Винопитие как фрагмент русской языковой картины мира: на материале паремий, анекдотов, тостов, текстов СМИ и рекламы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Глушкова, Татьяна Сергеевна

  • Глушкова, Татьяна Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Омск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 216
Глушкова, Татьяна Сергеевна. Винопитие как фрагмент русской языковой картины мира: на материале паремий, анекдотов, тостов, текстов СМИ и рекламы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Омск. 2009. 216 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Глушкова, Татьяна Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КУЛЬТУРА, НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР И НАРОДНЫЕ ТРАДИЦИИ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА.

1.1. Картина мира, культурное пространство в аспекте их национально-этнического своеобразия.

1.2. Картина мира в терминах когнитивной лингвистики.

1.2.1. Универсальные свойства когнитивных структур.

1.2.2. Концепт - базовое понятие когнитивной лингвистики.

1.2.3. Фрейм как структура представления знаний

1.2.4. Функции стереотипов в формировании картины мира.

1.2.5. Прецедентные феномены как компонент национального культурного пространства.

1.2.6. Метафорическая картина мира.

1.3. Рекламная коммуникация в аспекте прикладных исследований картины мира.

Выводы.

ГЛАВА 2. ВИНОПИТИЕ КАК НЕОТЪЕМЛЕМАЯ ЧАСТЬ РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА (ПО ДАННЫМ ИСТОРИИ, ЛИТЕРАТУРЫ И ДР. ИСТОЧНИКОВ).

2.1.Литературно-исторический экскурс в тему винопития.

2.2.Стереотипные представления о «человеке пьющем» в русской речевой культуре.

2.2.1 .Отражение в паремиях и сказках устойчивых представлений носителей русского языка, связанных с темой винопития.

2.2.2.Стереотипы винопития в текстах печатных и электронных СМИ.

2.2.3.Отражение стереотипов винопития в анекдотах и тостах.

2.2.4.Фрейм «выпивка», его структура и лексическая объективация.

2.2.5. Эмоциональная составляющая фрейма «выпивка» по экспериментальным данным.

Выводы.

ГЛАВА 3. СТЕРЕОТИПЫ ВИНОПИТИЯ В РЕКЛАМНЫХ СТРАТЕГИЯХ (НА МАТЕРИАЛЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ ВОДОЧНОЙ

ПРОДУКЦИИ).

3.1. История рекламы алкогольной продукции.

3.2.Особенности рекламы алкогольной продукции в современных условиях.

3.3. Особенности рекламы водочной продукции.

3.4. Приемы речевого воздействия в рекламных стратегиях алкогольной продукции (на материале рекламы водок).

3.4.1.Мотивы и потребности потребителя как основа рекламной стратегии.

3.4.2.Стереотипы винопития в рекламных текстах водочной продукции.

3.4.3. Лексические ресурсы русского языка в аспекте речевого воздействия на потребителя алкогольной продукции.

3.4.4. Особенности нейминга водочной продукции.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Винопитие как фрагмент русской языковой картины мира: на материале паремий, анекдотов, тостов, текстов СМИ и рекламы»

Исследование фрагментов языковой картины мира стало одним из наиболее активно развивающихся направлений современной отечественной филологии. В рамках семантико-когнитивного подхода к языку реконструкция и изучение языковой картины мира осуществляется посредством моделирования ее структурных единиц - концептов, фреймов, полей и др., поскольку именно в них закрепляются представления о различных фрагментах внеязыковой действительности. Лингвистический анализ фрагментов картины мира строится на основе выделения языковых единиц, репрезентирующих исследуемые когнитивные структуры [Вежбицкая 2001, Степанов 1997, 2001, Попова, Стернин 1999, Карасик 2004, Балашова 2007, Вильмс 2007, Воркачев 2002, Прохвачева 2007, Маслова 2004, Литвиненко 2006, Лобкова 2005, Чирич 2004].

В современных исследованиях дискурса основным направлением является исследование соотношения семантики языка с концептосферой народа, соотношения семантических процессов с когнитивными [Попова, Стернин 2007: 7]. В гуманитарном знании широкое распространение получило такое направление, как лингвоконцептология, в задачи которой входит описание концептосферы русской культуры.

Винопитие, являясь неотъемлемой частью русского быта, занимает особое место в национальной картине мира. Под «винопитием» понимается употребление любых алкогольных напитков, в том числе водки (на Руси «хлебным вином» называли водку). Слово «винопитие» в значении «употребление вина» встречается в Церковнославянском словаре и в Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля [Даль 1998]. В толковых словарях современного русского языка слово «винопитие» отсутствует. Для обозначения процесса употребления спиртных напитков используются лексемы «пить», «выпивать» [Ожегов, Шведова 1984]. Слово выпивка» (прост.) имеет следующие значения: «то же, что попойка» и «спиртные напитки» [там же]. В диссертационном исследовании «винопитие» и «выпивка» (в значении «распитие спиртных напитков») используются как синонимы. Однако «винопитие», являясь терминологическим понятием, преимущественно используется в описании языковой картины мира. Термин «выпивка» отражает стереотипные представления, связанные с алкогольной темой, которые закреплены в массовом сознании носителей языка.

Выпивка относится к сфере материального потребления, а при изучении русской языковой картины мира, как пишет И.В. Чирич, сфера материально-телесного бытия человека попадает в поле зрения исследователей не так часто [Чирич 2004: 6]. В русской культурной традиции приоритетной является духовная сфера. Этим, по-видимому, объясняется то, что наибольший научный интерес вызывают фрагменты русской языковой картины мира, которые представлены такими концептами, как Время, Пространство, Долг, Истина, Правда, Ложь, Милосердие, Судьба, Язык, Подвиг, Воля, Дружба, Храм и др. [Антология концептов 2007]. В данном исследовании предпринята попытка описания фрагмента языковой картины мира во взаимодействии материальной и духовной культуры, хотя проблема разграничения материальной и духовной культуры неоднозначно решается исследователями. Если признавать опосредованность культуры человеческим сознанием, то вопрос о разделении материальной и духовной культуры снимается, так как в человеческом сознании нет границ между материальным и идеальным [Гудков 2003: 14]. Дело в том, что «ценность любого материального предмета как культурного феномена определяется не его субстанцией самой по себе, а тем значением, которое приписывается этому феномену человеческим сознанием, той ценностью, которой он наделяется в определенном социуме» [там же].

Постулируя взаимозависимость и взаимовлияние языка и культуры, можно говорить о возможности изучения феноменов материальной культуры в рамках лингвокультурологии и лингвистики. Именно к таким феноменам относятся винопитие и алкогольные напитки.

История любого продукта - это часть истории деятельности человека, часть материальной культуры общества [Похлебкин 2002: 16]. Некоторые продукты играли и играют важную роль в истории человечества (например, хлеб, чай, пряности, спиртные напитки). Эти продукты приобрели культурную значимость, что делает возможным включение их как в сферу материальной, так и в сферу духовной культуры человеческого общества. В связи с этим представляется обоснованным рассмотрение этих продуктов в культурологическом и социокультурном аспектах.

Истории алкогольных напитков в России посвящен ряд работ исследователей рубежа XIX - XX вв. [Прыжов 1868, Аксаков 1862, Гурьев 1893, Лебедев 1898, Бородин 1910]. С тех пор, как пишет В.В. Похлебкин в предисловии к своей книге «История водки», «вопрос о том, откуда пришли в Россию идея и секреты винокурения, больше никого не занимал» [Похлебкин 2002: 6].

Винопитие как социокультурный феномен находится в фокусе внимания исследователей разных областей знаний. В работах, авторами которых являются историки, экономисты, технологи, в центре внимания, как правило, находятся история торговли вином и водкой, технология производства алкогольных напитков, описание различных сортов вин, прибыль от продажи спиртного [Герасимов 1959, Галкин 1999, Яровенко 2002, Стивенсон 2003, Похлебкин 2002 и др.]. Алкоголизм является объектом изучения медицины [Лисицын, Копыт 1983, Лисицын, Сидоров 1990, Шабанов, Калишевич 1998 и др.].

Среди работ по культурологии и этнической психологии есть исследования, посвященные феномену пьянства [Топорков 1997, Бернштам 1985, Топоров 1980, Левкиевская 2000 и др.]. «Вакхической терминологии» посвящены работы Ю. Тувима, В.И. Чернышева, Н.И. Толстого, В.В. Химика и др. [Тувим 1935, Чернышев 1928, Толстой 1995, Химик 2000]. Лексические единицы, репрезентирующие представления носителей русского языка, связанные с алкогольной темой, нашли описание в исследованиях разговорной речи, жаргона и просторечия [Осипов 1994, Гуц 2004, Юнаковская 1994].

Семантическое поле «пьяный» на материале просторечной лексики и подросткового жаргона представлено в работе Е.Н. Гуц [Гуц 1995].

Изучению феномена винопития с этнолингвистической точки зрения посвящена работа А.А. Юнаковской, в которой рассматривается современная ситуация винопития в границах Среднего Прииртышья. Особое внимание автор уделяет «питейным эргонимам» как элементам городского культурного пространства и современного маркетинга (эргоним — название коммерческого предприятия) [Юнаковская 2007].

Алкогольные напитки можно считать продуктом, имеющим культурную составляющую, что нашло отражение в соответствующих исследованиях и публикациях.

Фрагмент языковой картины мира, связанный с темой винопития, может быть представлен концептом, репрезентируемым словами «водка -пьянство» в специфической для русской культуры «связке» (см. [Степанов 2001]). Ю.С. Степанов при рассмотрении данного концепта большое внимание уделяет культурологическому аспекту, понимая культуру как совокупность концептов и отношений между ними.

Выпивка как одна из доминантных тем внутригруппового мужского общения рассматривается в работе И.А. Стернина «Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения» [Стернин 1999: 181]. Данная тема реализуется в виде нескольких типовых сценариев, описанных в вышеназванной работе. По мнению автора, алкогольная тема в общении выступает как коммуникативное средство снижения регистра общения, установления контакта «на низком уровне», а также как средство демонстрации внутриполовой солидарности в общении. Она имеет, в основном, оптимистическую тональность и выводит общение на уровень шутки, эмоционального подбадривания [там же].

В исследованиях В.И. Карасика, посвященных юмористическому дискурсу, также представлена алкогольная тема как объект этнического юмора. Как считает автор, эта тема является одной из ведущих в русском языковом сознании. «Алкоголь и отношение к нему выступают в качестве существенного индикатора этнокультурных ценностей» [Карасик 2004: 192].

Данному социокультурному явлению посвящена работа В.В. Химика, в которой автор описывает коммуникативно-деятельностную ситуацию «распитие спиртных напитков». «Пьянство как коммуникативно-деятельностная ситуация может рассматриваться как комплекс интенций, акций, состояний, оценок и соответствующих подсистем номинаций» [Химик 2000: 159].

О роли выпивки в русском застолье пишет И.В. Чирич в диссертационной работе «Лексика застолья в русской языковой картине мира» [Чирич 2004]. Особое место в указанной работе отводится анализу лексических единиц, характеризующих культуру пития русских. Автор приходит к выводу о том, что выпивка является важным культурным компонентом фрагмента языковой картины мира «Застолье».

В данном диссертационном исследовании наряду с культурологическим аспектом большое внимание уделяется лингвистическому анализу языковых единиц, репрезентирующих устойчивые представления носителей русского языка, связанных с темой выпивки.

Таким образом, целью диссертационного исследования является выявление стереотипных представлений носителей русского языка о винопитии и описание их языковых репрезентаций в разных типах дискурса.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

• выявить стереотипные представления носителей русского языка о культуре пития по данным различных источников: паремий, текстов СМИ, анекдотов и тостов;

• сопоставить на материале хронологически различных источников стереотипы винопития и выявить их динамику в русском языковом сознании;

• определить набор лексических единиц, называющих реалии русского винопития, выявив культурную составляющую семантики этих единиц, а также репрезентацию этих единиц в рекламных текстах;

• реконструировать фрейм, содержанием которого является «употребление (распитие) спиртных напитков»;

• проанализировать стратегии и приемы аргументации в рекламном алкогольном дискурсе с учетом выявленных стереотипов и фреймов.

Диссертационная работа выполнена в русле лингвокультурологических исследований. Особую активность в лингвокультурологии приобрела тенденция, сущность которой состоит в проведении многоаспектного анализа отдельных фрагментов русской языковой картины мира с учетом культурной составляющей значений единиц, входящих в этот фрагмент [Апресян 1974, Арутюнова 1999, Вежбицкая 1997, 2001 и др.]. Несмотря на большое количество работ, посвященных описанию фрагментов языковой картины мира, фрагмент «выпивка» до сих пор не подвергался комплексному лингвокогнитивному исследованию. В диссертационной работе реконструкция фрагмента языковой картины мира (далее - ЯКМ) ведется на материале различных источников, в том числе и на материале рекламных текстов. Рекламная коммуникация является областью прикладных исследований языковой картины мира. ЯКМ находит отражение в рекламе, а реклама, в свою очередь, формирует представления о мире, влияет на модификацию языковой картины мира. Все вышесказанное обусловливает актуальность данного диссертационного исследования.

Объектом настоящего исследования являются стереотипы, связанные с темой выпивки, в аспекте их национально-культурной детерминации и рекламных стратегий.

Предметом исследования в диссертационной работе являются языковые репрезентации стереотипных представлений носителей русского языка о винопитии, а также рекламные стратегии продвижения алкогольной продукции.

Материал исследования сформирован из нескольких источников.

Во-первых, это паремии, во-вторых, тексты современных печатных и электронных СМИ, в-третьих, тосты и анекдоты, в-четвертых, тексты на этикетках водочной продукции. Использовались также материалы толковых, этимологических словарей русского языка, словарей синонимов, фразеологических словарей, словарей жаргонной и просторечной лексики, ассоциативного словаря русского языка [Кузнецов 2001, Ожегов, Шведова 1984, Горбачевич 1991, Ушаков 2000, Даль 1998, Фасмер 1987, Черных 1999, Яранцев 1997, Федоров 1995, Александрова 1993, Евгеньева 2002, Юнаковская 1994, Гуц 2004, Осипов 1994].

Выбор материала обусловлен рядом причин. Паремиологический фонд языка в наибольшей степени, как считает ряд исследователей, отражает особенности мировосприятия его носителей, обусловленные национальной культурой [Телия 1996, Гудков 2003]. В паремиях нашли выражение нормы поведения, т.е. ценностно значимые стереотипы социального взаимодействия людей в конкретных ситуациях общения. В данной диссертационной работе реализуется «тезаурусный» подход к изучению паремий [Сперанская 1999: 13], согласно которому пословица рассматривается как источник знаний о мире. Паремии не просто говорят о явлении, они типизируют его, т.е. обобщают жизненный опыт [там же].

Фразеологизмы, по словам В.Н. Телия, представляют собой образно мотивированные вторичные наименования, выявляющие ассоциативные связи, культурно значимые фреймы и конкретные образы абстрактных концептов [Телия 1996: 82]. Еще одним значимым для реконструкции источником послужили такие речевые жанры сферы повседневной коммуникации, как шутка, анекдот, афоризм. Они отражают неосознанные стереотипы социального взаимодействия членов данного лингво-культурного сообщества, из которых складывается представление о языковом сознании нации.

Русские анекдоты дают обширный материал для исследования различных лингвистических проблем и иллюстраций самых разнообразных теоретических положений [Шмелева, Шмелев 2002: 12, Иссерс, Кузьмина 2000, Санников 1999].

По мнению В.И. Карасика, юмористические тексты, имеющие анонимный характер и не подлежащие цензуре, являются объективными и играют особую роль в изучении культурных концептов [Карасик 2004: 362].

Разнообразные произведения «малых жанров», выбранные в качестве материала, позволяют расширить анализ и тем самым объективировать результаты исследования.

То, что носитель русского языка находит смешным, может быть использовано при исследовании ментальных парадигм, присущих русскому языковому сознанию, поскольку понимание комического вплетено в общий контекст культуры [Карасик 2004: 306]. В юморе, как считает А.Н. Лук, проявляется национальный характер народа [Лук 1977: 56]. При перемене социальных условий национальных характер может меняться, но традиции, присущие данному этносу, сохраняются в его юмористике [там же].

Можно говорить о различных юмористических тональностях, присущих разным лингвокультурам. Юмористическая тональность русского языкового сознания отчетливо проявляется в таких жанрах юмористического дискурса, как анекдот и речевая шутка. Под юмористическим дискурсом, вслед за В.И. Карасиком, будем понимать текст, погруженный в ситуацию смехового общения [Карасик 2004: 289]. Модель анализа юмористического дискурса (как одного из видов прагмалинвистических типов дискурса) строится на трех признаках: во-первых, юмористическая интенция; во-вторых, юмористическая тональность; в-третьих, стереотипы юмористического поведения. Два последних признака связаны с этнокультурным поведением, что обусловливает их интерес для данной работы. Именно поэтому для целей данного исследования в источниковую базу были включены малые комические жанры.

Третий блок источников составили тексты печатных и электронных СМИ, где представлено большое количество публикаций, посвященных алкогольной теме: рекламные статьи, способствующие продвижению товаров на алкогольном рынке, статьи об истории напитков и их употреблении, интервью, в которых затронута тема винопития, и др.

Картотека примеров составляет около 2500 единиц (лексем и высказываний), что обеспечивает репрезентабельность выборки для задач исследования.

Общетеоретическую и методологическую основу исследования составляют идеи и методы когнитивной лингвистики. Описание данного фрагмента языковой картины мира ведется от анализа языковых единиц к анализу когнитивных структур.

Методологической основой диссертации являются работы отечественных и зарубежных когнитологов, лингвокультурологов, представителей теории речевого воздействия: P.M. Блакара [Блакар 1987], Д. Болинджера [Болинджер 1987], Т. А. Ван Дейка [Дейк 1989], Н.Д. Арутюновой [Арутюнова 1990], Дж. Лакоффа [Лакофф 1990], А.Н. Баранова [Баранов 1991], О.С. Иссерс [Иссерс 1999], Е.С. Кубряковой [Кубрякова 1999], И.А. Стернина [Стернин 2000], А.П. Чудинова [Чудинов 2001], З.Д. Поповой [Попова, Стернин 2003], Ю.С. Степанова [Степанов 2001], В.В. Красных [Красных 2003], В.И. Карасика [Карасик 2004] и др.

Материал описывается в основном в синхронном плане (лишь в некоторых случаях делаются историко-культурные экскурсы). Однако изучение динамики стереотипов данной тематики потребовало также их рассмотрения в диахронии. Для сбора материала применялся метод сплошной выборки. С целью выявления эмоциональной составляющей фрейма «выпивка» использовался метод свободного ассоциативного эксперимента. В работе нашли применение методы когнитивно-дискурсивного, прагматического и статистического анализа. Когнитивная составляющая представлена системно-иерархическим описанием стереотипов и фреймов, прагматическая — в описании стратегий продвижения алкогольной продукции, статистические методы использовались при анализе материала.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые осуществлен комплексный подход к изучению фрагмента языковой картины мира «винопитие»; выявлены и систематизированы устойчивые представления носителей русского языка, связанные с алкогольной темой; реконструирован фрейм, объективируемый словом «выпивка»; рассмотрены основные рекламные стратегии продвижения алкогольной продукции, в основе которых лежат когнитивные механизмы.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что работа углубляет представления о специфике русской языковой картины мира, уточняет методику лингвокогнитивного описания ее фрагментов, выявляет дополнительные возможности изучения фрагментов языковой картины мира через реконструкцию фреймов.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы при разработке лингвокультурологических словарей и справочников, в вузовских спецкурсах по лингвокультурологии и прагмалингвистике, а также в рекламной коммуникации (нейминге алкогольной продукции).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Описание фрагмента языковой картины мира, связанного с темой винопития, целесообразно осуществлять комплексно: через выявление стереотипов, реконструкцию на их основе культурно значимых фреймов и анализ культурноспецифических концептов.

2. На материале хронологически и жанрово различных источников возможно выявить три группы стереотипов, характеризующих данный фрагмент русского языкового сознания, и показать их динамику.

3. Слоты фрейма, объективированного лексемой «выпивка», будут заполняться национально детерминированными стереотипами, отражающими устойчивые представления русских о культуре пития.

4. Реконструкция фрейма «выпивка» позволяет более детализированно описать концепт «водка - пьянство», который исторически входит в качестве одного из значимых элементов в концептосферу русского народа.

5. Рекламная коммуникация, как область прикладных исследований языковой картины мира, отражает и эксплуатирует в стратегиях воздействия на потребителя стереотипные представления русских о выпивке. В то же время реклама формирует и корректирует эти стереотипы в целях оптимизации речевого воздействия.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики Омского государственного университете им. Ф.М. Достоевского, на межвузовских и международных научных конференциях в г. Омске, Ялте (Украина), Воронеже, Белгороде. Содержание диссертации отражено в шести публикациях.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка справочной литературы и использованных электронных ресурсов.

Содержание работы. Во введении исследуется изученность темы, подчеркивается актуальность проблемы, определяется научная новизна темы, обозначается теоретическая и практическая значимость работы, формулируется предмет, объект, методы, цель исследования и обусловленные ею задачи и положения, выносимые на защиту.

Первая глава диссертационной работы посвящена проблемам взаимодействия языка и культуры, а также вопросам реконструирования отдельных фрагментов языковой картины мира носителей русского языка. В ней даются определения базовых понятий когнитивной лингвистики, методы и категории которой используются в процессе описания отдельных участков языкового сознания. Третий раздел главы посвящен проблемам речевого воздействия в различных сферах коммуникации, в частности в рекламе, поскольку рекламная коммуникации является областью прикладных исследований языковой картины мира.

Во второй главе исследования предпринята попытка реконструировать фрагмент русской языковой картины мира, связанный с темой винопития. В первом разделе главы дается небольшой исторический экскурс, в котором рассказывается о роли винопития в истории и культуре человеческого общества. Особое внимание уделяется истории водки, так как водка является напитком, значимым для русской культуры. В главе рассматриваются стереотипные представления носителей русского языка о культуре пития русских на материале различных источников (паремий, сказок, анекдотов, текстов СМИ, тостов), а также представлена реконструкция фрейма, объективируемого словом «выпивка».

Третья глава диссертационной работы посвящена проблемам рекламирования алкогольной продукции, в частности стратегиям речевого воздействия в позиционировании и продвижении спиртных напитков. Особый интерес представляют стратегии, используемые в рекламе водки, так как государственное регулирование рекламы алкоголя делает продвижение крепких напитков на алкогольном рынке весьма проблематичным.

В библиографическом разделе представлены списки использованной литературы, справочной литературы, электронных ресурсов, а также источники примеров.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Глушкова, Татьяна Сергеевна

186 Выводы:

В рекламных стратегиях алкогольной продукции, в частности в рекламе водки, находят отражение культурно значимые фреймы и стереотипы.

Алкогольные напитки относятся к самым проблемно рекламируемым продуктам. В рекламном дискурсе алкоголя отражаются культурно-национальные представления носителей русского языка, связанные с темой винопития, а также получает лексическую объективацию культурно значимый фрейм «выпивка».

Реклама водки является эмоциональной, «мягкой» рекламой. В связи с отсутствием у водки УТП реклама водки «сверхкоммуницирована», т.е. особую значимость в рекламе водочной продукции приобретают преимущественно вербально-ориентированные и семантически-ориентированные вербальные стратегии.

В рекламном дискурсе алкогольных напитков реализуются позиционирующие и оптимизирующие коммуникативные стратегии. Используются два вида аргументации: рациональная и эмоционально-ассоциативная.

В рекламных стратегиях водочной продукции активно используются приемы манипулирования: образность языка как способ наименования и создания «символического зонтика», трансформирующего реальную действительность в псевдообъективную; навязывание пресуппозиции; аннулирующее преобразование; использование терминов, затрудняющих понимание текста, но возбуждающих любопытство адресата; фингирующее преобразование и др. языковые преобразования, используемые для интерпретации объективной реальности.

Реклама водок имеет ряд композиционно-языковых особенностей, обусловленных в первую очередь рекламным носителем, жанром рекламного текста, нормативными законодательными актами (например, обязательная информация о вреде алкоголя), а также ценностными установками и стереотипными представлениями потребителей классического русского напитка.

В нейминге водочной продукции закрепляются устойчивые представления носителей русского языка, связанные с темой винопития, и получает лексическую объективацию культурно значимый фрейм «выпивка». В нейминге водок активно используются метафорические модели, в основе которых лежит взаимодействие фреймов русского языкового сознания. Метафорические номинации, выполняя описательную и оценочную функцию, участвуют в развитии аргументации в продвижении алкогольной продукции.

188

Заключение

В представленном диссертационном исследовании реализованы лингвокультурологический и лингвокогнитивный подходы к изучению одного из фрагментов русской языковой картины мира - «выпивка».

Комплексное исследование данного фрагмента языковой картины мира было построено на основе выявления стереотипов, связанных с темой выпивки, которые позволили провести реконструкцию на их основе соответствующего фрейма, объективируемого словом «выпивка», и культурного концепта «водка - пьянство». Как показал анализ материала, тема винопития занимает важное место в русском языковом сознании.

Выявленные на материале различных источников устойчивые представления носителей русского языка, связанные с винопитием, были систематизированы в три группы стереотипов.

1. «Выпивка - часть русской культуры». В группу вошли стереотипы, отражающие культурно-историческую значимость выпивки для русской культуры.

2. «Стереотипы оценки и отношения» фиксируют эмотивный компонент социокультурного феномена «выпивка». Это стереотипы, в которых выражено отношение к выпивке и пьющему человеку в русской культуре.

3. «Особенности культуры пития русских». Здесь объединены стереотипы, отражающие представления о количестве и качестве употребляемого спиртного, способах пития и используемой для этих целей посуде, закуске и т.п.

Использование в качестве материала различных источников дало возможность проследить динамику стереотипов винопития. Наиболее детально представленными оказались стереотипы первой и второй групп, отражающие значимость и оценку выпивки в русской культуре. На наш взгляд, это обусловлено представлениями о выпивке как о событии социальной жизни, проявлении русской души, а не о процессе потребления. Это связано с приоритетом духовной сферы в сознании носителей русского языка. Однако перемены, которые произошли в России в 80-90-х гг. XX в., обусловили внедрение новых ценностей, а также возросший интерес к материальной культуре и быту. Сфера материального потребления оказалась в центре внимания. Как показывает анализ материала, это явилось причиной большей разработанности стереотипов третьей группы, фиксирующих особенности культуры пития, в современных источниках. Претерпели модификацию стереотипы о социальной дифференциации выпивки, качестве алкоголя, способах выпивки и закуске. Весьма устойчивыми остаются стереотипы, связанные с представлениями о количестве употребляемого спиртного, норме выпитого и длительности процесса выпивки.

Как и прежде, сохраняются стереотипы, отражающие значимость выпивки для русского человека. Выпивка — это обычай, приятное времяпрепровождение, общение, проявление уважения и гостеприимства, атрибут праздника, лечение. Традиционными остаются поводы для выпивки: пыот и в радости, и «с горя». Выпивка «без повода» присуща современному языковому сознанию, хотя имплицитно этот повод присутствует: «с устатку», «для сугреву», «за компанию» и т.п.

Практически не изменилось отношение к пьянству и пьющему человеку: с одной стороны, пьянство признается социальным злом, заслуживающим осуждения, с другой стороны, к пьющему проявляют жалость, а неадекватное поведение человека в состоянии алкогольного опьянения является предметом шуток и забавных историй.

В результате сопоставительного анализа стереотипов удалось обнаружить ряд изменений в сознании современных носителей языка.

Как показал анализ публицистических текстов, современные СМИ формируют стереотип, согласно которому выпивка - это неотъемлемый атрибут русской культуры, а склонность русского человека к пьянству является проявлением его максимализма и свободолюбия, т.е. особенностью русского национального характера. Данный стереотип не был представлен в паремиологических источниках.

В паремиях практически не получили объективации стереотипы, связанные с представлениями о качестве алкогольных напитков. Эти стереотипы являются актуальными для сознания носителей языка XX — XXI вв.

Для современного сознания особую важность приобрели стереотипы, связывающие представления о социальной дифференциации с качеством и стоимостью алкогольных напитков. Данные стереотипы активно используются в рекламных стратегиях алкогольного дискурса, апеллируя к мотивам престижа, элитарности.

Таким образом, изменяющиеся исторические, социально-политические, экономические условия влекут за собой модификацию картины мира носителей языка. На примере анализа указанных стереотипов можно говорить о подвижности границ когнитивных структур и изменчивости сознания.

Установлено, что языковые репрезентации стереотипов винопития имеют культурную составляющую, благодаря чему фрейм «выпивка» можно считать культурно значимым фреймом.

Реконструируемый фрейм «выпивка» имеет достаточно четкую структуру. В его структуре можно выделить субфреймы, включающие представление о культурно-исторической значимости данного феномена, мотивационную составляющую процесса, субъектов и объект действия. Слоты каждого субфрейма наполняются различным содержанием. Социокультурное наполнение - это устойчивые представления носителей русского языка о выпивке как неотъемлемой части русского быта, традиции и национальном феномене; антропогенное наполнение — это характеристики участников данной ситуации, включающие их возрастные, тендерные, социальные, профессиональные признаки, а также мотивы поведения, состояния, оценки; бытовое наполнение - это представления об особенностях пития: пространственные и темпоральные признаки (где? когда?), количество (сколько?), способы (как? каким образом?).

С точки зрения когнитивной лингвистики стереотипные элементы ситуации, образующие слоты фрейма, отражают фрагменты окружающей действительности.

В то же время каждый слот фрейма может быть использован как прием воздействия в персуазивных дискурсах, к которым относится рекламная коммуникация. В рекламном дискурсе актуализируется практически весь набор слотов фрейма «выпивка».

Реклама, с одной стороны, является сферой выявления стереотипов русского языкового сознания, а с другой стороны, тексты рекламной коммуникации влияют на языковую картину мира. То же самое можно сказать и о публицистическом дискурсе. Тексты СМИ влияют на общественное сознание, навязывая определенные стереотипы, мифы, оценки.

В рекламном «водочном» дискурсе широко эксплуатируются положительные стереотипы винопития и нейтрализуются и корректируются отрицательные. Использование когнитивных структур в приемах речевого воздействия неразрывно связано с управлением мотивами и потребностями потенциального покупателя. В рекламе водок актуализируются потребности в безопасности, в комфорте, в самоактуализации, получении социального одобрения. Следовательно, используются эмоциональные, рациональные мотивы, мотивы традиции, элитарности и престижа.

Перечисленные мотивы и потребности связаны с основными стратегиями аргументации, используемыми в рекламном дискурсе: позиционирующей и оптимизирующей. Позиционирующая стратегия апеллирует к содержанию таких слотов, как «значимость», актуализируя культурную, историческую, национальную составляющие, используя мотивы традиции, престижа. Оптимизирующая стратегия апеллирует к представлениям о ситуациях выпивки, о пользе алкоголя, актуализируя содержание субфреймов участники» и «особенности употребления спиртного», а также слотов «мотивация», «напитки и их качество», «способы» и др.

Таким образом, рекламная коммуникация отражает и эксплуатирует в стратегиях воздействия на потребителя стереотипные представления о выпивке, формируя и корректируя их в целях оптимизации речевого воздействия.

В результате проведенного исследования представляется возможным сделать вывод, что для русского языкового сознания тема винопития является весьма актуальной. Описание данного фрагмента языковой картины мира расширяет представление о национальной специфике материальной и духовной культуры русского народа и помогает лучше понять особенности русской ментальности. Многообразие лексической объективации фрейма «выпивка» позволяет считать его культурно значимым.

Описанный на основе данного фрейма концепт «водка - пьянство» также является одним из наиболее значимых в концептосфере русского народа.

В перспективе представляется возможным расширить материал исследования и применить разработанную методику комплексного анализа в описании других культурно значимых фрагментов русской языковой картины мира.

Методика анализа когнитивных механизмов, лежащих в основе рекламных стратегий речевого воздействия в «алкогольном» дискурсе, может быть применена и к другим категориям товаров и услуг. Таким образом, перспективы дальнейшей работы видятся в сфере изучения феноменов как духовной, так и материальной культуры.

193

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Глушкова, Татьяна Сергеевна, 2009 год

1. Антология концептов Текст. / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина.- М.: Гнозис, 2007. 512 с.

2. Аксаков, А.Н. О народном пьянстве Текст. / А.Н. Аксаков. СПб., 1862.

3. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян М.: Наука, 1974. - 367 с.

4. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Ю.Д. Апресян. — М.: Языки русской культуры, 1995. 767 с.

5. Аристотель. Поэтика. Риторика Текст. / Аристотель; ред. А. Балакина.- СПб.: Азбука, 2000. 348 с.

6. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова; 2-е изд., испр. -М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 338 с.

8. Арутюнова, Н.Д. Метафора Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов энцикл., 1990. -С. 136-137.

9. Арутюнова, Н.Д. Истина: фон и коннотация Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.

10. Ю.Аржанов, Н.П. История отечественной рекламы Текст. / Н.П.

11. Аржанов. Харьков: Студцентр, 2004. - 299 с. П.Балашова, Е.Ю. Любовь и ненависть Текст. / Е.Ю. Балашова //

12. Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. - С. 111-129. 12.Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие Текст. / А.Н. Баранов. - М.: Едиториал УРСС, 2001 - 360 с.

13. Баранов, А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен Текст. / А.Н. Баранов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. - С.40.

14. Н.Баранов, А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры Текст. // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. - С. 184-193.

15. Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия РАН. Серия литературы и языка. Том 56. 1997. - №1. - С. 11-21.

16. Баранов, А.Н., Караулов, Ю.Н. Словарь русских политических метафор Текст. / А.Н. Баранов. М., 1994. - 351 с.

17. Баранов, А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1990.

18. Бахтин, М.М. Творчество Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса Текст. / М.М. Бахтин. М.: Художественная литература, 1990.-541 с.

19. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1986. 445 с.

20. Бартминский Е. Этноцентризм стереотипы: результаты исследования немецких (Бохум) и польских (Люблин) студентов в 1993-1994 гг. // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. Тезисы конференции. М., 1995.

21. Бердяев, Н.А. Душа России Текст. / Н.А. Бердяев. Л.: Сказ, 1990. -30с.

22. Бердяев, Н.А. Сочинения Текст. / Н.А. Бердяев. М.: Раритет, 1994. -416 с. — (Библиотека духовного возрождения).

23. Дж. Бернет, С. Мориарти. Маркетинговые коммуникации Текст. / Дж. Бернет, С. Мориарти. СПб.: Питер, 2001. - 860 с.

24. Бернштам, Т.А. Будни и праздники: поведение взрослых в русской крестьянской среде (XIX нач. XX в.) Текст. // Этнические стереотипы поведения / под ред. А.К. Байбурина - Ленинград, Изд-во «Наука», 1985. - 325 с.

25. Белянин, В.П. Психолингвистика: Учебник Текст. / В.П. Белянин. 2-е изд. — М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2004. - 232 с.

26. Блакар, P.M. Язык как инструмент социальной власти (теоретико-эмпирическое исследование языка и его использование в социальном контексте) Текст. / P.M. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. -М.: Прогресс, 1987. С. 88-125.

27. Болинджер, Д. Истина — проблема лингвистическая Текст. / Д. Болинджер // Язык и моделирование социального взаимодействия. — М.: Прогресс, 1987. С. 23-43.

28. Болдырев, Н.Н. Концептуальные структуры и языковые значения Текст. / Н.Н. Болдырев // Филология и культура. М., 2001.

29. Борисов, Б.Л. Технологии рекламы и PR. Учебное пособие для вузов Текст. / Б.Л. Борисов. М., 2001.

30. Бородин, Д.Н. Кабак и его прошлое (1910) Текст. // Бахус. История виноделия. СПб.: Братск, 1993.

31. Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 1997. - 479 с.

32. Вайнрих, X. Лингвистика лжи Текст. / X. Вайнрих // Язык и моделирование социального взаимодействия. -М.: Прогресс, 1987. — С. 44-87.

33. Валгина, Н.С., Розенталь, Д.Э., Фомина, М.И. Современный русский язык Текст. / Под ред. Н.С. Валгиной: Учебник для вузов. Изд. 6-е, перераб. и доп. -М.: Логос, 2001. - 528 с.

34. Вардзелашвили, Ж. Метафорическая картина мира в русском языке. Авторефер. дисс. . докт. филол. наук. Тбилиси, 2002. Электронный ресурс.

35. Вепрева, И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху Текст. / И.Т. Вепрева. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2002. - 380 с.

36. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 287 с.

37. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики Текст. / Анна Вежбицкая; пер.с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.

38. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. Пер. с англ. — М.: Русские словари, 1996. 416 с.

39. Вежбицкая, А. Речевые жанры Текст. / А. Вежбицкая // Жанры речи. — Саратов: «Колледж», 1997. С. 99-111.

40. Викентьев, И.Л. Приемы рекламы и PR Текст. / И.Л. Викентьев. — СПб, 2002.-380 с.

41. Вильмс, Л.Е. Любовь Текст. / Л.Е. Вильмс // Антология концептов. -М.: Гнозис, 2007.-С. 102-111.

42. Воркачев, С.Г. Постулаты лингвоконцептологии Текст. /С.Г. Воркачев // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. - С. 10-11.

43. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа Текст. / С.Г. Воркачев. — Краснодар: Техн. ун-т Кубан. Гос. технол. ун-та, 2002. 142 с.

44. Галкин, С. Книга о вине Текст. / С. Галкин. Феникс, 1999. - 104 с.

45. Герасимов, М.А. Технология вина Текст. / М.А. Герасимов. М., 1959. - 642 с.

46. Годфруа, Ж. Что такое психология: в 2 т. Т. 1 Текст. / Ж. Годфруа. Т. 1.-М.: Мир, 1999.-496 е.: ил.

47. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.

48. Гудков, Д.Б. Прецедентные имена и парадигма социального поведения Текст. / Д.Б. гудков // Лингвистические и лингводидактические проблемы коммуникации. М., 1996. С.58-69.

49. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. - 399 с.

50. Гуревич, П.С. Культурология Текст. / П.С. Гуревич. М.: Знание, 1996.-288 с.

51. Гурьев, Д. Питейная монополия Текст. / Д. Гурьев. СПб., 1893.

52. Гуц, Е.Н. Ненормативная лексика в речи подростка (в свете концепции языковой личности): Дис.канд. филол. наук Текст. Омск, 1995.

53. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение Текст. / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 16. М.: Прогресс, 1986. - С. 217-238.

54. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк; пер. с англ.; составитель В.В. Петрова; под ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

55. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994, №4. - С. 17-33.

56. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры Текст. / В.В. Дементьев. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. - 248 с.

57. Демьянков, В.З. Стереотип Текст. / В.З. Демьянков // Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. — С. 177-179.

58. Домнин, В.Н. Брендинг: новые технологии в России Текст. / В.Н. Домнин. СПб.: Питер, 2004. - 381 е.: ил. — (Серия «Маркетинг для профессионалов»).

59. Доронина, С.В. Содержание и внутренняя форма русских игровых текстов: когнитивно-деятельностный аспект (на материале анекдотов и речевых шуток). Дисс. . канд. филол. наук. Барнаул, 2000.

60. Дрю Ж.-М. Ломая стереотипы. Реклама, разрушающая общепринятое Текст. / Ж.-М. Дрю. СПб, 2000. - 269 с.

61. Дубровин, И.И. Все о спиртных напитках / Автор-составитель И.И. Дубровин. М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 2002. - 400 с.

62. Дюркгейм, Э. Социология: Ее предмет, метод, предназначение Текст. / Э. Дюркгейм. М.: Канон, 1995. - 325 с.

63. Евстафьев, В.А., Ясонов, В.Н. Что, где и как рекламировать. Практические советы Текст. / В.А. Евстафьев, В.Н. Ясонов. СПб.: Питер, 2005. - 432 с.

64. Ивин, А.А. Основы теории аргументации: Учебник Текст. / А.А. Ивин. М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 1997. - 352 с.

65. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О.С. Иссерс. изд. 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 1999.-284 с.

66. Иссерс, О.С., Кузьмина, Н.А. Анекдот и когнитивные операции рефреймирования: лингводидактический аспект // Miscellanea: Памяти А.Б. Мордвинова. Омск, 2000. С. 143-154.

67. Ильин, Е.П. Мотивация и мотивы Текст. / Е.П. Ильин. СПб.: Издательство «Питер», 2000. - 512 е.: ил. - (Серия «Мастера психологии»),

68. Ипполитов, О.О. Дорога Текст. / О.О. Ипполитов // Антология концептов. -М.: Гнозис, 2007. С. 323-338.

69. Кайсаров, А.С., Глинка, Г.А., Рыбаков, Б.А. Мифы древних славян. Велесова книга Текст. / А.С. Кайсаров, Г.А. Глинка, Б.А. Рыбаков. -М., 1993.-320 с.

70. Кант, И. Критика способности суждения // Собрание сочинений. Т.5. — М.: Мысль, 1966.-С. 5-197.

71. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

72. Карасик, В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи. Саратов: «Колледж», 1997. - С. 144-153.

73. Карасик, В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. - С 12-13.

74. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. Изд. 4-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 264 с.

75. Кафтанджиев Христо. Семиотика абсолюта Текст. / X. Кафтанджиев. М.: «РИП-холдинг», 2006. - 354 с. - серия «Академия рекламы».

76. Китайгородская, М.В., Розанова, Н.Н. Тема пищи в повседневной разговорной речи: характеристики еды сквозь призму актуальных противопоставлений // Московский Лингвистический журнал 6/2 Том 6 №2, М., 2003.

77. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие Текст. / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

78. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский. М., 1990.

79. Костомаров, В.Г., Бурвикова, Н.Д. Как тексты становятся прецедентными Текст. / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. 1994, № 1.

80. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 357 с.

81. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 245 с.

82. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений Текст. / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1981.-200 с.

83. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1986. 158 с.

84. Кулаков, Ф.М. Приложение к русскому изданию // Минский М. Фреймы для представления знаний / Пер. с англ. М.: Энергия, 1979. С. 122-144.

85. Культура русской речи: Учебник для вузов / Отв. ред. д.ф.н., проф. JI.K. Граудина и д.ф.н., проф. Е.Н. Ширяев. М.: Норма, 2005. - 560 с.

86. Курганов, Е. Анекдот как жанр Текст. / Е. Курганов. СПб.: «Академ. Проект», 1997. - 122 с.

87. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990 - С. 387-415.

88. Лебедев, В.А. Питейное дело Текст. / В.А. Лебедев. СПб., 1898.

89. Левин, Ю.Н. О семиотике искажения истины Текст. / Ю.И. Левин // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и авторского перевода.-М., 1974. Вып.4-С. 108-117.

90. Левкиевская, Е.Е. Мифы русского народа Текст. / Е.Е. Левкиевская. — М, 2000.

91. Леонтьев, А.А. Психология общения Текст. / А.А. Леонтьев М.: Смысл, 1999.-365 с.

92. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики: учебник для студ. высш. учеб заведений Текст. / А.А. Леонтьев; 4-е изд., испр. М.: Смысл, 2005.-288 с.

93. Леонтьев, А.А. Языковое сознание и образ мира Текст. / А.А. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. С. 16-21.

94. Литвиненко, Ю.Ю. Концепт «возраст» в семантическом пространстве образа человека в русской языковой картине мира. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Омск, ОмГПУ, 2006. - 22 с.

95. Лихачев, Д.С. Историческая поэтика русской литературы: Смех как мировоззрение и др. Текст. / Д.С. Лихачев. СПб.: «Алетейя», 1997. — С. 342-404.

96. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Изв. РАН-СЛЯ. 1993. -№1.-С. 3-9.

97. Лисицын, Ю.П., Копыт, Н.Я. Алкоголизм. Медико-социальные аспекты Текст. // Ю.П. Лисицын, Н.Я. Копыт. М: Медицина, 1983. -264 с.

98. Лисицын, Ю.П., Сидоров, П.И. Алкоголизм Текст. // Ю.П. Лисицын, П.И. Сидоров П.И. -М.: Медицина, 1990. 528 с.

99. Лобкова, Е.В. Образ-концепт «любовь» в русской языковой картине мира. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Омск, УМУ СибАДИ, 2005.- 18 с.

100. Лосский, Н.О. Характер русского народа. В 2 кн. Текст. / Н.О. Лосский. М.: Ключ, 1990. - 1 кн. - 63 е., 2 кн. - 93 с.

101. Лосский, Н.О. Условия абсолютного добра Текст. / Н.О. Лосский. -М.: Политиздат, 1991. 368 с.

102. Лотман, Ю.М. Беседы о русской культуре Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: Искусство, 1994. - 399 с.

103. Лук, А.Н. Юмор. Остроумие. Творчество Текст. / А.Н. Лук. М.: Искусство, 1977. - 183 с.

104. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода Текст. / С.Х. Ляпин // Концепты: Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск, 1997.

105. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие Текст. / В.А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

106. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. -М.: Academia, 2001.-202 с.

107. Маслоу Абрахам Г. Мотивация и личность Текст. / Абрахам Г. Маслоу; пер. с англ. Татлыбаевой A.M.; вступительная статья Акулиной Н.Н. СПб.: Евразия, 1999. - 478 с.

108. Матвеева, Л.В. Рекламный имидж в бизнесе и политике Текст. / Л.В. Матвеева // Реклама. 1994. № 5,6.

109. Медведева, Е.В. Рекламная коммуникация Текст. / Е.В. Медведева. 2-е изд., испр. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 280 с.

110. Минский М. Структура для представления знания Текст. / М. Минский // Психология машинного зрения. М., 1978. - С. 250-338.

111. Минский, М. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии Текст. / М. Минский. -М., 1987.

112. Михальская, А.К. Основы риторики: Учеб. для общеобразоват. учреждений Текст. / А.К. Михальская. 3-е изд., стереотип. — М.: Дрофа, 2002. - 496 с.

113. Мокшанцев, Р.И. Психология рекламы: учеб. пособие Текст. / Р.И. Мокшанцев; под ред. Удальцовой М.В. М.: ИНФРА-М; Новосибирск: Сиб. соглаш., 2005. - 230 с.

114. Музыкант, В.Л. Рекламные и PR технологии в бизнесе, коммерции, политике Текст. / В.Л. Музыкант. - М.: Армада-пресс, 2001.-688 е.: ил.

115. Музыкант, В.Л. Формирование бренда средствами рекламы и PR: учебное пособие Текст. / В.Л. Музыкант. М.: Экономист, 2004. — 606с.

116. Назайкин, А.Н. Рекламный текст в современных СМИ: практическое пособие Текст. / А.Н. Назайкин. -М.: Эксмо, 2007. 352 с. - (Профессиональное издание для бизнеса).

117. Немов, Р.С. Психология: учеб. для студентов высш. пед учеб. заведений: вЗ кн. Кн. 1. Общие основы психологии Текст. / Р.С. Немов. — М.: Просвещение: Владос, 1995. 576 с.

118. Общая психология. Курс лекций. Сост. Е.И. Рогов М., 2000.

119. Огилви, Д. Тайны рекламного двора Текст. / Д. Огилви [Электронный ресурс].

120. Осипов, Б.И. Лексикографическое описание народно-разговорной речи современного города Текст. : теорет. аспект / Б.И. Осипов [и др.]; Ом. гос. ун-т. Омск: ОмГУ, 1994. - 143 с.

121. Орлова, О.Г. Россия Текст. / О.Г. Орлова // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. - С. 446-459.

122. Остин, Дж. Слово как действие Текст. / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М.: Прогресс, 1986. С. 22-131.

123. Павловская, А.В. Этнические стереотипы в сфере межкультурной коммуникации // Вестник Московского Университета, сер. 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 1/1998. М., 1998.

124. Паршин П.Б. Речевое воздействие и манипулирование в рекламе // Рекламный текст: Семиотика и лингвистика. М., 2000.

125. Паршин, П.Б. Заметки о моделях мира современной российской коммерческой рекламы Текст. / П.Б. Паршин // Текст. Интертекст. Культура. Сборник докладов международной научной конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 года). М.: Азбуковник, 2001. - С. 555-571.

126. Песоцкий, Е.А. Современная реклама Текст. / Е.А. Песоцкий. -Ростов-на-Дону, 2003. 347 с.

127. Поварнин, С.И. Спор. О теории и практике спора Текст. / С.И. Поварнин. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 120 с.

128. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Издательство «Истоки», 2003.- 192 с.

129. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Издательство «Истоки», 2003 - 60 с.

130. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999.-30 с.

131. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст. / А.А. Потебня // Слово и миф. М., 1989.

132. Почепцов, Г.Г. Коммуникативные технологии XX века Текст. / Г.Г. Почепцов Рефл-бук: Ваклер, 2000. - 352 с.

133. Похлебкин, В.В. История водки Текст. / В.В. Похлебкин. М.: ЗАО Изд-во Центрполиграф, 2001. - 404 с.

134. Пименова, М.В. Методология концептуальных исследований Текст. / М.В. Пименова // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. — С. 14-16.

135. Прохвачева, О.Г. Приватность Текст. / О.Г. Прохвачева // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. - С. 142-155.

136. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев Текст. / Ю.Е. Прохоров. М., 1996.

137. Прыжов, И.Г. Корчма. Исторический очерк Текст. / И.Г. Прыжов // Русский архив. 1866. - №7.

138. Прыжов, И.Г. История кабаков в России в связи с историей русского народа Текст. / И.Г. Прыжов. СПб., 1868.

139. Разумовский, О.С. Инварианты и «фреймы» как объективные феномены и когнитивные конструкции Текст. / О.С. Разумовский [Электронный ресурс].

140. Райе, JL, Райе, Э. 22 закона создания брэнда. / Пер. с англ. М.: ACT, 2003. С. 150.

141. Ромат, Е.В. Реклама: Учебник для вузов Текст. / Е.В. Ромат. — СПб.: Питер, 2002.-544 с.

142. Россия XVIII века глазами иностранцев Д.: Лениздат, 1989. -544 с.

143. Россия XV XVII вв. глазами иностранцев - Л.: Лениздат, 1986. - 543 с.

144. Режабек, Е. Мифомышление. Когнитивный анализ Текст. / Е. Режабек. М., 2003.

145. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии Текст. / С.Л. Рубинштейн. СПб.: Питер, 2006. - 713 е.: ил. - (Серия «Мастера психологии»).

146. Рудакова, А.В. Быт Текст. / А.В. Рудакова // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007. - С. 17-33.

147. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры Текст. / В.З. Санников. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 541 с.

148. Сентенберг, И.В., Карасик, В.И. Псевдоаргументация: некоторые виды речевых манипуляций Текст. / И.В. Сентенберг, В.И. Карасик //

149. Речевое общение и аргументация. Вып. 1. СПб.: Экополис и культура,1993. С. 30-39.

150. Седов, К.Ф., Горелов, И.Н. Основы психолингвистики Текст. / К.Ф. Седов, И.Н. Горелов. М.: Лабиринт, 1998. - 221с.

151. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. - 656 с.

152. Серль, Дж. Что такое речевой акт Текст. / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. -М.: Прогресс, 1986.-С. 151-170.

153. Серль, Дж. Косвенные речевые акты Текст. / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. - С. 195-223.

154. Сметанина, С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века): Научное издание Текст. / С.И. Сметанина. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 383 с.

155. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Академический проект, 2001.-990 с.

156. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие Текст. / И.А. Стернин. Воронеж: АОЗТ «Полиграф», 2001. - 252 с.

157. Стернин, И.А. Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения // Жанры речи: Сборник научных статей.

158. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999.-С. 178-185.

159. Серебренников, Б.А., Уфимцева Н.В. Языковая номинация. М.: Наука, 1977.-359 с.

160. Сиротинина, О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи: Сборникнаучных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. - С. 26-31.

161. Суперанская, А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973.

162. Старобинский, Э.Е. Самоучитель по рекламе Текст. / Э.Е. Старобинский. 5-е изд., пер. и доп. М.: ЗАО «Бизнес-школа» Интел-Синтез», 1999.-352 с.

163. Сивулка, Дж. Мыло, секс и сигареты Текст. / Дж. Сивулка. — СПб.: Питер, 2002. 576 с.

164. Сорокин, Ю.А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий Текст. / Ю.А. Сорокин // Общение: теоретические и прагматические проблемы. -М., 1978. С. 133-138.

165. Сорокин, Ю.А. Отечественные исследования по массовой коммуникации Текст. / Ю.А. Сорокин // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Межвуз. сб. науч. трудов. Куйбышев, 1985. С. 3-15.

166. Стивенсон, Т. Вино. Полное справочное издание по винам мира Текст. / Т. Стивенсон. Росмэн-Пресс, 2003. - 602 с.

167. Тарасов, Е.Ф. Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы Текст. / Е.Ф. Тарасов. М., 1986.

168. Тарасов, Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания Текст. / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. С. 7-22.

169. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантичекий, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. -М., 1996.

170. Телия, В.Н. Фразеология в контексте культуры Текст. / В.Н. Телия.-М., 1999.

171. Телия, В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996.

172. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.- С. 173-203.

173. Толстой, Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И. Толстой. М.: Издательство «Индрик», 1995. - 512 с. (Традиционная духовная культура славян / Современные исследования)

174. Топоров, В.Н. Праздники Текст. / Мифы народов мира: Энцикл.: в 2 т. М., 1980.

175. Тувим, Ю. Польский словарь пьяницы Текст. / Ю. Тувим, 1935.

176. Топорков, A.JI. Русское пьянство: символика и ритуальные особенности Текст. // Кодови словенских култура. Bpoj. 2. ред. Предраг., Питер. Београд, Clio, 1997, с. 170-177.

177. Уорф, Б.Л. Отношение норм мышления к языку Текст. / Б. Уорф // Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960.

178. Ученова, В.В., Старых, Н.В. История рекламы: Детство и отрочество Текст. / В.В. Ученова, Н.В. Старых. СПб.: Питер, 2002. — 303 с.

179. Ученова, В.В., Шомова, С.И. Реклама: палитра жанров Текст. / В.В. Ученова, С.И. Шомова. -М., 2001.

180. Уфимцева, Н.В. Человек и его сознание: проблема формирования Текст. / Н.В. Уфимцева // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. -М., 1993. С. 59-75.

181. Уфимцева, Н.В. Этнические и культурные стереотипы: кросскультурное исследование Текст. / Н.В. Уфимцева // Изв. АН. Сер. лит. и яз. Т. 54. 1995, № 3. С. 55-62.

182. Феофанов, О.А. Реклама: новые технологии в России Текст. / О.А. Феофанов. СПб.: Питер, 2003. - 376 с.

183. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988.-С. 52-91.

184. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / P.M. Фрумкина. М.: Издательский центр «Академия», 2003 - 320 с.

185. Хазагеров, Г.Г., Корнилова, Е.Е. Риторика для делового человека: Учебное пособие Текст. / Г.Г. Хазагеров, Е.Е. Корнилова. 2-е изд. — М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2003.-136 с.

186. Хазагеров, Т.Г., Ширина, JT.C. Общая риторика. Курс лекций. Словарь риторических приемов Текст. / Т.Г. Хазагеров, JLC. Ширина. -Ростов-на-Дону: «Феникс», 1999. -316 с.

187. Хайдеггер, М. Время картины мира // Новая технократическая волна на Западе. М., 1986.

188. Хейзинге, Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня Текст. / Й. Хейзинге. -М.: Прогресс, 1992.-458 с.

189. Химик В.В. Поэтика пьянства в массовом языковом сознании Текст. / В.В. Химик // Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб.: СПб. гос. ун-т, 2000. - 272 с.

190. Хоффманн, Э. Продукты питания, культура и реклама: дискурсивные процессы // Московский лингвистический журнал. Том 6, № 2. М., 2003.

191. Цивьян, Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира Текст. / Т.В. Цивьян. М.: Наука, 1990. - 207 с.

192. Черепанова, И.Ю. Дом колдуньи: Суггестивная лингвистика Текст. / И.Ю. Черепанова. СПб.: Лань, 1996. - 208 с.

193. Чернышев, В.И. Терминология русских картежников и ее происхождение Текст. / В.И. Чернышев // Русская речь. Новая серия. Л., 1928, вып.2.

194. Чирич, И.В. Лексика застолья в русской языковой картине мира. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., МПГУ, 2004. — 17 с.

195. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 2000) (Екатеринбург, 2001. — 328 с.) Электронный ресурс. / А.П. Чудинов // Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-01 ,htm.-2001.

196. Чудинов, А.П. Политическая лингвистика (общие проблемы, метафора) Текст. / А.П. Чудинов. Екатеринбург, 2003. — 194 с.

197. Шабанов, П.Д., Калишевич, С.Ю. Биология алкоголизма Текст. // П.Д. Шабанов, С.Ю. Калишевич. СПб: Лань, 1998. - 272 с.

198. Шкапенко, Т., Хюбнер, Ф. Русский «тусовочный» как иностранный: учеб. пособие Текст. / Т.М. Шкапенко, Ф. Хюбнер; Худож. А.В. Старцев. Калининград: ФГУИПП «Янтар. сказ», 2003. — 200 е.: ил.

199. Шмелева, Е.Я., Шмелев, А.Д. Рассказывание анекдота как жанр современной русской речи: проблема вариативности // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999.-С. 133-146.

200. Шмелева, Е.Я., Шмелев, А.Д. Русский анекдот: Текст и речевой жанр Текст. / Е.Я. Шмелева, А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 144 с.

201. Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра Текст. / Т.В. Шмелева // Жанры речи. Саратов: Изд. Саратовского ун-та, 1997. - С. 88-98.

202. Шмелев, А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира Текст. / А.Д. Шмелев // Русское слово в мировой культуре. Пленарные заседания. Т. 1. СПб., 2003.

203. Щурина, Ю.В. Речевые жанры комического // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. - С. 146-157.

204. Ыйм, Х.Я. Прагматика речевого общения Текст. / Х.Я. Ыйм // Теория и модели знаний: Труды по искусственному интеллекту. — Тарту, 1985.-С. 196-207.

205. Юнаковская, А.А. Вакхизмы //Разговорная речь носителей массовой городской культуры (на материале г.Омска): Хрестоматия. М., 2007. С.138-139.

206. Язык и личность Текст. / под ред. Д.Н. Шмелева. — М.: Наука, 1989.-214 с.

207. Язык о языке: Сб. статей Текст. / под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - 624 с.

208. Якобсон, Р. Два аспекта языка и два типа афатичеких нарушений Текст. / Р. Якобсон // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.

209. Яровенко, В.А., Маринченко, А., Смирнов, В.А. и др. Технология спирта Текст. \ Яровенко В.А., Маринченко А., Смирнов В.А. и др. — М.: Колос «Колос-Пресс», 2002. 465 с.

210. Список справочной литературы

211. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: ок. 11000 синоним, рядов / З.Е. Александрова. 7-е изд., стер. -М.: Рус.яз., 1993.-495 с.

212. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 2001. 1536 с.

213. Гуц, Е.Н. Ассоциативный словарь подростка. Омск: Изд-во ОмГУ, 2004.- 156 с.

214. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 е.: ил.

215. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: Ок. 57000 слов 16-е изд., испр. -М.: Рус. яз., 1984. - 797 с.

216. Словарь синонимов русского языка / ИЛИ РАН; под ред. А.П. Евгеньевой. М.: ACT, Астрель, 2002. - 649 с.

217. Караулов, Ю.Н., Сорокин, Ю.А., Тарасов, Е.Ф., Уфимцева, Н.В., Черкасова, Р.А. Русский ассоциативный словарь. — М.: Астрель, 1998. -781 с.

218. Малый словарь алкогольных напитков / Автор-сост. Л.И. Зданович -М.: Вече, 2002. 352 с.

219. Словарь современного русского литературного языка. П/ред. К.С. Горбачевича. М.: Русский язык, 1991. - 864 с.

220. Толковый словарь русского языка. П/ред. Д.Н. Ушакова. М., 2000. П.Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-хтомах. М.: Русский язык, 1998. 779 с. 12.Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка в 4т. М.:

221. Прогресс, 1987.-860 с. 1 З.Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современногорусского языка в 2-х томах. М., 1999. Н.Русская фразеология. П/ред. Р.И. Яранцева. -М., 1997.

222. Фразеологический словарь русского литературного языка. Сост. А.И. Федоров. М.: Наука, 1995. - 390 с.

223. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. Т.1: Более 145000 слов / А.Н. Тихонов. 3-е изд., испр. и доп. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. — 860, 4. с.

224. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 1997. -574с.

225. Юнаковская, А.А. Материалы для «Словаря омского городского просторечия», 1994 (рукопись).1. Источники примеров I

226. Былины. Русские народные сказки. Древнерусские повести: Сборник. /

227. Вступ. слово В.Аникина, Д. Лихачева, Т. Михельсон; Худож. И. Архипов.-М.: Детская лит., 1989. 640 е., ил.

228. Даль В. Пословицы русского народа: Сборник. В 2-х т. Т.2. / Послесл. В. Аникина; Худож. Г. Клодт. М.: Худож. лит., 1984. - 399 е., ил.

229. Шаповалов О. Народ пьет, а чиновники «повышают градус» // Комсомольская правда, 25 февраля 3 марта 2005.

230. Прощай, самогонка! // АиФ № 6, 2007.

231. Зазвал друзей . //Ваш Ореол № 18, 30.04.07.

232. Корабельская Е. Выселять некуда // АиФ № 3, 2006.

233. Не опозориться бы с сыром перед западным миром // Ваш Ореол № 52, 28 декабря 2005.

234. Стронгин В. Он перепил Черчилля // Труд-7, 28 февраля 2007.

235. Чарушников О. С пузырьками и без оных // АиФ № 47, 2006.

236. Бокарев Я. Как отличить плохое от хорошего // Новое обозрение, 23 ноября 2005.

237. Куликов А. «Ксюша, юбочка из плюша» осиротела // Труд-7, 18 января 2006.10. этикетки спасут от пьянства // АиФ № 6, 2007.11 .Толмачева В. Самогоночку на здоровье! // АиФ № 46, 2006.

238. Герчиков О. Пятидневка на троих // АиФ № 6. 2007.

239. З.Москвина Е. Вили Токарев: «100 граммов в день и все в порядке» // Ваш Ореол № 47, 22 ноября 2006.

240. Сварцевич В. Как полковник Алимов «уделал» Хаттаба // АиФ № 46, 2006.

241. Малтабар JI.M. Фанагорийская лоза 3 // АиФ № 52, 2005.

242. Стратегический продукт с Украины // АиФ № 52, 2005.

243. Аникин С. Тенденция, однако // Труд-7, 16 марта 2005.

244. Трезвость и спокойствие // Четверг, 17 марта 2005.

245. Он не алкоголик? // АиФ, март 2005.

246. Пора лечить алкоголизм // АиФ № 11, 2005.

247. Ремизова М. Новый кавалер Алины Кабаевой // КП, 2 февраля 2005.

248. Тыркин С. Актриса Кейт Бэкинсейл: Раньше женщина могла многое: ругаться, пить, курить и не казаться дрянью! // КП, 2 февраля 2005.

249. Пьяный угар Comedy Club // Новое обозрение, 22 ноября 2006.

250. Марчук В. Много ли места в чаше терпения . И Ваш Ореол № 34, 20 августа 2008.

251. Иголкина А. Назло рекордам! // Вечерний Омск Неделя, 20 августа 2008.

252. Брусницын А. Бестолковая месть // Вечерний Омск Неделя, 20 августа 2008.270 пьянстве // Омский пенсионер № 12, 8 апреля 2005.

253. Зотов Г. «Сердце спасут книги, овощи и работа. А не коньяк!» // АиФ № 17, 2005.

254. Похмелье отменяется! // АиФ № 12, 2005.

255. Не пей «для сугреву»! // Труд-7, 25.01.06.

256. Лебедев М. Как вы будете встречать Новый год? // Труд-7, 28 декабря 2005.

257. Чуксеева А. Водка — дело музейное // Неделя, 21.12.05.

258. Пономарев С. День победы празднуем 7,8,9 и 10 мая // КП, 30 апреля 2005.

259. Новнцкая О. Винные истины // Новое омское слово № 41, 12 октября2005.

260. Филиппов К. «Иванушки» в Брянске // Новое омское слово № 41, 12 октября 2005.

261. Зб.Черткова А. Чисто российское убийство . П Неделя, 28 декабря 2005.

262. Пора лечить алкоголизм! // Теленеделя № 7, 16-24 февраля 2008.

263. Беляков А., Соловьева А. Застолье не смертельный номер // АиФ № 51,205.

264. Тихонова А. Простуда или грипп? // КП, 2 февраля 2005.

265. Жванецкий М. «Мы все были оппозиционерами за кухонным столом» // АиФ № 10, 2007.

266. Как сказать слово «нет», чтобы избежать насилия над собой // Ваш Ореол №3,18 января 2006.

267. Садчиков М. Ну и напьюсь же я сегодня сока! // Труд-7, 18 января2006.

268. Больше знаешь — меньше хвораешь // Ваш Ореол № 33, 16 августа 2006.

269. Черткова А. Позарился на школьниц .II Неделя, 21.12.05.

270. Алкоголизм неизлечим?! // Московский комсомолец, 23 марта 2005.

271. Брусницын А. Уловимый мститель // Вечерний Омск Неделя, 13 августа 2008.

272. Брусницын А. Строитель без головы // Вечерний Омск Неделя, 13 августа 2008.

273. Брусницын А. Любовь требует жертв // Вечерний Омск Неделя, 13 августа 2008.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.