Языковая объективация концептуально-когнитивного фрейма "Мать" в английском и русском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Аванесян, Наринэ Кареновна

  • Аванесян, Наринэ Кареновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 207
Аванесян, Наринэ Кареновна. Языковая объективация концептуально-когнитивного фрейма "Мать" в английском и русском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Пятигорск. 2012. 207 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Аванесян, Наринэ Кареновна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ, ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ

И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Язык, когниция и культура в свете семантической типологии.

1.2. Интерпретация концепта «Мать» в научной картине мира, в религии и культуре.

1.3. Концепт «Мать» в классической лингвоантропологической и когнитивной парадигмах.

1.4. Концептуально-когнитивный фрейм как исследовательско-эпистемическое пространство.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. КОНЦЕПТУАЛЬНО-КОГНИТИВНЫЙ

ФРЕЙМ «MOTHER».

2.1. Дефиниционный анализ лексемы Mother, ее дериватов и синонимов.

2.2. Вербализация концептуально-когнитивного субфрейма «Идентификации матери» в английском языке.

2.3. Вербализация концептуально-когнитивного субфрейма «Онтология материнства» в английском языке.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. КОНЦЕПТУАЛЬНО-КОГНИТИВНЫЙ ФРЕЙМ «МАТЬ».

3.1. Дефиниционный анализ лексемы «Мать», ее дериватов и синонимов.

3.2. Вербализация концептуально-когнитивного субфрейма «Идентификации матери» в русском языке.

3.3. Вербализация концептуально-когнитивного субфрейма «Онтология материнства» в русском языке.

3.4. Сравнительно-сопоставительный анализ ключевых категорий концептуально-когнитивного фрейма «Мать» и средств его репрезентации в английском и русском языках.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая объективация концептуально-когнитивного фрейма "Мать" в английском и русском языках»

Настоящая диссертация посвящена изучению вербализации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» на материале английского и русского языков.

Мать» - фундаментальная категория человеческого бытия, и концепт «Мать» является базовым концептом культуры и социума. Материнство — это социально-культурный институт, который осмысляется как «жизненно необходимый» и «естественный». С одной стороны, универсальность систем родства выдвигает «Мать» в качестве семантической и концептуальной универсалии. С другой, материнство обладает мощными символическими значениями и включает в себя обычаи, традиции, верования, точки зрения, стереотипы, нравственные устои, правила и совокупность других рациональных и нерациональных норм, которые связаны с заботой о детях и их воспитанием, характерные для каждой культуры. Можно говорить о двойственном когнитивно-фреймовом и культурно значимом строении концепта «Мать». И в этом плане наполнение концепта «Мать» имеет не только общее для всех культур значение, но и вариативно в различных этнокультурах, в связи с чем актуально исследование категории «Мать» на материале типологически различных языков. Вместе с тем, до настоящего времени не изучались в системном плане проблемы категоризации и концептуализации этого важного фрагмента обыденно-когнитивной сферы человеческого бытия в русле современной антропологической лингвистической парадигмы, не проводились системные комплексные исследования концептуально-фреймовой специфики и динамики развития концепта «Мать» и его роли в формировании концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках.

Актуальность настоящего исследования определяется следующим:

1) высокой значимостью концепта «Мать» для англоязычной и русской лингвокультур;

2) недостаточной изученностью данного фрагмента языковой картины мира и средств его вербализации в рассматриваемых языках;

3) потребностью комплексного анализа концепта «Мать» в рамках когнитивно-фреймовой парадигмы;

4) нарастающим интересом к семантико-когнитивным типологическим исследованиям лексико-семантических единиц как вербализаторов когнитивных структур высшего порядка - концептов и фреймов - в разносистемных языках и необходимостью типологической интерпретации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках.

Объектом исследования в работе является концептуально-когнитивный фрейм «Мать» в английском и русском языках.

Предметом изучения служат языковые средства вербализации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в сопоставляемых языках.

Цель диссертационной работы - разработка концепции языковой объективации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках и типологическая интерпретация полученных данных.

Поставленная цель обусловила решение следующих исследовательских задач:

1) установить принципы и определить теоретическую платформу исследования, систематизировать подходы к изучению предмета исследования; разработать метаязык и алгоритм описания семантики анализируемых языковых единиц и смысловых отношений, возникающих между ними;

2) выделить и изучить лингвистические средства выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках;

3) построить прототипическую модель концепта-этимона «Мать» и установить место последнего в концептуально-когнитивном фрейме; обозначить состав, объем и границы названного фрейма; описать иерархию субфреймов, формирующих общий фрейм;

4) описать систематически структурно-семантические свойства единиц, формирующих фрейм в сопоставляемых языках;

5) провести сравнительно-типологический анализ средств объективации концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в английском и русском языках, установив универсальные и идиоэтнические свойства его базисных составляющих.

Материалом исследования стали лексические единицы, относящиеся к концептуальной сфере «Мать» в английском и русском языках, полученные из лексикографических источников, а также в ходе сплошной выборки из корпусов английского (British National Corpus) и русского (Национальный Корпус Русского Языка) языков.

В проводимых исследованиях мы руководствовались идеями когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, в соответствии с которыми язык является входом в концептуальные структуры; опыт человека, его знание мира фиксируется в ментальных репрезентациях, которые вербализируются языком; язык, сознание, культура и социум находятся в диалектической взаимосвязи и взаимно обусловлены; при этом мы опирались на теории фрейма, словообразовательной номинации и другие. Работа выполнена в рамках развивающейся сегодня семантической и когнитивно-фреймовой типологии, целью которой служит сравнительное изучение ограничений, которые конкретные языки накладывают на семантические репрезентации в частных концептуальных доменах когнитивного фрейма, и определение универсалий и вариативности в средствах его выражения.

Теоретико-методологической основой исследования послужили положения, разработанные в научных направлениях: когнитивной лингвистики (М. Минский, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Р. Ленекер, Ч. Фильмор, Ж. Фоко-нье, Е.С. Кубрякова, H.H. Болдырев, В.З. Демьянков, и др.); лингвоконцепто-логии (O.A. Алимурадов, А. Вежбицкая, Л.В. Витковская, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, З.Д. Попова, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин и др.); концепции «языковой картины мира» и «языкового сознания» (В. фон Гумбольдт, Н.Д. Арутюнова, A.M. Акопянц, A.A. Буров, A.A. Зализняк и др., Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, А.Б. Михалёв, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова и др.); типологии (А. Потебня, Б.Д. Аракин, А. Вежбицкая,

В.А. Виноградов, В.Г. Гак, Ю.А. Дубовский, И.Г. Кошевая, А.И. Смирниц-кий, Р. Якобсон, В.Н. Ярцева и др.).

В диссертационной работе использовались следующие методы исследования: общенаучные методы дедукции и индукции, классификации, систематизации и моделирования; методы дефиниционного и компонентного анализа лексических значений; концептуальный анализ; контекстуальный анализ; структурно-семантический анализ; когнитивно-фреймовый метод; метод корпусной лингвистики; сравнительно-типологический метод; количественный метод.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые комплексно изучен базовый концептуально-когнитивный фрейм «Мать», разработана прототипическая модель, в которую включены концепты, формирующие фрагмент определенной части картин мира в английском и русском языках, выявлено своеобразие средств выражения исследуемого фрейма с точки зрения их национально-специфических характеристик. Новым является и рассмотрение предмета исследования в рамках корпусной лингвистики.

Теоретическая значимость диссертации состоит в дальнейшей разработке проблем семантико-когнитивного моделирования в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии в их приложении к типологии, а именно, в ней уточнены понятия лингвоконцепта и фрейма, выявлена структура концептуально-когнитивного фрейма «Мать», определены его логико-семантические квалификаторы и изучены средства его вербализации в английском и русском языках. Ценность работы заключается в том, что она оказывается одной из первых попыток сопоставительного анализа средств выражения концептуально-когнитивного фрейма в разносистемных языках и, таким образом, вносит вклад в сравнительно-сопоставительное изучение семантико-когнитивных аспектов языковых систем. Оно способствует осмыслению ла-кунарных фрагментов картин мира английского и русского языков и создает перспективу для изучения других лингвокультурных пространств. Результаты настоящей работы открывают новые возможности для каталогизации семантических категорий разносистемных языков с целью дальнейшего исследования общих и частных проблем концептуально-когнитивной семантики, теории номинации и сравнительной типологии. Применяемые методы, в частности, метод корпусной лингвистики и когнитивно-фреймовый метод, могут быть в дальнейшем использованы и для анализа других концептуальных полей и языковых средств их выражения.

Практическая ценность данного исследования заключается в возможности использования языкового материала, положений и выводов диссертации при разработке теоретических курсов и спецкурсов по лексикологии, сравнительной типологии, когнитивной лингвистике, концептуальному анализу, лингвокультурологии, лексической семантике, а также в практике преподавания английского и русского языков, при создании учебно-методических пособий для студентов и аспирантов лингвистических специальностей, при написании выпускных квалификационных и курсовых работ.

Достоверность полученных результатов исследования и обоснованность выводов, сформулированных в диссертации, обеспечены методологической валидностыо и логической непротиворечивостью исходных теоретико-концептуальных позиций и соответствующей методикой работы в рамках системно-целостного подхода к решеншо проблемы и междисциплинарности, полнотой рассмотрения объекта изучения, репрезентативностью выборки использованного материала, применением комплекса методов анализа, адекватных предмету, целям и задачам исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концептуально-когнитивный фрейм «Мать» является ментальным построением со сложной структурой, образованной на основе иерархии субфреймов, репрезентирующих различные ситуации и состояния материнства и актуализирующих эти ситуации в поле семантико-ассоциативных связей, которая отражает генетико-продуктивную и социально-культурную идентичность матери, роли, функции, состояния, отношения матери с внешним миром.

2. Инвариантный общекультурный фрейм «Мать» формирует план содержания, а средства выражения его фрагментов в английском и русском языках семантически совпадают полностью или частично либо отличаются в количественном и качественном отношениях. Концептуально-когнитивная структура фрейма «Мать» в сравниваемых языках проявляет различия по иерархии концептуальной организации, глубине и ширине таксономии, количеству вербализованных значений. В системном плане лингвосфера средств выражения фрейма в каждом из рассматриваемых языков состоит из общего базисного слоя, отражающего сознание представителей различных культур, и из этносоциально обусловленного компонента, который фиксирует социально-культурные стереотипы и свою конфигурацию предметных значений.

3. Ключевыми средствами вербализации концепта «Материнство» являются в английском языке лексема mother и в русском языке слово «мать». Концепт-этимон «MaTb»/«Mother» относится к базовым культурно-социальным концептам, обладает сложной семантико-фреймовой структурой и формирует ядерную зону концептуально-когнитивного фрейма «Мать», заполняя особую нишу в обыденно-когнитивной сфере человека. Его внедрение в ядро концептуально-когнитивного фрейма «Мать» обуславливается его высокой репрезентативностью и обширными словообразовательными и соче-таемостными возможностями. Периферийная зона конституируется посредством расширителей, и элементы, входящие в нее, имеют производные значения, образованные от первичных значений средствами семантического развертывания.

4. Концепт «Мать» получает свое развитие в современных обществах в связи с появлением новых реалий, связанных с технологиями деторождения, изменением ценностных установок и эпистемических настроений, что естественно приводит к возникновению новых или переосмыслению значений старых средств вербализации этого концепта в каждом из анализируемых языков. Синтагматический список наименований матерей имеет тенденцию к расширению, как в английском, так и русском языках, в связи с изменениями, происходящими в картинах мира, связанными с возникновений новых технологий воспроизводства человечества и субъективных отношений к материнству.

Апробация результатов исследования. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры практики межкультурного общения Пятигорского государственного лингвистического университета (20082011 гг.), излагались автором в выступлениях на международных научных и научно-практических конференциях (Пятигорск, 2008-2011 гг.). Основные результаты диссертационного исследования изложены в 10 статьях, в том числе трех — в ведущих научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации результатов кандидатских диссертаций (общий объем публикаций - 4,9 п.л.). Материалы диссертации были апробированы на практических занятиях по английскому языку (практикум по творческой речи) на 4-5 курсах ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет».

Структура работы определена спецификой решаемых задач и включает Введение, три главы, Заключение, библиографию, список использованных словарей, список источников использованных примеров, приложение. Библиография содержит 194 источника.

Во Введении обосновывается актуальность избранной темы исследования, определяются цель и задачи, показывается его теоретическая значимость и практическая ценность, раскрывается научная новизна, формулируются положения, выносимые на защиту, указываются методы исследования, приводятся сведения об апробации и структуре диссертации.

В первой главе представлен обзор категории «Мать» в рамках антропо-направленной гуманитарной научной парадигмы, разрабатывается теоретическая база для исследования и рассматриваются возможные направления рассмотрения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в линвокогнитив-ном и лингвокультурологическом аспектах с позиции сравнительной типологии.

Во второй и третьей главах анализируются основные фреймовые средства вербализации концепта «Мать» в английском и соответственно русском языках, проводится системное сравнительно-сопоставительное изучение языковых форм, объективирующих фрейм, в английском и русском языках.

В Заключении подводятся итоги диссертации.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Аванесян, Наринэ Кареновна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

1. Значение слова «мать» так же контекстно зависимо, как и значение его английского коррелята mother. В словарях русского языка, отстающих от новых реалий общества, зафиксированы только прототипические — идеальные - образы матерей. В Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова фиксируется реляционный аспект — отношение женщины к своим детям, фокусируются социальные отношения матери к детям (генетическое и биологическое качество), количественные параметры; ее социальный статус (ЛСВ 1); ЛСВ 2 в значении «источник, начало чего-н.» используется в переносном смысле; ЛСВ 3 означает реляцию особи женского пола - человеческой или животной - по отношению к своим детям. В ЛСВ 4 и ЛСВ 5 слово «Мать» -обращение - как в семейном кругу к матери, так и просто к пожилой женщине или к монахине. ЛСВ 5 имеет негативные коннотации. Двуязычные словари фиксируют соответствия и несоответствия в объемах понятия «Мать» в английском и русском языках. Лексемы mother и «мать» имеют таксонный характер в обоих языках, прототипические значения в которых соотносятся с тендерными, генетическими и реляционными функциями матери как женщины, дающей жизнь своему ребенку, а также рядом значений, которые по принципу метафорической смежности реализуют значения первичности, главенствования, контроля, первопричины и др. Таксонные лексемы также используются в денигративном, понижающем статус женщины, значении.

2. Средства выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в русском языке, имеющие наивысшую семантическую плотность, - это атрибутивно-номинативные словосочетания («Прилаг. 'материнский' + Сущ.», «Сущ. + Сущ. ('мать') в род. падеже»). Как и в английском языке, в русском субфрейме «Идентификации матери» представлена таксономия реальных и альтернативных матерей, оценочная капсуляция матерей, объективация телесной, психической и социально-статусной характеризации матерей.

3. Концепт «Мать» входит как составная часть в ряд событийных, эмотивно-эмоциональных, оценочных, релятивных и других динамичных и статичных концептуально-когнитивных кластеров, образующих план содержания когнитивного субфрейма «Онтология материнства», формирующих фрагмент обыденно-когнитивной картины мира как объективной действительности, данной человеку в его восприятии. В русском корпусе блок «Онтология материнства» формируется такими кластерами, как «Психосфера матери»; «Прототипические действия и поведение матери»; «Прототипические черты и качества матери»; «Генетические связи, связи порождения»; «Сома-тосфера матери и сенсорный и эмоциональный контакт с матерью»; 6) «Сце-нарно-ситуативные параметры жизни матери», которые содержат атрибутивно-номинативные словосочетания с таксонной лексемой «мать» в роли модификатора лексических единиц, номинирующих когнитивно-категориальные прилагательным «материнский» - в функции модификаторов к когнитивно-категориальным классификаторам.

3. Для сравниваемых языков характерно создание метафорических значений с таксонными лексемами. Метафора интегрируется в концептуальных пространствах области-источника и области-цели, метафоры восходят к представлениям о физических компонентах бытия. В основе образования материнской метафоры находятся системные закономерности. Существуют переносы живое существо (мать) - неживое [мать —> земля, природа, церковь, родина] в рамках единого социально-культурного домена и перенос «живое существо (мать) —► неживой объект» в более конкретные области [мать - материнская плата, материнская фирма и др.]. Метафора материнства основывается на моделях воспитания, заботы, внимания, защиты, любви, власти, первичности и маркирует в английском и русском языках такие метафорические квалификаторы, как исходный вид, аспект порождения, источник для размножения, матричность, родственность и характерность, врожденность, снабжение, фемининность, предшествование, естественность, природность.

4. Ряд концептов, формирующих когнитивный фрейм «Мать», сходных/эквивалентных семантически в английском и русском языках, проявляют количественные и качественные различия (объем, насыщенность, интенсивность и коннотативность) значения в некоторых языковых вербализациях. Кластеры языковых единиц, объективирующих сходные когнитивные классификаторы, не всегда совпадают в количественном плане по числу составных компонентов, лексико-семантические средства выражения концептов часто различаются по объему значений. Имеется некоторое количество языковых лакун.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Реальность опосредована языком, который членит ее по-разному. В слове фиксируется отражение мира, действительности человеком в результате опыта, который получен в процессе деятельности. Знания, которые запечатлены в словах, образуют языковую картину мира, которая национально и культурно специфична. Языковая картина мира - это фильтр, через который говорящий пропускает окружающий мир, познавая его, интерпретируя и перерабатывая поступающую информацию. Единицы концептуальной системы человека - концепты, фреймы, скрипты, сценарии, гештальты и др. выстраивают языковое видение мира, которое, являясь преломленным конструктом отражения действительности в сознании, дополнительно окрашивается национальной и культурной спецификой. Мир отражается в сознании человека гештальтно (в форме целостного образа), картины мира, или в когнитивной модели и фиксируется в формах конкретного языка. Каждый язык проявляет как изоморфические (т.е. общие), так и алломорфические (индивидуальные) качества, первые из которых позволяют обнаружить их универсальные (универсалии), а вторые - этноспецифические признаки. Лексико-семантические категории соотносятся с концептуально-когнитивными категориями и функционируют как языковые рефлексии конкретной этнической картины мира.

При когнитивно-фреймовом подходе возникает возможность типологического сравнения языковых форм - вербализаторов фрейма - не изолированно, а в рамках понятийных систем, которые служат в роли эталона для сравнения ^егйит сотрага^огш). Языковая картина мира формируется при помощи семантических категорий, а когнитивная модель мира состоит из концептуально-когнитивных категорий. Эти две модели действительности находятся во взаимодействии и взаимовлиянии, производных от языковой относительности.

В диссертации было проведено сравнительно-сопоставительное изучение концептуально-когнитивного фрейма «Мать» и средств его вербализации в английском и русском языках. В ней был разработан и теоретически обоснован алгоритм концептуально-фреймового анализа на материале корпусов английского и русского языков с привлечением современных достижений когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, теории словосочетания, теории композициональности и лексико-семантической типологии. В работе исследована категоризация и концептуализация отдельного фрагмента картины мира, проведена классификация средств выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» в каждом из языков с семантико-номинативной и структурно-семантической позиций на основе разработанной концепции языковой объективации и реализована типологическая интерпретация полученных данных.

В рамках дескриптивной парадигмы полевого анализа - лексико-семантического, функционального, когнитивно-фреймового - в нашем исследовании концептуально-когнитивный фрейм понимается как динамическая иерархическая конфигурация с определенной структурой, элементы которой соединяются друг с другом посредством общих, инвариантных, когнитивно фундаментальных концептов различной степени универсальности. Присутствие внутренне присущих системе координат создает принцип полевого подхода к языковым фактам. В каждом поле, независимо от сложности его построения и специфической природы, концептуально и лингвистически анализируется и по-особому стратифицируется область человеческого опыта, что дает возможность внедрить определенную шкалу ценностей и определенное видение мира.

При этом нами были рассмотрены

1) различные паттерны языковой специфичной полисемии, реализующейся на речевом уровне;

2) различные степени и способы лексико-семантического и лексико-морфологического развертывания в планах выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать», включающие простые слова, деривативы, композиты и словосочетания в каждом из языков;

3) различные культурные скрипты для каждой лингвокультуры и нетождественные номинации или лакуны;

4) различные дискурсивные паттерны для использования наименований прототипических и альтернативных типов матерей.

В том или ином языковом коде когнитивно-полевая трактовка использовалась как инструмент типологического анализа, который позволил вскрыть универсальный семантический субстрат и типологически детерминированные поверхностные манифестации в каждом из языков. Системный характер когнитивно-фреймовой модели определил ее таксономическую значимость. Ее таксономическая функция манифестирует, как гетерогенные языковые единицы интегрируются с целью создания когерентных типологически специфических систем. Концептуальные отличия, которые формируются людьми в процессе мышления, взаимодействуют с типологической структурой того или иного языка, а язык налагает определенное видение мира на своих говорящих.

В рассматриваемых языках, как в английской, так и в русской лингво-культурах, обнаруживаются сходства в плане содержания концептуальных структур, находящихся в основе концептуально-когнитивного фрейма «Мать». В плане фреймовых различий выявлена некоторая вариабельность когнитивных и лингвистических феноменов, которая, очевидно, зависит от различных социокультурных факторов. Лингвистическое выражение категории «Мать» в английском и русском языках показало ряд типологически отмеченных различий в номенклатуре и типах кодификационных средств, а также ее коммуникативной ценности в дискурсе. При этом, несмотря на некоторую структурно-семантическую дивергенцию, наблюдался изоморфизм и значительный функционально-семантический параллелизм, как в содержательном плане, так и в плане выражения концептуально-когнитивного фрейма «Мать». В контрастируемых языках отмечается в равной степени высокий семантический потенциал в соответствующих категориальных формах.

Исследование показало, что, несмотря на то, что концептуально-когнитивный фрейм «Мать» универсален, денотативная и коннотативная наполненность его объективаторов для каждой этнолингвокультуры своя. Концептуально-когнитивный фрейм как ментальная система состоит из общего базисного слоя, присущего сознанию представителей различных культур, и из этносоциально обусловленного компонента, который включает социально-культурные стереотипы и свою конфигурацию предметных значений.

К перспективам изучения концептуально-когнитивного фрейма «Мать» можно отнести анализ глагольно-назывных и адъективных средств выражения фрейма в сопоставляемых языках, а также распространение анализа на другие языки мира.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Аванесян, Наринэ Кареновна, 2012 год

1. Абаев, В.И. Антидэвовская надпись Ксеркса Текст. / В.И. Абаев // Иранские языки. Труды Ин-та языка и мышления АН СССР. - М.-Л., 1945. -Т. 1.-С. 134-140.

2. Акопянц, A.M. Современный английский язык в контексте прагмалингво-дидактики Текст.: монография / A.M. Акопянц. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2007.-182 с.

3. Алексеенко, М. Концепт «Мать» в синхронной динамике языковой картины мира Текст. / М. Алексеенко // Грани слова: сб. науч. ст. к 65-летию проф. В.М. Мокиенко / ред. кол.: М. Алексеенко (отв. ред.) [и др.]. М.: Элпис, 2005.-С. 415-422.

4. Алещенко, Е.И. Концепт «Мать» в русской народной сказке Текст. / Е.И. Алещенко // Русское слово: сб. науч. тр. Волгоград: Изд-во ВГИПК РО, 2007.-Вып. 1.-С. 13-26.

5. Алнмурадов, O.A. Смысл. Концепт. Интенциональность Текст. / O.A. Алимурадов. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003. - 305 с.

6. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. / В.Д. Аракин. 2-е изд. - М.: Просвещение, 1989. - 256 с.

7. Армянская мифология Электронный ресурс. http://www.ivarm.ru/ob-armeni/armj anskaja-mifologija.html

8. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 384 с.

9. Ю.Арутюнова, Н.Д. Языковая метафора. Синтаксис и лексика Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С. 147-173.

10. П.Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс. Вступительная статья Текст. /

11. Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32.

12. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

13. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.-104 с.

14. Баранов, А.Н., Добровольский, Д.О. Постулаты когнитивной семантики Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия РАН. Серия литературы и языка. - М., 1997. - Т. 56, № 1. - С. 11-21.

15. Бархударов, JI.C. Уровни языковой иерархии и перевод Текст. / Л.С.Бархударов // Тетради переводчика. М.: Международные отношения, 1969.-№ 6.-С. 3-12.

16. Биктагирова, З.А. Концепт «Семья» в паремиологии английского, турецкого и татарского языков Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / З.А. Биктагирова. Казань, 2007. - 228 с.

17. Богатова, С.М. Концепт «Дом» как средство исследования художественной картины мира Вирджинии Вулф Текст.: дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / С.М. Богатова. Омск, 2006. - 176 с.

18. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: курс лекций по англ. филологии Текст. / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. -123 с.

19. Бондаренко, Е.В. Межкультурная семейная коммуникация как особый тип общения Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.В. Бондаренко. Волгоград, 2010. - 22 с.

20. Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Школа «Языки славянской культуры», 1997. - 576 с.

21. Буров, A.A. Когниолингвистические вариации на тему русской языковой картины мира Текст. / A.A. Буров. Пятигорск, 2003. - 361 с.

22. Вебер, М. Протестантская этика и дух капитализма Текст. // М. Вебер.

23. Избранные произведения. M., 1990. - С. 61-272.

24. Виноградов, В.А. Методы типологии Текст. / В.А. Виноградов // Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. М., 1973. - С. 224253.

25. Витковская, JI.B. Когнитивно-коммуникативная роль концептов «язык» и «слово» в художественном тексте Текст. / JI.B. Витковская // Вестник Пя-тигор. лингвист, ун-та. Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - № 2. - С. 52-55.

26. Вишнякова, Ю.В. Специфика тендерных стереотипов в энциклопедических словарях славянской мифологии Текст. / Ю.В. Вишнякова // Ярославский педагогический вестник / Ярославский гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского. Ярославль, 2005. - С. 19-23.

27. Воркачев, С.Г. «Поединок роковой»: концепт любви в русской поэзии Текст. / С.Г. Воркачев // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2005. -Вып. IV: Жанр и концепт. - С. 331-336.

28. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

29. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

30. Гак, В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков Текст. / В.Г. Гак. М.: Просвещение, 1989. - С. 218-220.

31. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985. - 448 с.

32. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. -М., 1994.-№4.-С. 17-33.

33. Евшеева, C.B. Концепт «Семья» в английской и калмыцкой перемиологии Текст. / C.B. Евшеева // Этнокультурная концептология: сб. науч. тр. — Элиста, 2006. С. 70-74.

34. Елизарова, Г.И. Когнитивные аспекты культуры и их отражение в речевой практике Текст. / Г.И. Елизарова // Когнитивная лингвистика: Ментальные основы и языковая реализация. СПб.: Тригон, 2005. - Ч. 2: Текст и перевод в когнитивном аспекте. - С. 4-17.

35. Жанпеисова, Н.М. Концепт «мать/ана» в казахской концептосфере: (опыт контрастивно-лингвокультурологического анализа в аспекте казахско-русского билингвизма) Текст. / Н.М. Жанпеисова. Актобе: АУ им С. Баишева, 2003.- 140 с.

36. Железнова, Ю.В. Лингвокогнитивное и лингвокультурное исследование концепта «семья» Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Железнова; Удмурт, гос. ун-т. Ижевск, 2009. - 26 с.

37. Зализняк, A.A. и др.. Ключевые идеи русской языковой картины мира [Текст]: сб. ст. / A.A. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

38. Ивакнна, В.В. Образ материнства в архаико-мифологическом сознании Текст. /В.В. Ивакина // Вестник Сев-Кав ГТУ. Серия: Гуманитарные науки. - Ставрополь: Изд-во Сев-Кав ГТУ, 2003. - 2(9). - С. 92-96.

39. Иванов, А.Н. Концепты родства в русском и шведском языках Электронный ресурс. / А.Н. Иванов // Знание. Понимание. Умение. 2008. - № 5. -Филология. - http://www.zpu-journal.rU/e-zpu/2008/5/Ivanovconcepts/

40. Игнатова, Е.М. Концепт «Родина» в идеологическом дискурсе: на материале немецкой политической пропаганды 20-40-х гг. XX в. Текст. / дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.М. Игнатова. М., 2008. - 160 с.

41. Калашников, В. Боги древних славян Текст. / В. Калашников. М.: Белый город, 2003. - 48 с.

42. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Парадигма, 2005. - 352 с.

43. Карелова, И.И. Национальная концептосфера и идиоконцептосфера: на материале произведений Л.Е. Улицкой Текст.: автореф. дис. . канд. фи-лол. наук: 10.02.19 / И.И. Карелова. Волгоград, 2009. - 20 с.

44. Кербс, A.M. Реализация концепта «материнство» в дискурсе русских народных сказок Электронный ресурс. / A.M. Кербс // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. 2008. - http://www.jurnal.org/ articles/2008/lingv2.html

45. Кирилина, А. Тендерные стереотипы по данным языка Текст. / А. Кирилина // Тендер: лингвистические аспекты. М.: Институт социологии РАН, 1999.-[180 е.]-С. 105-162.

46. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст.: учебник / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

47. Кончакова, C.B. Концепт «семья» в поздних романах Ч. Диккенса Текст. / C.B. Кончакова // Лингвострановедение. М., 2005. - Ч. 1. - С. 72-79.

48. Концепт. Образ. Понятие. Символ Текст.: монография / Е.А. Пименова [и др.] ; Кемер. гос. ун-т, Рос. ассоц. лингвистов-когнитологов (Кемер. отд.). Кемерово: Графика, 2004. - 275 с.

49. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / O.A. Корнилов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003.-349 с.

50. Кошевая И.Г., Дубовский, Ю.А. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. / И.Г. Кошевая, Ю.А. Дубовский. Минск: Вы-шэйш. школа, 1980. - 270 с.

51. Кубрякова, Е.С. Концепт Текст. / Е.С. Кубрякова // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкратц, Л.Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996. - С. 90-94.

52. Кубрякова, Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и лингвокультурологии Текст. / Е.С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. - Вып. 2. - С. 5-15.

53. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. -М.: Наука, 2008. 136с.

54. Листрова-Правда, Ю.Т. Концепты МАТЬ и ОТЕЦ в русских пословицах и поговорках Текст. / Ю.Т. Листрова-Правда // Язык и национальное сознание. Воронеж, 1999. - Вып. 2. - С. 23-24.

55. Лнхачев, Д.С. Очерки по философии художественного творчества Текст. / Д.С. Лихачев. СПб.: Блиц, 1996. - 158 с.

56. Лотман, Ю.М. Избранные статьи Текст.: в 3-х т. / Ю.М. Лотман // Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллинн: Александра, 1992. - Т. 1. - 479 с.

57. Лю, Бо. Концепт «женщина» в русской языковой картине мира (на фоне китайской) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Бо Лю; Рус. язык. Дальневост. федер. ун-т. Владивосток, 2010. - 26 с.

58. Марчук, У.Б. Особенности функционирования лингвокультурного концепта «Мать» в индоевропейском лингвокультурном пространстве Электронный ресурс. / У.Б. Марчук. 2008. - http://www.eprints.zu.edu.ua/2436/ l/213-217.pdf

59. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика Текст.: учеб. пособие / В.А. Маслова. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

60. Медведева, Т.С. Антонимия основных лексико-фразеологических полей в семантической области «Деятельность» (на материале современного немецкого языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.С. Медведева. М., 1990.-150 с.

61. Мережковский, Д.С. М.Ю. Лермонтов. Поэт сверхчеловечества Электронный ресурс. / Д.С. Мережковский // М.Ю. Лермонтов pro et contra. -СПб.: РХГИ, 2002. http://www.az.lib.ru/m/merezhkowskijds/text0090-1.shtml

62. Мержоева, З.С. Концепты родства в молодежном языковом сознании русских и ингушей Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / З.С. Мержоева. Саратов, 2009. - 159 с.

63. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. - С. 80-85.

64. Ннкитш1, М.В. О семантике метафоры Текст. / М.В. Никитин // Вопросы языкознания. M., 1979. - № 1. - С. 91 -102.

65. Опарина, Е.О. Концептуальная метафора Текст. / Е.О. Опарина // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 65-77.

66. Павлова, A.A. Концепт «СЕМЬЯ» (на материале семейных родословных) Текст. / A.A. Павлова // Язык и национальное сознание. Воронеж, 2004. -Вып. 6.-С. 34-40.

67. Пнменова, М.В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) Текст. / М.В. Пименова // Вопросы когнитивной лингвистики. М., 2004. - № 1. - С. 83-90.

68. Поланн, М. Личностное знание: На пути к посткритической философии Текст. / М. Полани. М.: Наука, 1985. - С. 299-304, 312-326.

69. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д. Попова. М.: Восток-Запад, 2007.-314 с.

70. Попова, З.Д., Стершш, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. - 30 с.

71. Попова З.Д., Стершш, И.А. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2003. - 59 с.

72. Рахилина, Е.В., Плунгян, В.А. О лексико-семантической типологии / Текст. / Е.В. Рахилина, В.А. Плунгян // Глаголы движения в воде: лексическая типология / Т.А. Майсак, Е.В. Рахилина (ред.). М.: Индрик, 2007. С. 9-26.

73. Рухленко, H.H. Концепт «Семья» в жанре семейных родословных Текст.: дис. канд. филол. наук / H.H. Рухленко. Белгород, 2005. - 265 с.

74. Сазонова, Т.Ю. Модели репрезентации культурного знания Текст. / Т.Ю. Сазонова // Теория языка и межкультурная коммуникация: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т.Ю. Сазоновой; Курск, гос. ун-т. Курск, 2008. -С. 77-86.

75. Семенов, A.A. Этнографические очерки Зарафшанских гор, Каратегина и Дарваза Текст. / A.A. Семенов. М., 1903. - 69 с.

76. Слышкнн, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Г.Г. Слышкин. Волгоград, 2004. -323 с.

77. Старовойтова, К.В. Архетип матери в современной французской драме: лингвокогнитивный аспект Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /

78. K.B. Старовойтова; Киевский нац. лингв, ун-т. Киев: 2008. - 20 с.

79. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1985. - 335 с.

80. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Шк. «Язык рус. культуры», 1997. -824 с.

81. Стерн1ш, И.А. Введение в речевое воздействие Текст. / И.А. Стернин. Воронеж, 2001.-252 с.

82. Стерннн, И.А. Концепт и значение: какому виду сознания они принадлежат? Текст. / И.А. Стернин // Язык и национальное сознание / науч. ред. И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2005. - Вып. 7. - С. 4-10.

83. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. -М.: Наука, 1988а.-174 с.

84. Телия, В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 19886. - С. 173-204.

85. Телня, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лин-гвокультурный аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Школы «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

86. Телия, В.Н. Наименование РОДИНА как часть социального концепта «Patria» в русском языке Текст. / В.Н. Телия // Языковая категоризация. Материалы Круглого стола, посвященного юбилею Е.С. Кубряковой по тематике ее исследования. М., 1997. - С. 77-79.

87. Тер-Мннасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст.: учеб. пособие / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

88. Терпак, М.А. Английский лингвокультурный концепт «семья» и способы отражения его коннотативного содержания в языке на материале семантического поля «Родственные отношения» Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / М.А. Терпак. Самара, 2006. - 204 с.

89. Толстон, Н.И. Язык и культура Текст. / Н.И. Толстой // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Ин-дрик, 1995.-С. 27-40.

90. Толстой, Н.И. Славянская лексикология и семасиология Текст. / Н.И. Толстой // Избранные труды. М.: Языки русской культуры, 1997. -Т. 1.-С. 72.

91. Фромм, Э. Догмат о Христе Электронный ресурс. / Э. Фромм. Серия: Классики зарубежной психологии. - М.: ACT, ОЛИМП, 1998. - http://www. kxotov.info/libsec/21f/fre/fromml.html.

92. Хандеггер, М. Путь к языку Текст. / М. Хайдеггер // Время и бытие: статьи и выступления. М.: Республика, 1993. - С. 259-273.

93. Черненко, Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М., 1997. - 320 с.

94. Ю1.Чнчнна, М.А. Концепт «Дом» в картине мира русских и латиноамериканцев Текст. / М.А. Чичина // Актуальные проблемы современного языкознания / РУДН. М., 2009. - С. 392-401.

95. Шеигал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст.: монография / Е.И. Шейгал / Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 2000. - 386 с.

96. Щепанская, Т.Б. Дискурсы власти: термины родства Текст. /

97. Т.Б. Щепанская // Алгебра родства. Родство. Системы родства. Системы терминов родства / ред. В.А. Попов. СПб., 1999. - Вып. 4. - С. 211-243.

98. Юдина, Н.В. Лексическая сочетаемость в когнитивном аспекте (на материале конструкции «прилагательное + существительное Текст.: автореф. дис . докт. филол. наук: 10.02.19 / Н.В. Юдина. М., 2006. - 46 с.

99. Altarriba, J. Cognition and culture: A cross-cultural approach to cognitive psychology Text. / J. Altarriba; J. Altarriba (ed.). Amsterdam: North-Holland, 1993. - xiii. - 405 p.

100. An Interview with Stephanie Strickland by Jaishree K. Odin Electronic resource. -http://www.iowareview.uiowa.edu/TIRW/./interview.html

101. Arbib, M.A. Schema theory Text. / M.A. Arbib // The Encyclopaedia of Artificial Intelligence / S. Shapiro (ed.). New York: John Wiley & Sons, 1992. -P. 1427-1443.

102. Aristotle Text. / Aristotle // The basic works of Aristotle / McKeon R. (ed.); transl. by I. Bywater. New York: Random House, 1941. - 1457 p.

103. Bachofen, J.J. Mother Right: An Investigation of the Religious and Juridical Character of Matriarchy in the Ancient World Text. / J.J. Bachofen; transl. by D. Partenheimer. New York: The Edwin Mellen Press, [1861] 2006. - ix. -64 p.

104. Bachofen, J.J. Myth, Religion and Mother Right Text. / J.J. Bachofen; preface by G. Boas; introduction by J. Campbell; transl. by R. Manheim. -Princeton NJ: Princeton University Press, [1967] 1992. 309 p.

105. Barlow, M. Corpus Linguistics and the Study of Culture Text. / M. Barlow // Proceedings of the Conference on Linguistics and Culture. Osaka, Japan: University of Osaka, Japan, 1997. - P. 32-47.

106. Barsalou, L.W. Ad hoc categories Text. / L.W. Barsalou // Memory & Cognition. 1983.-№ 11.-P. 211-27.

107. Bartlett, Fr.C. Remembering Text. / Fr.C. Bartlett. Cambridge: The Cambridge University Press, 1932. - 324 p.

108. Bobrow, D.G., Norman, D.A. Some principles of memory schemata Text. / D.G. Bobrow, D.A. Norman // Representation and Understanding: Studies in Cognitive Science / D.G. Bobrow & A.M. Collins (eds.). New York: Academic Press, 1975.-P. 131-149.

109. Boeree, G.C. The mother archetype. Carl Jung Electronic resource. / G.C. Boeree. -http://www.webspace.ship.edu/cgboer/jung.html.

110. Bryant, W.C. Thanatopsis / Танатопсис Electronic resource. // William Cul-len Bryant / Уильям Каллен. http://www.uspoetry.rU/poem/l 1

111. Charu, Gupta. The Icon of Mother in Late Colonial North India: 'Bharat Mata', 'Matri Bhasha' and 'Gau Mata' Text. / Gupta Charu // Economic and Political Weekly. 2001. - Vol. 36, № 45 (Nov. 10-16). - P. 4291-4299.

112. Cole, M. Cultural psychology: A once and future discipline Text. / M. Cole. Cambridge: Harvard University Press, 1996. - 400 p.

113. Connolly, W.E. Essentially Contested Concepts. The Terms of Political Discourse Text. / W.E. Connolly. Princeton: Princeton University Press, 1983.

114. Creed, B. ME JANE: YOU TARZAN! A Case of Mistaken Identity in Paradise Electronic resource. / B. Creed // Continuum: The Australian Journal of Media & Culture. - 1987. - Vol. 1, № 1. - http://www.mcc.murdoch.edu. au/./l. 1/Creed.html.

115. D'Andrade, R. A folk model of the mind Text. / R. D'Andrade // Cultural models in language and thought / D. Holland & N. Quinn (eds.). New York: Cambridge University Press, 1995.-P. 112-150.

116. Dürkheim, E. Division of Labor is Society Text. / E. Dürkheim; transl. by G. Simpson. New York: Free Press, [1893] 1933. - 439 p.

117. Fauconnier, G. Mental Spaces Text. / G. Fauconnier. Cambridge, Mass: MIT Press, 1985.-190 p.

118. Fillmore, Ch. Frame semantics Text. / Ch. Fillmore // Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin Publishing Co., 1982. - P. 111-137.

119. Foley, W.A. Anthropological Linguistics: An Introduction Text. / W.A. Foley. Oxford: Blackwell, 1997. - 495 p.

120. Freud, S. Totem and Taboo Text. / S. Freud; transl. by A.A. Brill. Amherst, N.Y.: Prometheus Books, [1913] 2000. - 281 p.

121. Gick, M.L., Holyoak, K.J. Schema induction and analogical transfer Text. / M.L. Gick, K.J. Holyoak // Cognitive Psychology. 1983. - 15. - P. 1-38.

122. Goldin-Meadow, S. Hearing gesture: How our hands help us think Text. / S. Goldin-Meadow. Cambridge, MA: Belknap/Harvard University Press, 2003.-280 p.

123. Goodrich, N.L. Priestesses Text. / N.L.Goodrich. New York: Harper Collins Publishers, 1989. - 428 p.

124. Granger, S., Lerot, J., Petch-Tyson, S. Corpus-based approaches to contras-tive linguistics and translation studies Text. / S. Granger, J. Lerot, S. Petch-Tyson. Amsterdam: Rodopi, 2003. - 134 p.

125. Graves, R. The White Goddess: a Historical Grammar of Poetic Myth Text. / R. Graves. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1966. - P. 446-447.

126. Gregersen, E.A. Sexual linguistics Text. / E.A. Gregersen // Language, Sex and Gender: Does «la difference» Make a Difference? / J. Orasanu, M.K. Slater & L.L. Adler (eds.). New York: New York Academy of Sciences, 1979.-P. 3-22.

127. Gries, S.Th. What is corpus linguistics? Text. / S.Th. Gries // Language and Linguistics Compass. 2009. - 3. - P. 1-17.

128. Hacikyan, A.J. etal.. The Heritage of Armenian Literature [Text] / A J. Hacikyan, G. Basmajian, Ed.S. Franchuk. Wayne State University Press, 2005. - Vol. 1: From the Oral Tradition to the Golden Age. - 298 p.

129. Hart, M.R. Mother Text. / M.R. Hart // Routledge International Encyclopaedia of Women: Global Issues and Knowledge. Identity Politics-Knowledge / C. Kramarae & D. Spender (eds.). New York: Routledge, 2000. - Vol. 3. -P. 1382-1383.

130. Hoffman, R.R., Palermo, D.S. Cognition and the Symbolic Processes: Applied and Ecological Perspectives Text. / R.R. Hoffman, D.S. Palermo. -Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1991.-545 p.

131. Holland, D., Quinn, N. Introduction Text. / D. Holland, N. Quinn // Culture and cognition / D. Holland & N. Quinn (eds.). Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - P. 3-40.

132. Hutchins, E. Cognition in the wild Text. / E. Hutchins. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press USA, 1995. - 381 p.

133. Jaishree, K. Odin. An Interview with Stephanie Strickland Electronic resource. / Jaishree K. Odin. http:www.iowareview.uiowa.edu/TIRW/ ./interview.html

134. Jung, C.G. Four Archetypes Electronic resource. / C.G.Jung; transl. by R.F.C. Hull]. Princeton, NJ: Princeton University Press, [1959] 1973. -http://www.wtps.org/wths/imc/pathfinders/archetypes.pdf.

135. Katz, J.J, Fodor, J.A. The Structure of a Semantic Theory Text. / J.J. Katz, J.A. Fodor // Language. 1963. - Vol. 39, № 2, Apr.-Jun. - P. 170-210.

136. Kelcourse, F.Br. (ed.). Human development and, faith: life-cycle stages of body, mind, and soul Electronic resource. / F.Br. Kelcourse (ed.). St. Louis, Missouri: Chalice Press, 2004. - 342 p. - http://wwwbooks.google.ru/books? isbn=0827214421 .

137. Kingsolver, B. Animal Dreams: Chapters 17-19 (Spark Notes Literature Guide Series) Electronic resource. / B. Kingsolver. http://www.sparknotes. com/lit/. ./section8 .rhtml

138. Kroeber, A.L. Classificatory systems of relationship Text. / A.L. Kroeber // Journal of the Royal Anthropological Institute. 1909. - 39. - P. 77-84.

139. Labov, W. Rules for ritual insults Text. / W. Labov // Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1972. - P. 297-353.

140. Labov, W. The boundaries of words and their meanings Text. / W. Labov // New Ways of Analyzing Variation in English / C.-J.N. Bailey & R.W. Shuy (eds.). Washington: Georgetown University Press, 1973. - P.340-373.

141. Lakoff, G., Johnson, M. Metaphors we live by Text. / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 242 p.

142. Lakoff, G, Johnson, M. Philosophy in the flesh: the Embodied Mind and its Challenge to Western Thought Text. / G. Lakoff, M. Johnson. New York: Basic Books, 1999.-624 p.

143. Lakoff, G. Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind Text. / G. Lakoff. Chicago and London: University of Chicago Press, 1987.-614 p.

144. Langacker, R.W. Cognitive Grammar: A basic introduction Text. / R.W. Langacker. Oxford: Oxford University Press, 2008. - 562 p.

145. Leech, G.N. Corpora and theories of linguistic performance Text. / G.N. Leech // Directions in corpus linguistics. Proceedings of Nobel Symposium / J. Svartvik (ed.). Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1992. - 82. -P. 105-122.

146. Levi-Strauss, C. The elementary structures of kinship Text. / C. Levi-Strauss. Boston: Beacon Press, 1969. - 541 p.

147. MargoIis, E., Laurence, S. Concepts: core readings Text. / E. Margolis, S. Laurence. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1999. - 652 p.

148. McEnery, A. etal.. Corpus-based language studies: an advanced resource book [Text] / A. McEnery, R. Xiao, Y. Tono. London, New York: Routledge, 2006. - 209 p.

149. McNeill, D. Hand and mind: What gestures reveal about thought Text. / D. McNeill. Chicago: Chicago University Press, 1992. - 416 p.

150. Mercatante, A.S., Dow, J.R. The Facts on File Encyclopedia of World Mythology and Legend Text. / A.S. Mercatante, J.R. Dow. 2009. - Vol. 3. -1123 p.

151. Minsky, M. A framework for representing knowledge Текст. / M. Minsky // The Psychology of Computer Vision / P.H. Winston (ed.). New York: McGraw-Hill, 1975. - P. 211-277.

152. Motherhood and Maternity History, Religion, and Myth Electronic resource. - http://www.science.jrank.Org/pages/l0304/Motherhood-Maternity-History-Religion-Myth.html#ixzzONNb9VVIi

153. Nardi, D., Brachman, R.J. The Description Logic Text. / D. Nardi, R.J. Brachman // Handbook: Theory, Implementation, and Applications / F. Baader [et al.] (eds.). Cambridge University Press, 2003. - P. 5-6.

154. O'Reilly, A. Encyclopedia of Motherhood Text. / A. O'Reilly. Sage, 2010. -Vol. 1.-1520 p.

155. Petersen, W. Representation of concepts as frames Text. / W. Petersen // The Baltic International Yearbook of Cognition, Logic and Communication. -Germany: University of Düsseldorf, 2007. Vol. 2. - P. 151-170.

156. Pirolli, P.L., Anderson, J.R. The role of practice in fact retrieval Текст. / P.L. Pirolli, J.R. Anderson // Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition. 1985. - 11. - P. 136-153.

157. Ra\voens, G. Bilingual corpora as a research and educational tool in contras-tive language studies. Focus on a practical example: the Dutch-Swedish parallel corpus. Paper presented at the conference on Multilingualism & Applied

158. Comparative Linguistics Text. / G. Rawoens. Brüssel: Vrije Universiteit, 2006.-P. 314-317.

159. Riceour, P. The rule of metaphor Text. / P. Riceour. London: Routledge, 1977.-384 p.

160. Romaine, S. Communicating gender Text. / S.Romaine. Mahwah, New Jersey, London: Lawrence Erlbaum Associates, Inc, 1999. - 406 p.

161. Rosch, E. Natural categories Text. / E. Rosch // Cognitive Psychology. -1973.-4.-P. 328-350.

162. Rosch, E. Cognitive representations of semantic categories Text. / E. Rosch // Journal of Experimental Psychology: General. 1975. -№ 104. - P. 192-233.

163. Rosch, E. Principles of categorization Text. / E. Rosch // Cognition and Categorization /.E. Rosch & B.B.Lloyd (eds.). Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1978.-P. 27-48.

164. Rumelhart, D.E. Schemata: The building blocks of cognition Text. / D.E. Rumelhart // Theoretical Issues in Reading and Comprehension / R.J. Spiro, B.C. Bruce, & W.F. Brewer (eds.). Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1980. -P. 33- 58.

165. Schaffer, R. Mothering Text. / R. Schaffen Cambridge: Harvard Univ. Press, 1977. - 120 p.

166. Schank, R.C., Abelson, R.P. Scripts, plans, goals, and understanding Text. / R.C. Schank, R.P. Abelson. Hillsdale: Lawrence Erlbaum, 1977. - 76 p.

167. Scheffler, H.W., Lounsbury, F.G. A study in structural semantics: the Siriono kinship system Text. / H.W. Scheffler, F.G. Lounsbury. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1971.-260 p.

168. Schmid, H.-J. English Nouns as Conceptual Shells. From Corpus to Cognition Текст. / H.-J. Schmid. Berlin: Mouton de Gruyter, 2000. - 457 p.

169. Shanks, D.R. Knowledge, Concepts, and Categories Text. / D.R. Shanks; K. Lamberts & D.R. Shanks; K. Lamberts & D.R. Shanks (eds.). Hove, East Sussex: Psychology Press, 1997. - 464 p.

170. Shetty, S. (Dis)Figuring the Nation: Mother, Metaphor, Metonymy Text. /

171. S. Shetty // Differences. 1995. -Issue 3, vol. 7. - P. 50.

172. Shore, B. Culture in mind: Cognition, culture and the problem of meaning Text. / B. Shore. New York: Oxford University Press, 1996. - 428 p.

173. Sperber, D., Hirschfeld, L. Evolution, Cognition and Culture Text. /

174. D. Sperber, L. Hirschfeld // MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences / Fr. Keil & R. Wilson (eds.). Cambridge, Mass.: MIT Press, 1999. - P. cxi-cxxxii.

175. Strauss, CI., Quinn, N. A Cognitive Theory of Cultural Meaning Text. / CI. Strauss, N. Quinn. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. -323 p.

176. Sweetser, E. Metaphor, Mythology, and Everyday Language Text. /

177. E. Sweetser // Journal of Pragmatics. 1995. - № 24. - P. 585-593.

178. Taylor, J.R. Linguistic Categorization Text. / J.R. Taylor. Oxford: Oxford University Press, 1995. - 312 p.

179. Thanatopsis / Танатопсис Electronic resource. // William Cullen Bryant / Уильям Каллен; пер. А. Плещева. http://www.uspoetiy.rU/poem/l 1

180. Tomasello, M. The Cultural Origins of Human Cognition Text. / M. Tomasello. Harvard University Press, 1999. - 248 p.

181. Ungerer, F., Schmid, H.J. An Introduction to Cognitive Linguistics Text. /

182. F. Ungerer, H.-J. Schmid. London: Longman. Pearson Longman, 2006. -384 p.

183. Varela, F. et al.. The embodied mind: Cognitive science and human experience [Text] / F. Varela, E. Thompson, E. Rosch. Cambridge: MIT Press, 1991.-308 p.

184. Vinuesa, Vaya Garcia, de. Pragmatics, lexicology and cultural models in language Text. / Vaya Garcia de Vinuesa // Resla. 2002. - № 15. - P. 37-52.

185. Wierzbicka, A. Semantics, culture and cognition: universal human concepts in culture-specific configurations Text. / A. Wierzbicka. New York: Oxford Univ. Press, 1992. - 487 p.

186. Wierzbicka, A. Universal semantic primitives as a basis for lexical semantics

187. Text. /A. Wierzbicka // Folia Lingüistica. 1995. - V. 29, № 1-2. - P. 149169.

188. Wierzbicka, A. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese Text. / A. Wierzbicka. New York: Oxford University Press, 1997. - 328 p.

189. Whorf, B.L. Language, Thought, and Reality; Selected Writings of Benjamin Lee Whorf Text. / B.L. Whorf; J.B. Carroll (ed.). 1st ed. - Cambridge MA: MIT Press, 1956. - 278 p.

190. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

191. АРСОЛ Англо-русский словарь общей лексики Электронный ресурс. -© ABBYY Software, 2006.

192. БАРПС Большой англо-русский политехнический словарь Текст. -РУССО, 1997.

193. БАРСФК Кунин, A.B. Большой англо-русский фразеологический словарь Текст. / A.B. Кунин. - М.: Русский язык-Медиа, 2006. - 1210 с.

194. КСКТ Кубрякова, Е.С. и др.. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкратц, Л.Г. Лузина. -М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1996. -245 с.

195. НАРБС Чибисова О.И. и др.. Новый англо-русский биологический словарь [Текст] / О.И. Чибисова, H.H. Смирнов [и др.]. - РУССО, 2003.

196. НАРССРЛ Глазунов, С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики Текст.: 16 тыс. статей / С.А.Глазунов. - Русский язык-Медиа, 2003.

197. СВЖ Словарь воровского жаргона Электронный ресурс. - http://www. enc-dic.com/search.php?search=%EC%E0%F2%EA%E0&dic= thief&fcW=l

198. СРС Словарь русских синонимов Электронный ресурс. - http://www. enc-dic.com/synonym/Maternyj -35572.html

199. СТСРЯЕ Ефремова, Т.Ф. Толковый словарь Электронный ресурс. / Т.Ф. Ефремова. - 2000. - http://www.dic.academic.ru/dic.nsf7efremova/ 184708

200. Ю.ТСЖРЯД Толковый словарь живого великорусского языка Электронный ресурс.: в 2-х т. / В. Даль. - Т. 1: А-О. - http://www.vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic. cgi?p=97&t=l 5455

201. ТСРЯО Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка Электронный ресурс. / С.И. Ожегов. - http://www.ozhegov.org/alfabet/m9.shtml

202. ТСУ Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка Электронный ресурс. / Д.Н. Ушаков. - http://www.sIovopedia.com.

203. HDEL The American Heritage Dictionary of the English Language Electronic resource. - 3rd ed. - Houghton Mifflin, 1992. - 2184 p. - http://www. bartleby.com/61/

204. CID Cambridge Idioms Dictionary Text. - 2nd ed. - Copyright © Cambridge University Press 2006.

205. CIDI Cambridge International Dictionary of Idioms Electronic resource. -http://wvvw.ebook3000.com/Cambridge-International-Dictionary-of-Idioms23 060.html

206. LDCE The Longman Dictionary of Contemporary English Text. - 3rd ed. -PearsonPTR, [1992] 1996.-P. 176-177.

207. OE Dictionary.com Unabridged Based on the Random House Dictionary. -Random House, Inc. 2009.21.0EDi The Oxford English Dictionary Text. - London's Philological Society, Oxford University Press, 1908.

208. OED2 The Oxford English Dictionary Text.: 20 Volume Set / J. Simpson & E. Weiner (eds.). - Oxford University Press, 1989. - Vol. 1-20. - 22000 p.23.0EtD Online Etymology Dictionary Electronic resource. - Douglas Harper, 2001- http://www.etymonline.com.

209. RHD Dictionary.com Unabridged. Based on the Random House Dictionary Electronic resource., - Random House, Inc. 2011, 2009. - http://www.dic-tionaiy.reference.com/browse/maternal

210. RHUD Random House Unabridged Dictionary Text. - Copyright © Random House, Inc., 1997, by on Infoplease.

211. Webster Webster's Second New Riverside University Dictionary Text.

212. Boston: Riverside Publ., 1988. 27. WN WordNet® 3.0. Electronic resource. - © Princeton University, 2006.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ

213. BNC British National Corpus Electronic resource. - http://www.natcorp. ox.ac.uk

214. НКРЯ Национальный Корпус Русского Языка Электронный ресурс. — http ://www.ruscorpora.ru/

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.