стилистической доминанты (относительно статичный образный стержень произведения) и стилистических оппозиций (эстетически значимые для конкретного текста противопоставления различных языковых средств, меняющиеся линейно от начала к концу стихотворения, отражающие развитие сюжета, движение поэтической мысли). И доминанта, и стилистические оппозиции могут быть представлены различными языковыми средствами, действующими на протяжении текста. К таким средствам относится и лексический повтор» (Цветкова, 1986,64).

Повтор являлся объектом внимания и в мотивологии (О.И. Блинова, 1984; С.Б. Велединская, 1997; Е.Ю. Погудина, 2003 и др.). Говоря о повторах однокоренных слов и разных форм одного слова, С.Б. Велединская (1997) отмечает, что они принадлежат к случаям актуализации мотивационных отношений слов. При этом исследователь приходит к выводу, что «их значимость не распространяется за рамки микроконтекста - высказывания. Они не обладают способностью привлекать внимания читателя, их содержание может быть передано другими языковыми средствами» (Велединская, 1997, 10). В диссертационном исследовании Е.Ю. Погудиной (2003) повтор рассматривается как проявление мотивационно связанных слов. Особый интерес вызывают данные наблюдения в связи с общностью анализируемого материала, а именно творчества М.И. Цветаевой.

Интересным представляется изучение повтора и повторяемости в целом с позиций лингвосинергетики, в которой текст рассматривает как комплексная разноуровневая самоорганизующаяся система (Г.Г. Москальчук, 1990, 1998 и др.). Мы разделяем точку зрения Г.Г. Москальчук, которая считает, что «подлинное бытие повторов в тексте должно изучаться, во-первых, только в целом тексте; и, во-вторых, повтор должен прослеживаться от своего первого компонента (антецедента) до исчерпания всей совокупности повторов, какой бы ни была ее протяженность в тексте и какие бы формально-семантические метаморфозы при этом ни претерпевала» (Москальчук, 1998,26).

В диссертации Е.В. Болтаевой (2003), посвященной определению специфики ритмов суггестивных текстов во взаимосвязи с содержанием внушения, повтор рассматривается как один из принципов лексико-ритмической и фоноритмической организации суггестивных текстов.

В коммуникативном аспекте с позиций теории регулятивности данная проблема рассматривается в диссертационном исследовании Н.Г. Петровой (2000). Анализ трех наиболее известных книг К.Бальмонта позволил Н.Г.Петровой (2000) сделать вывод, что на уровне высказывания поэт организует деятельность читателя главным образом за счет повтора лексических единиц. В лирике К. Бальмонта выделяются следующие виды:

1. Повторы разных форм одного слова.

2. Повторы однокоренных слов.

3. Повторы, содержащие тождественные лексические единицы.

4. Повторы, содержащие тождественные лексические единицы, осложненные конкретизаторами.

5. Повторы, основанные на семантической соотнесенности слов.

Основным объектом исследования в диссертации Н.Г. Петровой становятся повторы, содержащие тождественные лексические единицы, и повторы, основанные на семантической соотнесенности слов, которые рассматриваются автором исследования «в качестве стабильных средств организации читательского восприятия на уровне высказывания. .Эти виды повторов образуют своего рода регулятивные цепочки, за счет которых поэт организует деятельность читателя на уровне высказывания» (Петрова, 2000, 83). Под регулятивными цепочками автор понимает «союзные и бессоюзные объединения семантически близких или тождественных лексических единиц, которые могут быть как в объеме слов, так и сверхсловных единиц, обусловленные микростратегией автора, отражающей его стремление актуализировать в сознании читателя важные в коммуникативном отношении элементы описываемой ситуации» (Петрова, 2000, 83). В ходе наблюдений исследователь приходит к выводу, что «регулятивные цепочки, основанные как на повторе тождественных единиц, так и на семантической соотнесенности слов, отражают механизм «накапливания и укрупнения» (Зимняя, 1976, 19) смысловых признаков одного из элементов ситуаций, художественно воплощенных на уровне высказывания» (Петрова, 2000,105).

Однако, несмотря на разность и многообразие подходов к этому явлению, общей тенденцией для ряда работ является простое выделение данного явления, количественная констатация повторяющихся слов или конструкций в тексте или в пределах абзаца, отрывка текста. Действительно, чтобы получить статус повтора, какая-либо языковая единица (мы имеем в виду повторы единиц всех уровней языка - и фонетических, и грамматических, а не только лексических) должна быть употреблена в тексте или в фрагменте текста минимум два раза. Именно на этом основании исследователь замечает повторение и анализирует его уместность и функционирование. Недостатком такого подхода считаем некоторую искусственную оторванность повтора от общей системы текста или высказывания. Так же, как невозможно полностью понять авторский смысл слова, «вырванного» из контекста, невозможно понять смысл и значимость повтора, изолированного от текста. При этом ситуация осложняется еще и тем, что если в случае со словом остается нерассмотренным актуальный смысл слова, особенности его реализации в данном контексте, то в случае с повтором, помимо «затемнения» актуального смысла слова или сверхсловного объединения, неучтенным остается лексическое окружение каждого нового употребления повторяющегося элемента, его влияние на этот новый контекст (как в синтагматическом, так и в парадигматическом плане), а также особенности структурной и смысловой организации целого высказывания или текста. И конечно же, повторение каких-либо элементов в тексте отражает особенности авторского замысла, авторской картины мира.

В связи с этим наибольший интерес представляют исследования, в которых основным является путь от формального описания повторяющегося компонента (как внешней приметы текстовой структуры) к изучению его роли в организации внутренней композиции текста. Сторонники данного направления считают, что при повторении той или иной единицы возникает смысловое приращение, связанное с «акцентированием авторской концепции, т.е. нового знания» (Данилевская, 2003, 316), то есть повтор рассматривается в этом случае как структурно-содержательная единица текста (ср. работы: Л.Г. Бабенко, И.Р. Гальперина, Т.В. Матвеевой, Т.М. Николаевой и др.).

Основными теоретическими предпосылками диссертационного исследования являются представления о тексте как целостной структуре ( Ю.М. Лотман, И.Р. Гальперин, Т.М. Дридзе, Л.М. Майданова, Т.В. Матвеева и др.) и связанной с этим необходимости целостного анализа художественного произведения. Вслед за многими исследователями (В.В. Виноградовым, Г.О. Винокуром, Б.А. Лариным, Ю.М. Лотманом, Л.А. Новиковым, Н.С. Болотновой, Л.Г. Бабенко и др.), текст понимается как системно-структурное образование, предполагающее наличие элементов и их уровневую организацию. В аспекте теории регулятивности (Е.В. Сидоров, Н.С. Болотнова, Н.Г. Петрова и др.) вариативный лексический повтор рассматривается как значимое средство регулятивности, организующее познавательную деятельность автора и читателя. В диссертации разделяется точка зрения, согласно которой повторяющиеся компоненты участвуют в имплицитной смысловой связи, являясь одним из средств создания подтекста (Е.В. Афанасенко, С.Н. Виноградов, Ю.М. Лотман, Н.А. Николина, Н.Е. Цветкова и др.).

Практическая значимость диссертации связана с конкретизацией методики смысловой интерпретации поэтического текста на основе ВЛП. Данная методика может быть использована в курсах стилистики художественной речи и филологического анализа текста.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В создании регулятивности художественного текста особенно велика роль лексических регулятивных средств, к которым относятся вариативные лексические повторы - коммуникативно обусловленные текстовые объединения слов (сверхсловных элементов), повторяющие в текстовом развертывании основную мысль автора и предполагающие некоторое развитие содержательного плана текста.

2. В состав вариативных лексических повторов входят повторяющийся компонент (доминанта) и связанные с ним переменные компоненты, имеющие словный и сверхсловный характер. Их взаимосвязь по «вертикали» и «горизонтали» в образной перспективе текста определяет его регулятивность и прагматику.

3. Вариативные лексические повторы являются средством регулятивности, которые не просто сообщают о чем-либо, но определяют динамику смыслового развертывания текста и эстетически воздействуют на читателей, причем коммуникативный и эстетический эффект в определенной степени предугадан отбором лексических единиц и характером их организации.

4. Для поэтических текстов М.И. Цветаевой особенно характерны два типа вариативных лексических повторов: 1) регулятивные цепочки, значимые для постижения смысла на уровне высказывания; 2) лексические регулятивные структуры, включенные в прием синтаксического параллелизма, активизирующие деятельность читателя как на уровне блока высказываний, так и целого текста.

5. Основными функциями вариативных лексических повторов как средств регулятивности являются текстообразующая и регулятивная, которые в зависимости от целей и намерений автора текста могут реализовываться в различного рода подфункциях (уточнение, пояснение, обобщение, выделение, акцентирование и др.). Благодаря многофункциональной направленности вариативных лексических повторов можно изучить механизм отбора и организации автором входящих в эти структуры лексических языковых средств. Проведение экспериментов на восприятие вариативных лексических повторов информантами позволило выявить их роль в интерпретационной деятельности читателей и идиостилевое своеобразие в аспекте регулятивности.

6. Вариативные лексические повторы осознаются читателями как одно из наиболее важных регулятивных средств, организующих процесс познавательной деятельности. Регулятивная сила вариативных лексических повторов в лирике М.И. Цветаевой зависит от количества их употреблений в тексте, места расположения, а также от типа вариативных лексических повторов и их взаимосвязи в тексте.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на региональном научно-практическом семинаре «Проблемы развития речевой культуры педагога» (Томск, 1997), на научно-практическом семинаре «Лингвистический анализ художественного текста (на материале поэзии серебряного века)» в рамках II областной конференции молодых ученых (Томск, 1998), на II Всероссийской научно-практической конференции «Художественный текст и языковая личность: проблемы изучения и обучения» (Томск, 2001), на V региональном научно-практическом семинаре «Диалог с текстом: проблемы обучения смысловой интерпретации» (Томск, 2002), на VI региональном научно-практическом семинаре «Лингвистический анализ художественного текста» (Томск, 2003), на VII Всероссийском научно-практическом семинаре «Поэтическая картина мира: слово и концепт в лирике серебряного века» (Томск, 2004), на VIII Всероссийском научном семинаре «Художественный текст: Слово. Концепт. Смысл» (Томск, 2006), на заседаниях проблемной группы по стилистике текста и кафедры современного русского языка и стилистики Томского государственного педагогического университета (май, 2005, сентябрь, 2005), на заседаниях кафедры современного русского языка и стилистики Томского государственного педагогического университета (февраль, 2007) и кафедры русского языка Томского государственного университета (март, 2007). Содержание работы отражено в 13 публикация.

Структура работы. Диссертация включает Введение, три главы, Заключение и список литературы. В первой главе проанализированы теоретические предпосылки изучения вариативных лексических повторов с точки зрения смыслового развертывания поэтического текста и теории регулятивности, определен лингвистический и коммуникативный статус вариативных лексических повторов с учетом экстралингвистических факторов их существования. Во второй главе представлена структурно-типологическая характеристика вариативных лексических повторов. Третья глава посвящена рассмотрению двух основных функций вариативных лексических повторов (текстообразующей и регулятивной) в аспекте теории регулятивности.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Бочкарева, Юлия Евгеньевна

Выводы Ш главе

Идиостилевое своеобразие писателя в коммуникативно-деятельностном аспекте базируется на положении, что «творческая индивидуальность автора проявляется не только в отборе материала, выборе тематики и проблематики, в предпочтении одних элементов поэтики другим, но и в выборе и организации многообразных средств, регулирующих творческий диалог с читателем, стимулирующих ассоциативную деятельность адресата в определенном направлении, по-разному моделирующих смысловое развертывание текста в сознании читателя» (Болотнова, 2001г, 74). В рамках данного направления текст рассматривается как основа для диалога автора и адресата в процессе коммуникации. Регулятивная эпифункция трактуется как проявление эстетической функции художественного текста, которое «определяет меру и способ подачи эстетической информации» (Болотнова, 2001г, 77).

ВЛП как значимое регулятивное средство в художественном тексте могут выполнять, наряду с другими, две основные функции: текстообразующую и регулятивную. Благодаря такой функциональной направленности ВЛП становится возможным рассмотреть отбор и организацию автором входящих в эти структуры лексических языковых средств, а далее, опираясь на закономерности читательского восприятия, проследить особенности интерпретационной деятельности информантов, что в целом позволяет выявить идиостилевое своеобразие автора исследуемых художественных текстов.

Одной из важнейших функций ВЛП в художественном тексте является текстообразующая функция. В зависимости от способа выдвижения доминанты ВЛП (ВЛП-слово, ВЛП на уровне высказывания или блока высказываний, основанных на полном параллелизме, ВЛП на уровне высказывания, основанный на неполном параллелизме) текстообразующие возможности ВЛП определяются либо их ассоциативными связями, либо способностью актуализировать определенную ситуацию, значимую для последующего или предыдущего развертывания текста (см.: Болотнова, 2005, 86-120).

Результаты комплексного экспериментального исследования регулятивной функции художественного текста и ВЛП позволили не только выявить особенности специфики лексической регулятивной макроструктуры конкретного произведения (стихотворения «Обвела мне глаза кольцом.»), но и подтвердили предположение о высоком регулятивном потенциале ВЛП в процессе познавательной деятельности читателей.

Анализ разных типов ВЛП показал, что ВЛП являются важным средством регулятивности в процессе познавательной деятельности читателей, а степень их регулятивного потенциала зависит от количества употреблений ВЛП в тексте, их места расположения, типа ВЛП.

Заключение

Исследование проблемы смыслового развертывания текста связано с выявлением механизмов текстообразования. Важным и актуальным в русле коммуникативной стилистики художественного текста является, с одной стороны, проблема выявления средств и способов, при помощи которых осуществляется текстовое развертывание, с другой стороны - изучение возможностей текста при помощи различных средств и структур управлять познавательной деятельностью читателя. Вопрос о способах и средствах, регулирующих речемыслительную деятельность адресата, несмотря на проявленный к нему интерес со стороны ученых, остается недостаточно исследованным в психолингвистике, лингвистике и стилистике текста.

Настоящее исследование, проведенное на материале лирических текстов М.И. Цветаевой и выполненное в русле одного из направлений коммуникативной стилистики текста, формирующегося под влиянием прагматики и ориентированного на теорию регулятивности, вносит определенный вклад в изучение лингвистического механизма понимания и интерпретации поэтического текста.

В процессе анализа поэтического творчества М.И. Цветаевой были выявлены вариативные лексические повторы, которые отражают ряд общих закономерностей текстового развертывания лирических текстов автора как «по вертикали», так и по «горизонтали» и создают условия для наиболее эффективного воздействия на читателя, активизируют его познавательную деятельность, то есть являются значимым регулятивным средством.

ВЛП были изучены нами в коммуникативно-деятельностном аспекте в русле теории регулятивности, благодаря чему стало возможным рассматривать их как особую текстовую единицу, в рамках которой в процессе текстового развертывания повторяющееся слово или сверхсловный элемент ВЛП выступает не столько в связующей функции, сколько в функции продвижения смысла целого текста как показатель динамики его развития.

ВЛП являются текстовыми единицами, и особенности их структурно-семантической организации и функционирования обусловлены своеобразием лексической структуры каждого отдельного текста. Структуру любого ВЛП можно представить как сочетание доминанты, то есть постоянного, дословно повторяющегося компонента, и переменного компонента, благодаря которому раскрывается вариативность лексического повтора. В зависимости от особенностей текстовой организации доминанта и переменный компонент ВЛП могут иметь разное структурно-семантическое наполнение, что обусловлено коммуникативной стратегией автора текста. При этом если формальная выраженность доминанты ВЛП в тексте является обязательным условием выделения ВЛП, то переменный компонент в зависимости от типа ВЛП может быть выделен либо формально-семантически, либо только семантически с учетом того прагматического заряда, который приобретает слово, неоднократно повторяющееся в тексте в относительной «тесноте стихотворного ряда». Границы переменного компонента определяются на основе семантической, грамматической и образной автономности системных отношений доминанты с окружающим контекстом.

Анализ лирики М.И.Цветаевой показал, что наиболее характерным способом выражения повторяющегося компонента являются доминанты протяженностью меньше строки. В этом проявляется идиостилевое своеобразие ВЛП в поэтическом творчестве М.И. Цветаевой. В связи с этим интересным представляется анализ особенностей выражения повторяющихся компонентов в творчестве других авторов.

Помимо лингвистических факторов, существование ВЛП в художественном тексте обусловлено экстралингвистическими факторами, основными из которых являются 1) законы диалектики и рассмотрение категории вариативности как частного случая проявления этих законов; 2) спиралевидная модель развития познания, а также 3) закономерности психологии восприятия художественного текста с точки зрения первичной и вторичной коммуникативной деятельности автора и адресата.

ВЛП являются коммуникативно и эстетически обусловленными единицами художественного текста и находятся в диалектической связи с другими выделенными исследователями единицами и приемами текстовой организации, такими как развернутые вариативные повторы, смысловые лексические парадигмы и синтаксический параллелизм. Интерес к ВЛП в художественном тексте был стимулирован работами Н.В. Данилевской (1992, 2003, 2006), в которых с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов обосновано рассмотрение вариативного повтора как особого текстового элемента научного текста, участвующего в процессе текстообразования и организации познавательной деятельности читателя. ВЛП рассматриваются нами как одна из разновидностей развернутых вариативных повторов, выражающих ключевые моменты авторской концепции и регулирующих интерпретационную деятельность читателя.

Синтаксический параллелизм, на котором основаны некоторые типы ВЛП, определяет их структурную организацию. Смысловые лексические парадигмы не только могут выступать в качестве переменного компонента в составе ВЛП, тем самым участвуя в его структурной организации, но так же, как и ВЛП, являются функционально значимыми текстовыми единицами в аспекте теории регулятивностн.

Предпринятое исследование дало возможность выявить характерные для поэтических текстов М.И. Цветаевой типы ВЛП, различающиеся структурно и содержательно в рамках конкретных текстовых систем, в которых они реализуют свои основные функции. К типам ВЛП относятся: ВЛП - регулятивные цепочки, значимые для постижения смысла на уровне высказывания; ВЛП - лексические регулятивные структуры, основанные на стилистическом приеме параллелизма, активизирующие деятельность читателя на уровне блока высказываний и целого текста.

ВЛП - регулятивные цепочки основаны на повторе тождественных лексических единиц, организующих познавательную деятельность читателя на уровне высказывания. Вариативный характер данного вида ВЛП проявляется благодаря прагматическому заряду, который появляется у слова при каждом новом повторении в тексте. Первый член регулятивной цепочки соотносится с информативно-смысловым уровнем текста и представляет собой обычно информему или единицу синкретичного типа, а последующие члены цепочки соотносятся с прагматическим уровнем художественного текста и являются или прагмемами-эмотивами, или прагмемами оценочного типа, то есть прагмемами-экспрессивами (Болотнова, 19926, 26-48).

Наиболее распространенными и отражающими идиостилевое своеобразие поэтических текстов М.И. Цветаевой, являются ВЛП -регулятивные структуры, основанные на стилистическом приеме синтаксического параллелизма. В ходе анализа лирики М.И. Цветаевой было выявлено два типа лексических регулятивных структур ВЛП, основанных на полном и неполном параллелизме. Наиболее сложными в плане структурной и смысловой организации являются ВЛП, основанные на неполном параллелизме. В зависимости от характера отношений, возникающих между доминантой ВЛП и переменным компонентом, были выделены три типа смысловых отношений: дополнения, усиления и контраста. Особенности их проявления в тексте во многом обусловлены контактным или дистантным расположением ВЛП. Контактные ВЛП локально акцентируют внимание читателя на каком-то определенном фрагменте текста, дистантные ВЛП являются значимыми в перспективе целого текста и образуют спиралевидную модель развертывания текста, тем самым организуя познавательную деятельность читателя.

Необходимо отметить, что выявленные в работе типы ВЛП, характерные для лирики М.И. Цветаевой, а также отмеченные способы их взаимодействия в текстовой макроструктуре, безусловно, не исчерпывают всего многообразия регулятивных средств и способов, используемых автором для организации познавательной деятельности читателя. Но поскольку они, являясь важным показателем идиостиля М.И. Цветаевой, представляют собой наиболее устойчивые приемы и способы организации читательской деятельности, то могут служить основой для дальнейших и более глубоких исследований в этой области, в том числе и в сопоставительном аспекте. Последнее объясняется тем, что ВЛП могут по-разному организовываться и реализовываться в поэтических текстах различных авторов в зависимости от их индивидуально-авторской манеры.

В ходе исследования было установлено, что ВЛП являются функционально маркированными единицами в лирике М.И. Цветаевой и выполняют различные функции. Учитывая коммуникативную сущность художественного текста, регулятивность вслед за Н.С. Болотновой рассматривается нами как эпифункция эстетической функции художественного текста. Основными, наиболее общими функциями ВЛП как средства регулятивности являются текстообразующая и регулятивная, объединяющие и обусловливающие реализацию ВЛП в зависимости от целей и намерений автора в других функциях: пояснения, уточнения, обобщения, акцентирования, характеризации, оценки, выражения эмоций и др.

Текстообразующие возможности ВЛП определяются их способностью актуализировать определенную ситуацию, значимую для последующего или предыдущего развертывания текста. Идиостилевое своеобразие текстообразующей функции ВЛП в лирических текстах М.И. Цветаевой проявляется в способах выдвижения доминанты ВЛП и в особенностях ее взаимодействия с переменным компонентом. В ходе анализа были выделены ВЛП-слова; ВЛП, основанные на полном параллелизме; ВЛП, основанные на неполном параллелизме. Текстообразующий потенциал каждого из типа ВЛП имеет ряд отличительных особенностей и обусловлен общей стратегией авторского замысла. Так, ВЛП-слова и ВЛП, основанные на полном параллелизме, являются ключевыми в перспективе текстового развертывания и организации познавательной деятельности читателей, а переменные компоненты раскрывают, усиливают, поясняют, акцентируют, характеризуют их вариативный смысл. Текстообразующие особенности ВЛП, основанных на неполном параллелизме, заключаются в способности данных ВЛП привлечь внимание читателей к переменному компоненту, благодаря чему реализуется структурообразующая и смыслообразующая функции данных ВЛП.

Обращение к языковому сознанию носителей языка для изучения коммуникативного и эстетического эффекта ВЛП позволило экспериментально доказать значимость ВЛП в постижении не только специфики лексической регулятивной макроструктуры текста, но и подтвердило предположение о высоком регулятивном потенциале ВЛП в процессе познавательной деятельности читателей. В процессе исследования экспериментально определено, что ВЛП осознаются читателями как важное средство регулятивности, а их регулятивный потенциал обусловлен рядом факторов. Так, наиболее высокий коэффициент регулятивности имеют ВЛП, использованные в тексте три и более раз и находящиеся в потенциально сильных текстовых позициях (начальной, конечной, кольцевой, сквозной). Степень регулятивности ВЛП-слов и ВЛП, основанных на полном параллелизме, используемых в перспективе текстового развертывания, выше, чем степень регулятивности ВЛП, основанных на неполном параллелизме, что объясняется основной функциональной направленностью данных ВЛП: способность привлечь внимание читателя на используемых при них переменных компонентах.

В перспективе планируется анализ особенностей текстообразующей и регулятивной функций ВЛП в рамках не одного стихотворения, а лирического цикла или ряда стихотворений в рамках творчества данного автора, так как в поэзии М.И. Цветаевой ВЛП часто являются сквозными.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бочкарева, Юлия Евгеньевна, 2007 год

1. Цветаева М.И. Сочинения: В 2 т. / Сост., подгот. текста, вступит, ст., комменг. А.Саакянц., М.: Худ. лит., 1988.

2. Цветаева М.И. Проза / Сост., авт. предисл. и коммент. А.А.Саакянц. -М.: Современник, 1989. 590 с.

3. Цветаева М.И. Об искусстве. -М., 1991. -479с.

4. Цветаева М.И. Собрание стихотворений, поэм и драматических произведений: В 3 томах. М.: Изд. ПТО «Центр», 1992.

5. Алексеев П.В., Панин А.В. Философия. М., 1997. 672с.

6. Андреева С.В. Конструктивно-синтаксические единицы устной русской речи. Саратов, 2005.

7. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367с.

8. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л., 1973. - 303с.

9. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // Вопр. языкознания. 1982. - № 4. - С. 83-91.

10. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М, 1979.-С. 147-173.

11. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990.-С. 5-32.

12. Арутюнова Н.Д. Метафора // Русский язык. Энциклопедия. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. - С. 233 - 236.

13. Астафьева И.М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1964. 14с.

14. Афанасенко Е.В. Семантический повтор в политическом дискурсе (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2006,18с.

15. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607с.

16. Бабенко И.И. Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М.И. Цветаевой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Томск, 2001.-25 с.

17. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989,184с.

18. Баевский B.C. Лингвистические, математические, семиотические и компьютерные модели в истории и теории литературы. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 336 с.

19. Баженова Е.А. Стилистика декодирования // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 414-416.

20. Баженова Е.А., Котюрова М.П. Смысловая структура (смысл) текстаИ Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 388-393.

21. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.-394 с.

22. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989. - 615с.

23. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. - 445 с.

24. Бельчиков Ю.А. Олицетворение // Русский язык. Энциклопедия. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. - С. 285.

25. Белянин В.П. Психолингвистическая типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте: Автореф. дис. . д-ра. филол. наук. -М., 1992. 40 с.

26. Блинова О.И. Явление мотивации слов: Лексический аспект. -Томск, 1984. 191с.

27. Богин Г.И. Схемы действия читателя при понимании текста. -Калинин, 1989. 70 с.

28. Богин Г.И. Типология понимания текста. Калинин, 1986. - 86 с.

29. Богомолов Н. Выбор путей // Литературное обозрение. 1990 -№2.-С. 60-64.

30. Болотнова Н.С. Гармонизация общения и лексическая структура художественного текста. Лекция. СПб. -1992 а. - 55 с.

31. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992 б.-312с.

32. Болотнова Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте // Науч. докл. высш. шк.: Филологические науки. -1992 в. № 4. - С. 75 -87.

33. Болотнова Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск, 1994. - 212с.

34. Болотнова Н.С. Краткая история стилистики художественной речи в России (к истокам коммуникативной стилистики текста). Томск, 1996.-48 с.

35. Болотнова Н.С. Задачи и основные направления коммуникативной стилистики художественного текста // Вестник Томского гос. пед. ун-та. Вып. 6. - Сер.: Гуманитарные науки (Филология). - Томск, 1998 а.-С. 6-8.

36. Болотнова Н.С. Об изучении ассоциативно-смысловых полей слов в художественном тексте // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. в честь проф. С.Г. Ильенко. СПб., 1998 б. - С. 242 -247.

37. Болотнова Н.С. О теории регулятивностн художественного текста // Stylistyka: Stylistika Slowianska Slavic Stylistics - Вып. VII - 1998. - Opole, 1998 в.-С. 179-198.

38. Болотнова Н.С. Основы теории текста. Томск.: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 1999. - 100 с.

39. Болотнова Н. С. Проблемы речеведения: определение основных понятий и категорий коммуникативной стилистики текста // Вестник ТГПУ. 2000 а. - №3 (9).Сер.: Гуманитарные науки. Спецвыпуск. - С. 60 - 66.

40. Болотнова Н.С. Ассоциативное поле текста и слова // Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте: Науч. тр. каф. совр. рус. яз. и стилистики Томского гос. пед ун-та / Под ред. проф. Н.С. Болотновой. Томск, 2000 б. - С. 9 - 22.

41. Болотнова Н.С. Предисловие // Болотнова Н.С., Бабенко И.И., Васильева А.А. и др. Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль. Томск, 2001 б. - С. 6 - 9.

42. Болотнова Н.С. О границах информем в поэтических тексте // Вестник ТГПУ. 2002. - Сер.: Гуманитарные науки. Выпуск 1(29). - С. 3 - 9.

43. Болтаева С.В. Ритмическая организация суггестивного текста: Диссертация на соиск. уч. степени канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003. -242с.

44. Борисова М.Б. Язык драмы (проблемы стилистического анализа) // Словоупотребелние и стиль писателя. СПб, 1995. - С. 102 -112.

45. Борисова М.Б. Голос автора и голос героя в драматургическом тексте // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX веа: сб. статей в честь проф. С.Г. Ильенко. СПб., 1998. - С. 248 - 258.

46. Бочкарева Ю.Е. О роли названия художественного произведения в интерпретационной деятельности читателей (на материале поэзии М.И. Цветаевой) // Актуальные проблемы методической работы в школе и вузе.

47. Тезисы докладов региональной научно-методической конференции. Томск, 1997.-с. 22.

48. Бочкарева Ю.Е. Искусство медленного чтения: вариативные лексические повторы в художественном тексте // Проблемы развития речевой культуры педагога: Материалы регионального научно-практического семинара. Томск, 1997. С.86-90.

49. Бочкарева Ю.Е. Особенности смыслового восприятия поэтических циклов (на материале творчества М.И.Цветаевой) // Комплексный подход к подготовке специалиста-исследователя: Тезисы докладов общероссийской конференции. Томск, 1997.- С.8.

50. Бочкарева Ю.Е. Прагматика художественного слова (на материале лирики М.И.Цветаевой) // Молодежь и перспективы: Материалы филологической секции II областной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Томск, 1998. - С.16-19.

51. Бочкарева Ю.Е. К вопросу о текстообразующей функции лексических повторов (на материале творчества М.И. Цветаевой) // «Филология: XXI век». Материалы Всероссийской конференции. Барнаул, 2004. - С.38-43.

52. Бочкарева Ю.Е. К вопросу о вариативных лексических повторах (на материале творчества. М. Цветаевой) // Теоретические и прикладные аспекты филологии: Сб. науч. трудов. Томск: ТПУ, 2004. -С.68-73.

53. Бочкарева Ю.Е. Типы вариативных лексических повторов в аспекте текстообразования // Художественный текст: Слово. Концепт. Смысл: Материалы VIII Всероссийского научного семинара (28 апреля 2006г.) / Под ред. проф. Н.С. Болотновой. Томск, 2006. С.83-89.

54. Бочкарева Ю.Е. Экспериментальное исследование регулятивной функции вариативных лексических повторов // Вестник ТГПУ. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ (Филология), 2006. Вып.5. - С. 123-129.

55. Василевская Л.И. Плеоназм // Русский язык. Энциклопедия. /Под ред. Ю.Н. Караулова. М., 1997. С. 344.

56. Васильева Ю.В. Повтор как принцип организации фольклорного текста (лексико-синтаксический повтор в произведениях русского и англошотландского фольклора): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2004. 24с.

57. Велединская С.Б. Проблемы интерпретации лексической мотивации в художественном тексте: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Томск, 1997.-20с.

58. Веселовская Е.В. Лексическая структура лирических циклов М.И. Цветаевой в коммуникативном аспекте: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Томск, 2002, 22с.

59. Виноград Т., Флорес Ф. О понимании компьютеров и познания / Язык и интеллект. Сб. / Пер. с англ. и нем./Сост. и вступ. ст. В.В. Петрова. -М.: Изд. группа «Прогресс», 1996. С. 185 - 230.

60. Виноградов В.А. Плеоназм // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - с. 379.

61. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.654с.

62. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.-253 с.

63. Виноградов В.В. Поэтика русской литературы. М., 1976.

64. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971. - 240с.

65. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.

66. Виноградов С.Н. Лексические повторы и понятийное содержание поэтического текста // Семантика. Функционирование. Текст: Межвузовский сборник научных трудов. Киров, 2006, С. 260-266.

67. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.492с.

68. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980. - 237 с.

69. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. -М.: Наука, 1993. 172 с.

70. Вольская Н.Н. Стилистические функции звукового и морфологического повтора в автобиографической прозе М.И. Цветаевой // Филол. науки. -1999. №2. - С. 45-53.

71. Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1986. 572с.

72. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. -1972. № 5. - С. 12 - 22.

73. Гак В.Г. Высказывание и ситуация// Проблемы структурной лингвистики. 1972.-М., 1973. С. 349-372.

74. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка: Пособие по курсу общего языкознания. М.: Высш. шк., 1974. - 175 с.

75. Гальперин И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 267-290.

76. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.-138 с.

77. Гей Н.К. Художественный образ как категория поэтики // Контекст 1982. Литературно-теоретические исследования. - М., 1983. - С. 68-98.

78. Гизатулин С.Л. Семантическая экономия и избыточность в речи // Филологические науки. 2002. - № 2. - С. 75 - 83.

79. Гиндин С.И. Связный текст: Формальное определение и элементы типологии. -М., 1971.

80. Голикова Т.А. Слово как интегративный компонент репрезентации концептуальной картины мира (на материале творчества В.В. Набокова): Автореф. дис. „. канд. филол. наук. Барнаул, 1996. - 22 с.

81. Головкина Н.Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1964. -16 с.

82. Голышева В.Г. Текстообразующая функция компаративных тропов // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа. -Межвуз. сб. научн. тр. Л., 1986. - С. 16 - 23.

83. Григорьев В.П. Грамматика идиостиля: В. Хлебников. М., 1983 -224 с.

84. Григорьев В.П. Поэтика слова: на материале рус. сов. поэзии. -М.: Наука, 1979.-343 с.

85. Григорьева А.Д. Слово в поэзии Тютчева. М., 1980. - 248 с.

86. Данилевская Н.В. Вариативные повторы как средство развертывания научного текста. Пермь, 1992,144с.

87. Данилевская Н.В. Смысловые повторы как проявление вариативности языка (на примере публицистических текстов) // Явление вариативности в языке. Кемерово, 1994. - С. 103-105.

88. Данилевская Н.В. Развернутые вариативные повторы (РВП) // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003. - С. 316-319.

89. Данилевская Н.В. Роль оценки в механизме развертывания научного текста. Пермь, 2005. - 360с.

90. Данилевская Н.В. Чередование старого и нового знания как механизм развертывания научного текста (аксиологический аспект): Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Екатеренбург, 2006. - 47с.

91. Демьянков В.З. Понимание как интерпретирующая деятельность //Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 58 - 68.

92. Добронравова Н.Н. Проблема повтора в номинативном аспекте // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. - С. 148157.

93. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М., 1980. - 244с.

94. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984. - 268с.

95. Дудникова Т.С. Повтор как элемент ритма и его стилистическое значение во французской песне: Автореф. дис. .канд. филол. наук, М., 1972.-22 с,

96. Емельянова О.Н. Троп // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 559 - 560.

97. Ермолаев Б.А. Понятие речевой способности и психолингвистическое изучение семантики // Психологические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - С. 86 - 96.

98. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. - 159с.

99. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. - 408с.

100. Залевская А,А. Введение в психолингвистику. М, 1999. - 382с.

101. Зарубежная лингвистика. II. -М., 1999.-С. 117-159.

102. Земцовский И.И. Проблема варианта в свете музыкальной типологии (опыт этномузыковедческой постановки вопроса) // Актуальные проблемы современной фольклористики. Л., 1980. - С. 40-53.

103. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976. - С. 26 -33.

104. Зубова Л.В. «Черный, черный оку-зелен.»: (к анализу цветообразования в произведениях М.И.Цветаевой) //Рус. речь. 1988. - № 4. -С. 31-36.

105. Зубова Л.В. Художественный билингвизм в поэзии М.Цветаевой // Вестник. ЛГУ. Вып.4 - Сер. 2: История, языкознание, литература. -Л.,1988. - С. 40-45.

106. Зубова JI.В. Поэзия М. Цветаевой: Лингвистический аспект. Л.: ЛГУ, 1989.-262с.

107. Зубова Л.В. Язык поэзии Марины Цветаевой: (Фонетика, словообразование, фразеология). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. -232с.

108. Зубова Л.В. Фонетическая динамика в поэзии М.Цветаевой // Вопросы стилистики. Вып.24: Текст и его компоненты. - Саратов, 1992. -С. 47-58.

109. Иванчикова Е.А. Лексический повтор как экспрессивный прием синтаксического распространения// Мысли о современном русском языке, 1969.

110. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т.1. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 912 с.

111. Ильясова С.В. Корневой повтор как стилистический прием// Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-н/Дону, 1992. - Вып. 2. - С. 73-77.

112. Казакова Т.А. К интерпретации однокоренных повторов в поэтическом тексте // Интерпретация художественного текста в языковом вузе (на материале немецкого и английского языка). Л., 1983. - С. 29-30.

113. Казарин Ю.В. Поэтический текст как система. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 1999. - 260 с.

114. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высш. шк., 1990.152 с.

115. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 366 с.

116. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.263 с.

117. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М., 1999.- 180 с.

118. Карпенко С.М. Ассоциативные связи слова в узусе и поэтическом тексте (на материале творчества Н.С. Гумилева): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2000. - 26 с.

119. Кедров Б.М. О повторяемости в процессе развития. М., 1961.148с.

120. Квиквидзе Л.Н. Повторы и их стилистическая функция в публичных выступлениях В.И. Ленина 1917-1919гг.: Автореф. канд. филол. наук. Тбилиси, 1972. - 22с.

121. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М., 1966. - 376с.

122. Клименко А.П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение. Минск, 1974. -193 с.

123. Клименко А.П. Проблема лексической системности в психолингвистическом освещении: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. -Минск, 1980.

124. Клименко А.П. Ассоциативное поле и текст // Функционирование и развитие языковых систем. Минск, 1990. - С. 44-66.

125. Кожевникова Н.А. Словоупотребление в русской лирике начала XX века. -М., 1986.-253 с.

126. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: кн. Изд-во, 1966. -213с.

127. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. ., 1977. - 223с.

128. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993. - 223с.

129. Кожина М.Н., Данилевская Н.В. О развитии смысловой структуры в научном тексте посредством развернутых вариативных повторов (к постановке вопроса) // Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях. Пермь, 1984.- С. 123-131.

130. Кожина М.Н. Речеведение и функциональная стилистика: вопросы теории. Избранные труды. Пермь, 2002. - 475 с.

131. Козина Н.А. Антиномия «черное» «белое» в очерке М.Цветаевой «Мой Пушкин» // Проблемы семантики. - Рига, 1982. - С. 48-55.

132. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики// Вопросы языкознания. 1979. №6. С.51-62.

133. Корбут А.Ю. Влияние повторов на формирование семантики текста: результаты психолингвистического эксперимента// Семантика и ее изучение в школе и в вузе. Нижний Новгород, 1993. - С. 175-176.

134. Корбут А.Ю. Повтор как средство структурной организации художественного прозаического текста (элементы симметрии): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -1995.16с.

135. Кохтев Н.Н. Риторика. М.: Просвещение, 1994. - 240с.

136. Крадожен Е.М. Лексический повтор как композиционный прием в поэтическом цикле А. Блока «Снежная маска» // Язык и композиция художественного текста. Межвуз. сборник науч. трудов. М.: МГПИ, 1986. -С. 53-64.

137. Крадожен Е.М. Повтор как фактор композиции в лирическом цикле М. Цветаевой // Композиционное членение и языковые особенности художественного произведения: Межвуз. сборник. Науч. трудов. М.: МГПИ, 1987.-С. 66-68.

138. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во 2-ой половине XX века (опыт парадигмалыюго анализа) // Язык и наука конца XX века.-М., 1995.-С. 144-238.

139. Кудрова И.В. Версты, дали. Марина Цветаева: 1892-1939. М.,1992.

140. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Омск, 1999. - 268с.

141. Кузьмина М.А. Концепты художественного мышления: К постановке вопроса // Проблемы деривации: Семантика и поэтика. Пермь, 1991.-С. 57-62.

142. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск, 1983. - 160с.

143. Курьянович А.В. Коммуникативные аспекты слова в эпистолярном дискурсе М.И. Цветаевой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Томск, 2001. 17с.

144. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя: Избр. статьи. М., 1974.-285с.

145. Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика.- М.: Языки русской культуры, 1998. 824 с.

146. Левин Ю.И. О некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах // Структурная типология языков. М., 1966. - С. 199 -215.

147. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М., 1965. - 245с.

148. Лингвистика и поэтика. М., 1979. - 308 с.

149. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970.384с.

150. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек текст -семиосфера - история. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 447 с.

151. Лотман Ю.М. Семиосфера: Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. СПб: Искусство - СПб, 2000 а. - 704 с.

152. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб.: «Искусство - СПБ», 2000 б. - с. 14 - 285.

153. Лотман Ю.М. Риторика // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб: «Искусство - СПБ», 2000 в. - С. 404 - 422.

154. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Лотман Ю.М. Об искусстве. -СПб, 2000 г.-С. 423-436.

155. Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб.: «Искусство - СПБ», 2000.704 с.

156. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М., 1999. - 192с.

157. Львова С.И. Своеобразие повтора в поэзии М. Цветаевой // Русская речь. 1987. №4. - С. 74-79.

158. Максимов Л.Ю. О методике филологического анализа художественного произведения (на материале рассказа И.А. Бунина «Легкое дыхание») // Рус. яз. в школе. 1993. - № 6. - С. 3 - 12.

159. Максимов Л.Ю. Обращение в стихотворной речи. // Синтаксис и морфология. -М., 1975.

160. Малышева Е.Г. Идиостиль Владислава Ходасевича (опыт когнитивно-языкового анализа): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Омск, 1997.-22 с.

161. Мальцев В.А. Параллелизм, его взаимосвязь с повтором и роль в организации художественного текста// Романское и германское языкознание. Минск, 1976. Вып. 6. С. 128-140.

162. Мандельштам О. Слово и культура: Статьи. М.: Советский писатель, 1987. - 320 с.

163. Матвеева Т.В. К проблеме лексических повторов русского языка// Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. - С. 141147.

164. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990.- 172с.

165. Матвеева Т.В. Текстовые категории//Стилистический энциклопедический словарь /Под. ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003.-С. 533-536.

166. Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста. -Красноярск, 1987.

167. Маслова В.А. Поэт и культура: концептосфера Марины Цветаевой. М., 2004. - 256с.

168. Метафора в языке и тексте.-М.: Наука, 1988,- 176 с.

169. Миллер Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры // Теория метафоры. М., 1990. - с. 286 - 283.

170. Михальская А.К. К современной концепции культуры речи //Науч. докл. высш. шк.: Филол. науки. 1990. - № 5. - С. 50 - 60.

171. Михеев М.Ю. Жизни мышья беготня или тоска тщетности? (о метафорической конструкции с родительным падежом) // Вопросы языкознания. 2000. - № 2. - С. 47 - 70.

172. Молчанова Г.Г. Семантика художественного текста (Импликативные аспекты коммуникации). Ташкент, 1988. - 160с.

173. Москальчук Г.Г. Структурная организация и самоорганизация текста. Барнаул, 1998. - 240с.

174. Некрасова Е.А. Олицетворение // Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994.-С. 13-105.

175. Некрасова Е.А. Функциональная роль сравнений в стихотворных идиостилях различных типов // М.А. Бакина, Е.А. Некрасова. Эволюция поэтической речи XIX-XX вв. -М., 1986. С. 81 - 192.

176. Николаева Т.М. Актуальное членение предложения // Рус. язык: Энциклопедия. М., 1979.251с.

177. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М., 2003. - 256с.

178. Новиков А.И. Семантика текста и его формализация. М., 1983.215с.

179. Новиков JI.A. Художественное слово Гоголя (Стилистический анализ «Повести о том, как поссорился Иван Иванович и Иваном Никифоровичем»). Рус. язык в школе. -1984. №1.

180. Новое в лингвистике: Языковые универсалии. Вып. V. М., 1970.

181. Очерки истории языка русской поэзии XX в. Опыт описания идиостилей. М., 1995. - 557 с.

182. Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994. - 271 с.

183. Очерки истории языка русской поэзии XX в.: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. М.: Наука, 1994. - 271 с.

184. Павловский А.И. На перекрестке дорог. Лирический дневник М. Цветаевой 1917-1920//Нива, 1988. -С.177-194.

185. Петрова Н.Г. О роли лексических регулятивов в смысловом восприятии художественного текста // Проблемы развития речевой культуры педагога: Материалы регионального научно-практического семинара (28 29 ноября 1997 г.). - Томск, 1997. -С. 11- 79.

186. Петрова Н.Г. Лексические средства регулятивности в поэтических текстах К. Бальмонта: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Томск, 2000 а.-23 с.

187. Пшцальникова В.А., Сорокин Ю.А. Введение в психопоэтику. -Барнаул, 1993.-209 с.

188. Плотникова А.В. Дискурсивная и регулятивная роль диалогического повтора // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах. Ставрополь, 2006. Вып. 4. - С. 264-270.

189. Погудина Е.Ю. Функционально-мотивологическое исследование поэзии и прозы М.И. Цветаевой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2003. - 22с.

190. Подгаецкая И.Ю. Генезис поэтического произведения (Б. Пастернак, О. Мандельштам, М. Цветаева) // Пастернаковские чтения. Вып.2. М.: «Наследие», 1998. - С. 82 - 99.

191. Померанец Г. Неслыханная простота // Литературное обозрение. -1990.- №2.-С. 19-24.

192. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж, 2003.- 191 с.

193. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С. 8-69.

194. Постовалова В.И. Наука о языке в свете идеала цельного знания // Язык и наука конца XX в. М., 1995. С. 342 - 420.

195. Пропп В. Я. Русский героический эпос. 2-е изд., доп. М., 1958.

196. Поэтический строй русской лирики. М. - Л., 1973. - 350 с.

197. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 2000. - 38 с.

198. Путилов Б.Н. Фольклор и народная культура. СПб., 1994.

199. Пушкарева И.А. Смысловые лексические парадигмы в лирике М.И. Цветаевой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1999. - 26 с.

200. Разноглядова Н.В. Повтор как категория художественного текста в неблизкородственных языках (на материале произведений Т. Манна и ихрусских переводов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1998. -16с.

201. Ревзина О.Г. Собственные имена в поэтическом идиолекте М.Цветаевой//Поэтика и стилистика: 1988-1990. М.: Наука, 1991. - С. 172192.

202. Ревзина О.Г. Марина Цветаева // Очерки истории языка русской поэзии XX века. Опыты описания идиостилей. М.: Наследие, 1995. - С. 305362.

203. Резанова З.И. Метафора в процессах языкового миромоделирования // Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты. Часть 1. / Резанова З.И., Мишанкина Н.А., Катунин Д. А. / Отв. ред. З.И. Резанова. Томск, 2002. С. 6 - 42.

204. Розенталь Д.Э., Голуб И.В., Теленкова М.А. Современный русский язык. Учебник для вузов. М., 1995.- 559с.

205. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1999. - 482с.

206. Ростова А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири). Томск, 2000. - 194с.

207. Рубакин Н.А. Психология читателя и книги. Краткое введение в библиологическую психологию. М., 1977. - 264 с.

208. Русская грамматика. В 2-х т. Т. II. - М.: Наука, 1980.

209. Русская литература XX в. Исследования американских ученых. -СПб, 1993.-575 с.

210. Саакянц А.А. Марина Цветаева — не Адриан Ламбле! // Вопросы литературы. —1986. № 6—С. 191-199.

211. Саакянц А.А. Марина Цветаева // Цветаева М. Стихотворения. Поэмы. М., 1991.-С.5-26.

212. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М., 1987. -140 с.

213. Сиротина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М., 1980.

214. Сковородников А.П. Позиционный лексический повтор как стилистическое явление// Филол. науки. -1984. №5. С. 71-76.

215. Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис./ Под общ. ред. Л.А. Новикова. -СПб, 1999.-864с.

216. Соколова Н.К. Слово в русской лирике начала XX века: Из опыта контекстологического анализа. Воронеж, 1980. -160 с.

217. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). М. 1973. - 214с.

218. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопр. языкознания. 1984. - №2. - С. 34-42.

219. Степанова В.В. Обусловленность функционирования слова в тексте // Семантические и эстетические модификации слова в тексте. Л., 1988.-С. 3-10.

220. Степанова В.В. Лексическая структура художественного текста в коммуникативном аспекте // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб., 1997. - С. 98 - 102.

221. Степанова В.В. Слово в тексте. Из лекций по функциональной лексикологии. СПб, 2006 - 272с.

222. Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборникнаучных трудов / Перм. ун-т. Пермь, 1999.

223. Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. научн. трудов /Отв. ред. М.П. Котюрова. Пермь, 2002.-392 с.

224. Стернин И.А. Практическая риторика. Воронеж, 1993.

225. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

226. Стриженко А.А. Художественный текст как особая форма коммуникации // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 4.II. -М., 1974.-С. 81-88.

227. Сулименко Н.Е. Семантические основы текстового слова. Л., 1986. - 57с.

228. Сулименко Н.Е. Семантические примитивы в ассоциативно-вербальной сети: этнокультурный и коммуникативный аспект // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб., 1997. - С. 57 - 63.

229. Сулименко Н.Е. Слово в контексте гуманитарного знания: Учебное пособие. СПб, 2002. - 34с.

230. Сулименко Н.Е. Современный русский язык (слово в курсе лексикологии). СПб, 2004. - 268с.

231. Сыпченко С.В., Красина Т.Л. Сравнение как средство регулятивностн в поэтических текстах Н. Гумилева // Коммуникативные аспекты слова в тексте разной жанрово-стилистической ориентации. -Томск: Изд-во ТГПУ, 1995. С. 93 - 104.

232. Тарасов Л.Ф. К методике лингвистического анализа поэтического произведения //Рус. язык в школе. -1972. №4. - С. 15-19.

233. Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998.

234. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988. -С. 26-52.

235. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультрологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-288 с.

236. Толстых Л.И. Смысловые парадигмы в тексте и их лексическое выражение: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1988. - 16с.

237. Топоров В.Н. Фигуры речи // БЭС. Языкознание. М., 1998 в., -С. 542-543.

238. Торсуева И.Г. Детерминированность высказывания параметрами текста // Вопрсы языкознания. 1986. - №1. - С. 65-74.

239. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте: Автореф. дис. . докт. филол. наук. СПб., 1999.-38с.

240. Трубникова Ю.В. Основные направления и проблемы исследования повтора в русских текстах // Текст: структура и функции языка/ Под. ред. В.А. Пшцальниковой. Барнаул, 1997. -С.130-139.

241. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). -М., 1986. 126с.

242. Тынянов Ю.Н. Промежуток // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. - С. 168 - 195.

243. Тюкова И.Н. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в лирике Б.Л. Пастернака (на материале книги «Сестра моя -жизнь»): Диссертация на соиск. науч. степени канд. филол. наук. Томск, 2005.

244. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. М.: Агар, 2000. - 280 с.

245. Фатеева Н.А. Автокоммуникация как способ развертывания лирического текста // Филологические науки, 1995 б. № 2. - С.53 - 63.

246. Фатеева Н.А. Семантические преобразования в прозе и поэзии одного автора и в системе поэтического языка // Очерки истории языка русской поэзии XX в. Образные средства поэтического языка и их трансформации. М., 1995 в.

247. Филипьев Ю.А. Сигналы эстетической информации. М., 1971.111с.

248. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика: Курс лекций; Словарь риторических приемов Ростов н/Д: Феникс, 1999. - 320 с.

249. Харитонова Р.А. Семантический повтор как способ актуализации основной темы поэтического текста: Автореф. канд. . филол наук. Одесса, 1984.-16с.

250. Цветкова Н.Е. Лексический повтор в стихотворной речи/ / Рус. яз. в школе, 1986. №1. - С. 63-68.

251. Чебаевская Е.Н. Повтор как стилистический прием и как принцип выдвижения // Система языка и речевая реализация его категорий. Л., 1978.

252. Чейф У. Л. Значение и структура языка. М.: «Прогресс», 1975. -430 с.

253. Человек. Текст. Культура. Екатеринбург. 1994. - 235 с.

254. Черемисина Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи. Киев: Вшца шк., 1981. - 240 с.

255. Черкасова Л.П. Наблюдение над эспрессивной функцией морфемы в поэтическом языке (на материале поэзии М.И. Цветаевой)// Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. М, 1975.-С. 141-151.

256. Чернухина И.Я. Виды речемыслительной деятельности и типология текстов (на материале лирических стихотворений) // Человек. Текст. Культура. Екатеринбург. - 1994. - С. 60-80.

257. Чернухина И.Я. Общие особенности поэтического текста. -Воронеж, 1987.- 157 с.

258. Чистов Е.В. Народные традиции фольклор: Очерки теории. JL,1986.

259. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. -Л, 1984.-270с.

260. Швейцер В.А. Быт и Бытие Марины Цветаевой. М., 1992.544с.

261. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М., 1960.

262. Шведова Н.Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове // Слово в грамматике и словаре. М., 1984. - С. 7-15.

263. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М., 1964. - 120с.

264. Штайн К.Э. «Глубокие идеи» на службе филологии // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. Статей научно-методического семинара «TEXSTUS». Вып. 6. - СПб. - Ставрополь, 2001. -С. 9-25.

265. Штайн К.Э. Гармоническая организация поэтического текста: Автореф. дис. . докт. филол. наук. СПб., 1994. - 40 с.

266. Штайн К.Э. Язык. Поэзия. Гармония. Ставрополь, 1989. - 204 с.

267. Эпштейн М. Образ // Литературный энциклопедический словарь / Под общ. Ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. - С. 252 - 257.

268. Язикова Ю.С. Смысловая структура слова в семантико-стилистической системе М. Горького: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -Л., 1985.-32 с.

269. Язык и наука конца XX века. М., 1995. - 432 с.1. Справочники и словари

270. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. -М, 1990.-685 с.

271. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. М., 1987. - 752с.

272. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1984. - 944 с.

273. Психология. Словарь / Под ред. А.В. Петровского, М.Г. Ярошевского. 2-е изд., испр. и доп. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.

274. Русский язык. Энциклопедия. / Под ред. Ю.Н. Караулова. М., 1997. -703 с.

275. Словарь иностранных слов. М., 1984. - 608 с.

276. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1984 -1988.

277. Словарь синонимов русского языка. М., 1986. - 600с.

278. Словарь сочетаемости слов русского языка. М., 1983. - 688 с.

279. Советский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1981.- 160 с.

280. Энциклопедия философских наук. Т. 1. -М., 1974. 12.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. -М., 1998.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.