Восприятие концепта "время" в русском языке с точки зрения носителя китайского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Лю Чуньмэй
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 150
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лю Чуньмэй
Введение.
Глава 1. Концепт «время» как объект исследования в лингвистике.
1.1. Концептуальная и языковая картина мира.
1.2. Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике.
1.3. Структура концепта.
1.4. Методики исследования концепта.
1.5. Время в лингвистике.
1.6. Соотношение концептов «время» и «пространство».
Выводы.
Глава 2. Особенности русского восприятия времени с точки зрения носителя китайского языка.
2.1. Представление о мире в языке и время в представлении о мире.
2.2. Интерпретация времени в языковом сознании.
2.3. Структура и содержание концепта «время».
2.3.1. Структура и содержание концепта «время» в русском языке.
2.3.2. Структура и содержание концепта «Н"|н]» (Ши Цзянь) в китайском языке.
2.4. Особенности русского измерения времени с точки зрения носителя китайского языка.
2.4.1. Эры и летосчисление.
2.4.2. Русское понимание времени.
2.4.3. История летоисчисления в России.
2.4.4. История Нового года.
2.4.5. Русское понимание слова «сутки».
2.5. Отражение времени во фразеологии русского языка.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Концепт КИТАЙ в русском обыденном языковом сознании2008 год, кандидат филологических наук Ши Ся
Вопросы фразеологии в сопоставительном аспекте: На материале китайского и русского языков1999 год, кандидат филологических наук Баженов, Георгий Анатольевич
Фразеология в русской языковой картине мира на примере концепта "ДОМ" с позиции носителя китайского языка и культуры2006 год, кандидат филологических наук Ли Ли
"Человек" как объект фразеологической репрезентации: на материале русского и китайского языков2010 год, кандидат филологических наук Юй Шэнбо
Диалектная фразеология русских говоров Алтая: лингвокультурологический аспект2007 год, кандидат филологических наук Краева, Вероника Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Восприятие концепта "время" в русском языке с точки зрения носителя китайского языка»
Данная работа выполнена в русле изучения лингвокультурного концепта «время» в русском языке и культуре с точки зрения носителя китайского языка.
На фоне относительной полноты исследования категории времени в естественных науках, а также высокой степени ее изученности в философии, истории, психологии, а также социологии, культурологии можно говорить только о начальной стадии изучения вопроса в лингвистическом, а тем более лингвокультурологическом аспекте.
Лингвокультурное моделирование языка является одним из наиболее активно развивающихся направлений языкознания, интегрирующим достижения лингвострановедения, сопоставительной семантики, когнитивной лингвистики, а также смежных с языкознанием наук - культурологии, философии, психологии.
Одной из важных тенденций, определяющих современный подход к категории времени, стал переход лингвистики на антропологическую парадигму. «Физическая» категория времени обрела новый статус — акцент стал делаться на проблеме индивидуального'Времени, времени жизни человека, нации, этноса с опорой на языковой материал, так как антропология изучает взаимодействие материальной и духовной культуры общества, включая взаимодействие языка с другими составляющими культуры.
Китайская и русская языковые картины мира имеют как совпадающие, так и различающиеся части, и выявление сходства и различия между этими картинами мира способствует улучшению межкультурного общения.
Актуальность диссертации заключается в: 1) рассмотрении основных свойств концепта «время»; 2) описании соотношения концептов «время» и «пространство»; 3) интерпретации времени и его движения в языковом сознании; 4) описании структуры и содержания концепта «время» в русском и китайском языках; 5) рассмотрении особенностей русского измерения времени с точки зрения носителя китайского языка; 6) описании отражения времени в русской фразеологии.
После опубликования работ В. фон Гумбольдта изучение разных аспектов культуры и языковой картины мира находится в центре внимания лингвистов. Можно назвать исследования, посвященные анализу концепта, культуры, языковой картины мира и фразеологии Н.Д. Арутюновой (1993, 1997, 1999, 2002), М.М. Бахтина (1979), Г.А. Брутяна (1973, 1976), Т.В. Бу-лыгиной (1997), В.В. Варламовой (2005), Т.И. Вендиной (1998), В.Г. Гака (1986, 1997, 2000), Н. Гонтаренко (2005), Н.Б. Грушиной (2002), М. Гюйо (1899), А.А. Зализняка (2005), Г.М. Зельдовича (1995), В.И. Карасика (2001), В.Г. Костомарова (1980), Е.С. Кубряковой (1988), Е.В. Тарасовой (1993, 2003), В.Н. Телии (1986, 1996), С.Г. Тер-Минасовой (2000), З.Я. Тураевой (1979), Дж. Уитроу (1964, 1984), А.Д. Шмелева (1997, 2002) и М. Хайдеггера (1991, 1993) и многих других.
Объектом исследования являются русская и китайская художественная • литература и текушая пресса.
Предметом исследования является концепт «время» в русском языке с точки зрения носителя китайского языка.
Общая задача и цель работы - установить лингвокультурные характеристики концепта «время» в русском языковом сознании и культуре с точки зрения носителя китайского языка. Для достижения поставленной цели в диссертации решаются следующие задачи:
- определить структуру и содержание концепта «время» в русском и китайском языках;
- рассмотреть разницу в определении Нового года в русской и китайской культуре;
- осветить особенности русского понимания слова «сутки» с точки зрения носителя китайского языка;
- рассмотреть отражение времени в русской фразеологии.
Материалом исследования служат русская и китайская художественная литература и пресса: произведения А.Г. Битова, И.А. Бунина, М.М. Грибачева, М.Е. Максимова, В.Г. Распутина, М.Е. Салтыкова-Щедрина, А.И. Солженицына, Ю.В. Трифонова, В.М. Шугаева, материалы «Русской газеты», «Комсомольской правды», «Известий», «Аргументов и фактов», «Октября», «Независимой газеты», а также «Путешествие на Запад», «Сон в Красном тереме», «Речные заводи», «Троецарствие».
Общий объем проанализированного материала составляет около 200 лексических обозначений исследуемого концепта, 149 пословиц в китайском и русском языках и около 100 примеров текстовой репрезентации этого концепта.
Методы исследования обусловлены целью и задачами работы. В диссертации применяются следующие методы исследования:
- описательный метод;
- структурно-функциональный метод;
- сопоставительный метод;
- методы классификации языкового материала по определенным критериям.
Научная новизна исследования заключается в попытке выделения и классификации значений, которые реализуют имена концепта «время» в русском и китайском языках. Рассмотрены трудности носителей китайского языка, изучающих русский язык, в самом понимании времени, русского летоисчисления, знания слова «сутки», отражения времени в русской фразеологии.
Теоретическая значимость выполненной работы состоит в том, что данное исследование вносит определенный вклад в развитие лингвокульту-рологии, уточняя один из типов концептов - концепт «время», характеризуя китайскую модель закрепления содержания этого концепта.
Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение в вузовских курсах китайского и русского языков как иностранных, при написании учебных пособий по стилистике русского языка и страноведению России и Китая, в спецкурсах по лингвокультурологии.
Апробация работы. Материалы проведенного исследования излагались и обсуждались на межвузовских конференциях и семинарах. 3 публикации отражают основное содержание диссертации.
Обоснованность и достоверность выводов исследования обеспечиваются опорой на данные сплошной выборки из толковых словарей китайского и русского языков, синонимических словарей русского и китайского языков, русской прессы, а также выборки из текстов художественной литературы.
Анализ материала и выявленные закономерности позволяют вынести на защиту следующие положения:
1. Лингвистический образ времени в сознании носителей русского языка в действительности представляется более богатым и многогранным, чем предлагают словарные дефиниции, если исходить из понимания самой категории времени как качественно осязаемой, вовлеченной в события жизни русского народа.
2. На основе рассмотрения употребления лексемы «время», установления ее дистрибуции, нами выявлены следующие значения слова «время»: 1) определенный момент; 2) период эпоха; 3) длительность; 4) отрезок времени; 5) форма глагола; 6) сущность особого рода; 7) деятельная динамическая субстанция. Большинство этих значений существуют и в китайском языке, кроме пятого значения «форма глагола» в связи со спецификой китайского языка.
3. В русском сознании время оказывается линейным. Оно воспринимается как постоянно текущее, а человек движется в нем от прошлого к будущему. В отличие от русского понимания времени, для архаических мировоззренческих систем Китая была характерна идея мифологического времени. Основополагающим свойством времени являлась цикличность.
4. В русской модели суток день начинается с яркого освещения горизонта перед восходом и заканчивается до захода солнца, а ночь начинается с захода солнца и заканчивается до яркого освещения горизонта перед восходом. В китайском понимании первая половина начинается с 0 до 12 часов, вторая - с 12 часов до 24 часов.
5. Фразеологизмы русского языка, описывающие фрагмент языковой картины времени, можно разделить на 11 фразеосемантических подгрупп.
Структура работы. Настоящая диссертация состоит из введения, 2 глав, заключения, библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Сопоставительное исследование концепта "красота" в китайском и русском языках2009 год, кандидат филологических наук Пак, Анна Олеговна
Лингводидактическая система формирования фразеологической компетенции китайских русистов: на материале русских соматических фразеологизмов2009 год, кандидат педагогических наук Цзан Вэньцянь
НЕБО и ЗЕМЛЯ в русской языковой картине мира2010 год, кандидат филологических наук Чжао Сюцин
Концепт "время" в кумыкской и русской языковых картинах мира2009 год, кандидат филологических наук Султанова, Людмила Юрьевна
Основы лингвокогнитивного моделирования лексико-фразеологических полей в немецком и русском языках2008 год, доктор филологических наук Гусева, Алла Ефимовна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Лю Чуньмэй
Результаты работы подсказывают нам, что время и пространство связаны между собой. Оба эти концепты в равной степени можно считать базовыми элементами бытия, той основой, на которой строится вся картина мира, языковая'в; том числе. Опыт восприятия пространства предстает как более простой и естественный по отношению к опыту восприятия времени.
Тем не менее, не стоит абсолютизировать связь времени и пространства. Несмотря на их тесное «взаимодействие», это разные сущности. Во-первых, время можно представить и не прибегая к «помощи» пространства. Во-вторых, доказано, что в языке существуют дифференцированные средства для выражения; как локативных, так темпоральных отношений. В-третьих, время и пространство обладают разным набором топологических свойств.
Вместе с тем именно эти два концепта имеют всеобщий характер и способны выступать ориентирами в жизни и деятельности субъекта и коллектива.
2) Описана структура и содержания концепта «время» в русском: и китайском языках. Концепт «Шицзянь» представляет собой не менее интересный предмет изучения^ нежели соответствующее ему русское имя время. Несомненно; что его семантическое наполнение обладает своими особенностями, связанными как с культурной спецификой, так и со своеобразием языковой системы.
Благодаря проведенному анализу нам удалось рассмотреть не только те признаки и свойства, которыми обладает время согласно китайскому массовому сознанию, но и обнаружить те образы и оценки, которыми оно наделяется; Говоря иначе, достаточно явно проявился не только фактуальный, но образный и ценностный слои концептов «время» и «Шицзянь».
3) Создана классификация типов отражения концепта «время» в русской фразеологии, исследована особенностей русского измерения времени с точки зрения носителя китайского языка.
Как один из ключевых культурных концептов «время» является важной частью концептуальной системы. Однако такое объективное, общее для всех людей физическое ощущение как время в разных языках отражается по-разному.
Одним из результатов вербализации концепта «время» являются фразеологические единицы со значением «время». Во фразеологических единицах, которые составляют так называемую фразеологическую картину мира, искусственно созданную народом в процессе творчества, культурные концепты находят наиболее яркое отражение.
Выделяется с точки зрения китайского языка 11 фразеологических единиц со значением времени в современном русском языке: 1) фразеосемантическая подгруппа, отражающая значение ирреального времени; 2) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятие «настоящее время»; 3) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятие «будущее время»; 4) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятие «рано» и контрарная ей подгруппа «поздно»; 5) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятие «давно» и контрарная ей подгруппа «недавно»; 6) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятие «своевременность» и «несвоевременность»; 7) контрарные фразеосемантические подгруппы, отражающие понятия «долго» и «недолго»; 8) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятие «быстро» и контрарная ей подгруппа со значением «медленно»; 9) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятие «постоянно», «часто» и контрарная ей подгруппа «редко, иногда»; 10) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятие «постепенно»; 11) фразеосемантическая подгруппа, отражающая понятия «начало» и «конец».
4) Исследовано отличие в понимании и восприятии слова «сутки» в сознании русских и носителей китайского языка. В китайской модели сутки делятся иначе, чем в русской. В русской модели суток день начинается с ярким освещением горизонта перед восходом и заканчивается до захода солнца, а ночь начинается с заходом солнца и заканчивается до яркого освещения горизонта перед восходом. В китайском понимании первая половина начинается с 0 до 12 часов, вторая — с 12 часов до 24 часов.
Научная новизна диссертационной работы состоит в следующем:
1) попытке выделения и классификации значений, которые реализуют имена концепта «время» в русском и китайском языках;
2) исследовании трудности носителей китайского языка, изучающих русский язык, в самом понимании времени, русского летоисчисления, знания слова «сутки», отражения времени в русской фразеологии.
Теоретическая значимость выполненной работы состоит в том, что данное исследование вносит определенный вклад в развитие лингвокультуроло-гии, уточняя один из типов концептов - концепт «время», характеризуя китайскую модель закрепления содержания этого концепта.
Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение в вузовских курсах китайского и русского языков как иностранных, при написании учебных пособий по стилистике русского языка и страноведению России и Китая, в спецкурсах по лингвокультурологии.
Материалы проведенного исследования излагались и обсуждались на межвузовских конференциях и семинарах.
По диссертационной теме опубликовано 4 научной работы общим объемом 14 печ. л.
Подводя итоги, можно сказать, что цель, поставленная в работе, достигается при исследовании особенностей понимания и восприятия русским народом концепта «время» с точки зрения носителя китайского языка в следующих направлениях:
1) понимание и восприятие концепта «время»;
2) структура и содержание концепта «время»;
3) отражения концепта «время» в русской фразеологии;
4) отличие в понимания и восприятия слова «сутки» в сознании русских и носителей китайского языка.
Таким образом, существует объективная необходимость совершенствования исследования, прежде всего с точки зрения повышения практической значимости работы за счет:
1) исследования отражения русского летосчисления в русском языке;
2) обработки способов применения результатов работ в обучении китайским студентам, изучающим русский язык.
129
Заключение
Исследования работ русских и китайских ученых, проведенных в рамках диссертации, показывают, что концепт «время» в русской культуре и в русском языке характеризуется рядом особенностей с точки зрения носителя китайского языка:
1) В работе выполнен системный анализ русских и китайских взглядов на основные свойства концепта «время», соотношения концептов «время» и «пространство», интерпретации времени и его движения в языковом сознании.
В русском сознании «время» может наделяться коннотативными характеристиками, быть плохим или хорошим, глухим, больным, счастливым или любимым. Отношение к движению времени может быть положительным или отрицательным. Иногда время предстает враждебной всесокрушающей силой. Время воспринимается как часть естественного мира, чье движение диктуется природными законами. Представление о времени можно интерпретироваться как «время» — сетку координат, в которой мы располагаем события нашей жизни, и «время» - субстанцию. Воспринимаемые сквозь призму человеческого сознания, реальные характеристики времени могут искажаться, отражая отношение к ним воспринимающего субъекта. Воспринимаемые сквозь призму человеческого сознания, реальные характеристики времени могут искажаться, отражая отношение к ним воспринимающего субъекта.
Таким образом, лингвистический образ времени в сознании носителей русского языка в действительности представляется более богатым и многогранным, чем предлагают словарные дефиниции, если исходить из понимания самой категории времени как качественно осязаемой, вовлеченной в события нашей жизни, при этом очень важен учет функциональных особенностей и контекстуальных употреблений лексемы «время».
В русском сознании время оказывается линейным. Оно воспринимается как постоянное и неподвижное, а человек движется в нем от прошлого к будущему. В отличие от русского понимания времени, для архаических мировоззренческих систем Китая была характерна идея мифологического времени. Основополагающим свойством времени являлась цикличность.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лю Чуньмэй, 2009 год
1. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование. Волгоград: Перемена, 2003. 96 с.
2. Алферова Ю.И. Профессионально маркированные компоненты языкового сознания, репрезентированные единицами родного и изучаемого языков: Дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2005.
3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. М.: Языки рус. культуры, 1995. 472 с.
4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания, 1995. № 1. С. 37-67.
5. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. С. 3-6.
6. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. С. 51-61.
7. Арутюнова Н.Д. Вступление. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002. С. 3-18.
8. Арутюнова Н.Д. От редактора // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. С. 5-18.
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
10. Аскин Я.Ф. Проблема времени. Ее философское истолкование. М.: Мысль, 1966. 200 с.
11. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Академия, 1997. 317 с.
12. Бабаева Е.В. Отражение ценностей культуры в языке // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж: ВГТУ, 2002. С. 25-34.
13. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 104 с.
14. Бабушкин А.П. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики / Бабушкин А.П., Жукова М.Г. // Проблемы культурной адаптации текста. Воронеж, 1999. С. 11-14.
15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: УРСС, 2001.416 с.
16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 424 с.
17. Белякова С.М. Образ времени в диалектной картине мира: Дис. докт. фи-лол. наук. Екатеринбург, 2005. 354 с.
18. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 448 с.
19. Бергсон А. Творческая эволюция: Материя и память. Минск.: Харвест, 1999. 1408 с.
20. Березович E.JI. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания. 2004. № 6. С. 3-24.
21. Береснева Н.И. «Конечность» языка и бесконечность познания мира // Проблемы изучения языковой картины мира и языковой личности. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2004. С. 3-22.
22. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. 123 с.
23. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001. 260 с.
24. Бондарко А.В. Система глагольных времен в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1962. № 3. С. 27-37.
25. Бродский И. Поклониться тени: Эссе. СПб.: Азбука-классика, 2002. 320 с.
26. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. 1973. № 1. С. 108-111.
27. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании. // Методологические проблемы анализа языка. Ереван: Изд-во Ереванского ун-та, 1976. С. 57-64.
28. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997. 576 с.
29. Варламова В.В. Функционально-семантическое поле темпоральности в современном русском языке. Дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2005.
30. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. С. 201-375.411 с.
31. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. 236 с.
32. Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. М:: Индрик, 2002. 336 с.
33. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1983. 269 с.
34. Вернадский В.И. Время- // Владимир- Вернадский: Жизнеописание. Избранные труды. Воспоминания современников. Суждения потомков. М.: Современник, 1993. С. 348-355.
35. Власова В.Б. Актуализация понятия времени // Философские науки. 1997. №2. С. 37-45.
36. Воевудская О.М. Концепты свет-тьма в русском и английском языках // Филология и культура. Тамбов, 1999. С. 157-168.
37. Войшвилло Е.К. Понятие как форма мышления. М.: Изд-во МГУ, 1989. С. 36-80. 239 с.
38. Воркачев С.Г. Концепт счастья: значимостная составляющая // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2002. С. 4-18.
39. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64-72.
40. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // ТПЛ. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2002. С. 79-94.
41. Воркачев С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии //Филологические науки. 1995. № 3. С. 56-66.
42. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997.331 с.
43. Воротников Ю.Л. «Картина мира» и грамматика смыслов // Этническое и языковое самосознание. Материалы конференции (Москва, 13-15 декабря. 1995 г.). М., 1995. С. 27-28.
44. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Изд-во МГУ, 1975. 178 с.
45. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. 328 с.
46. Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Собр. соч.: В 6-ти-томах. Т. 2. М.: Педагогика, 1982. С. 354.
47. Гаваркевич Р. Концепт мать в языковой картине мира поляков и русских // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация. Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. С. 252-259.
48. Гайденко П.П. Время и вечность: парадоксы континуума // Вопросы философии. 2000. № 6. С. 110-136.
49. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. С. 123-130.
50. Гак В.Г. Русская динамическая картина мира // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. статей. М.: Азбуковник, 2000. С. 36-44.
51. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Высшая школа, 1986. 221 с.
52. Гвоздев А.Н. Формирование у ребенка грамматического строя русского языка. Ч. 1. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1949. 238 с.
53. Геворкян Г.А. О роли абстракции в познании. Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1957. 169 с.
54. Голованова А.В. Проблема языковой картины мира в польской лингвистике // Проблемы социо- и психолингвистики. Вып. 1. Пермь, 2002. С. 22-25.
55. Головаха Е.И., Кроник А.А. Психологическое время личности. Киев: Наукова думка, 1984. 208 с.
56. Гонтаренко Н. Репрезентация концепта «время» в рамках политического дискурса // Язык культура - сознание. Самара, 2005. С. 23-27.
57. Григорян К.К. Опыт экспериментального исследования операционной структуры образного мышления // Вопросы математического моделирования и структурного исследования психической деятельности. Владимир, 1972. С. 190-197.
58. Гришина А.В. Формирование концепта «быт» в русской концептосфере // Культура общения и ее формирование. Вып. 7. Воронеж, 2000. С. 57-58.
59. Гршцук Е.И. «Воспитанность», «культурность», «интеллигентность» в сознании старшеклассников // Культура общения ее формирование. Вып.8. Воронеж, 2001. С. 54-55.
60. Грищук Е.И. Абстрактные концепты в восприятии школьника // Язык и национальное сознание. Вып.2. Воронеж, 1999. С. 80-82.
61. Грузберг JI.A. Концепт как культурно-ментально-языковое образование // Изменяющийся языковой мир. Пермь, 2002. С. 127-131.
62. Грушина Н.Б. Концепт «время» в дискурсе современных художественно-публицистических журналов (на материале журнала «Новый мир»). Автореф. дис. канд. филол. наук. Спб., 2002.
63. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 398 с.
64. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 450 с.
65. Гуревич А .Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972. 318 с.
66. Гуревич П.С. Философия культуры. М.: Аспект Пресс, 1994. 316 с.
67. Гюйо А. Земля и человек, или физическая география в отношении истории человеческого рода: Пер. с англ. Спб.: Де Галет, 1858. 200 с.
68. Гюйо М. Происхождение идеи времени: пер. с франц. Спб.: Т-во "Знание", 1899.376 с.
69. Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении. М.: Педагогическое общество России, 2000. 480 с.
70. Данн Дж. Эксперимент со временем. М.: Аграф, 2000. 224 с.
71. Дейк ван Т.А. Фреймы знаний и понимание речевых актов // Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. С. 12-40.
72. Дешериева Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // Вопросы языкознания. 1975. №2. С. 111-117.
73. Джавахова ИГ. Фрагмент концептуального анализа лексико-семантической группы «конфликт» // Семантика языковых единиц. М.: Альфа, 1994. С. 59-63.
74. Дмитрюк С.В. Образ времени в сознании носителей русской и английской культур // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998. С. 208-212.
75. Донских О.А. Происхождение языка как философская проблема. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1984. 127 с.
76. Доценко Т.И. Динамика представлений о словесной ассоциации в лингвистике XX века // Словесность и современность. 4.2. Лингвистика.1. Пермь, 2000. С. 9-15.
77. Доценко Т.И. Экстрасигнальные ассоциативные связи как структурная основа коммуникативного и семантического пространства // Вопросы со-цио- и психолингвистики. Вып. 7. Динамика языковых ситуаций. Пермь, 2005. С. 192-197.
78. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру? // Новое в лингвистике. Вып. 2. М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. С. 130-142.
79. Жеребков В.А. О грамматической категории времени // Филологические науки. 1977. № 2. С. 42-53.
80. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1989. 124 с.
81. Залевская А.А. Вопросы организации лексикона человека в лингвистических и психологических исследованиях. Калинин: Калинин, ун-т, 1978:88 с.
82. Залевская А.А. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к ее исследованию // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. С. 39-54.
83. Залевская А.А. Психолингвистический- подход к анализу языковых явлений // Вопросы языкознания. 1999. №6. С. 31-42.
84. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005. 544 с.
85. Звегинцев В.А. Язык и знание // Вопросы философии. 1982. № 1. С. 71-80.
86. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: УРСС, 2008. 248 с.
87. Звездова Г.В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Саратов, 1997.
88. Зельдович F.M. Семантика времени: к уточнению метаязыка // Филологические науки. 1995. № 2. С. 80-89.
89. Иван Кр. Концепт «человек» в языковой картине мира поляков и россиян // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация. Калуга:
90. КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. С. 260-270.
91. Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм. Уфа: РИО БашГУ, 2004. 150 с.
92. Ильин В.В., Калинкин А.Т. Природа науки. Гносеологический анализ. М.:
93. Высшая школа, 1985. 228 с.
94. Ипполитов О.О. Объективация концепта «дорога» в лексико-фразеологическойсистеме языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2003.
95. Каган М.С. Время как философская проблема // Вопросы философии. 1982. № 10. С. 117-124.
96. Кант И. Критика чистого разума. М.: Мысль, 1994. 574 с.
97. Кант И. Сочинения. М.: Мысль, 1964. 511 с.
98. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: Культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16.
99. Карасик В.И. Модельная личность как лингвокультурный концепт // Филология и культура. Мат-лы III международной конференции. Ч. 2. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. С. 98-101.
100. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. С. 3-16.
101. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Поморск. гос. ун-та, 1997. С. 154-171.
102. Карасик В.И. Языковой круг: Личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
103. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 75-80.
104. Караулов Ю.Н. Национальные образы сознания в ассоциативной структуре слова // Национальный менталитет и языковая личность: Межвуз. сб.науч. тр. Пермь, 2002. С. 3-17.
105. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 355 с.
106. Караулов Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. М.: Институт языкознания РАН, 2000. С. 191-206.
107. КасевичВ.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб.: СПбГУ, 2004. 282 с.
108. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. М.: Наука, 1990. С. 8-25.
109. Касевич В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность // Язык и когнитивная деятельность. М.: Наука, 1989. С. 8-18.
110. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.: УРСС, 2004. 112 с.
111. Кашкин В.Б. Бытовая философия языка и языковые контрасты // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуника-тивной деятельности. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2002. С. 4-34.
112. Кириченко O.K. Концепт «Петербург» в речевом обиходе города: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. СПб., 2005.
113. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2000. 350 с. ПЗ.Колесов В.В. Концепт культуры: образ понятие - символ // Вестник
114. СПбГУ. Сер.2. Вып. 3., №16. СПб., 1992. С. 30-40.
115. Колшанский КВ. Объективная картина мира в познании и языке. М.: УРСС, 2005. 128 с.
116. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо, 2003. 349 с.
117. Костомаров В.Г., Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. 320 с.
118. Кравченко А.В. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 55. №3. 1996. С. 3-24.
119. Красавский Н.А. Концепт «ZORN» в пословично-поговорочном фонде немецкого языка // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2: Язык и социальная среда. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 78-89.
120. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокульторология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
121. Крогауз М.А. Семантика: задачи, задания, тесты. М.: Академия, 2006. 250 с.
122. Крючкова Н.В. Лингвокультурное варьирование концептов. Саратов: Научная книга, 2005. 165 с.
123. Кубрякова Е.С. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово) // Категоризация мира: пространство и время. М.: Диалог-МГУ, 1997. С. 3-18.
124. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 8-16.
125. Кубрякова Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности //Текст в коммуникации. М., 1991. С. 4-21.
126. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 141-172.
127. Лабащук М. Соотношение социального и индивидуального аспектов в ценностях когнитивной картины мира // Язык культура - сознание. Самара, 2005. С. 6-13.
128. Лакофф Дж, Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 387-415.
129. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С. 350-368.
130. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросскультурную психологию. М.: Ключ-С, 1999. 224 с.
131. Левицкий Ю.А. Общее языкознание. Пермь: Перм. ун-т, 2004. 296 с.
132. Леонтьев А.А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах // Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1977. С. 5-16.
133. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Сер. лит. и яз. М., 1993. Т. 52, № 1. С. 3-9.
134. Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. 351 с.
135. Лолаев Т.П. О механизме течения времени // Вопросы философии. 1996. №1. С. 51-57.
136. Лосев А.Ф. Бытие Имя - Космос. М.: Мысль, 1993. 960 с.
137. Лосев А.Ф. Миф Число - Сущность. М.: Мысль, 1994. 919 с.
138. Лукашкова О.Ю. Концепт «Дружба» в русском языке // Культура общения и ее формирования. Вып. 8. Воронеж, 2001. С. 84-85.
139. Лукин В.А. Концепт истины и слово ИСТИНА в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопросы языкознания. 1993. № 4. С. 63-86.
140. Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. 413 с.
141. Любимов Ю.В. Природа ассоциации; структура словесной памяти и понятие ассоциативного значения // Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1977. С. 25-32.
142. Ляпин С.Х. Концепология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского госуниверситета, 1997. Вып. 1.С. 11-35.
143. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мифа и миры образов. М.: Владос, 1996. 415 с.
144. Малышева В.А. Введение в лексическую семантику русского языка. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2000. 273 с.
145. Маркарян Е.С. Очерки теории культуры. Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1969. 228 с.
146. Марковина И.Ю., Данилова Е.В. Специфика языкового сознания русских и американцев: опыт построения «ассоциативного гештальта» текстов оригинала и перевода // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. С. 116-132.
147. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. М.: УРСС, 2004. 224 с.
148. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта: Наука, 2004. 294 с.
149. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 208 с.
150. Мейерсон Э. Тождественность и действительность. СПб., 1912. XXXI, 498 с.
151. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь. М.: Рус. словари, 1997. 863 с.
152. Мелюхин С.Т. Материя в ее единстве, бесконечности и развитии. М.: Мысль, 1966. 384 с.
153. Милейковская Г.М. О соотношении объективного и грамматического времени//Вопросы языкознания. 1956. №5. С. 75-79.
154. Михайлова И.Б. О характере обобщения в представлениях // Вопросы философии. 1963. №7. С. 74-84.
155. Мишланова С.Л., Пермякова Т.М. Современная концептосфера: направления и перспективы // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь: Перм. ун-т, 2004. С. 351-364.
156. Мордвинов А.Б. Некоторые особенности темпорального строения текста, представляющего рассуждение // Филологические пауки. 1977. №3. С. 64-74.
157. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики (анализ слов со значением времени в русском языке). М.: Московский ун-т, 1977. 168 с.
158. Мостепаненко A.M. Проблема универсальности основных свойств пространства и времени. JL: Наука, 1969. 230 с.
159. Муране С.Н. Концептуальные метафоры в современном политическом дискурсе (на материале русскоязычной прессы Латвии) //Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003. С. 221-227.
160. Мурьянов М.Ф. Время (понятие и слово) // Вопросы языкознания. 1978. №2. С. 52-66.
161. Мусаева О.И. Флористическая метафора как фрагмент национальной картины мира (на материале русского и испанского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2005.
162. Мыркин В.Я. Вид и время глагола в русскому немецком языках (сопоставительный анализ). Л.: ЛГПИ, 1989. 126 с.
163. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск: Изд-во ОМГПУ, 1998. С. 80-85.
164. Никитина С.Е. О многозначности, диффузии значений и синонимии в тезаурусе языка фольклора // Облик слова: Сб. ст. памяти Д.Н. Шмелева. М., 1997. С. 360-373.
165. Новикова Н.С., Черемисина Н.В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира // Филологические науки. 2000. №1. С. 40-49.
166. Овчинникова И.Г. Ассоциации и высказывание: структура и семантика. Пермь: Перм. Гос. Ун-т, 1994. 124 с.
167. Овчинникова И.Г., Береснева Н.И., Дубровская Л.А., Пенягина Е.Б. Лексикон младшего школьника (характеристика лексического компонентаязыковой компетенции). Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2000. 312 с.
168. Овчинникова И.Г., Штерн А.С. Ассоциативная сила русского слова // Психолингвистические проблемы фонетики и лексики. Калинин, 1989. С. 110-117.
169. Одинцова М.П. Вместо введения: К теории образа человека в языковой картине мира // Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка). Ч. 1. Омск: Омск, гос. ун-т, 2000. С. 8-11.
170. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. С. 101-102.
171. Павлович Н.В. Язык образов. Парадигмы образом в русском поэтическом языке. М.: Наука, 1995. 491 с.
172. Падучева Е.В. К семантике слова время: метафора, метонимия, метафизика // Поэтика. История литературы. Лингвистика. М., 1999. С. 761-776.
173. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 464 с.
174. Перелыгина Е.М. Катартическая функция текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. Тверь, 1993.
175. Петренко В.Ф. Введение в экспериментальную психосемантику, исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М.: Изд-во МГУ, 1983. 175 с.
176. Пиаже Ж. Психология интеллекта. СПб.: Питер, 2003. 192 с.
177. Питина С.А. Концепты мифологического мышления как составляющая концептосферы национальной картины мира: Дис. докт. филол. наук. Челябинск, 2002.
178. Пищалышкова В.А. Содержание понятия картина мира в современной лингвистике//Ползунов альманах. Барнаул, 1998. № 1. С. 60-64.
179. Пищальникова В.А. Национальная специфика картины мира и ее репрезентация в языке // Языковое сознание: содержание и функционирование. М., 2000. С. 189-190.
180. Плунгян В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. С. 158-169.
181. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001. 192 с.
182. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. С. 4-11.
183. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж: Истоки, 2003. 60 с.
184. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 8-69.
185. Постовалова В.И. Лингвистическая гипотеза и ее обоснование. Дис. докт. филол. наук. М., 1988.
186. Потаенко Н.А. К языковому освоению временной структуры действительности // Вопросы языкознания. 1984. № 6. С. 43-53.
187. Потаенко Н.А. Время в языке. Пятигорск: Пятигорский: гос. лингв, ун-т., 1996. 238 с.
188. Потапова Н.П., Нежданова О.В. Семантическое пространство время в речи жителей* д. Акчим Красновишерского района Пермской области // Национальный менталитет и языковая личность. Пермь: Перм.ун-т, 2002. С. 53-63.
189. Потебня А.А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 2007. 256 с.
190. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. 357 с.
191. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук Ваклер, 2001. 698 с.
192. Пригожин И. Конец определенности. Время, хаос и новые законы природы. Ижевск: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2000. 208 с.
193. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на материале американского.варианта английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000.
194. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. М.: Икар, 2004. 200 с.
195. Рассел Б. Человеческое познание: его сфера и границы. Киев: Ника-центр, Институт общегуманитарных исследований, 2001. 560 с.
196. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2000. Т. 59. № 3. С. 3-15.
197. Рейхенбах Г. Философия пространства и времени. М.: Прогресс, 1985. 344 с.
198. Розанов В.В. Опавшие листья: Лирико-философские записки. М.: Современник, 1992. 542 с.
199. Рябова М.Ю. Когнитивно-дискурсивный, подход к языку и проблемы временной референции // Лингвистика на исходе XX века: итоги и. перспективы. Т. 2. М., 1995. С. 452-454.
200. Г. Рябцева Н.К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. С. 78-95.
201. Савенкова А.Б. Концепт «судьба» и его реализации» в-русских пословицах//Язык и национальное сознание. Воронеж, 1998. С. 45-46.
202. Селезнева С.Ю. Проблема времени в американской когнитивной лингвистике (Обзор) // РЖ. Социальные и гуманитарные науки. Сер. 6. Языкознание /ИНИОН РАН. 2003. № 2. С. 33-43.
203. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, Универс, 1993. 655 с.
204. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М'.: Наука, 1988. 216 с.
205. Сеченов И.М. Избранные философские и психологические произведения. М.: Госполитиздат, 1947. 648 с.
206. Слышкин Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей) // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С. 54-60.
207. Слышкин Г.Г. Концептологический анализ институционального дискурса // Филология и культура. Мат-лы., 2001. С. 31-77.
208. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Академия, 2000. С. 32.
209. Слюсарева Н.А. Язык и речь пространство и время // Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. С. 106-114.
210. Соловьев B.C. Философский словарь Владимира Соловьева. Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. 464 с.
211. Стальмахова Е.А. Философская категория «время» в языке русской поэзии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Орел, 1998.
212. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.
213. Степанова А.С. Физика стоиков: действующие принципы онтокосмоло-гической концепции. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. 164 с.
214. Стернин И.А. Значение и концепт: сходства и различия // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация. Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. С. 135-143.
215. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое знание // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1982. С. 10-17.
216. Стикс Г. Реальное время // В мире науки. 2003. №1. С. 23-25.
217. Столбунова С.В. Фразеологические единицы со значением временив современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Тула, 1985.
218. Стрелер Б. Время, клетки и старение. М.: Мир, 1964. 272 с.
219. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М.: Политиздат, 1989. 573 с.
220. Тарасова Е.В. Языковое поле темпоральности в синхронии и диахронии: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1993.
221. Тарасова И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект. Саратов: Изд-во СГУ, 2003. 280 с.
222. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 143 с.
223. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический н лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
224. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический, культурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.288 с.
225. Теория познания. В 4-х т. Т. 2. Социально-культурная природа познания. М, 1991.478 с.
226. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624 с.
227. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава//Вопросы языкознания. 1963. № 1. С. 29-45.
228. Топоров В.Н. Пространство // Мифы народов мира. В 2-х т. Т. 2. М.: Советская энциклопедия, 1988. С. 340-342.
229. Топорова В.М. Концепт «форма» в семантическом пространстве языка. Воронеж, 1999. 174 с.
230. Трофимова У.М. Опыт когнитивного экспериментально-теоретического анализа тематической группы «Части человеческого тела» //Общество, язык и личность. М., 1996. Вып. 1. С. 28-29.
231. Трофимова У.М. Опыт когнитивного экспериментально-теоретического анализа тематической группы «Части человеческого тела» (на материале русского и китайского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 1999.
232. Трубников Н.Н. Время человеческого бытия. М.: Наука, 1987. 255 с.
233. Тураева З.Я. Категория времени: Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка). М.: УРСС, 2009. 216 с.
234. Уитроу Дж. Естественная философия времени. М.: Прогресс, 1964. 431 с.
235. Уитроу Дж. Структура и природа времени // Современные проблемы астрофизики. М.: Знание, 1984. 64 с.
236. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. Вып. 1. М.: Прогресс, 1960. с. 135-198.
237. Урысон Е.В. Языковая картина мира VS обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. № 2. С. 3-21.
238. Успенский Б.А. История и семиотика (Восприятие времени как семиотическая проблема) // Избранные труды. Семиотика истории. Семиотика культуры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. Т. 1. С. 9-70.
239. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. М.: УРСС, 2002. 240 с.
240. Ушакова Т.Н. Речь как когнитивный процесс и как средство общения // Когнитивная психология. Материалы финско-советского симпозиума. М.: Наука, 1986. С. 131-143.
241. Фесенко Т.А. Концептуальные системы как контекст употребления и понимания вербальных выражений // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов. Рязань, 2000. С. 141-144.
242. Флоренский П.А. Время и пространство // Социологические исследования. 1988. № 1.С. 101-114.
243. Фрумкина P.M. «Словарь Ожегова» как модель наивного языкового сознания // Психолингвистика. М., 2001. С. 44-50.
244. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога (концепт, категория, прототип) // Научно-техническая информация РАН, серия 2. М., 1992. № 3. С. 1-8.
245. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М.: Республика, 1993. 447 с.
246. Хайдеггер М. Искусство и пространство // Самосознание европейской культуры XX века. М.: Прогресс, 1991. С. 95-102.
247. Хайруллина Р.Х. Картина мира в русской фразеологии (в сопоставлениис башкирскими параллелями). М.: Прометей, 1996. 146 с.
248. Хижняк Л.Г. Концепт «свобода» «воля» в современной коммуникации // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, Изд-во Сарат. ун-та, 2000. С. 69-75.
249. Худяков А.А. Концепт и значение // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. С. 97-103.
250. Цапенко С.А. Особенности концептуализации суточного круга времени в русской языковой картине мира: Автореф. дис. канд. филол. наук. Архангельск, 2005.
251. Чанышева 3.3. Перевод как вид межкультурной коммуникации // Университетская наука Республики Башкортостан. Т. 1. Гуманитарные науки. Материалы научно-практической конференции, посвященной 95-летию основания БашГУ. Уфа, 2004. С. 59.
252. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1985. 432 с.
253. Чернейко Л.О., Долинский В.А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. №6. 1996. С. 20-41.
254. Шамне Н. Категория пространства в русском и немецком языках // Язык культура - сознание. Самара: Самар. гуманит. акад., 2005. С. 139-145.
255. Шафиков С.Г. Семантические универсалии в лексике. Уфа: БашГУ, 1996. 196 с.
256. Шафиков С.Г. Теория семантического поля и компонентной семантики его единиц. Уфа: БашГУ, 1999. 88 с.
257. Шведова Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над русским семантическим словарем // Вопросы языкознания. 1999. № 1. С. 3-17.
258. Шейгал Е.И., Арчакова Е.С. Тезаурусные связи и структура концепта // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 2. Воронеж: ВГТУ, 2002. С. 19-24.
259. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Школа «Языки славянской культуры», 2002. 496 с.
260. Шпенглер О. Закат Европы. Минск: Харвест, 2000. 1373 с.
261. Штейнман Р.Я. Пространство и время. М.: Гос. изд-во физ.-мат. лит-ры, 1962. 240 с.
262. Яковлева Е.С. К описанию русской языковой картины мира// Русский язык за рубежом. 1996. №1-2-3. С. 47-56.
263. Яковлева Е.С. О некоторых моделях пространства в русской картине мира // Вопросы языкознания. 1993. №4. С. 48-62.
264. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998. №3. С. 43-73.
265. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. 343 с.
266. Яковлева Е.С. Языковое отражение циклической модели времени // Вопросы языкознания. 1992. № 4. С. 73-83.
267. Янко Т.Е. Коммуникативные эффекты взаимодействия глагольных категорий и наречий времени ДАВНО и НЕДАВНО // Русский язык сегодня. М., 2000. Вып. 1. С. 472-484.1. Словари
268. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь.
269. М.: Рус. словари, 1997. 863 с.
270. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1989. 750 с.
271. Словарь современного русского литературного языка: В 17-х т. / Под ред. А.
272. М. Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др.; М.; Л., 1948-1965.
273. Словарь русского языка / под ред. Евгеньевой А.П.: В 4-х т. М.: Русскийязык, 1981-1984.
274. Словарь сочетаемости слов русского языка: Ок. 2500 словар. статей / Подред. Денисова П.Н., Морковкина В.В. М.: ACT, 1983. 816 с.
275. Большой фразеологический словарь русского языка / Под ред. Телия В.Н.
276. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2007. 784 с.
277. Денисов П.Н., Зеленова Н.К., Кочнева Е.М. Словарь сочетаемости словрусского языка: ок. 2500 словар. ст. М.: Русский язык, 1983. 688 с.
278. Демьянков В.З. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Филол. ф-т . МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.
279. Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. Ярцева В.И. М.:
280. Советская Энциклопедия, 1990. 685 с.
281. Принятые в работе сокращения1. Изв. «Известия»2. РГ «Российская газета»
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.