Языковая композиция рассказов И. А. Бунина тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Колосков Максим Сергеевич

  • Колосков Максим Сергеевич
  • кандидат науккандидат наук
  • 2025, ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 190
Колосков Максим Сергеевич. Языковая композиция рассказов И. А. Бунина: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва». 2025. 190 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Колосков Максим Сергеевич

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. Структура языковой композиции на примере рассказов

И.А. Бунина

1.1. Становление и развитие понятия «языковая композиция»

1.2. Типы языковой композиции, их классификация в рассказах И. А. Бунина

1.3. Теория словесных рядов на примере рассказов И.А. Бунина

1.4. Образ автора и образ рассказчика

1.5. Субъективация авторского повествования

1.6. Точка зрения (точка видения) и языковая композиция текстов

1.7. Художественной деталь как компонент языковой композиции

Выводы по первой главе

Глава 2. Способы организации языковой композиции как отражение идиостиля И. А. Бунина

2.1. Словесные ряды в идиостиле И. А. Бунина

2.2. Единство языковой композиции рассказов «Золотое дно» и «Сны»

И. А. Бунина. Сопоставительно-стилистический анализ

2.3. Компоненты организации языковой композиции (на примере рассказа «Святые») И. А. Бунина

2.4. Художественная деталь в идиостиле И.А. Бунина

2.5. Правка и языковая композиция текста. Классификация авторских правок

И. А. Бунина

Выводы по второй главе

Заключение

Список литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая композиция рассказов И. А. Бунина»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению языковой композиции рассказов И. А. Бунина.

Актуальность исследования обусловлена следующими факторами.

Во-первых, понятие «языковая композиция», возникшее в 20-е годы прошлого столетия, является недостаточно разработанным, поэтому требует всестороннего и детального исследования. Изучение приёмов языковой композиции признанных классиков литературы предоставляет возможность их применения при создании текстов различных стилей и жанров.

Во-вторых, стилистические особенности произведений И. А. Бунина до сих пор мало изучены. К научным работам, в которых затрагиваются элементы языковой композиции, следует отнести кандидатскую

диссертацию О. В. Рудневой «Концептуализация пейзажа в малой прозе И. А. Бунина: лингвостилистический аспект», кандидатскую диссертацию Н. А. Родионовой «Типы портретных характеристик в художественной прозе И. А. Бунина: Лингвостилистический аспект» и ряд других. В то же время языковая композиция рассказов этого автора на сегодняшний день, к сожалению, остаётся «terra incognita».

В-третьих, необходимо не только дифференцировать литературоведческую и лингвистическую трактовку, но и определить основные составляющие языковой композиции и ее виды.

Степень разработанности темы. Проблема языковой композиции художественного текста впервые стала разрабатываться в отечественном языкознании сравнительно недавно - в 20-е годы XX века - и связана с именами В. В. Виноградова, М. М. Бахтина, В. В. Одинцова, Б. В. Томашевского, А. И. Горшкова, В. М. Жирмунского и др.

Слово «композиция» восходит к латинскому корню и переводится так: «составление, связывание, построение художественного

произведения». [Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопед ия, 2006].

Отметим, что при изучении языковой композиции можно выделить формалистский подход, рассматривающий структуру текста как набор тех или иных стилистических приёмов, и содержательный подход, призывающий выявлять более глубокие корни при изучении данного вопроса.

Известный лингвист В. В. Виноградов неоднократно обращался к вопросу изучения языковой композиции, считая, что это понятие находится на стыке двух наук: лингвистической стилистики и художественной литературы. «В рамках художественной литературы, - писал Виноградов, - кроме общего ее контекста, главной композиционной формой и семантико-эстетическим единством является структура цельного литературного произведения» [Виноградов, 1963, с. 75].

Главным компонентом языковой композиции, по мысли В.В. Виноградова, являются словесные ряды. В связи с этим языковая композиция представляется учёному как «система динамического развертывания словесных рядов в сложном словесно-художественном единстве» [Виноградов, 1963, с. 141].

А. И. Горшков под словесными рядами понимает следующее: это последовательно расположенные в тексте языковые единицы, которые могут относиться к разным уровням. Главное, что их объединяет одна сфера употребления, одна композиционная функция [Горшков, 2006, с. 160]. Таким образом, А. И. Горшков вслед за В. В. Виноградовым представляет движение, чередование и развертывание словесных рядов в рамках композиционной структуры произведения. Словесные ряды можно выделить на всех языковых уровнях, начиная от звукового и заканчивая сложным синтаксическим целым.

В. В. Одинцов отмечает, что «в самом общем виде под композицией следует

понимать структурную упорядоченность, организацию по определенным схемам

установленных элементов, единиц речи» [Одинцов, 1980]. Позднее В. В. Одинцов

обращается к проблемам композиции и приходит к выводу, что нельзя изучать

композицию только художественных или только нехудожественных текстов. Это

значительно сократит уже приобретённый наукой опыт. Однако то, что применимо

4

к одному виду текстов, неприменимо к другому. Например, такие виды композиции, как параллельный, линейный основаны на логике, в то время как в художественных текстах уход от логических операций может быть авторским приёмом. В качестве примера можно привести рассказ «Жертва» (1913). Сцена появления Ильи-пророка, необходимая писателю для передачи идеи произведения, находится за рамками человеческой логики, является предметом ирреального художественного мира:

«Ветер разобрал волосы на лбу Семена, приятно отдувая их, и Семен, в страхе и радости, до земли поклонился образу. Когда же поднял голову, то увидел, что толпа стоит, неловко держа величаво откинутый образ, а на туче, как церковная картина, начертался и высится огромный зрак: белобрадый, могутный Илья в огненном одеянии, сидящий, как бог Саваоф, на мертвенно-синих клубах облаков, а над ним - две горящих по аспиду зелено-оранжевых радуги» [Бунин, 2020, с. 316].

Вне логики человека находятся сцены с приведением белой лошади из одноимённого рассказа И. А. Бунина:

«Медленно тащила скрипучую телегу белая кобыла, встретившаяся возле будки. Годы, тяжкая работа, неволя сделали ее страшной, костлявой, тупой, тяжелой. Эта же шла бодро, чисто, едва касаясь земли. И так гордо и грациозно несла свою голову, что сразу было видно, что она молода, сильна, ни одного дня не знала упряжи...

Но в этом-то и был ужас. И ошеломленный землемер с размаху рванул вожжи.

Белая лошадь, выскочившая на вал, казалась литой из серебра. Как только колеса тележки стукнулись об дорогу, она тотчас же спрыгнула с вала, дала тележке мелькнуть мимо себя, - землемер близко видел ее прекрасные блестящие человечьи глаза, - и весело понеслась за ней» [Бунин, 2020, с. 185].

К необъяснимому с позиции логики относится и сцена появления образа Смерти в рассказе «Белая лошадь»:

«Но зато сзади, на дрогах тележки, скрестив длинные, тонкие ноги в разбитых лаптях и повернув к землемеру беззубое лицо, наполовину освещенное луною, сидит и смотрит круглыми глазами нищенка. И землемер, увидав ее, ляскнул зубами и сипло засмеялся бессмысленным смехом.

- Хороша! - сказал он. - Красива! Ты смерть, что ли? Нищенка молчала.

- Молчишь? - сказал землемер.

- Значит, правда?

Нищенка молчала и смотрела ему в лицо неподвижными глазами.

- Нашла с кем шутки шутить! - сказал землемер горько. - Или мало тебе, что ты и так всю жизнь издевалась надо мной?

И вдруг почувствовал такую острую боль горя и обиды, что, не помня себя, взмахнул кнутовищем. Сладкие слезы злобы сдавили ему горло, но, как только он взмахнул кнутовищем, старуха точно растаяла в воздухе: только опять зазвенел где-то в небе тонкий, радостно-хищный смех какой-то ночной птицы» [Бунин, 2020, с. 186].

Важной вехой в изучении теории и истории вопроса о языковой композиции стали теоретические дискуссии, отраженные в трудах русских ученых формализма: Ю. Н. Тынянов, В. Б. Шкловский, Б. М. Эйхенбаум. Учёные призывали рассматривать текст с точки зрения используемых в нём стилистических приемов, а формулу предложил В. Б. Шкловский, согласно которому «литературное произведение есть не вещь, не материал, а отношение материалов» [Шейнина, 2011, с. 48].

Последователь формалистов В. М. Жирмунский в своей работе «Композиция лирических стихотворений» писал о необходимости рассматривать композицию под ракурсом последовательного расположения словесных рядов. Именно в этом отражается определённая задача, которую поставил перед собой автор. В связи с этим контрасты, параллелизмы, повторения являются приёмами, используемыми авторами для реализации идеи произведения. Таким образом,

В. М. Жирмунский в противовес формалистам рассматривал композицию со

6

словесным материалом, используя даже такой термин, как «словесная композиция» [Жирмунский, 1921, с. 435].

Для того чтобы исследовать языковую композицию рассказов И. А. Бунина, необходимо проанализировать такие элементы произведений, как словесные ряды, приёмы субъективированного и объективированного повествования, раскрыть образ автора (терминология В. В. Виноградова) и образ рассказчика, а также выявить художественные детали, предпринять попытку проклассифицировать авторские правки.

Цель работы - выявить, с помощью каких элементов выстраивается языковая композиция произведений И. А. Бунина, какова их роль в создании структурной организации текста.

Основные исследовательские задачи вытекают из поставленной цели:

1. Выявить компоненты языковой композиции и рассмотреть их на примере бунинских рассказов.

2. Разработать классификацию словесных рядов в рассказах И. А. Бунина.

3. Исследовать «образ автора» и «образ рассказчика» и средства выражения объективированного, а также субъективированного повествования в лингвостилистическом аспекте на примере рассказов И. А. Бунина.

4. Изучить точку видения и приёмы субъективации, используемые автором в своих произведениях.

5. Описать разновидности деталей (подробностей) в рассказах Бунина.

6. Произвести сопоставительно-стилистический анализ окончательного и чернового вариантов рассказов для разработки классификации авторских правок.

Научная новизна работы заключается в следующем: в рамках нашего

исследования рассмотрена структура языковой композиции и выявлены и описаны

её ключевые элементы на примере бунинских рассказов, впервые был произведён

лингвостилистический анализ рассказов писателя, исследован словесный ряд в

контексте всего произведения, представлена классификация словесных рядов на

примере рассказов И. А. Бунина, проанализирован синтаксис его рассказов,

выявлены наиболее часто употребляемые синтаксические конструкции, была

7

разработана классификация авторского редактирования, пополнена типология художественных деталей.

Теоретическая значимость заключается в системном описании приёмов субъективированного и объективированного повествования, разновидностей словесных рядов, в раскрытии языковых черт идиостиля данного автора, что представляет безусловный интерес для дальнейшего изучения.

Практическая значимость связана с тем, что полученные в ходе исследования данные могут использоваться в практике преподавания стилистики, а также для организации факультативных и элективных занятий по русскому языку и литературе.

Кроме того, эти данные могут послужить толчком для открытия новых фактов, связанных с языковой организацией бунинских текстов. Выявленные бунинские приемы могут быть использованы при создании эффективных текстов разной направленности.

Объект исследования - языковая композиция рассказов И. А. Бунина.

Предмет исследования - конкретные приёмы построения словесной композиции в единое целое на примере текстов Бунина.

Источником фактического материала исследования послужили рассказы

И.А. Бунина: «День за день» (1889), «На хуторе» (1892), «В поле» (1895),

«На даче» (1895), «По Днепру» (1895), «В деревне» (1897), «Перевал» (1898),

Поздняя ночь (1899), «Мелитон» (1900), «Над городом» (1900), «Эпитафия»

(1900), «Сосны» (1901), «Туман» (1901), «Костёр» (1902), «Десятое сентября»

(1903), Золотое дно» (1903), «Сны» (1903), «Белая лошадь»(1907), «Птицы

небесные» (1909), «Сверчок» (1911), «Будни» (1913), «Жертва» (1913), «Лирник

Родион» (1913), «Пыль» (1913), «Сказка» (1913), «Я всё молчу» (1913), «Святые»

(1914), «Господин из Сан-Франциско» (1915), «Лёгкое дыхание» (1916), «Отто

Штейн» (1916), «Последняя осень» (1916), «Пост» (1916), «Старуха» (1916),

«Зимний сон» (1918), «Исход» (1918), «Метеор» (1920), «Косцы» (1921), «Ночь

отречения» (1921), «Полуночная зарница» (1921), «Неизвестный друг» (1923),

«Лапти» (1924), «Обуза» (1925), «Алексей Алексеич» (1927), «Старый порт» (1927),

8

«Дедушка» (1930), «Журавли» (1930), «Идол» (1930), «Маска» (1930), «На Базарной» (1930), «Первая любовь» (1930), «Пожар» (1930), «Портрет» (1930), «Пост» (1930), «Роза Иерихон» (1930), «Русь» (1930), «Убийца» (1930), «Ужас» (1930), «Ущелье» (1930), «Муза (1938), «Стёпа» (1938), «В такую ночь» (1949).

Методологической основой исследования выступают теоретические положения в области отечественного языкознания и литературоведения, представленные в работах Г. Д. Ахметовой, М. М. Бахтина, В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Н. Н. Глухоедовой, А. И. Горшкова, А. В. Есина, Л.Г. Кайда, В. М. Жирмунского, Н.А. Кожевниковой, В. Г. Костомарова, В.А. Кухаренко, Ю. М. Лотмана, Н. А. Николиной, В.В. Одинцова, Г. Б. Поповой, Ю. Н. Тынянова, Б. В. Томашевского, В. Б. Шкловского, Б. М. Эйхенбаума, Б. М. Энгельгардта.

Методы исследования. В работе были применены следующие методы: описание, сравнение, аналогия, метод индукции и дедукции, обобщение, а также метод сопоставительно-стилистического анализа языковой композиции художественных текстов

Гипотеза исследования заключается в следующем: анализ структуры языковой композиции позволяет выявить индивидуальные особенности языка писателя, актуальные и эффективные способы организации текстов разной направленности, раскрыть авторскую позицию, цель и задачи произведения.

Положения, выносимые на защиту:

1. Лингвистическое понятие композиции не противопоставлено литературоведческому, но является самостоятельным. На это указывали В. В. Виноградов, А. И. Горшков, Г. Д. Ахметова. Языковая композиция - особое расположение словесных рядов, где сохраняется одна форма изображения, предопределённая стилем и типом речи, образом автора/рассказчика, точкой видения. Невозможно изучать язык произведений вне литературного произведения, ведь его функциональность проявляется именно в рамках одного из литературных жанров.

2. Классификация типов языковой композиции на материале рассказов

И.А. Бунина учитывает литературный, лингвистический и стилистический аспекты

9

и включает следующие типы: закрытая, открытая, целевая, прямая или линейная, композиция-ретроспекция, композиция с обратной хронологической последовательностью, трансформационная или кольцевая, параллельная, свободная, монтажная.

3. Словесный ряд - это один из слагаемых компонентов языковой композиции, представляющий собой последовательно расположенные в тексте языковые единицы разных уровней. Отбор речевых средств и их группировка в словесные ряды определяют идиостиль писателя.

4. Важным композиционным приёмом является художественная деталь.

В ходе проведённого исследования нами была описана типология, а также выделен новый вид. Эксплицитная (или открытая) художественная деталь бывает сюжетообразующей и всегда сопровождается авторским комментарием, раскрывающим её назначение.

5. Образ автора/рассказчика раскрывается через взаимосвязь словесных приёмов субъективации (прямая речь, несобственно-прямая речь и внутренняя речь), композиционных приёмов (приёмы представления, изобразительные и монтажные приёмы), визуально-графических приёмов. Таким образом, приёмы субъективации отражают авторскую позицию и авторский замысел, становясь композиционным стержнем произведений И. А. Бунина.

6. Итогом сопоставительно-стилистического анализа чернового и окончательного вариантов произведений писателя является разработка классификации авторских правок И. А. Бунина. Нами была представлена их разновидность: правка-уточнение, правка-дополнение, правка-троп, характерологическая правка.

7. Идиостиль И. А. Бунина складывается из набора композиционных приёмов, среди которых можно выделить использование глаголов активного действия при описании природы, одорические и эксплицитные художественные детали, вертикальные и звуковые словесные ряды, употребление номинативных предложений в начале произведений, что максимально сближает рассказы

писателя с драматургическими произведениями.

10

Апробация результатов исследования.

По теме диссертации опубликовано 6 статей в научных изданиях, в том числе 4 в изданиях, рекомендованных ВАК РФ. Основные результаты работы докладывались на XI Международной научно-практической конференции преподавателей и студентов «Слово. Словесность. Словесник», посвященной 225-летию А. С. Пушкина (11 апреля 2024), а также на XIX научных чтениях «Язык как материал словесности» (2016).

Личный вклад автора заключается в системном описании структурных компонентов языковой композиции и их роли в идиостиле писателя. Нами рассмотрена языковая композиция бунинских рассказов и определена зависимость от неё средств выражения объективированного и субъективированного повествования, исследованы «образ автора» и «образ рассказчика» в лингвостилистическом аспекте, произведен сопоставительно-стилистический анализ окончательного и чернового вариантов рассказов для разработки классификации авторских правок, изучены, описаны и классифицированы словесные ряды, точка видения и приёмы субъективации, используемые И.А. Буниным. В ряду художественных деталей, составляющих основу языковой композиции рассказов писателя, выявлена и впервые описана эксплицитная художественная деталь.

Структура и объём диссертации. Диссертационная работа изложена на 190 страницах и состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы из 165 наименований.

Глава 1. Структура языковой композиции на примере рассказов

И.А. Бунина

1.1. Становление и развитие понятия «языковая композиция»

Ключевыми понятиями данного диссертационного исследования являются язык, текст и композиция.

Язык - понятие многоаспектное. Ю. С. Маслов даёт следующее определение: «Сущность языка невозможно охватить каким-то простым и единым определением. По своей роли в жизни людей, по той функции, которую язык выполняет в человеческом коллективе, он является важнейшим средством общения, средством обмена информацией, обмена мыслями и, более того, средством самого формирования мысли. По той внутренней организации, по своей структуре язык оказывается своеобразной, очень сложной системой знаков, системой многоярусной, все элементы которой, взаимодействуя, обеспечивают выполнение языком его общественной функции» [Маслов, 1975, с. 5].

Еще в середине прошлого века Ф. Ф. Фортунатов писал: «Язык состоит из слов, а словами являются звуки речи, как знаки для нашего мышления и для выражения наших мыслей и чувствований» [Фортунатов, 2010, с. 23].

Исследование языка произведения - одна из наиболее сложных и трудоёмких задач в стилистике художественной литературы, так как язык в этом случае выступает как форма словесного искусства, как «целостное словесно-художественное единство» и его изучение «не исчерпывается стилистикой как лингвистической дисциплиной» [Виноградов, 1955, с. 67].

В этом своём качестве язык художественного произведения тесно связан не только с лингвистической стилистикой, но и литературоведением и эстетикой, так что исследователю приходится иметь дело с категориями и понятиями трёх наук [Брандес, 1971, с. 5].

Текст в переводе с латинского слова textum означает «ткань, соединение, сплетение». Следует различать лингвистическое и литературоведческое понимание этого термина, хотя между ними есть как общее, так и различное.

Итак, употребление этого термина возможно в следующих значениях:

1) фиксация устной речи посредством печати или письма;

2) фиксация посредством языковых знаков объекта чувственного восприятия, независимо от его формы реализации (устной или письменной).

3) минимальная единица речевой коммуникации, обладающая относительным единством (целостностью) и относительной автономией (отдельностью)» [Литературный энциклопедический словарь, 1987, с. 436].

С лингвистической точки зрения, текст - это строгая упорядоченная последовательность знаковых единиц, объединённых смысловой и грамматической связностью и цельностью [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990, с. 507].

Интересный смысловой подход к определению понятия текста дал Э. Агрикола, считая, что под текстом следует понимать «образованный по правилам грамматики, создающий содержательную, законченную, протяжённую, конечную, интегрированную и упорядоченную последовательность предложений (текстем), которые обеспечивают линейное развёртывание темы из тематического ядра» [Agrícola, 1976, с. 13].

Широко понимает текст Л. В. Щерба, относя к этому понятию всё то, что мы говорим и воспринимаем в условиях той или иной речевой ситуации [Щерба, 1974, с. 46].

Очевидно, что текст имеет непосредственную связь с психологией человека, а точнее с его сознанием. Об этом в своё время писал Л. С. Выготский: «То, что в мысли содержится симультанно, то в речи развёртывается сукцессивно. Мысль можно было бы сравнить с нависшим облаком, которое проливается дождём слов» [Выготский, 1999, с. 313].

И. Р. Гальперин в книге «Текст как объект лингвистического исследования»

дает определение, в котором при исключении из рассмотрения устной речи текст

13

представляет собой «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, при этом оформленное в виде письменного документа, литературно обработанное» в соответствии с нормами [Гальперин, 1981, с. 18].

В современной лингвистике текст называется коммуникативной единицей высшего порядка. «Только в тексте развертывается цельная конкретная коммуникация, а само общение приобретает законченный информационный акт», - пишет М. Н. Кожина [Кожина, 2008, с. 62].

С позиции психолингвистики текст рассматривается сразу с трёх сторон: это средство передачи информации, зеркало исторической эпохи и отражение сознания отдельно взятого индивида [Белянин, 1988, с. 6].

Н. С. Болотнова, рассматривая текст в коммуникативном аспекте, говорит о речевом произведении, концептуально обусловленном и коммуникативно-ориентированном в рамках определенной сферы общения, имеющем информативно-смысловую и прагматическую сущность [Болотнова, 2007, с. 10].

Л. М. Лосева определяет текст как письменное сообщение, обладающее структурной и смысловой завершённость. В нём всегда отражается авторская позиция по отношению к тому, о чём или о ком идёт речь [Лосева,1980, с. 4].

С. Г. Бочаров обращает внимание на восприятие текста: «Текст и ткань - это то же самое, только ткань имеет то преимущество, что это слово не терминологическое, это не термин, слово более свободное, больше метафора. Можно литературный текст читать по-разному. Можно именно ткань читать, ее осязать и словно ощупывать, как реальную материальную ткань» [Бочаров, 2011].

З. Я. Тураева, рассматривая текст как высшее коммуникативное целое, обращает внимание на такие его признаки, как закрытость и открытость.

В отношении объективной реальности текст существует вне сознания «творящего и воспринимающего субъекта», при этом он, являясь «закрытой системой», находится в состоянии покоя.

Для «открытой системы», напротив, характерно состояние движения, когда «при освоении текста читателем объем информации, передаваемой им, постоянно изменяется» [Тураева, 2012].

С. Р. Макерова рассматривает художественный текст как один из первых объектов научного лингвистического изучения. По мнению автора, обозначенное в древности качество текста как «саморазвивающегося логоса» придает ему свойства интеллектуального устройства, делает его полноправным участником диалоговых отношений, способствующих «общению между аудиторией и культурной традицией, общению читателя с текстом».

Учёный указывает на признак, характеризующий наивысшую ступень в иерархии текстов культуры: «многослойное и семантически неоднородное образование, вступающее в сложные отношения с внешним контекстом» [Макерова, 2014, с. 22].

Наиболее полным на наш взгляд является определение А. И. Горшкова. Он рассматривает текст как область стилистики, что соответствует теме данного диссертационного исследования.

«Текст - это выраженное в письменной или устной форме упорядоченное и завершенное словесное целое, заключающее в себе определенное содержание, соотносимое с одним из жанров художественной или нехудожественной словесности, отграниченное от других подобных целых и в случае необходимости воспроизводимое в том же виде» [Горшков, 2000, с. 49.].

Перейдём к определению понятия «композиция». Вплоть до XX столетия не существовало разделения между двумя терминами: языковой композицией и композицией текста.

На эту проблему указывал В. В. Одинцов «Теория композиции, некогда увлекавшая наших филологов, долгое время не включалась в круг лингвистических проблем. Сказанное заставляет каждого, кто занимается проблемами стилистики речи, сосредоточить главное внимание на композиционно-стилистической структуре текста» [Одинцов, 1980].

На дуализм данного термина указывал ещё Аристотель в «Поэтике», выделяя внутреннее и внешнее членение. Под первым он понимал такие композиционные части, как «перелом», «узнавание», «страсть», а под внешним - «пролог»,

«эписодии», «хоры», «эксод» [Аристотель и античная литература, 1978].

15

Н. А. Гончарова также указывает на внешнюю композицию, называя её «архитектоникой», и внутреннюю. Правда, она при этом отмечает: композиция -это отражение внутренней упорядоченности во внешнем проявлении» [Гончарова, 1977]. Мы ещё раз убеждаемся, что литературоведческий и лингвистический аспекты тесным образом переплетены при определении понятия языковой композиции.

Если отталкиваться от того, что в этом термине ключевым является язык, отражающий внутреннее содержание текста, на что в своё время указывал Аристотель и современные исследователи (Н. А. Николина, Н. А. Гончарова), то эволюция становления данного термина прошла долгий путь.

До середины XX века преобладало литературоведческое понимание композиции текста.

В русской науке серьёзное развитие теория композиции текста получает в русле русского формализма. В. Б. Шкловский говорит о тексте как о сумме тех стилистических приемов, которые были в нем использованы [Шкловский, 1983].

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Колосков Максим Сергеевич, 2025 год

Список литературы

I. Источники и словари

1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Современная энциклопедия, 1966. - 569 с.

2. Бунин И. А. Полное собрание рассказов в одном томе. - М.: Издательство Альфа-книга, 2020. - 1117 с.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В И Ярцева. - М: Советская энциклопедия, 1990. - 682 с.

4. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн / Под редакцией проф. Горкина А. П. - 2006. - 1680 с.

5. Литературный энциклопедический словарь / Под общей редакцией В М Кожевникова, П.Л. Николаева. - М.: Советская энциклопедия, 1987. - 750 с.

6. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. - М.: Мир и Образование: ОНИКС, 2012. - 1375 с.

7. Титова В. Г. [Примечания] // Бунин И. А. Собрание сочинений: в 9 т. Т. 2. М.: Художественная литература, 1965. - С. 516-517.

8. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / В. Даль: М.: Цитадель, 1998.

II. Научная литература

9. Авронин В. А. Проблема изучения функциональной стороны языка. - Л.: "Наука", 1975. - 276 с.

10. Аристотель и античная литература. - М.: Наука, 1978. - 230 с.

11. Ахметова Г. Д. Лингвистический анализ художественного текста. - Чита: Изд-во ЗабГПУ, 1988. - 56 с.

12. Ахметова Г. Д. Языковая композиция художественного текста (проблемы теоретической феноменализации, структурной модификации и эволюции на материале русской прозы 80- 90-х годов XX в.): монография. - М.: Изд-во ЗабГПУ, 2002. - 38 с.

13. Бакланова И. И. Образ автора и образ адресата нехудожественного текста: Монография. - М.: Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014. - 272 с.

14. Бахтин М. М. Автор и герой в эстетической деятельности // Собрание сочинений. Т.1.: Философская эстетика 20-х гг. - М.: Русские словари, Языки русской культуры, 2003. - 955 с.

15. Бахтин М. М. Слово в романе // Вопросы литературы и эстетики. - М., 1975. - С. 70-72.

16. Бахтин М. М. К методологии гуманитарных наук // Эстетика. - М.: Искусство, 1986. - 444 с.

17. Бахтин М. М. Сборник литературно-критических статей // Проблема содержания, материала формы в словесном художественном творчестве. - М.: Художественная литература, 1986. - 543 с.

18. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1979. -

423 с.

19. Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. -М.: Изд-во МГУ, 1988. - 121 с.

20. Бехер И. Р. В защиту поэзии. - М.: Изд-во иностр. лит., 1959. - 373 с.

21. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 520 с.

22. Бондарко А. В. Понятие «семантическая категория», «функционально-семантическое поле» и «категориальная ситуация» в аспекте сопоставительных исследований // Методы сопоставительного изучения языков. / Отв.ред. В.Н. Ярцева.- М.: Наука, 1988. - С. 7-12.

23. Бондарко А. В. Эксплицитность/ имплицитность в общей системе кат. семантики // Семантико дискурсивные исследования языка: Эксплицитность / имплицитность выражения смыслов: Материалы международной научной конференции / Под ред. С. С. Ваулиной. - Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2006. - С. 20-24.

24. Борисова Е. С. Исследование несобственно-прямой речи в итальянистике в 1920-1960-е гг. // Известия Уральского государственного университета. Сер. 1. Проблемы образования, науки и культуры. - 2010. - № 2 (75). - С. 239.

25. Бочаров С. Г. В семантическом фараоне текста // Знамя. 2011. - № 9. -С. 115.

26. Брандес М. П. Стилистический анализ. На материале нем. яз. - М.: Высшая школа, 1971. - С. 5.

27. Бударагина Е. И. Средство создания образа адресата в художественном тексте: Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 2006. - 174 с.

28. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. - М.,1955, №1. - С. 60-69.

29. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. - М.: Гослитиздат, 1959. - 654 с.

30. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - 255 с.

31. Виноградов В. В. О теории художественной речи. - М.: Высшая школа, 1971. - 286 с.

32. Винокур Г. О. О языке художественной литературы. - М.: Высшая школа, 1991. - 447 с.

33. Водясова Л. П. Тематический повтор как способ создания семантической целостности сложного синтаксического целого (на материале произведений К. Г. Абрамова) // Финно-угорский мир. - 2018. - № 2. - С. 14-25. - 001:10.15507/2076-2577.010.2018.02.014-025.-URL: ЫфБ: //www.elibrarv.ru/item.asp?id=35448903

34. Выготский Л. С. Мышление и речь. - М.: Лабиринт, 1999. - 352 с.

35. Выготский Л. С. Психология искусства. - М.: Просвещение, 1987. -

576 с.

36. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981. - 139 с.

37. Герасименко Н. А. Бисубстантивные предложения в русском языке: структура, семантика, функционирование: Монография. - М.: Изд-во МГОУ, 2017.

- 251 с.

38. Глухоедова Н. Н. Языковая композиция художественного текста: структурные компоненты: на материале романа Руслана Киреева «Апология»: Автореферат дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Чита, 2009. - 24 с.

39. Гончарова Н. А. Композиция и архитектоника книги. - М.: Книга, 1977 -

96 с.

40. Горшков А. И. Лекции по русской стилистике. - М.: Лит. ин-т им. А. М. Горького, 2000. - 268 с.

41. Горшков А. И. Русская стилистика текста и функциональная стилистика: учеб. для педагогических университетов и гуманитарных вузов. - М.: АСТ: Астрель, 2006. - 367 с.

42. Горшков А. И. Русская стилистика и стилистический анализ произведений словесности. - М.: Литературный ин-т имени А. М. Горького, 2008.

- 543 с.

43. Горшков А.И. Композиция художественного текста как объект лингвистического исследования // Русский язык: проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. Виноградовские чтения. М.: 1981. 1Х-Х. - С. 82-91.

44. Гуковский Г. А. Реализм Гоголя. - Москва - Ленинград: Государственное издательство художественной литературы, 1959. - С. 199.

45. Добин Е. С. Сюжет и действительность. Искусство детали. - Л.: Советский писатель, 1981. - С. 300-304.

46. Есин А. Б. Принципы и приёмы анализа литературного произведения. -М.: Флинта: Наука, 2000. - 244 с.

47. Жаворонок И. А. Художественная деталь и её функции в творчестве Л. Е. Улицкой: Автореферат дисс. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - Тверь, 2012. - 19 с.

48. Жирмунский В. М. Композиция лирических стихотворений. - Петербург: ОПОЯЗ, 1921. - С. 435-436.

49. Жирмунский В. Н. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. - М.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 407 с.

50. Земская Е. А. Особенности мужской и женской речи - М.: Издательский центр «Академия», 1993. - 398 с.

51. Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка. - М.: Филол. фак. МГУ им. М. В. Ломоносова, 1998. - 524 с.

52. Зуева Т. А. Стратегии литературного редактирования: учебное пособие. -Москва - Берлин: Директ-Медиа, 2015. - 176 с.

53. Ингарден Р. Исследования по эстетике. - М.: Издательство иностранной литературы, 1962. - 572 с.

54. Кайда Л. Г. Композиционная поэтика текста: монография. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 400 с.

55. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. -1-е изд. - М.: Наука, 1987. - 264 с.

56. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект / Под ред. Е. А. Земской, Д. Н. Шмелева. - М.: Наука, 1993. - С. 90.

57. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Русский речевой портрет: Фонохрестоматия. - М.: РАН, Ин-т рус. яз. - 1995. - 14 с.

58. Ковтунова И. И. «Несобственно-прямая речь» в языке русской литературы конца XVIII - первой половины XIX в. - М.: Азбуковник, 2011. -286 с.

59. Кожевникова Н. А. Типы повествования в русской литературе 19-20 в. -М.: ИРЯ, 1994. - 333 с.

60. Кожевникова Н. А. О типах повествования в советской прозе // Вопросы языка современной русской литературы. - М., 1971. - С. 118-119.

61. Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка: Учебник. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 462 с.

62. Кожинов В. В. Сюжет, фабула, композиция. - М.: Знание, 1964. - 48 с.

63. Кожинов В. В. Проблема автора и путь писателя (на материале двух повестей Юрия Трифонова) // Контекст 1977: Литературно-теоретические исследования. - М.: Наука, 1978. - С. 5-26

64. Кожинов В. В. Размышления об искусстве, литературе и истории. - М.: Согласие, 2001. - 815 с.

65. Колосков М. С. Эксплицитная художественная деталь как компонент языковой композиции // научно-исследовательский журнал «Вестник филологических наук» - 2024. - Т.1 (№4). - С. 228-233.

66. Колосков М. С. Экскурс в историю понятия «языковая композиция». Классификация видов языковой композиции художественного произведения (на примере рассказов И. А. Бунина) // Русская филология и национальная культура. -2024. - №1(10). - С. 1-10.

67. Колосков М. С. Одорантическая художественная деталь в рассказах И. А. Бунина // Власть истории - История власти. - 2024. - Т. 10.Ч. 2 (52). - С. 95-102.

68. Колосков М.С. Классификация словесных рядов в рассказах И. А. Бунина // Проблемы востоковедения. - 2024. - №4 (106). - С. 99-104.

69. Колосков М. С. Выбор средств выражения в рассказе И. А. Бунина «Святые» // Вестник Тверского государственного университета, серия: «Филология». - 2018. - №2. - С. 154-158.

70. Колосков М. С. Сопоставительно-стилистический анализ рассказов «Золотое дно» и «Сны» И.А. Бунина // Вестник литературного института имени А.М. Горького. - 2016. - №3. - С. 70-76.

71. Корман Б. О. Изучение текста художественного произведения // Методика вузовского преподавания литературы. - Ижевск, 2009. - С. 17.

72. Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. - М.: Гардарики, 2005. - 287 с.

73. Коточигова Е.Р. Вещь // Введение в литературоведение / Под ред. Л.В. Чернец. - М.: Высшая школа, 2004. - С. 281.

74. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация): Монография. - М.: Диалог-МГУ, 1998. -352 с.

75. Кропоткин П. А. Русская литература. Идеал и действительность. - М.: Век кн., 2003. - 173 с.

76. Крысин Л. П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета // Русский язык в научном освещении. - 2001. - №1. - С. 90-106.

77. Купина Н. А., Матвеева Т. В. Стилистика современного русского языка: учебник для бакалавров. - М.: Издательство Юрайт, 2013. - 415 с.

78. Курганская А. В. Межтекстовые связи в языковой композиции: на материале прозы Вячеслава Дегтева: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Курганская Алла Викторовна. - Архангельск, 2011. - 22 с.

79. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. - М.: Просвещение, 1988. - 188 с.

80. Леденёва В. В. Особенности идиолекста Н. С. Лескова: Монография. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: ООО «Постатор», 2022. - 462 с.

81. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. 3-е изд. - М.: Смысл; Санкт-Петербург.: Лань, 2003. - 287 с.

82. Лосева Л. М. Как строится текст: пособие для учителей. - М., Просвещение, 1980. - 281 с.

83. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. Анализ поэтического текста. - СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2015. - 701 с.

84. Лотман Ю. М. Художественная структура «Евгения Онегина» // Труды по русской и славянской филологии. IX: Литературоведение. - Тарту, 1966. - С. 5.

85. Лукин В. А. Художественный текст: основы лингвистической теории. Аналитический минимум. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Ось - 89, 2005. - 560 с.

86. Макерова С. Р. Художественный текст и семиотический анализ // Вестник Тюменского государственного университета. - 2014. - № 1. - С. 14-22.

87. Мамаева С. В. Речевой портрет коллективной языковой личности школьников 5-7 классов: Дисс. ... канд. филол. наук. - Лесосиб. пед. ун-т. -Лесосибирск, 2007. - 202 с.

88. Маслова А. Ю., Кадыркова Ю. В. Прагматическая функция эмотивного компонента в коммуникативном поле побуждения // Вестник Томского государственного университета. - 2010. - № 339. - С. 19-23.

89. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 1975. - 327 с.

90. Милехина Т. А. Российские предприниматели и их речь: образ, концепты, типы речевых структур: Дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 -Саратовский гос. унт им. Чернышевского. - Саратов, 2006. - 484 с.

91. Мильчанин Э. Д. Методика редактирования текста. - М.: Логос, 2005. -

528 с.

92. Мкртчян Т. И. Речевое поведение журналистов в политическом теле и радиоинтервью: На материале русского и английского языков: Дисс. . канд. филол. наук - Ростов. гос. пед. ун-т. - Ростов-на-Дону, 2004. - 181 с.

93. Монтаж: Литература, искусство, театр, кино / Вяч. Иванов и А. Г. Раппопорт. - М.: Наука, 1988 - 236 с.

94. Николаева Т. М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре текста. - М.: Наука, 1987. - С. 27.

95. Николина Н. А. Филологический анализ текста. - М.: Издательский центр «Академия», 2002. - 256 с.

96. Одинцов В. В. Стилистика текста. - М.: Наука, 1980. - 263 с.

97. Орлова Е. И. Образ автора в литературном произведении. - М.: Флинта, 2019. - 113 с.

98. Падучева Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке: Семантика нарратива) - М.: Школа: Языки русской культуры, 1996 - 464 с.

99. Папян Ю. М. Образы автора и рассказчика в слагаемых языковой композиции // Язык — культура — история: Сборник статей к 80-летию Льва Ивановича Скворцова. - М.: Литературный институт им. А. М. Горького, 2014. - С. 97-110.

100. Поляков Э. Н. Субъективация авторского повествования в прозе Валентина Распутина : Автореферат дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Лит. институт им. А. М. Горького. - Москва, 2005. - 26 с.

101. Попова Г. Б. Приёмы субъективации в современной русской прозе: явления модификации: Автореферат дисс. ... канд. филол. наук. - Улан-Удэ, 2012. - 26 с.

102. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. - М.: Учпедгиз, 1968, Т.3. - 551 с.

103. Путнин Ф. В. Деталь художественная // Литературный энциклопедический словарь. - Москва: Советская энциклопедия, 1987. - С. 90.

104. Рогова К. А. «Другая» литература и ее повествователь (речевые особенности) //Разноуровневые единицы языка и их функционирование в тексте: Теоретические и методические аспекты: сборник научно-методических статей. -СПб, 1992. - № 6. - С. 17-29.

105. Родионова И. Г. Оценка лексических единиц в произведениях Е. Катишонок как вид метаязыкового комментария // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XXIII Кирилло-Мефодиевские чтения (24 мая 2022 г., Москва): Материалы Международной научно-практической конференции. - М.: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2022. - С. 955.

106. Роднянская И. Б. Автор // Краткая литературная энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия, 1978. - Т. 1. - С. 30-32.

107. Рыбина Е. И. Одорические детали в прозе и драматургии Чехова (на материале произведений «Толстый и тонкий», «Ионыч», «Вишневый сад») // Молодой ученый. — 2022. — № 13 (408). — С. 164.

108. Сбитнева А. А. Литературное редактирование: история, теория, практика. - М.: Флинта: Наука, 2009. - 204 с.

109. Семьян Т. Ф. Ритмические определители художественной прозы (к истории изучения вопроса) // Литература в контексте современности: Сб.статей. -Вып. 3. - Челябинск, 2002. - 68 с.

110. Синтаксис современного русского языка : хрестоматия и учебные задания / Авт.-сост. Г. Н. Акимова, С. В. Вяткина, В. П. Казаков и др.; отв. ред. С. В. Вяткина. - СПб: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2009. - 712 с.

111. Скребнёв Ю. М. Некоторые понятия стилистики в свете дихотомии «язык-речь» // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1973. - Вып.73. -С. 87-88.

112. Соколова Л. А. Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория. - Томск: Изд-во Томского ун-та. - 1968. - 280 с.

113. Стаценко В. В. Фрагмент речевого портрета старшего дошкольника: на материале синтаксиса устной речи: Дисс. ... канд. филол. наук - Таганрог. гос. пед. ун-т. - Таганрог, 2007. - 301 с.

114. Степанов Ю. С. В поисках прагматики (проблема субъекта) // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. - 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 325.

115. Сухих И. Н. Структура и смысл: теория литературы для всех. - М.: Колибри, Азбука-Аттикус, 2023. - С. 319.

116. Сухих И. Н. Проблемы поэтики Чехова. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1987. - 184 с.

117. Тамарченко Н. Д., Тюпа В. И., Бройтман С. Н. Теория литературы: в 2 т. - Т. 1. - Москва, 2004. - 509 с.

118.Тамарченко Н. Д. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика // Теория литературы: в 2 т. / Под ред. Н. Д. Тамарченко. - М.: Академия, 2004. - Т. 1. - 512 с.

119. Тарасенко Е. В. Фрагменты речевого портрета младшего школьника: на материале синтаксиса: Дисс. ... канд. филол. наук. - Таганрог. гос. пед. ун-т. -Таганрог, 2005. - 189 с.

120. Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений. - М.: Издательство «Художественная литература», 1951, Т. 30. - С. 18-19.

121. Томашевский Б. В. Стилистика и стихосложение. - Л.: Гос.учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР,1959. - 535 с.

122. Тураева З. Я. Лингвистика текста. (Текст: структура и семантика): Учеб. пособие. - Изд. 3-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. - 144 с.

123. Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка. - Ленинград: Academia, 1924. - 140 с.

124. Тюпа В. И. Аналитика художественного. - М.: Лабиринт: РГГУ, 2001. -

192 с.

125. Тюпа В. И. Художественный дискурс (Введение в теорию литературы). - Тверь: ТГУ, 2002. - 80 с.

126. Успенский Б. А. Семиотика искусства. - М.: Языки русской культуры, 1995. - 360 с.

127. Успенский Б. А. Поэтика композиции. - СПб.: Азбука, 2000. - 347 с.

128. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. - М.: Учпедгиз, 1945. - С. 477

129. Федин К. А. Писатель. Искусство. Время. - 4-е изд. М.: Советский писатель, 1980. - 591 с.

130. Фортунатов Ф. Ф. Сравнительное языковедение. Общий курс. - М.: URSS, 2010. - 178 с.

131. Хализев В. Е. Теория литературы. - М.: Высшая школа, 2005. - 404 с.

132. Хализев В. Е. Ценностные ориентации русской классики / В. Е. Хализев. - М.: Гнозис, 2005. - 432 с.

133. Хализев В. Е. Художественный мир писателя и бытовая культура: на материале произведений Н.С. Лескова // Контекст. - 1981. - М.: Наука, 1982. -304 с.

134. Цивин Р. Д. Художественная деталь и её идейно-эстетические функции в литературном произведении (Современный русский рассказ: С. Антонов, Ю. Нагибин, Ю. Казаков). Автореферат дисс. ... канд. филол. наук. - Киев, 1970. -16 с.

135. Чернец Л. В. Деталь. - М.: Высшая школа: Академия, 2014. - 288 с.

136. Чернец Л. В. Мир произведения // Введение в литературоведение / Л. В. Чернец, В. Е. Хализев, А. Я. Эсалнек и др.; под ред. Л. В. Чернец. - М.: Высш. шк., 2004. - С. 170.

137. Шанский Н. М. Анализ художественного текста: Учеб. для вузов. - М.: Педагогика, 1975. - 246 с.

138. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. - Л.: Учпедгиз, Ленингр. отд-ние, 1941. - 620 с.

139. Шейнина Е. Я. Энциклопедия символов. - Москва: АСТ, 2011. - 591 с.

140. Шкловский В. Б. О теории прозы. - М.: Советский писатель, 1983. -

383 с.

141. Шкловский В. Б. Собрание сочинений в 3-х томах. Т1. - М., 1973. -

471 с.

142. Шкловский В. Б Энергия заблуждения: Книга о сюжете. - М.: Сов. писатель, 1981. - 351 с.

143. Шмидт В. Нарратология. - М.: Языки славянской культуры, 2003. -С. 37-41.

144 Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность - М.-Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1974. - 427 с.

145. Щукина К. А. Речевые особенности проявления повествователя, персонажа и автора в современном рассказе (на материале рассказов Т. Толстой, Л. Петрушевской, Л. Улицкой): Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. -Санкт-Петербург, 2004. - 168 с.

146. Энгельгардт Б. М. Формальный метод в истории литературы. -Ленинград: Academia, 1927. - 118 с.

147. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. -СПб.: «Симпозиум», 2005. - 502 с.

148. Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах. - СПб.: «Симпозиум», 2007. - 285 с.

149. Эйзенштейн С. М. Избранные произведения // Собр. соч.: в 6 т. - Москва, 1964, -Т.3. - 671 с.

18У

150. Эйхенбаум Б. М. О прозе. О поэзии: Сборник статей. - Л.: Худож. лит: Ленингр. отд-ние, 1986. - 266 с.

151.Эпштейн М. Н. Парадоксы новизны: О литературном развитии XIX- XX вв. - М.: Сов. писатель, 1988. - 414 с.

152. Эпштейн М. Н. Знак пробела: О будущем гуманитарных наук. - М.: Новое литературное обозрение, 2004. - 864 с.

153. Южакова Ю. А. К анализу тематической группы "звуки" в лирике С.А. Есенина // Русская филология и национальная культура. - 2021, №1. С. 31-43. URL: https://filolog-rgu.ru/wpcontent/uploads/st5-2021 .pdf

154. Южакова Ю.А. Поэтическая картина мира С.А. Есенина: обзор лексико-семантических групп и полей. - Рязань: ИП Коняхин A.B.(Book jet), 2024. - 226 с.

155. Юркина Л. А. Портрет. // Введение в литературоведение: Учебное пособие / Под. Ред. Л. В. Чернец. - М.: Высшая школа, 2004. - С. 258 - 259.

156. Якобсон Р. О. Беседы: Р. Якобсон, К. Поморска. - Иерусалим: Изд-во им. И. Л. Магнеса: Еврейский ун-т в Иерусалиме, 1982. - 141 с.

157. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков разного строя. - М., 1972. - С. 101.

158. Agricola E.Vom Text zum Thema.-InStudia grammatical, XI. - Berlin, 1976. - P. 13.

159. Blinova O. A. The Notion of Free Indirect Discourse and Its Use in Contemporary Journalism // Humanities and Social Sciences Review. 2012. Vol. 2. № 1. P. 261.

160. Friedman N. Point of View in Fiction. The Development of a Critical Concept // Publications of the Modern Language Assotiations of America. 1955. Vol. 70, P. 1160.

161. Chatman S. Story and discourse: Narrative structure in fiction and film. -London,1978. - P.153.

162. Henry J. The Art of the Novel: Scribner, - 1934. -348 s.

163. Jenett. J. Figures. - P.,1966. - Vol 1.

164. Kayser W. Wer erzählt den roman? : ein Vortrag // Die Neue Runschau. -1957. - Bd. 68. - S. 444-459.

165. Wales K. A Dictionary of Stylistics. Pearson Education, 2001- 504 s.

190

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.