Языковая личность в литературно-художественном дискурсе Эрнеста Хэмингуэя тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Кузневич, Зинаида Аркадьевна

  • Кузневич, Зинаида Аркадьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Иркутск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 154
Кузневич, Зинаида Аркадьевна. Языковая личность в литературно-художественном дискурсе Эрнеста Хэмингуэя: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Иркутск. 1999. 154 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Кузневич, Зинаида Аркадьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ГЕРОЯ (ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ) В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ЭРНЕСТА ХЕМИНГУЭЯ.

1.1. Человеческий фактор в языке.

1.1.1. Лингвисты о языковой личности.

1.1.2. Язык человека как индикатор черт личности.

1.1.3. Особое мировидение языковой личности.

1.2. Четыре уровня анализа языковой личности.

1.3. Слово как орудие социального взаимодействия.

1.3.1. Слово в ментальном пространстве.

1.3.2. Роль лексикона в формировании субъективного образа мира.

1.3.3. "Слово как эстетическая категория".

1.4. Семантические поля как когнитивный компонент дискурса.

1.5.Прагматические аспекты языковой личности.

1.5.1. Дискурс -продукт мышления и деятельности субъекта.

1.5.2. Прагматизация значения в дискурсе.

1.5.3. Оценочный аспект значения дискурса языковой личности

1.5.4. Интенциональность в дискурсе языковой личности Томаса Хадсона.

1.6. Поэтические и семиотические особенности произведений Эрнеста Хемингуэя.

1.6.1. Символ в произведениях Э.Хемингуэя.

1.6.2. Имплицитная семантика в дискурсе героев Э.Хемингуэя.

1.6.3. Лирический герой Эрнеста Хемингуэя как Alter Ego писателя.

Выводы по первой главе:.

ГЛАВА II ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ ТОМАСА ХАДСОНА.

2.1. Общая характеристика языковой личности Томаса Хадсона.

2.1.1 .Образ автора и героя в произведениях Эрнеста Хемингуэя.

2.1.2. Текст как инструмент и средство познания личности.

2.1.3. Внутренний монолог в дискурсе Томаса Хадсона.

2.1.4. Интериоризованная речь в дискурсе Томаса Хадсона.

2.1.5. Томас Хадсон в различных социальных ролях.

2.1.6. Имплицитная семантика дискурсе Томаса Хадсона.

2.2. Лексикон языковой личности Томаса Хадсона.

2.2.1. Ключевое слово-носитель содержательно-концептуальной информации

2.2.2. Роль лексикона языковой личности Томаса Хадсона в создании его картины мира.

2.3. Семантические поля в "дискурсе Томаса Хадсона.

2.4. Грамматикон Томаса Хадсона.

2.5. Прагматикон в дискурсе Томаса Хадсона.

2.5.1. Оценки в дискурсе Томаса Хадсона как способ самоутверждения личности.1.

2.5.3. Речевые акты в аргументативйом дискурсе Томаса Хадсона.

2.5.4. Перлокуция в дискурсе Томаса Хадсона.

2.5.5. Интенциональность в дискурсе Томаса Хадсона.

2.5.6. Семантика имени в дискурсе Томаса Хадсона.

2.6. Тезаурус языковой личности Томаса Хадсона.

Выводы по второй главе:.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая личность в литературно-художественном дискурсе Эрнеста Хэмингуэя»

Одной из характерных тенденций современного этапа развития языкознания является детальная разработка проблем человеческого фактора в речевой деятельности.

Постижение сущности человека характеризует сегодня стиль научного познания. В новой лингвистической парадигме на первый план выдвигается "языковая личность" как EGO, определяющее семантическое пространство языка. "Подлинной индивидуальностью наделен лишь конкретный говорящий. Только в речи индивида язык достигает своей окончательной определенности. Никто не понимает слово в точности так, как другой, и это различие, пускай самое малое, пробегает как круг по воде, через всю толщу языка.В том, как язык видоизменяется в устах каждого индивида, проявляется власть человека над ним" [Сепир 1993:195]. Никогда два человека или один и тот же человек в разное время не говорят абсолютно одинаково. Однако отсюда не следует, что единственной реальностью являются индивидуальные языки: несомненен социальный характер речевых навыков. Индивид не пользуется языком, отличным от того, которым пользуется весь коллектив в целом: он либо должен говорить как все, либо не будет понят. Он должен понятно выражать свои мысли и должен понимать, что говорят другие. "Язык сам по себе есть коллективное искусство выражения, сумма тысяч и тысяч интуиций. Индивид теряется в коллективном творчестве, но вместе с тем выражение его личности оставляет там некоторый след в меру той пластичности, которая присуща всем коллективным творениям человеческого духа" [Сепир 1993:195].

Представление об индивидуальном характере всякого владения языком, о неповторимости языкового мира каждой личности получило значительное развитие в конце XIX - начале ХХвека. Особенно настойчиво подчеркивали эту идею Бодуэн де Куртене[Бодуэн де Куртене 1963] и К. Фосслер [Vossler 1904].

Для Гердера процесс развертывания языка в условиях конкретного жизненного опыта и является сущностью языка, единственным способом его существования [Herder 1967].

Идеи Гердера оказали большое влияние на романтическую филологию, выделившую в феномене языка творческий и динамический аспект. Наиболее ярко это отразилось в начале ХГХвека в учении Вильгельма фон Гумбольдта о языке как духовной энергии, находящей уникальное творческое выражение в каждом акте употребления языка. Воззрения Гердера, Гумбольдта, Бодуэна де Куртене получили свое развитие в трудах современных лингвистов. Представления об уникальном характере языкового мира каждой личности были в дальнейшем развиты в трудах Караулова, Добровольского, Тимофеева, Горелова, Седова, Богина.

-Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется тем, что познание человека невозможно без изучения языка, а также тем, что понять природу языка и объяснить ее можно лишь исходя из человека и его мира. Таким образом, исследование языковой личности имеет функцию проводника в области соотношения единичного и общего в языке.

-Объектом исследования является языковая личность Томаса Хадсона, главного героя романа Эрнеста Хемингуэя "Islands in the Stream"("OcTpoBa в Океане"), как вместилище социально-языковых норм и форм коллектива, как фокус скрещения и смешения разных социально-языковых категорий.

-Предметом исследования является дискурс языковой личности Томаса Хадсона. В настоящем диссертационном исследовании дискурсом служит сумма высказываний Томаса Хадсона. Томас Хадсон в этом случае выступает как носитель языковой индивидуальности.

-Целью исследования является:

А)анализ структуры языковой личности с целью определения роли иерархических уровней в создании субъективной картины мира;

Б)систематизация всей совокупности текстов, порожденных языковой личностью, чтобы они могли составить достаточно целостную характеристику языковой личности Томаса Хадсона.

-В задачи исследования входило:

1)Установление уровней языковой личности;

2)Поуровневая характеристика;

3)Соотнесение уровней языковой личности с их манифестацией в дискурсе Томаса Хадсона;

4)0пределение иерархической соподчиненности уровней;

5)Определение гносеологического статуса уровней языковой личности.

-Материалы исследования:

Несмотря на то, что в центре исследования - языковая личность Томаса Хадсона, анализу с соотвтствующими целями были подвергнуты и другие произведения Эрнеста Хемингуэя, а также анализ его переписки, интервью, трудов исследователей творчества Хемингуэя общим объемом 11 тыс. страниц.

-Методы исследования:

Общий подход исследования - интерпретативный. В рамках данного подхода использовались: сопоставительный метод (на материале сопоставления языковых личностей в разных произведениях Хемингуэя), метод количественного подсчета и приоритетных оценок (при выявлении ключевых и опорных ценностей), метод сплошной выборки при анализе лексико-семантических полей, наиболее широко представленных в дискурсе.

-Научная новизна работы заключается в том, что исследование языковой личности проводится в свете теории интерпретации. Круг интерпретации охватывает вопросы взаимодействия Мира Вечности с Миром Действия, возможных миров, интенциональных горизонтов, речевых актов. В таком сочетании аспектов исследование языковой личности на англоязычном материале еще не проводилось.

-Теоретическое значение исследования состоит в том, что впервые предпринята попытка системного поуровневого описания языковой личности на основе порожденных ею текстов на англоязычном материале. -Практическая ценность работы определяется ее актуальностью.

-Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на научной конференции в Новокузнецком государственном педагогическом институте (сентябрь 1997), на семинаре "Идиоматика в речевых стратегиях"(Иркутск, 1998), на семинаре "Систематика языка и речевой деятельности", на научной конференции (ИГЛУ, 1998), положения диссертации используются при подготовке дипломной работы.

-Положения диссертации можно использовать в курсах по общим проблемам английского языка, по теории речевых актов, по анализу дискурса, в подготовке курсовых и дипломных работ.

Материал диссертации может также использоваться в практике преподавания английского языка, в частности, предмета "Интерпретация литературно-художественного текста."

-На защиту выносятся следующие положения:

1.Структура языковой личности состоит из следующих уровней: а)лексико-семантический (лексикон); б)грамматико-семантический (грамматикон); в)мотивационный (прагматикон); г)тезаурус.

2.Тезаурус является самым высоким в иерархии уровней. Он управляет и лексиконом, и грамматиконом, и прагматиконом языковой личности.

Структура работы.

Диссертация состоит из Введения, двух Глав, Заключения и Библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Кузневич, Зинаида Аркадьевна

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

-Дискурсом для анализа языковой личности может служить сумма высказываний персонажа, в данном случае главного героя романа Э. Хемингуэя "Islands in the Stream" Томаса Хадсона;

-Дискурс героя обычно состоит из произнесенной(внешней) и непроизнесенной(внутренней) речи. Внешняя речь играет важную роль в развитии сюжета, внутренняя речь вскрывает мотивировку событий, причинно-следственную связь, осуществляет непосредственный доступ к внутреннему миру языковой личности, к ее интенциональному горизонту;

-Интериоризация речевых поступков - важная характеристика языковой личности. Обилие интериоризованной речи в дискурсе персонажа может квалифицировать языковую личность как героя, ведущего богатую внутреннюю жизнь, насыщенную эмоциональными и интеллектуальными переживаниями;

-Речевое поведение тесно связано с ролевым поведением. Социальная роль - это нормативно одобренный обществом образ поведения, ожидаемый от каждого, занимаемого какое-то положение; статусно-ролевое общение основано на ожиданиях того, что языковая личность будет соблюдать речевые нормы, свойственные ее положению в обществе и определяемые характером взаимоотношений с собеседником;

-Разговорная речь предполагает полную взаимную ориентацию собеседников на индивидуальный объем знаний и индивидуальные мотивационные уровни (общий и единичный контексты интерпретации по И.И. Нарскому);

-Лексикон служит средством доступа к организации знания в сознании человека;

-Обращение к грамматикону языковой личности актуально и оправдано. Познание картины мира субъекта может быть осуществимо только в связной речи. Синтаксис сообщает не столько о том, какие составные части картины мира человеком познаны, а о том, как они между собой связаны.

-Грамматикон играет важную роль в понимании сущности языковой личности. В данном случае обилие номинативных и номинативноподобных конструкций в дискурсе Томаса Хадсона говорит о том, что Том Хадсон агенс, а не пациенс;

-Дефиниции в дискурсе Томаса Хадсона могут служить способом самоутверждения личности, обоснованием ее жизненной позиции;

-Изучение лингво-прагматической категории некатегоричности в контексте языковой личности Томаса Хадсона актуально в связи с тем, что во многих коммуникативных ситуациях некатегоричность высказывания является первым прагматическим условием успешности коммуникации;

-Аргументативный дискурс Томаса Хадсона характеризуется наличием ассертивной, экспрессивной, комиссивной и директивной иллокутивной силы;

-В личных именах скрыты прагматические значения. Эти значения могут быть выражены на естественном семантическом языке;

-Тезаурус является самым высоким в иерархии уровней языковой личности. Его анализ открывает доступ к организации знания в человеческом интеллекте, а также к ценностям и приоритетам языковой личности, в данном случае языковой личности Томаса Хадсона.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Языковая личность - сравнительно новый объект изучения в науке, многогранный, многоплановый, неповторимость которого определяется уникальной комбинацией социально-психологических характеристик.

Языковая личность - это человек, рассматриваемый с точки зрения его способности совершать речевые действия порождения и понимания высказывания.

Понятие "языковая личность" предполагает рассмотрение каждого носителя языка в качестве уникального объекта изучения.

В настоящем диссертационном исследовании проанализирована структура языковой личности, а также предпринята попытка реконструкции "картины мира", мира индивидуальных смыслов и ценностей конкретной языковой личности Томаса Хадсона, главного героя романа Эрнеста Хемингуэя "Islands in the Stream" ("Острова в Океане").

В ходе анализа структуры языковой личности было установлено, что в нее входят следующие уровни:

1. Лексико-семантический (лексикон);

2.Грамматико-семантический (грамматикон);

3.Мотивационный (прагматикон);

4.Тезаурус.

Тезаурус является самым высоким уровнем в стратификационной иерархии, ибо он открывает доступ к "модели мира" индивида, к ценностям, приоритетам, мотивам, целям и установкам, движущим развитием языковой личности.

Различая уровни в структуре языковой личности, мы отчетливо осознаем их подвижность и проницаемость.

В ходе дискурсивного анализа была установлена роль иерархически организованных уровней.

Проанализированные примеры позволили сделать вывод, что лексикон, грамматикон, прагматикон, а также тезаурус открывают доступ к внутреннему миру языковой личности, к миру ее индивидуальных смыслов, к ее многогранному (чувственному и рациональному) опыту, к мотивам, интенциям и установкам, движущим развитием личности, иными словами, становится возможным доступ к индивидуальной картине мира языковой личности. Картина мира в данном случае - субъективный образ объективной реальности. В ходе дискурсивного анализа был сделан вывод, что с каждой картиной мира связана определенная "логика" мировидения, способ мировосприятия и определяемые ею мыслительные привычки; фактически речь идет о когнитивной карте индивида.

Все формы культурной жизни средневековья - не что иное, как функции социальной жизнедеятельности людей этой эпохи,- пишет А.Я. Гуревич.-.чтобы понять жизнь, поведение и культуру людей средних веков} важно было бы попытаться восстановить присущие им представления и ценности. Нужно выявить "привычки" сознания этих людей, способ, которым они оценивали действительность, приемы их видения мира"[Гуревич 1984:15].

Картина мира - не зеркальное отражение мира, а всегда его интерпретация. Акты миропонимания осуществляются отдельными людьми, а эти люди значительно отличаются друг от друга. Они могут обладать различными способностями и склонностями и по-разному быть связанными с культурой своего времени. Контакт каждого человека с миром всегда уникален.

В создании картины мира участвуют все уровни языковой личности: лексикон, грамматикон, прагматикон и тезаурус.

На примере языковой личности Томаса Хадсона осуществлен последовательный анализ всех четырех уровней.

В результате анализа лексикона Томаса Хадсона мы пришли к выводу, что ключевыми словами в его дискурсе являются слова: house, work, duty, love, loneliness, sea. Ключевые слова являются выразителями особого мировидения, особой интенциональности.

Неоднократно отмечалось, что границы между уровнями весьма условны, в реальной жизни наблюдается взаимозависимость и взаимопроникновение уровней.

Как пример взаимного проникновения уровней можно привести переход ключевых слов из лексикона в самый высокий - в тезаурус в качестве обозначающих центральные концепты в картине мира Томаса Хадсона.

Грамматико-семантический уровень или грамматикон, как и лексикон, открывает доступ к "модели мира" субъекта. В ходе анализа грамматикона Томаса Хадсона было установлено, что обилие номинативных и номинативноподобных конструкций свидетельствует о Томасе Хадсоне как об агенсе. Напомним, что номинативная форма, по мнению А. Вежбицкой, предполагает ответственность субъекта за ментальные действия.

В отличие от грамматикона и лексикона прагматикон является более труднодоступным и много аспектным уровнем, включающим мотивы, установки, интенции и цели, движущие развитием личности.

В ходе анализа прагматикона было установлено, что дискурс Томаса Хадсона - дискурс аргументативный и характеризуется наличием ассертивной, экспрессивной, директивной и комиссивной силы.

В ходе анализа интенционального горизонта было также установлено, что перед нами трагический герой, человек сильный, цельный, чуткий, способный на глубокие чувства. Доминирующими состояниями являются интенциональные состояния страха, беспокойства, горя. Но наиболее ярко отражается картина мира в тезаурусе языковой личности. Именно этот уровень устанавливает иерархию ценностей и смыслов, управляющих ее поведением (в том числе и вербальным).

Напомним, что тезаурус языковой личности представлен ключевыми ценностями в картине мира индивида, выраженными пословицами поговорками, афоризмами, ключевыми словами, словами-символами. Это крупные идеи, концепты, представленные теми же словами из лексикона, но облеченные дескрипторным статусом.

Проанализировав дискурс Томаса Хадсона, мы пришли к заключению, что выразителями особого взгляда героя на мир являются следующие афоризмы из его дискурса:

1. "All fights are bad."

2. "But life is a cheap thing beside a man's work."

3. "Any writer of talent should write a good novel if he were honest."

4. "Everybody is friends when things are bad enough."

К тезаурусу языковой личности Томаса Хадсона наряду с афоризмами относятся и ключевые слова, слова-символы, обозначающие ключевые ценности в картине мира героя. Ключевые слова в дискурсе Томаса Хадсона house, work, loneliness, duty, love, seа репрезентируют центральные концепты "модели мира" Томаса Хадсона. Все ключевые слова составляют суть его переживаний и входят в его интенциональный горизонт.

Лейтмотивом дискурса Томаса Хадсона являются work и duty . Томасом Хадсоном владеют два желания: хорошо работать, честно выполнить свой долг.

Испытав тяжкие удары судьбы, герой романа говорит себе: "Get it straight. Your boy you lose. Honor has been gone for a long time. Duty you do."

Много раз в работе отмечалось, что интенциональный горизонт Томаса Хадсона максимально сближается с интенциональным горизонтом самого Эрнеста Хемингуэя. Остается предположить, что, наделив своего героя столькими свойственными ему чертами, писатель передал ему и некоторые свои раздумья. Не потому ли роман остался незавершенным, что его главный герой так похож на автора? Возможно, естественная сдержанность мешала писателю всецело раскрыть себя перед публикой. Но сейчас, когда Эрнест Хемингуэй ушел из жизни, его посмертный роман именно потому приобретает для нас особый смысл, что на его страницах мы видим автопортрет писателя и знакомимся с миром его сокровенных помыслов и, реконструируя тезаурус Томаса Хадсона, мы на самом деле вторгаемся в картину мира самого Эрнеста Хемингуэя.

В нашем опыте реконструкции конкретной языковой личности Томаса Хадсона нам вряд ли удалось выявить систему, гармонию и единство. Трудно требовать гармонию и единство от человека, чье восприятие мира ограничено конкретно-исторической системой значений, несущей в себе совокупный общественный опыт; человека, позаимствовавшего много из всевозможных источников разных эпох для своей "модели мира", и жизненные установки которого складываются под воздействием разнообразных факторов.

Тем не менее, на наш взгляд, нам удалось хотя бы ненамного приблизиться к разгадке феномена "языковой личности", описав образ мира Томаса Хадсона, реконструировав категориальную структуру индивидуального сознания и разместив в ней индивидуальную систему значений.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кузневич, Зинаида Аркадьевна, 1999 год

1. Анастасьев Н. Творчество Хемингуэя. М.: Просвещение, 1981.111с.

2. Арнольд И.В. The English word.-Л.: Просвещение, 1966.-346с.

3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. -М: Просвещение, 1981.-295с.

4. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиций в лингвистике //Изв. АН СССР. Серия литературы и языка.-1973, т.32,- №1.-138-156.

5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. -М.: Наука, 1976,- 383с.

6. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс //Теория метафоры.-М.: Прогресс, 1990.-С.5-32.

7. Арутюнова Н.Д. Жанры общения //Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. -М.: Наука, 1992.- С. 113-156.

8. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога:Автореф. дисс.канд. филол. наук.-М.:, 1971.-21с.

9. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностранной литературы, 1961.-353с.

10. Ю.Баранов А.Н. Текст в функционально-прагматической парадигме.-Краснодар: Изд-во Кубанск. Университета, 1988.-90с.

11. П.Баранов А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) //Вопросы языкознания.-1989. -№3.-с.74-90.

12. Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен //Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.-С.40-52.

13. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога //Вопросы языкознания,- 1992.-№2.-С.84-99.

14. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Художественная литература, 1972.-471с.

15. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975.-504с.

16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.-424с.

17. Бахтин М.М. К философии поступка //Философия и социология науки и техники. Ежегодник. 1984-1985.-М.: 1986.-С.108-117.

18. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986.-543с.

19. Беллерт М. Об одном условии связности текста //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978.-Вып. 8.-С. 172-207.

20. Беляева Е.Н. Принцип вежливости в речевом общении //Иностранные языки в школе.-1985.-№2.-С. 12-15.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика,- М.: Прогресс, 1974.-447с.

22. Бир Ст. Кибернетика и управление производством,- М.: Наука, 1965,- 388с.

23. Блумфилд Л. Язык.-М.: Прогресс, 1968.-607с.

24. Бодуэн де Куртэне И.А. Избранные труды по общему языкознанию,- М.: Изд-во АН СССР, 1963.-245с.

25. Булыгина Т.В. О границах содержания прагматики //ИАННСЛЯ -1981 ,-№4.-С. 336-348.

26. Брутян Г.А. О гипотезе Сепира-Уорфа //Вопросы философии.-1969.-№1.-С. 17-28.

27. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании //Методологические проблемы анализа языка. Ереван: Изд-во университета, 1976.-С. 112-148.

28. Бэкон Ф. О принципах и началах,- М.: Просвещение, 1937.-181с.

29. Вайгла Э.А. Эмоциональная лексика современного русского языка и проблемы ее перевода.- Автореф. дисс. .канд. филол. наук.-Тарту, 1977,-20с.

30. Вайсгербер Л. Язык и философия //Вопросы языкознания.-1993,-№2.-С. 114-120.

31. Вежбицкая А. Речевые акты //Новое в зарубежной лингвистике.-М.-1985,- Вып. 16.-С.251-276.

32. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.-410с.

33. Винер Н Кибернетика или управление в животном и машине. -М.: Советское радио, 1958.-420с.

34. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция //Язык и личность,- М.: Наука, 1989,- С. 11-24.

35. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография.-М.: Наука, 1977.-380с.

36. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991.-448с.

37. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. М.: Прогресс, 1988.-704с.

38. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи //Иностранные языки в школе.-1982.-№5.-С. 11-17.

39. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое //Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С. 115-137.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.-М.: Наука, 1981.-139с.

41. Гинзбург Л.О. О психологической прозе. Л.: Советский писатель, 1971.-515с.

42. Гумилев Л.Н. Избранное. М.: Панорама, 1995.-544с.

43. Гоббс Т. Избранные произведения в 2-х томах. М.: Мысль, 1965747с.

44. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики .- М.: Лабиринт, 1997.-219с.

45. Грайс Г. Логика и речевое общение //Новое в зарубежной лингвистике .-М.: Прогресс, 1985.-Вып. 16.-С.217-237.

46. Грибанов Б. Эрнест Хемингуэй. Герой и его время. М.: Художественная литература, 1980.-255с.

47. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-350с.

48. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985,- 450с.

49. Гуревич А .Я. Категории средневековой культуры .- М.: Искусство, 1984.-350с.

50. Гуссерль Э. Феноменология//Логос.-1991.-№1.-С. 12-21.

51. Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста //Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1988.-Вып.23.-С. 153-179.

52. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация .- М.: Прогресс, 1989.-312с.

53. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода //Вопросы языкознания.-1994.-№4.-С.17-33.

54. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности //Вопросы языкознания.-1993.-№2.-С.5-11.

55. Дэвидсон Д. Общение и конвенциональность. //Философия. Логика. Язык. М.: Прогресс, 1987.-С.213-234.

56. Еленевская М.М. Структура и функции афоризма: автореф. диес.канд. филол. наук,- М.: 1983.-20с.

57. Есперсен О. Философия грамматики .- М.: Иностранная литература, 1958.-404с.58.3алевская А.А. Слово в лексиконе человека. Воронеж, 1990.128с.

58. Залыгин С. Собеседования. М.: Молодая гвардия, 1982.-262с.

59. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука,1987.-262С.

60. Караулов Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения //Язык и личность. -М.: Наука, 1989.-С.З-8.

61. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса //Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-С.5-12.

62. Капанадзе JI.A. Семейный диалог и семейные номинации. //Язык и личность. -М.: Наука, 1989.-С. 100-105.

63. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу //Вопросы языкознания, 1994.-№5.-С. 126-131.

64. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая личность в сапекте проблем судебной экспертизы устной речи //Язык и личность. -М.: Наука, 1989.-С. 131-144.

65. Клаус Г. Сила слова. М.: Прогресс, 1967.-215с.

66. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975.-229с.

67. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история//Новое в зарубежной лингвистике. М.: Изд-во иностранной литературы, 1963.-Вып.3.-С.143-343.

68. Котарбиньский Э. Трактат о хорошей работе. М.: Прогресс, 1980.-283с.

69. Кухаренко В.Я. Семантическая структура ключевых и тематических слов целого художественного текста //Лексическое значение в системе языка и в тексте. -Волгоград: Изд-во Волгоградск. пединститута,1988.-С. 110-121.

70. Ладыгин Ю.А. Имплицитное содержание художественного текста. Учебное пособие Иркутск: Изд-во Иркутск. Университета, 1996.-141с.

71. Лакан Ж. Функция и поле языка и речи в психоанализе.-М.: Наука, 1995.-417с.

72. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов //Новое в зарубежной лингвистике .- М.: Изд-во иностранной литературы, 1963.-Вып.З.-С. 143-343.

73. Леви-Строс К. Первобытное мышление. М.: Прогресс, 1994387с.

74. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности М.: Просвещение, 1965,-256с.

75. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовск. университета,1992.-150с.

76. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф.-М.: Изд-во Моск. Университета, 1982.-478с.

77. Лосев А.Ф. Дерзание духа.-М.: Изд-во Моск. Университета, 1988268с.

78. Лосев А.Ф. Философия имени.-М.: Изд-во Моск. Университета, 1990.-269с.

79. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура.-М.: Изд-во политической литературы, 1991.-525с.

80. Лотман Ю.М. Символ в системе культуры //Ученые записки.-Тарту: Тартусский университет, 1981.-С.51-63.

81. Макаров Л.М. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе.-Тверь: Изд-во университета, 1998.-200с.

82. Маковский М.М. Язык-Миф-Культура //Вопросы языкознания.-1997.-№1.-С.73-95.

83. Малкольм Н. Мур и Витгенштейн о значении выражения "я знаю" //Философия. Логика. Язык. М.: Прогресс, 1987.-С.234-264.

84. Маянц 3. Человек один не может. Эрнест Хемингуэй: жизнь и творчество М.: Просвещение, 1966.-309с.

85. Медынская В.А. Об имплицитных структурах, выражающих некоторые синтаксические категории в русском языке //НДВШ Филологические науки. -1971.-№3. -С.91 -98.

86. Милль Дж.С. Система логики. Санкт-Петербург, 1865.-571с.

87. Нарский И.С. Проблема значения "значения" в теории познанияt

88. Проблема знака и значения.-М.-Изд-во Моск. Университета, 1969.-С. 5-54.

89. Ноуэлл-Смит П. Логика прилагательных//Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985.-Вып. 16.-С. 155-183.90.0вчинников В. Корни дуба //Новый мир.-1979.-№5.-С.230-235.

90. Останин А.И. Целевая соотносительность обращения и высказывания//Филологические науки.-1998.-№1 .-С.63-68.

91. Остин Дж. Слово как действие //Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1988.-Вып. 17.-С.22-29.

92. Павиленис Р. Понимание речи и философия языка //Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1986.-Вып. 16.-С.417-424.

93. Падучева Е.В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива).-М.: Языки русской культуры, 1996.-464с.

94. Парандовский Я. Алхимия слова.-М.: Прогресс, 1972.-334с.

95. Пауль Г. Принципы истории языка.-М.: Изд-во иностранной литературы, 1960.-500с.

96. Петренко В.В. От философии языка к философии сознания //Философия. Логика. Язык. -М.: Прогресс, 1987.-С.З-16.

97. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания,-М.: Изд-во Моск. Университета, 1988.-193с.

98. Потебня А.А. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993.-193с.

99. Пятигорский А. Мифологические размышления. Лекции по феноменологии мифа. М.: Языки русской культуры, 1996.-279с.

100. Сартр Ж.-П. Воображение '//Логос.-1992(1 ).-№3.-С. 98-116.

101. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. -М.: Прогресс, 1993.-612с.

102. ЮЗ.Серль Дж.Р. Природа интенциональных состояний. /Философия. Логика. Язык. М.: Прогресс, 1987.-С.96-127.

103. Солсо Р.А. Когнитивная психология. М.: Тривола, 1996.-600с.

104. Старцев А. Последние книги //Собрание сочинений Эрнеста Хемингуэя в 4-х томах.-Т.4.-М.: Прогресс.-С.700-712.

105. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности//Язык и наука конца XX в. Сборник статей. М.: Росгуманитарный университет, 1995.-С.35-73.

106. Степанов Ю.С. Система и текст //Язык и метод в современной философии языка. М.: Языки русской культуры, 1998.-С.477-753.

107. Стивенсон С. Некоторые прагматические аспекты значения //Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1985.-Вып.16.-С.129-155.

108. Сусов И.П. Семиотика и лингвистическая прагматика //Язык, дискурс и личность.-Тверь, 1990.-С, 125-133.

109. Ю.Тарасова И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие//Вопросы языкознания.-1993.-№4.-С.70-88.

110. Ш.Тимофеев В.П. Личность и языковая среда. Шадринск, 1971127с.

111. Томашевский Б.В. Язык и стиль.-М.: Наука, 1963.-32с. ПЗ.Тураева З.Я. Лингвистика текста.(Текст: структура и семантика).-М.: Просвещение, 1986.-127с.

112. Уайтхед А. Избранные труды по философии. М.: Прогресс, 1990,-719с.

113. Ферс Дж. Техника семантики //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1962.-Вып.2.-С.56-88.

114. Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания //Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988,- Вып.23.-С.52-92.

115. Фромм Э. Иметь или быть. М.: Прогресс, 1990.-336с.

116. Фромм Э. Здоровое общество. /Психоанализ и культура. Избранные труды Карен Хорни и Эриха Фромма. М.: Юрист, 1995.-624с.

117. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М: Высшая школа, 1989.-157с.

118. Фрейд 3. Введение в психоанализ: лекции. М.: Наука, 1992.456с.

119. Фуко М. Археология знания. Киев: Ника-центр, 1996.-207с.

120. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи М.: Наука, 1991.-240с.

121. Шелестюк Е.В. О лингвистическом исследовании символа //Вопросы языкознания.-1997.-№4.-С. 125-137.

122. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. JI.: Наука, 1974.-324с.

123. Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект. //Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. -М.: Наука, 1992.-С. 113-156.

124. Юнг К. Собрание сочинений. Психология бессознательного. -М. : Канон, 1994.-320с.

125. American Literary Scholarship. N.Y.: An Annual Duke University Press, 1980.-315p.

126. Berlin В., Kay P. Basic colour terms: their universality and evolution.-Berkeley: University of California Press, 1969.-519p.

127. Birren F. Colour and human response.- N.Y.: Van Nostrand Reinhold Company, 1978.-578p.

128. Bradley R., Swartz N. Possible Worlds. An Introduction to Logic and Its Philisophy.-Oxford: Basil Blackwell, 1979.-391 p.

129. Brown, Roger W.; Ford, Marguerite. Adress in American English //Language in Culture and Society. Dell Hymes. N.Y.: Harper and Row-P. 121-167.

130. Buren van, H. American ways with names //Culture learning: concepts, applications and research. Richard Brislin. Honolulu: University of Hawai Press, 1977.-P.241-258.

131. Dijk van T. A. The study of discourse //Discourse as structure and process. Discourse studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume 1. Edited by Teun van Dijk.- London, Thousand Oakes, New Delhi: Sage Publications, 1997.-P.1-34.

132. Eemeren F. van and Grootendorst R. Speech Acts Conditions as Tools for Reconstructing Argumentative Discourse //Argumentation and Speech Act Theory.- Dodrecht: Klumer Academic Publishers, 1989.-P.367-383.

133. Grice H.P. Logic and Conversation //Syntax and Semantics.- N.Y/: Academic Press, 1973.-Volume 3.-P.41-48.

134. Herder J.H. Samtliche Werke, Bd.5.-Hildesheim: Georg Olms, 1967,348s.

135. Hintikka J. Individuals, Possible Worlds, Epistemic Logic.- Nous.-1967.-Volume 1 .-p. 121-267.

136. Kasper G. Deutsche Aphorismen.-Halle: Max Niemeyer Verlag, 1978.-371s.

137. Katz D. The world of colour.- London: Kegan Paul, 1972.-418p.

138. Lakoff G., M .Johnson. Metaphors We Live By.-Chicago and London: University of Chicago Press, 1980.-242p.

139. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: what categories reveal about the mind.-Chicago: The University Press, 1990.-614p.

140. Leech G. Principles of Pragmatics.- London, New York: Longman, 1983.-215p.

141. Neumann J. Einleitung //Der Aphorismus: Zur Geschichte, zu den Formen und Moglichkeiten einer literarischen Grattung.- Darmstadt. Padagogiscfer Verlag, 1976-S.6-10.

142. Rosch E., Gray W., Johnson D., Boyes-Braum R. Basic Objects in Natural Categories //Cognitive Psychology-1976.-№8.-382-432.

143. Searle R. Speech Acts. An Essay in the Philosphy of Langauge.-Cambridge: Cambridge University Press, 1969.-203p.

144. Searle R. Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speech Acts.-Cambridge, London, New York, Melbourne, Sydney: Cambridge University Press, 1979.-187p.

145. Searle R. Intentionality. An Essay in the Philosophy of Mind.-Cambridge, London, New York, Melbourne, Sydney: Cambridge University Press, 1983.-270p.

146. Tannen D. What's in a Frame? Surface Evidence For Underlying Expectations //Framing in Discourse. Edited by Tannen.- Oxford: Oxford University Press, 1993.-P. 14-56.

147. Taylor J.R. Linguistic categorization. Prototypes in Linguistic Theory.-Oxford: Clarendon Press, 1995.-312p.

148. Trier J. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachliches Feldes.-Heidelberg: Akademie-Verlag, 1931.-270s.

149. Ullman S. Semantic Universals. //Reading in modern English Lexicology.-Л.: Просвещение, 1975.-236p.

150. Understanding the Lexicon. Meaning, Sense and World Knowledge in lexical semantics //Edited by Hullen and Schulze R Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1988.-445p.

151. Vanderveken D. Meaning and Speech Acts. Volume 1. Principles of Language Use.-Cambridge, New York, Port Chester, Melbourne, Sydney: Cambridge University Press, 1990(a).-244p.

152. Vanderveken D. Illocutionary Logic and Self-Defeating Speech Acts //Speech Act Theory and Pragmatics. Edited by J.R.Searle.-Berkeley: University of California, Dodrecht: D. Reidel Publishing Company, 1980.-P.247-272.

153. Vossler К. Positivismus und Idealismus in der Sprachwissenschaft.-Heidelberg: Karl Winters Universitatsbehandlung, 1904.-217s.

154. Wellek R. and Warren A. Theory of Literature.-N.Y. Brace and World, 1962.-312p.

155. Weisgerber L. Grundzuge der Inhaltbezogenen Grammatik.-Diisseldorf: Padagogischer Verlag, 1962.-312s.

156. Wierzbicka A. English Speech Acts Verbs: A semantic dictionary. -Sydney: Academic Press, 1987. 487p.

157. Wierzbicka A. The Semantics of Grammmar. -Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin's В.V., 1988.-618p.

158. Wierzbicka A. Semantics, Primes and Universals.- Oxford, New York: Oxford University Press, 1994.-50lp.

159. Wierzbicka A. Crosscultural pragmatics: the semantics of human interaction.-Berlin, New York: Longman, 1996.-415p.

160. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

161. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. -М: Большая Российская Энциклопедия, 1988.-683с.

162. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Просвещение, 1975.-6 у>с.

163. ТЬе Oxford English Dictionary (OED) in 12 Volumes.-Oxford: Clarendon Press, 1933.

164. СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХЕМИНГУЭЯ

165. Hemingway Е. The Old Man and the Sea.-M.: Progress, 1971.-128p.

166. Hemingway E. Selected Stories.-M.- Progress Publishers, 1971.-328p 3.Hemingway E. To Have and to Have not.-M.: Mezhdunarodnye Otnosheniya, 1979.-216p.

167. Hemingway E. The Snows of Kilimanjaro. Stories.- London: Penguin Books, 1979.-216p.

168. Hemingway E. Islands in the Stream.-Toronto, New York, London:Bantam Books, 1980.-435p

169. Hemingway E. A Farewell to Arms.-Moscow: Progress Publishers, 1981.-560p.

170. Hemingway E. Fiesta.- Moscow: Mezhdunarodnye Otnosheniya, 1981,248p.

171. Hemingway E. For Whom the Bell Tolls.-Moscow: Progress Publishers, 1981.-560p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.