Языковая политика в молодых многонациональных государствах: на примере Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Стрябкова, Юлия Ивановна

  • Стрябкова, Юлия Ивановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Белгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 165
Стрябкова, Юлия Ивановна. Языковая политика в молодых многонациональных государствах: на примере Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Белгород. 2007. 165 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Стрябкова, Юлия Ивановна

Глава 1. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА КАК ПРЕДМЕТ ТЕОРИИ СОЦИО

ЛИНГВИСТИКИ

1.1. Язык и общество

1.2. Языковая ситуация.

1.3. Основные характеристики языковой политики.

1.4. Билингвизм и диглоссия.

1.5. Языковое планирование и языковое строительство как компоненты языковой политики

Выводы

Глава 2. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА НА ТЕРРИТОРИИ АФРИКИ

В КОЛОНИАЛЬНЫЙ ПЕРИОД.

2.1. Исторический обзор распространения европейских языков на африканском континенте

2.2. Языковая политика французской колониальной администрации.

Выводы.

Глава 3. ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ

В ЦЕНТРАЛЬНОАФРИКАНСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ, КАМЕРУНЕ, СЕНЕГАЛЕ.

3.1. Общие черты языковой политики независимых франкоязычных стран Африки.

3.2. Центральноафриканская Республика.

3.2.1. Социально-демографическая ситуация.

3.2.2. Историческая ситуация

3.2.3. Языковые группы.

3.2.4. Языковая политика

3.3. Республика Камерун.

3.3.1. Социально-демографическая ситуация

3.3.2. Историческая ситуация

3.3.3. Языковые группы.

3.3.4. Языковая политика

3.4. Республика Сенегал.

3.4.1. Социально-демографическая ситуация

3.4.2. Историческая ситуация

3.4.3. Языковые группы.

3.4.4. Языковая политика

3.5. Сравнительно-сопоставительный анализ языковых политик в Центральноафриканской Республике, Камеруне, Сенегале.

3.6. Языковая политика Франции в Африке на современном этапе . 127 Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая политика в молодых многонациональных государствах: на примере Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала»

На протяжении веков политические и экономические катаклизмы государства непосредственно отражаются на жизни конкретного человека или народа в целом. В свое время человек изобрел общественный институт - государство, которое взяло на себя обязательство сделать жизнь человека свободной от посягательства на его материальное, духовное и этническое благополучие. Если интересы народа или человека приходили в противоречие с делегированными государству правами, то менялось или государство, или характер государства. Однако впервые в истории человечества государство стало целенаправленно вторгаться в духовную и этническую природу человека. Одним из таких средств вторжения стала языковая политика, которая представляет собой все виды сознательной деятельности общества, направленной на регулирование использования языка.

Данная работа выполнена в русле социолингвистики, которая сформировалась в самостоятельную интенсивно развивающуюся дисциплину с середины XX в. В современной социолингвистике вопросы языковой политики являются одновременно традиционными и актуальными. Особенно внимательно изучаются вопросы языковой ситуации и языковой политики в странах Латинской Америки, Азии и Африки. При этом для нас интерес представляет языковая политика франкоязычных стран «Черной» Африки, что обусловлено важностью событий, происходящих на африканском континенте в результате деколонизации. Для упрочнения завоеванной политической независимости молодые многонациональные государства поставили перед собой задачу окончательно избавиться от последствий колониализма во всех сферах общественной жизни. Социально-экономические и идейно-политические преобразования повлекли за собой множество проблем, наиболее важные из которых - языковые. Так, главной задачей языковой политики освободившихся от колониальной зависимости стран стал выбор государственного языка страны. В связи с этим в 60-70-х годах XX в. появилось множество работ по вопросам языковой политики. Лингвисты и политические деятели высказывали патриотические идеи о том, что необходимо переходить на национальные языки, отодвинув на задний план языки бывших метрополий. Сегодня, спустя десятилетия после обретения африканскими странами независимости, вопросы языковой ситуации и языковой политики рассматриваются в ином русле.

До сих пор отсутствуют монографические и диссертационные исследования, рассматривающие в комплексе вопросы языковой ситуации и языковой политики во франкоязычных странах «Черной» Африки, а имеются работы, касающиеся отдельных частных проблем, связанных преимущественно с исследованием особенностей функционирования европейских языков, в частности французского языка, и местных языков; определением их статуса, места и роли в общественной и политической жизни африканцев. Авторами этих публикаций являются зарубежные исследователи М. Дафф, П. Дюмонт,

A. Кеффелек, Ж.П. Макута-Мбуку, М.Н. Нгалассо, А. Ниангуна, С. Нсъяль, Р. Салах-Эддин и отечественные Ж. Багана, В.А. Виноградов, В.М. Дебов,

B.Т. Клоков, А.И. Коваль, В.Я. Порхомовский, С.Г. Сахадзе, В.П. Хабиров, А.И. Чередниченко.

Актуальность исследования в первую очередь связана с существующей в научном обществе потребностью более глубокого рассмотрения вопросов языковой ситуации и языковой политики во франкоязычных странах Африки на современном этапе, с важностью дальнейших разработок теоретических основ языковой политики на новом фактическом материале, а также с необходимостью выявления изменений, произошедших в данной области за более чем 45-летний период после обретения африканскими странами независимости.

Кроме того, актуальность обусловлена повышенным интересом к проблеме распространения и функционирования европейского языка, в частности французского, вне пределов исконной территории.

Выбор языковой политики в Центральноафриканской Республике, Камеруне и Сенегале в качестве объекта исследования обусловлен недостаточной изученностью информативных аспектов данного явления, а также тем, что языковые ситуации, сложившиеся в представленных государствах являют собой три наиболее распространенных модели языковой политики на Африканском континенте. Предметом анализа являются общие и специфические черты языковой политики в многонациональных франкоязычных странах «Черной» Африки.

Цель нашей работы состоит в том, чтобы представить полную картину языковой ситуации и языковой политики во франкоязычных странах «Черной» Африки, рассмотреть вопросы, связанные с политикой молодых независимых государств в отношении к местным и «импортированным» языкам, а также с политикой европейских держав в отношении к тем же языкам в колониальный и постколониальный периоды.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач для выработки научно обоснованных теоретических оснований языковой политики:

1. Рассмотреть теоретические вопросы языковой политики, позволяющие раскрыть сущность языковых процессов, происходящих на территории франкоязычных стран «Черной» Африки.

2. Уточнить соотношение понятий языковой политики, языковой ситуации, языкового планирования, языкового строительства.

3. Охарактеризовать и проанализировать влияние европейских держав на языковую политику франкоговорящих стран «Черной» Африки в колониальный и постколониальный периоды.

4. Определить и сопоставить типы языковых ситуаций и как следствие - языковой политики в Центральноафриканской Республике, Камеруне, Сенегале.

5. Выявить внешние и внутренние факторы, влияющие на языковые процессы, происходящие на территории Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала.

6. Определить статус, место и роль европейских языков, в частности французского языка, и местных языков в социально-коммуникативных системах Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала.

В работе нашли применение следующие методы исследования: индуктивно-дедуктивный метод, позволяющий осмыслить и обобщить соответствующий теоретический и практический материал; сравнительно-сопоставительный метод, представленный в данной работе, например, процедурой анализа типов языковых ситуаций Центральноафриканской Республики, Камеруна и Сенегала; статистический метод.

Методологической основой исследования явились положения, разрабатываемые отечественными и зарубежными учеными в рамках теории языка и социолингвистики (Н.Ф. Алефиренко, Ж. Багана, В.А. Виноградов, В.М. Дебов, В.Т. Клоков, А.И. Коваль, Н.Б. Мечковская, A.M. Молодкин, В.Я. Порхомовский, С.Г. Сахадзе, В.П. Хабиров, А.И. Чередниченко, М. Дафф, П. Дюмонт, А. Кеффелек, Ж.П. Макута-Мбуку, М.Н. Нгалассо, А. Ниангуна, С. Нсъяль, Р. Салах-Эддин).

Материалом для исследования послужила научная литература, посвященная вопросам языковой политики; публицистические материалы; этнолингвистические и этнографические данные колониального и постколониального периода, в том числе полученные через Интернет; правовые документы.

Научная новизна данного исследования состоит в том, что впервые в поле зрения современного языкознания вводится в обобщенном виде проблематика языковой политики молодых развивающихся многонациональных государств, а также некоторые вопросы, связанные с изучением этноязыковых и культурно-исторических факторов, влияющих на формирование того или иного типа языковой ситуации и, соответственно, языковой политики. В исследовании впервые рассматриваются типы языковой политики в Центральноафриканской Республике, Камеруне и Сенегале. Результаты позволили определить основные черты, выявить общее и специфическое в языковых ситуациях, наблюдаемых во франкоязычных странах «Черной» Африки.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Языковая политика как предмет теории социолингвистики относится к категориям, связанным с сознательным воздействием общества на язык. Она основывается на тех или иных социальных и идеологических принципах. С этой точки зрения языковая политика рассматривается как концентрированное выражение идеологических и социальных принципов, определяющих политическое, теоретическое и практическое отношение той или иной государственной системы к функционированию, развитию и взаимодействию языков, к их роли в жизни народа.

2. Языковая политика - составная часть национальной политики, осуществление ее в многонациональном и однонациональном государстве имеет свои особенности.

3. Особенности языковых ситуаций, сложившихся в Центральноафри-канской Республике, Камеруне и Сенегале, как и в ряде других франкоговорящих странах «Черной» Африки, определяются такими факторами, как многоязычие, незначительное количество автохтонных языков, используемых в качестве языков межэтнического и межнационального общения, внедрение языков бывших метрополий во все сферы общественной жизни.

4. Специфика языковой политики в странах франкоязычной «Черной» Африки главным образом связана с проблемой эффективного выбора официального языка. В силу объективных причин официальным языком как одной из составных частей политики объединения страны и формирования нации власти африканских государств вынуждены провозглашать язык бывших колонизаторов.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что проведенное исследование, выявляя специфику языковых ситуаций и типов языковой политики, сложившихся во франкоязычных странах «Черной» Африки, вносит вклад в изучение теории языка в целом и социолингвистики в частности. Результаты исследования расширяют представление о языковой ситуации и языковой политике на современном этапе, который характеризуется новой ситуацией в мировой политике.

Практическая значимость определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в дальнейших исследованиях языковых ситуаций и языковых политик при изучении однотипных объектов на материале других языков. Результаты исследования могут быть использованы также в теоретических курсах французского языка, в спецкурсах по социолингвистике, политологии и лингвострановедению.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на Международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2004), Международной конференции «Степа-новские чтения» (Москва, 2005), Межрегиональной научно-практической конференции «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2005), Всероссийской научной конференции с международным участием «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков» (Тольятти, 2005), Межвузовской научной конференции «Иностранные языки: лингвистические и методологические аспекты» (Тверь, 2006), Международной научной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» (Белгород, 2006), Всероссийской научно-практической конференции «Состояние и перспективы лингвистического образования в современной России» (Ульяновск, 2006). По результатам исследования опубликовано 8 статей (в том числе одна публикация в журнале ВАК).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Стрябкова, Юлия Ивановна

Выводы:

1. Языковая ситуация (и как следствие - языковая политика) современных независимых стран «Черной» Африки стала результатом процесса деколонизации. После получения независимости перед лицом молодых многонациональных государств образовалось множество проблем, в том числе языковых. Правительствам независимых стран пришлось вести политику, направленную на решение таких проблем, как выбор языка межэтнического общения, официального языка государства, языка учебного процесса, языка культуры.

2. Ситуация осложнялась тем, что в разных странах наблюдались различные языковые ситуации. Проведенный анализ показал, что языковые ситуации и языковые политики трех стран (ЦАР, Сенегал, Камерун) можно отнести ко всем странам «Черной» Африки. Первый тип языковой политики характерен для тех государств, на территории которых функционирует один официальный (европейский) язык и один автохтонный язык, возведенный в ранг национального. Второй тип языковой политики наблюдается в странах, где несколько автохтонных языков удостоены статуса национального языка, а официальным языком страны объявлен язык бывшей метрополии. Надо отметить, что именно этот тип языковой политики характерен для большинства стран франкоязычной «Черной» Африки. Третий тип языковой политики является исключением, так как на территории страны, наряду с местными языками, ни один из которых не возведен в ранг национального, присутствуют два официальных (европейских) языка. В соответствии с типом языковой ситуации разрабатываются мероприятия в области языковой политики.

3. Анализ некоторых тенденций и характерных черт языковой политики и языкового планирования в рассмотренных нами странах позволяет сделать вывод, что общественно-политические и экономические условия современных африканских государств не дают пока возможности для такого решающего шага, как полный разрыв с такой языковой ситуацией, которая сложилась на протяжении колониального господства европейцев. Для большинства стран франкоязычной «Черной» Африки характерно многоязычие, сущность которого состоит в овладении родным языком, языком африканского межнационального общения (лингва-франка) и языком бывшей метрополии (французской или английской). Разрешению языковой проблемы ЦАР, Камеруна и Сенегала, мешают значительные трудности социолингвистического порядка, которые прежде всего вытекают из экономического, политического и культурно-просветительского уровня, а также неравномерного развития этноязыковых общностей. В оценке языковой политики вышеуказанных стран, как и большинства франкоязычных государств Африки, следует учесть и такой существенный момент, как неопостколониалистические тенденции, одним из условий усиления и развития которых является сохранение позиций бывших языков колониальной администрации, расширение с их помощью соответствующей идеологии и проведение определенной языковой политики.

4. В ходе исследования нами установлено, что после обретения африканскими странами независимости влияние европейских держав остается активным. Так, Франция посредством политики франкофонии присутствует во всех сферах общественной жизни бывших французских колоний. Что, безусловно, сказывается на развитии молодых многонациональных государств.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Языковая политика во франкоязычных странах «Черной» Африки имеет довольно многогранный характер, при некоторой общности своего проявления в различных странах региона она осуществляется далеко не одинаково. Конкретный выбор того или иного языка в сфере национального общения обусловлен специфическими условиями развития языковой, этнической, социально-экономической и культурной обстановки, сложившейся после приобретения независимости в той или иной стране. Причем в решении языковых проблем не последнюю роль играют факторы политико-идеологического свойства. Политическая и идеологическая системы базируются на сочетании традиционных и современных ценностей и имеют своей целью изыскание и запуск механизмов гармоничной трансформации общества. Поддержка, оказываемая европейским языкам, в частности французскому языку, может быть интерпретирована как стратегия, целью которой является навязывание иностранной идеологии. Выбор иностранного языка в качестве официального средства культурного, политического и научного выражения означает отречение от собственной культуры.

На наш взгляд, надо признать очевидное: французский язык представляет собой связующее звено с другими странами, но в то же время он лишает франкоязычные страны Африки собственного лингвистического пространства. Выбор французского языка в качестве официального в странах «Черной» Африки был обусловлен целым рядом причин, одной из которой является значительная этноязыковая пестрота этих государств и отсутствие местных африканских языков, способных выполнять важнейшие коммуникативные функции. В такой ситуации французский язык вступает в длительные и все более тесные контакты с местными языками, оказывая воздействие на структуру этих языков и испытывая, в свою очередь, их воздействие. С этим связано определение статуса французского языка на Африканском континенте как территориального варианта. Возникновение новых вариантов французского языка, отвечающим африканским социальным условиям, не всегда связано с системой образования, а обусловлено желанием африканцев упростить данный язык и лучшим образом приспособить его к локальным условиям речевого общения.

Проведенное систематическое сравнение функционального распределения французского и местных языков по сферам их использования показало, что французский язык, отличаясь большей развитостью и социальной маркированностью, доминирует в политико-административной деятельности, средствах массовой информации, науке и системе образования. Местные африканские языки преобладают в семейно-бытовой сфере и устном народном творчестве, при этом их использование осуществляется, как правило, в пределах пространственно-территориального размещения этноязыковых общностей, говорящих на этих языках.

Как показал исследованный материал, лишь правительства некоторых франкоговорящих стран «Черной» Африки стремятся включать местные языки в процесс социального и культурного строительства их государств, создавать им условия стабилизации и дальнейшего совершенствования, возводить их в ранг национальных языков страны. Так, например, в Центральноафри-канской Республики санго, наряду с французским языком, достиг статуса национального языка. В Сенегале на сегодняшний день национальными объявлены шесть автохтонных языков. Тогда как в Камеруне ни один местный язык не «получил право» называться национальным языком страны. Кроме того, официальным языком признаны назваться сразу два европейских языка (французский и английский языки), что не является характерным для африканского континента.

Сегодня, спустя 45 лет после обретения африканскими странами независимости, можно с уверенностью говорить о следующем: французский язык прижился в Африке, и чтобы он продолжал наилучшим образом адаптироваться к современным условиям жизни африканского общества, его необходимо беречь и обогащать. Однако окончательная адаптация невозможна, пока французский язык выступает инструментом доминирования одной социальной группы над другой, средством навязывания чуждой идеологии и фактором сегрегации местного населения. Единственный путь выживания французского языка - это франкофония, способствующая всестороннему развитию населения. На сегодняшний день главной задачей для африканского .общества является разработка такой языковой политики, которая ясно определила бы место и роль французского и национальных языков в рамках общегосударственной программы развития страны. При этом данная политика должна считаться с возрастающей ролью английского языка в мире. Другими словами, лингвистическое будущее Африки определено необходимостью сосуществования французского, английского и национальных языков.

Реальные шаги, предпринимаемые в области языковой политики, существенно меняют языковую ситуацию отдельных стран, регионов и всего африканского континента. Это само по себе служит новым фактором для дальнейшего совершенствования языковой обстановки. Сегодняшняя языковая политика молодых многонациональных стран франкоязычной Африки представляет собой не только исправление языкового положения, сложившегося в предыдущие периоды, но и создание будущих условий для языковой коммуникации.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Стрябкова, Юлия Ивановна, 2007 год

1. Аврорин В А. Двуязычие и школа / В А. Аврорин // Проблемы двуязычия и многоязычия. Отв. ред. П.А.Азимов, Ю.Д. Дешериев, Ф.П. Филин. -М.: Изд-во Наука, 1972. С. 49-62.

2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики) / В.А. Аврорин. Л.: Изд-во Наука, 1975.-276 с.

3. Алеференко Н.Ф. Теория языка / Н.Ф. Алеференко. Водный курс: Учеб. пособие для студ. филолог, спец. высш. учеб. заведений. М.: Изд-во Академия, 2004. - 368 с.

4. Алеференко Н.Ф. современные проблемы науки о языке: учебное пособие / Н.Ф. Алеференко. М.: Изд-во Флинта: Наука, 2005. - 416 с.

5. Африка: Взаимодействие культур. М.: Изд-во Наука, 1989. - 367 с.

6. Африка: энциклопедический справочник. Т.1. А-К. Гл. ред. А. Громыко. Ред. коллегия: В.М. Басаев, A.M. Васильев, Н.И. Гаврилов и др. М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1986. - 672 с. с илл.

7. Африка: энциклопедический справочник. Т.2. К-Я. Гл. ред. А. Громыко. Ред. коллегия: В.М. Басаев, A.M. Васильев, Н.И. Гаврилов и др. М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1987. - 671 с. с илл.

8. Багана Ж. Enquete lexicale du francais au Congo / Ж. Багана // Романо-германская филология: Материалы Международной научно-практической конференции. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2002. - Вып.2. - С. 24-26.

9. Багана Ж. Особенности французского языка в Конго / Ж. Багана // Проблемы вариативности в романских и германских языках: Тезисы докладов и сообщений Международной конференции. М.: Изд-во РУДН, 2001. -С. 44-45.

10. Багана Ж. Судьба европейского языка в Африке: Социолингвистические и лингвокультурологические особенности французского языка в Конго / Ж. Багана / Под ред. проф. В.Т. Клокова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та,2003.- 192 с.

11. Багана Ж. Языковая интерференция в условиях франко-конголезского билингвизма: Дис. д-ра филол. наук / Ж. Багана. Саратов,2004.-350 с.

12. Багана Ж. Французский язык в Африке: проблемы интерференции / Жером Багана; отв. Ред. В.А. Виноградов.; Ин-т языкознания РАН. М.: Изд-во Наука, 2006. - 163.

13. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация / А.Т. Базиев, М.И. Исаев. -М.: Изд-во Наука, 1973.

14. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит., 1961.-393 с.

15. Бейлис В.А. Традиция в современных культурах Африки / В.А. Бей-лис. М.: Изд-во Наука, 1986. - 246 с.

16. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: Учеб. для вузов / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. М.: Изд-во РГГУ, 2001. - 439с.

17. Белл Р.Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы / Р.Т. Белл. -М.: Изд-во Междунар. отношения, 1980. 318 с.

18. Бенвенист Э. Классификация языков. Новое в лингвистике / Э. Бен-венист.-М., 1963.- Вып. III. -С. 36-55.

19. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика / В.Д. Бондалетов. М.: Изд-во Просвещение, 1987. - 159 с.

20. Бромлей Ю.В. К разработке понятийно-терминологических аспектов национальной проблематики / Ю.В. Бромлей // Советская этнография. -1989. №6.-С. 3-17.

21. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх // Новое в лингвистике М.: Изд-во Прогресс, 1972. - Вып.6. - С. 25-60.

22. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования: Пер. с англ / У. Вайнрайх. Киев: Вища школа. Изд-во при Киев, ун-те, 1979.-263 с.

23. Веденина В.Г. Особенности французского языка: Пособие для учителя. / Л.Г. Веденина. М.: Изд-во Просвещение, 1988. - 280 с.

24. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия / Е.М. Верещагин. М., 1969. - 160 с.

25. Весь мир. Страны. Флаги. Гербы. Минск: Изд-во Харвест, 2004. -698 с.

26. Виноградов В.А. Языковая ситуация в странах Африки. / В.А. Виноградов. М.: Изд-во Наука, 1975. - 267 с.

27. Виноградов В.А. Языковая политика в Камеруне / В.А. Виноградов // Проблемы языковой политики в странах Тропической Африки. М.: Изд-во Наука, 1977. -С.65-85.

28. Виноградов В.А. Языковые контакты в Восточной Африке: суахили и луганда / В.А. Виноградов // Социо- и этнокультурные процессы современной Африки. -М.: Изд-во ин-та Африки, 1992. -С.118-131.

29. Виноградов В.А., Коваль А.И., Порхомовский В.Я. Социолингвистическая типология: Западная Африка / В.А. Виноградов, А.И. коваль, В.Я. Порхомовский. М.: Изд-во Наука, 1984. - 128 с.

30. Гавранек Б. К проблематике смешения языков / Б.К. Гавранек // Новое в лингвистике. М.: Изд-во Прогресс, 1972. - Вып.6. - С. 94-111.

31. Гак В.Г. Введение во французскую филологию : Учеб. пособие для студентов I курса пед. ин-тов / В.Г. Гак. М,: Изд-во Просвещение, 1986. -104 с.

32. Гак В.Г. К типологии форм языковой политики / В.Г. Гак // ВЯ. -1989.-№5. с. 104-133.

33. Геращенко В.Н. Лексико-семантические африканизмы во французском языке Республики Берег Слоновой Кости: Автореф. дис. . канд. филол. Наук / В.Н. Геращенко. М., 1982. - 16 с.

34. Голубчик М.М. Федеративная Республика Камерун. Экономико-географический очерк / М.М. Голубик. М.: Изд-во Мысль, 1968. - 316 с.

35. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влияние на духовное развитие человека / В. Гумбольдт // Избранные труды по языкознанию. -М., 1984. С. 37-301.

36. Дебов В.М. Лексическая специфика французского языка в Алжире / В.М. Дебов. Иваново: Изд-во Иванов, ун-та, 1992. - 71 с.

37. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика (К основам общей теории) / Ю.Д. Дешериев. М.: Изд-во Наука, 1977. - 382 с.

38. Дешериев Ю.Д. Язык как оруде идеологии и как объект идеологической борьбы / Ю.Д. Дешериев // Современная идеологическая борьба и проблемы языка. М., 1984. - 119 с.

39. Дешериев Ю.Д. Теоретические аспекты изучения социальной обусловленности языка / Ю.Д. Дешериев // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М., 1988.

40. Дьячков М.В. Пиджинизация и креолизация как социолингвистические процессы / М. В. Дьячков // Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981.-229 с.

41. Дьячков М.В. Креольские языки / М. В. Дьячков. М.: Изд-во Наука, 1987.-106 с.

42. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия / Ю.А. Жлук-тенко. Киев: Изд-во при Киев, ун-те, 1974. - 174 с.

43. Завьялова М.В. Исследование речевых механизмов при билингвизме (на материале ассоциативного эксперимента с литовско-русскими билингвами) / М.В. Завьялова // ВЯ. 2001. - № 5. - С.60-85.

44. Зограф Г.А. Многоязычие / Г.А. Зоргаф // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1990.-С. 303.

45. Йордан Й. Романское языкознание / Й. Йордан. М.: Изд-во Прогресс, 1971.-619 с.

46. Клоков В.Т. Языковая политика во франкоязычных странах Африки / В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 2003,1992 - 130 с.

47. Клоков В.Т. Интеллектуальная интерференция как фактор развития семантики слова / В.Т. Клоков // Вопросы романо-германского языкознания: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1988. -Вып.9. - С. 112-116.

48. Клоков В.Т. Особенности контактирования арабского языка с автохтонными и импортированными языками франкоязычной Африки / В.Т. Клоков // Вопросы филологии. 2000 - Вып. 3 (9). - С. 55-62.

49. Клоков В.Т. Французский язык в Африке / В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000. - 283 с.

50. Коваль А.И. Именные категории в пулар-фульульде / А.И. Коваль // Основы африканского языкознания. М.: Изд-во Аспект-Пресс, 1997. -С. 99-220.

51. Культуры Африки в мировом цивилизованном процессе. М.: Изд-во Восточная литература РАН, 1996. - 335 с.

52. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте / У. Лабов // Новое в лингвистике. М.: Изд-во Прогресс, 1975. - Вып. 7. - С. 96-181.

53. Лингвистический аспект стандартизации терминологии / В.П. Дани-ленко, И.Н. Волков, Л.А. Морозова, Н.В.Новикова; Отв. ред. Е.Н. Ширяев. -М.: Изд-во Наука, 1993.- 128 с.

54. Логинова В.П. Объединенная Республика Камерун. Справочник / В.П. Логинова. М., 1982 . - 310 с.

55. Луцков А.Д. Именные классы в языках банту и заимствованная лексика / А.Д. Луцков // Основы африканского языкознания. М.: Изд-во Аспект-Пресс, 1997.-С. 75-91.

56. Львова Э.С. Этнография Африки / Э.С. Львова. М.: Изд-во МГУ, 1984.-244 с.

57. Максимова Г.О. Сенегал / Г.О. Максимова. М.: Изд-во Просвещение, 1968. - 142 с. с ил., карт.

58. Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика // Новое в лингвистике / А. Мартине. М.: Изд-во Прогресс, 1972. - Вып. 6. -С. 81-93.

59. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. / Ю.С. Маслов Учеб. для фи-лол. спец. вузов. М.: Изд-во Высш. шк., 1998. - 272 с.

60. Маслова В.А. Лингвокульторология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Изд-во Академия, 2001. - 208 с.

61. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. ВУЗов и учащихся лицеев / Н.Б. Мечковская. М.: Изд-во Аспект-Пресс, 2000.-207с.

62. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. Учебное пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей / Н.Б. Мечковская. 3-е изд. - М.: Изд-во Флинта: Наука, 2003.-312 с.

63. Многоязычие и литературное творчество / Отв. ред. М.П. Алексеев. -М., 1981.-337 с.

64. Молодкин A.M. Взаимодействие языков разного типа в этнокультурном контексте / A.M. Молодкин. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2001. -184 с.

65. Молодкин A.M. Роль интерферирующего влияния языков банту в формировании фонетических особенностей португальского языка Мозамбика / A.M. Молодкин // Единицы языка и их функционирование. Саратов: Изд-во СГАП, 1996. - Вып.2. - С. 22-25.

66. Нещименко Г.П. Языковая ситуация в славянских странах: Опыт описания. Анализ концепций / Г.П. Нещименко; Ин-т славяноведения. -М.: Изд-во Наука, 2003. 279 с.

67. Никифорова И.Д. Задачи междисциплинарного изучения современной культуры африканских стран / И.Д. Никифорова // Социо- и этнокультурные процессы в современной Африке. М.: Изд-во ин-та Африки, 1992. -С. 26-34.

68. Никифорова JI.A. Язык волоф / JI.A. Никифорова. М., 1981.- 159 с.

69. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика / Л.Б. Никольский. -М.: Изд-во Наука, 1976. 283 с.

70. Общее языкознание (Внутренняя структура языка) / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Изд-во Наука, 1972. - 560 с.

71. Общее языкознание: Учеб. пособие для филол. фак. вузов / Н.Б. Мечковская, Б.Ю.Норман; Под общ. ред. А.Е.Супруна. Минск: Изд-во Высш. шк., 1983.-456 с.

72. Пойменова А.А. Лексическая ошибка в свете стратегий преодоления коммуникативных затруднений при пользовании иностранным языком: Автореф. дис. . канд. филол. наук/А.А. Пойменова. Тверь, 1999.

73. Попеску И.П. Теоретические основы языковой политики / И.П. По-песку // http://russian.kiev.ua/archives/2004/29/10.

74. Реформатский А.А. Введение в языковедение / А.А. Реформатский. -М.: Изд-во Аспект-Пресс, 1999. 536 с.

75. Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов / В.Ю. Розенцвейг // Новое в лингвистике. М.: Изд-во Прогресс, 1972а. -Вып. 6.-С. 5-22.

76. Сагоян Л.Ю. Центральноафриканская Республика / Л.Ю. Сагоян. -М.: Изд-во Мысль, 1985. 107 е., ил., карт.

77. Сибиряков И. Глобализация и языковая политика // Русская Община / И. Сибиряков //http://russian.kiev.ua/archives/2004/04/09/040928ep01.

78. Степанов Г.В. Испанский язык в странах латинской Америки / Г.В. Степанов. М.: Изд-во иностр. лит., 1963. - 202 с.

79. Степанов Ю.С. Контакты: словарь русской культуры: опыт, исследования / Ю.С. Степанов. М.: Изд-во Школа «Языки русской культуры», 1997.-824 с.

80. Страны и народы: Науч.-попул. геогр.-этногр. изд. в 20-ти т. Западная и Центральная Африка / Редкол. М.Б. Горнунг, Г.Б. Старушенко (отв. ред.) и др. М.: Изд-во Мысль, 1979. - 301 е., ил., карт.

81. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: вопросы теории / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева.- М.: Изд-во Наука, 1989. 243 с.

82. Сюрэ-Каналь Ж. Африка западная и Центральная. География. Цивилизация. Истоия / Ж. Сюрэ-Каналь. М.: Изд-во восточной литературы, 1961.-335 с.

83. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение. Новая онтология анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Этносоциокультурная специфика языкового сознания. -М.: Изд-во МГЛУ, 1996. С.7-22.

84. Топорова И.Н. Именные категории в языках банту / И. Н. Торопова // Основы африканского языкознания. М.: Изд-во Аспект-Пресс, 1997. -С. 24-74.

85. Уи М. Социолингвистический очерк двуязычия в Черной Африке / М. Уи // Новое в лингвистике- М.: Изд-во Прогресс, 1972. Вып.6. -С.183-189.

86. Франция и Африка // http://www.africana.ru/biblio/world/France.htm.

87. Хабибуллина А.З. К разграничению понятия «интерференция» в лингвистике и литературоведении / А.З. Хабибуллина // Языковая семантика и образ мира. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1997. - С. 104-106.

88. Хабиров В.П. Основные пути развития национального языка Санго (ЦАР) / В.П. Хабиров // История культуры народов Африки. Сборник научных трудов Научного Совета АН СССР по проблемам Африки. М., 1986. -С. 162-173.

89. Хабиров В.П. Франко-бантуские языковые контакты в районе Браззавиля / В.П. Хабиров // Актуальные проблемы романистики. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1999. - С. 203-206.

90. Хапилина Е.В. Контакты европейских зыков на территории Африки (на материале английских заимствований в африканских вариантах французского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук / Е.В. Хапилина. -Саратов, 2005.

91. Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование / Э. Хауген // Новое в лингвистике. М.: Изд-во Прогресс, 1975. - Вып.7. - С. 441-473.

92. Хашимов Р.И. Очерки по языковой политике и культуре: Монография / Р.И. Хашимов. Елец: Изд-во ЕГУ им. И.А. Бунина, 2003. - 120 с.

93. Чередниченко А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки / А.И. Чередниченко. Киев: Изд-во при Киев, ун-те, 1983. - 165 с.

94. Шаяхметова А.К. Грамматическая интерференция в русской речи детей-билингвов / А.К. Шаяхметова // (http://aeli.altai.ru/nauka/sbornik), 2002.

95. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы / А.Д. Швейцер. М., 1977. - 208 с.

96. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский. М.: Изд-во Высш. шк., 1978. - 216 с.

97. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике / Л.В. Щерба . Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. - Т. 1.- 182 с.

98. Языковая политика в афро-азиатских странах / Отв. ред.: Никольский Л.Б.: АН СССР. Ин-т востоковедения. М.: Изд-во Наука, 1977. -320 с.

99. Языковая политика и языковое планирование в развивающихся странах / Отв. ред. Березин Ф.М. АН СССР. Ин-т научной информации по общественным наукам. М.: Изд-во Наука, 1982. - 210 с.

100. Ярушкин А.А. Португальский язык в Анголе: Автореф. Дис. . канд. филол. наук / А.А. Ярушкин. Л., 1984.

101. Agouda С. Quelques particularites dans le fran9ais parle en Centrafrique: I' emploi du pronom «оп» / C. Agouda. Universite de Bangui, 1994. - 202 p.

102. Alexandre P. Problemes linguistiques des Etats negro-africains a l'heure de l'independance / P. Alexandre // Cahiers d'etudes africaines. Paris, 1961. -P. 177-195.

103. Alexandre P. Langues et langage en Afrique Noire / P. Alexandre. -Paris: Payot, 1967.- 173 p.

104. Ambenda H. Le discours mixte sango-fran^ais dans les conversations d'etudiants de Bangui, Memoire de Licence / H. Ambenda. Universite de Bangui, 1990.-43 p.

105. Appel R., Muysken P. Language contact and bilingualism / R. Appel, P. Muysken. London, 1987. - 21 p.

106. Armstrong R.G. Language policies and language practicies in West Africa / R.G. Armstrong // Language problems of developing nations. N.Y., 1968. -P. 231-241.

107. Bal W. Le fran9ais en Afrique Noire / W. Bal // Vie et language, 1967. -№179, № 180. P. 62-69.; P. 122-128.

108. Bal W. Particularites actuelles du fran?ais d'Afrique Centrale / W. Bal // Bulletin d'information du groupe de recherche sur les africanismes. Lubum-bashi: C.E.L.T.A, 1974.-№7.-P. 15-17.

109. Bal W. Les situations linguistiques. Contacts des langues / W. Bal. -Paris: CILF, 1977.-P. 276.

110. Bal W. Langue fran?aise: unite et diversite / W. Bal // Une langue fran-?aise ou des langues fran?aises?. Dakar: Eds. africaines, 1983. - P. 55- 68.

111. Bal W. Cas d'interferences linguistiques en Afrique Noire. Cahier de literature et de linguistique appliquee / W. Bal. Kinshasa: Unaza, 1971. -P. 101-112.

112. Bal W. Les situations linguistiques. Contacts des langues / W. Bal. -Paris: CILF, 1977. -P. 276.

113. Balandier G. Sociologie des Brazzaville noires. Presses de la fondation Nationale des Sciences Politiques / G. Balandier. Paris: Colin, 1985. - 326 p.

114. Bazell C.E. Reply to question IV / C.E. Bazell // International Congress of Linguists. Actes. Paris, 1949. - №6. - P.303.

115. Baylon C. Sociolinguistique: societe, langue et discours / C. Baylon. -Paris: Nathan, 1991.-303 p.

116. Benveniste E. Problemes de linguistique generate / E. Benveniste. -Paris: Gallimard, 1966. 286 p.

117. Bevel L. Le dictionnaire colonial (Encyclopedic) / L. Bevel. Bruxelles: Guyot, 1955.-240 p.

118. Bickerton D. Dynamics of a creole system / D. Bickerton. Cambridge: Cambridge University Press, 1975. - 224 p.

119. Bickerton D. Roots of language / D. Bickerton. Massachusetts, 1981. -351 p.

120. Bitjaa Kody Z.D. Theorie de l'emprunt a une langue minoritaire: le cas des emprunts du fran9ais aux langues africaines / Z. D. Bitjaa Kody // Contacts de langues et identites culturelles. Quebec: Les presses de l'Universite Laval, 2000. -P. 259-268.

121. Bitjaa Kody Z.D. Emergeance et survie des langues nationales au Cam-eroun / Z.D. Bitjaa Kody. In: TRANS. Internet-Zeitschrift fur Kulturwisschaften. No. 11/2001.

122. Blancpain M. Lumiere de la France, le fran?ais dans le monde / M. Blancpain. P., 1967.

123. Blonde J., Dumont P., Gontier D. Lexique du franfais du Senegal / J. Blonde, P. Dumont, D. Gontier. Paris / Dakar: EDICEF-NEA, 1979. - 158 p.

124. Bokula M. Le lingala au Zaire. Defense et analyse grammaticale / M. Bokula. Kisangani: Eds du BASE, 1983. - 285 p.

125. Boretzky N. Grammatical Interference in Romani: Loan Formations for Foreign Categories / N. Boretzky. Acta Linguistica Hungarica, 1999. -Vol.46 (3-4).-P. 169-200.

126. Bolamba A. R. L'enseignement pour africain au Congo Beige / A.R. Bo-lamba // La voix du Congolais, 1952. P. 188-203.

127. Boretzky, N. The definite article in Romani dialects / N. Boretzky // V.Elsik & Ya. Matras (eds.). Grammatical Relations in Romani. The Noun Phrase. -Amsterdam/Philadelphia, 2000. P. 31-63.

128. Bouquiauk. L. La creolisation du fran?ais par le sango vehiculaire, phe-noment reciproque // Le Fran?ais en France et hors de France / L. Bouquiauk. -Nice: CERIN, 1969.-P. 57-70.

129. Breton R. Geographie du plurilinguisme // Le fran^ais dans le monde. Serie recherches et applications, vers le plurilinguisme / R. Breton. Paris: EDICEF, 1991.-P. 20-32.

130. Bybee J.L. The diacronic dimension in explanation / J.L. Bybee // Explaining language universals. Oxford, 1988. - P. 350-379.

131. Calvet L.-J. Linguistique et colonialisme. Petit traite de glottophagie / L.-J. Calvet. Paris: Payot, 1974. - 250 p.

132. Calvet L.-J. La guerre des langues et les politiques linguistiques / L.-J. Calvet. Paris: Payot, 1987. - 294 p.

133. Calvet L.-J., Dumont. P. Le fran9ais au Senegal: interferences du wolof dans le francais des eleves senegalais / L.-J. Calvet, P. Dumont, 1969. -P. 239-263.

134. Caprile J.-P. Situation du franfais dans l'Empire Centrafricain et au Tchad / J.-P. Caprile 11 Valdman A. Le fran9ais hors de France. Paris: Champion, 1979.-P. 493-506.

135. Chaliand G. L'enjeu africain: strategie des puissances / G. Chaliand. -P., 1980.-167 p.

136. Chaudenson R. Proposition pour une grille d'analyse des situations lin-guistiques de l'espace francophone. Mode d'emploi / R. Chaudenson // Langue et developpement. Paris, 1988. - №4. - P. 5-14.

137. Chaudenson R. Creoles et enseignement du fran?ais / R. Chaudenson. -Paris: l'Harmattan, 1989.- 198 p.

138. Chaudenson R. La francofonie: representations, realites et perspectives / R. Chaudenson. Didier Erudition, 1991. - P.97-117.

139. Chemain R., Chemain A. Panorama critique de la litterature congolaise contemporaine / R. Chemain, A. Chemain. Paris: Presence Africaine, 1979. -237 p.

140. CILF. La solidarite entre le fran5ais et les langues du Tiers-Monde pour le developpement. Colloque pour le XX-e anniversaire. Paris: CILF, 1988. -170 p.

141. Confemen. Promotion et integration des langues nationales dans le sys-teme educatif: bilan et inventaire / Confemen. Paris: Champion, 1986. - 220 p.

142. Corbeil J.-P. Le frangais regional en question / J.-P. Corbeil // Langues et cultures. Cahiers de l'lnstitut de linguistique de Louvain. Paris: C.I.R.E.L.F.A., 1983. - №9. - P. 31-44.

143. Couvert C. La langue fran?aise en Republique Populaire du Congo / C. Couvert. Paris: Haut Comite de la Langue Fran?aise. Instutut de Recherche sur l'Avenir du Franfais, 1982. - 123 p.

144. Croft W. Mixed languages and acts of identity: an evolutionary approach / W. Croft // www. lings. In.man. ac. UK / Info/ Staff/ Wac/, 2001.

145. Cuq J.-P. Le fran?ais langue seconde. Origine d'une notion et implications didactiques / J.-P. Cuq. Paris: Hachette, 1991. - 223 p.

146. Daff M. Le fran?ais mesolectal comme expression d'une revendication de copropriete linguistique en francophonie / M. Daff //Le fran?ais en Afrique. -Paris, 1998.-P. 95-104.

147. Daff M. Contact franfais/wolof: problemes de la selection lexicographi-que. Cas de Burkina Faso / M. Daff // Contacts de langues et identites culturelles. -Quebec: Les presses de l'Universite Laval, 2000. P. 195-207.

148. Daoust D., Maurais J. L' amenagement linguistique / D. Daoust, J. Mau-rais // Politique et amenagement linguistique. P., 1987. - P. 5-46.

149. Diallo A.M. Le fran9ais en Guinee. Une situation en plein changement / A.M. Diallo // Le frangais dans I'espace francphone. Paris: eds. Robillard D., de Beniamino M., 1993. - T.l. - P. 229-243.

150. Diki-Kidiri M. Le sango dans la formation de la nation centrafricaine / M. Diki-Kidiri // Politique africaine. Bordeaux: CEAN, 1986. - №23 - P. 83-99.

151. Dixon R.M.W. The rise and fall of languages / R.M.W. Dixon. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 152 p.

152. Doppagne A. Les regionalismes du fran?ais / A. Doppagne. Paris: Gembloux, Duculot, 1978. - 94 p.

153. Dubois J., Lagane R. La nouvelle grammaire du fran9ais / J. Dubois, R. Lagane. Paris: Larousse, 1973. - 266 p.

154. Dumont P. Le fran?ais et les langues africaines au Senegal / P. Dumont. Paris: ACCT- Karthala, 1983.-380 p.

155. Dumont P. L'Afrique Noire peut-elle encore parler fran9ais? / P. Dumont. Paris: l'Harmattan, 1986. - 167 p.

156. Dumont P. La francophonie par les textes / P. Dumont. Paris: Vanves EDICEF, 1992,- 191 p.

157. Dumont P., Maurer B. Sociolinguistique du fran?ais en Afrique francophone: gestion d'un heritage, devenir une science / P. Dumont, B. Maurer. Vanves: EDICEF - AUPELF, 1995. - 224 p.

158. Edema A.B. Etude lexico-semantique des particularismes fran9ais du Zaire. These de doctorat / A.B. Edema. Paris: Universite de Paris III, 1998. -665 p.

159. Eliou M. Enseignement et formation de la conscience nationale en Re-publique Populaire du Congo. These de troisieme cycle / M. Eliou. Paris: Universite de Paris, 1975. - 426 p.

160. Encyclopedie Microsoft Encarta / «Republique centrafricaine» pour la partie historique, 2004.

161. Fehderau H. W. The origin and development of kituba: lingua franca kikongo / H. W. Fehderau. Kisangani: Publications occasionnelles "Ngoma", Universite libre du Congo, 1967. - 124 p.

162. De Feral C. Le fran?ais au Cameroun. Approximations, vernacularisation et camfranglais / C. De Feral // Le fran?ais dans l'espace francophone. Paris: eds. Robillard D., de Beniamino M., 1993. -T.l. - P. 205-218.

163. Ferguson I.A. Diglossia /1.A. Ferguson // Word, 1959. vol.15. - №2. -P. 325-340.

164. Fishman J.A. Sociolinguistique / J.A. Fishman. Paris / Bruxelles: Nathan,1971.-161 p.

165. Francard M. Lorsque le fran9ais doit compter avec les parlers regionaux. La description des variantes topolectales de la Wallonie / M. Francard // Le regionalisme lexical. Louvain - la - Neuve: Duculot - AUPELF - UREF, 1995. -P. 57-66.

166. Frey C. Le franfais au Burundi. Lexicographie et culture / C. Frey. -Vanves: EDICEF AUPELF, 1996. - 223 p.

167. Gaadi D. Le franijais au Maroc. L'emprunt a 1'arabe et les processus d'integration / D. Gaadi.// Le fran9ais au Maghreb. Actes du colloque d'Aix-en-Provence Provence: Publications de l'Universite de Provence, 1995. -P. 131-151.

168. Gardy P., Lafont R. La diglossie comme conflit: l'exemple occitan / P. Gardy, R. Lafont // Langages- Paris, 1981. №61. - P. 75-93.

169. Garvin P. Some Comments on Language Planning / P. Garvin // Language Planning: Current Issues and Research. Washington: Georgetown University Press, 1973.-P. 24-33.

170. Gautier F., Leclerc J. Langues et constitutions / F. Gautier, J. Leclerc. -Paris, 1993.- 131 p.

171. Grevisse M., Goosse A. Nouvelle grammaire fran?aise / M. Grevisse, A. Goosse. Paris: Gembloux, Duculot, 1995. - 312 p.

172. Grosjean F. Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolin-guals in one person / F. Grosjean // Brain and language. P., 1989. - V.36. -P.3-15.

173. Guilbert L. La creativite lexicale / L. Guilbert. Paris: Larousse, 1975. -285 p.

174. Guorman. T.P. Pour la Glottopolitique / T.P. Guorman. Paris: Flam-marion, 1986.-P. 5-34.

175. Guth S. La Republique Populaire du Congo: Ecole et Societe. These de troisieme cycle / S. Guth. Strasbourg: Universite de Strasbourg II, 1973. -480 p.

176. Guthrie M. Comparative Bantu. An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu languages / M. Guthrie. Westmead, 1967- 1971.-Vol. 1-4.

177. Hamers J. Emprunt / J. Hamers // Sociolinguistique. Concepts de base. -Mardaga: Sprimont, 1997.-P. 136-139.

178. Harris A.C., Campbell L. Historical syntax in Cross linguistic Perspective / F.C. Harris, L. Campbell. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995. -488 p.

179. Heath J. From code-switching to borrowing: Foreign and Diglossic Mixiing in Maroccan Arabic / J. Heath. London / New-York, 1993. - 286 p.

180. Holm J. Popular Brazilian Portuguese: a semi- Creole / J. Holm // Actas do coloquio sobre "crioulos de base lexical portuguesa". Lisbon, 1992. - P. 37-66.

181. Houis M. Anthropologic linguistique de l'Afrique Noire / M. Houis. -Paris: PUF, 1971.-232 p.

182. Jacquot A. Les langues du Congo-Brazzaville, inventaire et classification / A. Jacquot // Cahier de l'O.R.S.T.O.M. Brazzaville, 1971. - № 4. - P. 349-357.

183. Jardel J.M. De quelques usages des concepts de bilinguisme et de di-glossie / J.M. Jardel // Plurilinguisme, Normes, Situations, Strategies. Paris: L'Hamattan, 1979.-P. 25-38.

184. Joseph B. Is Balkan comparative syntax possible? / B. Joseph // www. ling, ohio-state.edu/ ~ bjoseph/, 1998.

185. Kagame A. La philosophie bantu comparee / A. Kagame. Paris: Presence Africaine - UNESCO, 1976. - P. 94-100.

186. Kiyitsioglou Vlachou C. Les bienfaits de l'erreur / Kiyitsioglou // Le fran?ais dans le monde. Revue de la Federation Nationale des Professeurs de Frances. - Paris, 2001. - № 315. - P. 30-31.

187. Kloss H. Types of multilingual communities. A discussion of ten variables / H. Kloss // International Journal of American Linguistics. -N-Y, 1967. -V33.-№4.-P. 97-129.

188. Kolers P.A., Paradis M. Introduction / P.A. Kolers // Canadian journal of psychology. Special issue. Psychological and linguistic studies of bilingualism, M.Paradis, 1980.-V.34-№4.

189. Kotthoff H. Rituelle Trinkspriiche beim georgischen Gastmahl: Zur Kommunikativen Konstruktion von Vertrautheit und Fremdheit / Kotthoff, H // Aspekte interkultureller Kommunikationsfahigkeit. Liedke (Hrsg.). Munchen, 1997.-S. 65-91.

190. Lacroix P.F. Cultures et langues africaines; les emprunts linguistiques / P.F. Lacroix // Langages. Paris, 1970. - T. 18 - P. 48-64.

191. Lafage S. Fran?ais ecrit et parle en pays Ewe (sud Togo).These / S. Lafage. Abidjan: Universite d'Abidjan, 1976. - T. 2. - P. 946.

192. Lafage S. Role et importance du fran?ais populaire dans le fran£ais de Cote d'lvoire / S. Lafage // Le fran?ais moderne. Paris: CILF-Hachette, 1979. -№43.-P. 208-219.

193. Lafage S. Hybridation et fran9ais des rues a Abidjan / S. Lafage // Alternances codiques et fran?ais parle en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence. Provence: Publications de l'Universite de Provence, 1997. -P.279 -291.

194. Lanly A. Le franfais d'Afrique du Nord. Algerie; Maroc / A. Lanly. -Paris: PUF, 1962.-367 p.

195. Leclerc J. Langue et soceite / J. Leclerc, 1992. 708 p.

196. Le Palec A. Brazzaville: Note sur la situation linguistique de deux quarters de Brazzaville / A. Le Palec // Actes de la V-e table ronde des centres de linguistique appliquee d'Afrique noire. Bulletin de l'AELIA Yaounde, 1983. - №6. -P. 31-40.

197. Lehiste I. Lectures on language contact /1. Lehiste. Cambridge, Massachusetts, 1988.- 119 p.

198. Ludi G. Diglossie et polyglossie / G. Ludi // Lexikon der Pomanistischen Linguistik. Tubengen, 1990. - V.l. - S. 307-334.

199. Lumwamu F. Le Congo / F. Lumwamu // Inventaire des etudes linguis-tiques sur les pays d'Afrique noire d'expression franfaise et sur Madagascar. -Paris: CILF, 1978.-P. 505-509.

200. Lumwamu F. Reflexion sur revolution lexicale du munukutuba (apports de la langue fran^aise) / Lumwamu // Actes de la V-e Table Ronde des Centres de Linguistique Appliquee d'Afrique Noire. Bulletin de l'A.E.L.I.A F. Yaounde, 1983.-№6.-P. 217-222.

201. Mackey W.F. Bilinguisme et contact de langues / W.F. Mackey. Paris: Klinckesieck, 1976.-534 p.

202. Makonda A. Une Ecole pour le peuple? / A. Makonda // Politique afri-caine. Bordeaux: CEAN, 1988. - № 31. - P. 40-46.

203. Makouta-Mboukou J.-P. La linguistique et l'enseignement du fran?ais, langue seconde en Afrique Noire: point de vue d'un enseignant fran?ais / J.-P. Makouta-Mboukou // Le fran9ais sans frontieres. Paris: Le Pavilion, 1973.

204. Makouta-Mboukou J.-P. Le fran?ais en Afrique Noire (Histoire et meth-odes de l'enseignement du fran^ais en Afrique noire) / J.-P. Makouta-Mboukou. -Paris: Bordas, 1973.-238 p.

205. Manasse A.E. Menaces secessionnistes sur 1' Etat camerounais / A.E. Manasse. Paris: Le Monde diplomatique, 2002. - P. 12-13.

206. Manessy G. Typologie provisoire des varietes du fran9ais parle en Afri-que Noire / G. Manessy. Nice: BCEP IDER1C, 1974. - 388 p.

207. Manessy G. Le fran?ais d'Afrique Noire, fran9ais Creole ou creole fran-9ais? / G. Manessy // Langue fran9aise. Paris: Larousse, 1978. - № 37. -P. 91-105.

208. Manessy G. Le fran9ais en Afrique Noire: faits et hypotheses / G. Manessy // Le fran9ais hors de France. Paris: Champion, 1979. - P.333-362.

209. Manessy G., Wald P. Le fran9ais en Afrique Noire, tel qu'on le parle, tel qu'on le dit / G. Manessy. Paris: l'Harmattan - IDERC, 1984. - 115 p.

210. Manessy G. Le fran9ais en Afrique Noire. Mythe, strategies, pratiques / G. Manessy. Paris, 1994. - 245 p.

211. Mentong H-L. La construction des enjeux locaux dans le debat constitu-tionnel au Cameroun / H-L. Mentong, 2003.

212. Mar9ais W. La langue arabe dans l'Afrique du nord / W. Mar9ais // Revue pedagogique. Alger, 1974. -№1. - P. 124-125.

213. Massoumou O. Aspects lexicologiques, syntaxiques et semantiques du fran9ais au Congo / O. Massoumou // Bulletin de ROFCAN. Paris, 1999. -№13.-P. 39-44.

214. Massoumou 0. Pour une typologie des neologies du fran9ais au Congo-Brazzaville / 0. Massoumou // Bulletin de ROFCAN. Paris, 2001. - №15 -P.133-163.

215. Mauny R. Notes historiques autour des principales plantes cultivees d'Afrique Occidentale / R. Mauny. Dakar: BIFAN XV. Serie B2, 1953. - № 2. -P. 684-730.

216. M'foutou J.-A. Le lingala et le fran9ais en contact au Congo. Approches linguistique et sociolinguistique. These de doctorat / J.-A. M'foutou. Tours: Presses de l'Universite de Tours, 1992. - 437 p.

217. Моиуёкё P. L'education traditionnelle et l'enseignement de type occidental dans la societe Bacongo au Congo fran9ais(l 886-1930). Memoire de D.E.A., E.H.E.S.S / P. Моиуёкё. Paris, 1977. - 360 p.

218. Myers-Scotton C. Contact linguistics. Bilingual encounters and grammatical outcomes / C. Myers-Scotton. Oxford: Oxford University Press, 2002. -342 p.

219. N'Sial Sesep. La francophonie au cceur de l'Afrique. Le fran9ais Zairois / N'Sial Sesep. Paris: Didier - Erudition, 1993. - 211 p.

220. Ndamba J. Note sur la situation linguistique dans un quartier de Brazzaville: Bacongo / J. Ndamba // Recherches, pedagogie et culture. Paris: AUDE-CAM, 1979.-№43.-P. 32-35.

221. Ndamba J. Le mythe de la francophonie / J. Ndamba // Dimi. Brazzaville: Presses de l'Universite de Brazzaville, 1984. - P. 36-54.

222. Ndinga-Oba A. L'enseignement en Afrique. Cas du Congo / A. Ndinga-Oba. Paris - Dakar: Presence Africaine, 1989. - 484 p.

223. Ngalasso M.M. Situation et politique linguistique au Zaire. La dёflnition d'une strategie relative a la promotion des langues africaines / M.M. Ngalasso. -Paris: UNESCO, 1985.-274 p.

224. Ngalasso M.M. Etats des langues et langues de l'Etat au Zaire / M.M. Ngalasso // Politique africaine. Paris: Karthala, 1986. - №23 - P. 6-27.

225. Ngalasso M.-M. Le concept de fran9ais, langue seconde / M.M. Ngalasso // Etudes de linguistique appliquee. Paris, 1992. - № 88. - P. 27-38.

226. Niangouna A. L'influence du fran9ais sur les langues congolaises / A. Niangouna // Cataractes. Brazzaville: Presses de l'Universite de Brazzaville, 1985.-№1. - P. 183- 192.

227. Nida E.A., Wonderly W.L. Communication roles of languages in multilingual societies /E.A. Nida, W.L. Wonderly. JAL, 1970. - v.l0. -P 32-76.

228. Obenga J. Introduction a la connaissance du peuple de la Republique Populaire du Congo / J. Obenga. Brazzaville: Librairies Populaires, 1974. -263 p.

229. Obenga J. Les bantu. Langues, peuples, civilisations / J. Obenga. Paris: Presence Africaine, 1985. - 376 p.

230. O'Malley J.M. & Chamot A.U. Learning strategies in second language acquisitation / J.M. O'Malley, A.U. Chamot. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.-227 p.

231. Ossebi H. Affirmation ethnique et discours ideologique au Congo. Essai d'interpretation. Doctorat troisieme cycle / H. Ossebi. Paris, 1982. - 390 p.

232. Phelizon J.H. Vocabulaire de la linguistique / J.H. Phelizon. Paris: eds Roudel, 1976.-280 p.

233. Pool J. The official language problem / J. Pool // Americian Political Science.- 1991. vol. 85. №2. - P. 496-499.

234. Queffelec A. Lari, lingala, monokutuba, esquisse de lexicologie com-paree / A. Queffelec // Annales de l'Universite de Brazzaville. Brazzaville: Presses de l'Universite de Brazzaville, 1971. - №7. - P. 43-47.

235. Queffelec A. Le fran9ais en Centrafrique. Lexique et societe / A. Queffelec. Vanves: EDICEF-AUPELF, 1997. - 304 p.

236. Queffelec A. Emprunt ou xenisme: les apories d'une dichotomie introu-vable? / A. Queffelec // Contats de langues et identites culturelles. Quebec: Presses de l'Universite de Laval, 2000. - P. 283-300.

237. Queffelec A., Derradji Y., Debov V., Smaali-Dekdouk D., Cherrad-Benchefra Y. Le fran?ais en Algerie. Lexique et dynamique des langues/ A. Queffelec, Y. Derradji, V. Debov, D. Smaali-Dekdouk, Y. Cherrad-Benchefra. -Bruxelles: eds. Duculot, 2002. 592 p.

238. Queffelec A., Matanga M. Les congolismes, apports du Congo a la fran-cophonie / A. Queffelec, M. Matanga // Visages du fran?ais. Varietes lexicales de l'espace francophone. Paris / Londres, 1990. - P. 101-116.

239. Queffelec A., Niangouna A. Le frangais au Congo / A. Queffelec, A. Niangouna. Nice / Aix-en-Provence: Publications de Г Universite de Provence, 1990.-333 p.

240. Robillard D., de Beniamino M. Le frangais dans l'espace francophone. Description linguistique et sociolinguistique de la francophonie / D. Robillard, M. de Beniamino. Paris: Champion, 1993. -Т. 1. - 964 p.

241. Roulon P. Le sango et le frangais en republique centrafricaine / P. Rou-lon // Bulletin du Centre d'Etudes des plurilinguismes. Nice: IDERIC, 1976. -P. 9-11.

242. Samb A. Concurrence et complementarite des langues africaines et du frangais / A. Samb. Paris: CILF, 1977. - 759 p.

243. Sammy Mackfoy P. Le sango facteur d' unite / P. Sammy Mackfoy. -Litterature centrafricaine, 1997. P. 23-25.

244. SapirE. Language/Е. Sapir. New York, 1921.-258 p.

245. Sauvage A. Quatrieme biennale de la langue frangaise / A. Sauvage // Makouta-Mboukou J.-P. Le frangais en Afrique Noire (Histoire et methodes de l'enseignement du frangais en Afrique noire). Paris: Bordas, 1973. - P. 93.

246. Sauvageot A. Frangais ecrit, parle / A. Sauvageot. Paris: Larousse, 1962.-233 p.

247. Senghor L.S. Liberie 3. Negritude et civilisation de l'universel / L.S. Senghor. Paris: Le Seuil, 1983. - 573 p.

248. Shmitt G. Le frangais en contact avec: La langue arabe, les langues ne-groafricaines, la science et la technique, les cultures regionales / G. Shmitt. -P.: Conseil intern. De la langue fr., 1977. 159 p.

249. Smith N.V. Consistency, markedness and language change: on the notion «consistent language» / N.V. Smith // Journal of languages., 1981. №17. -P. 37-54.

250. Spencer J. Colonial langue policies and their legacies in Sub Saharan Af-rics/J. Spencer.-P., 1974.- P. 160-175.

251. Sussman S., Franklin P., Simon T. Bilingual speech: bilateral control? / S. Sussman 11 Brain and language, 1989. V.16. - P. 125-142.

252. Sylla Y. Intervention a la table ronde organisee par L' Association Se-negalaise des Professeurs de Lettres sur le theme: «Le frangais rt les langues nationals au Senegal: Bilan et perspectives» / Y. Sylla. Dakar, 1991.

253. Taber C.R. French loan-words in Sango: the motivation of leical borrowing / C.R. Taber. Hartford Seminary Foundation, 1990. - 110 p.

254. Tabi-Manga J. Les politiques linguistiques du Cameroun / J. Tabi-Manga. Paris: Editions Karthala, 2000. - 237 p.

255. Tajfel H. La categorisation sociale. Introduction a la psychologie sociale /H. Tajfel.- Paris: Larousse, 1973.-T.l. -P. 227-302.

256. Tati-Loutard J.B. Problemes de la literature nationale / J.B. Tati-Loutard // Annales de la Faculte des lettres et sciences humaines de Brazzaville. Brazzaville: Presses de l'Universite de Brazzaville, 1985. - P. 251-258.

257. Thomason S.G., Kaufman T. Language contact, Creolization, and Genetic Linguistics / S.G. Thomason. Bercley, 1988. - 411 p.

258. Unbegaun B. Le caique dans les langues slaves litteraires / B. Unbegaun // Revue des etudes slaves. RES: 1932. - T.l2. - P. 328 -346.

259. Van Der Horst G., Pohl J. Le frangais tel qu'on le parle a Elisabethville / G. Van Der Horst, J. Pohl // Vie et langage. Paris, 1961. - №107. - P. 87-94.

260. Veronique D. Langue premiere, langue seconde, langue etrangere / D. Veronique // Le frangais dans l'espace francophone. Paris: Champion, 1992. -P. 459-470.

261. Wald P. Continuite et discontinuite sociolinguistiques. Hypothese pour une recherche sur le frangais en Afrique Noire / P. Wald. Nice, 1973. - №2. - 56 p.

262. Wald P. La diglossie immergee: representations alternatives du repertoire linguistique chez les Yakoma de Bangui / P. Wald // Langage et societe. -Paris: Maison de science de Phomme, 1986. -№38. P. 51-67.

263. Wilkins D.P. Morphology / D.P. Wilkins // H.Goebl et al. (eds.) Contact Linguistics.-Berlin/NewYork, 1996.-V.l. -P. 109-117.

264. Yaya T.S. Le langage parle et ecrit au milieu estudiantin de Zaire (19551975). Domaine lexical. Memoire de maitrise /T.S. Yaya. Lubumbashi: Univer-site Nationale du Zaire, 1975. - 300 p.

265. Weinreich U. Languages in contact: finding and problems / U. Wein-reich. New York, 1953.- 148 p.

266. Список использованных словарей

267. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахмано-ва. М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.

268. БРЭС: Большой Российский энциклопедический словарь. М.: Изд-во Большая Российская энциклопедия, 2003. - 1888 с.

269. БЭС: Большой энциклопедический словарь. М.: Изд-во Большая Российская энциклопедия, 1998. - 1456 с.

270. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь. / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. 3-е изд., испр. - М.: Изд-во Русский язык, 1999. - 1195 с.

271. Даль В.И. Толковый словарь великорусского языка: в 4 т. / В.И. Даль; под ред. А.И. Бодуна де Куртене. М.: Изд-во Цитадель, 1998. -1578 с.

272. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. М.: Изд-во ЭКСМО-Премм-МАРКЕТ, 200. - 736 с.

273. Дебов В.М. Словарь особенностей французского языка в Алжире/ В.М. Дебов. Иваново: Изд-во Иванов, ун-та, 1996. - 140 с.

274. Иванов B.C. Языковые контакты / B.C. Иванов // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1990.-С. 237-238.

275. Клоков В.Т. Французский язык в Африке / В.Т. Клоков. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. - 283 с. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1990. - 682 с.

276. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1990. - 682 с.

277. МЭС: Малая энциклопедия стран. М.: Торсинг, 2004. - 716 с.

278. Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов / Под. ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Изд-во Русский язык, 1988. - 749 с.

279. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. 2-е изд. - М.: Изд-во Просвещение, 1976.-543 с.

280. Afrique noire de A a Z. P.: Ediafric, 1980.

281. Bevel L. Le dictionnaire colonial (Encyclopedie) / L. Bevel. Bruxelles: Guyot, 1955.-240 p.

282. David J. Dictionnaire du fran?ais fondamental pour Г Afrique/ J. David. -P.: Didier, 1974.

283. Depecker L. Les mots de la francophonie / L. Depecker. P.: Berlin,1988.

284. Duponchel L. Dictionnaire du fran?ais de Cote d'lvoire. Abidjan / L. Duponchel. Institut de linguistique appliquee, 1975

285. Dictionnaire de notre temps. P.: Hachette, 1993.

286. Encyclopedie africaine et malgache. P.: Larousse, 1964.

287. Equipe Ifa. Inventaire des particularites lexicales du fran?ais en Afrique. -P.: Larousse, 1970.- 156 p.

288. Guide d'Ouest africain. Dakar, 1969. Jouet J. Les mots du corps dans les expressions de la langue fran?aise / J.Jouet. Paris: Librairie Larousse. - 1990. -252 p.

289. Lafage S. Dictionnaire des particularites du fran?ais au Togo et au Dahomey. Abidjan: Institut de linguistique appliquee / S. Lafage, 1975.

290. Lafage S. Premier inventaire des particularites lexicales du fran9ais en Haute-Volta / S. Lafage. P.: Didier-Erudition, 1989.

291. Le Petit Larousse illustre. Paris: Ed.: Larousse, 2004. - 1860 p.

292. Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. Paris: PUF, 1974. - 340 p.

293. Robert P. Dictionnaire alphabetique de la langue fran9aise / P. Robert. Paris: Societe de nouveau littre, 1980. -T.l, T.2. 1977 p.; 893 p.1. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

294. ДРК Демократическая Республика Конго

295. ОРК Объединенная Республика Камерун

296. ЦАР Центральноафриканская Республика

297. ЦДЛ Центр Прикладной Лингвистики1. ФП французские провинции1. АП английские провинциив. веквв. векагг. годым. метры1. См. смотретьт.е. то естьэкз. экземпляры

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.