Атрибутивно-предикативные отношения в иберо-романских языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Полякова, Екатерина Вячеславовна

  • Полякова, Екатерина Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 153
Полякова, Екатерина Вячеславовна. Атрибутивно-предикативные отношения в иберо-романских языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.05 - Романские языки. Санкт-Петербург. 2004. 153 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Полякова, Екатерина Вячеславовна

Введение.

Глава первая. Основные проблемы изучения атрибутивно-предикативных отношений.

1.1. Выражение предикативности в структуре предложения.

1.2. Проблема сказуемого и сказуемости как проявление предикативности.

1.3. Роль атрибутивности в структуре предложения.

1.4. Вопрос об исследовании природы предикатности в связи с проблемой функционирования предложения.

1.5. Номинация как основа предикации высказывания.

1.6. Проблема Таксиса.

1.7. Полипредикативность как компрессия выражения предикативных отношений в структуре предложения.

1.8. Атрибутивно-предикативные отношения иберо-романского предложения в свете действия тенденции к языковой экономии.

Глава вторая. Способы выражения вторичной предикативности в иберороманских языках.

2.1. Особенности неличных форм как способа выражения вторичной предикативности в иберо-романских языках.

2.2. Предикативное определение как способ выражения вторичной предикации в иберо-романских языках.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Атрибутивно-предикативные отношения в иберо-романских языках»

Предметом настоящего диссертационного исследования являются атрибутивно-предикативные отношения в иберо-романских языках, в частности на материале португальского и испанского языков.

Известно, что существуют универсальные закономерности функционирования единиц языка, связанных с выражением определенной зоны грамматических смыслов, и, более того, универсальные функциональные типы, не зависящие от их конкретно-языковой реализации. Подобные лингвистические универсалии существуют на глубинном уровне языка, определяемом порождающими моделями. В свою очередь, существует поверхностный уровень языка, определяемый трансформациями порожденных глубинных структур, т.е. лингвистические универсалии выявляются на уровне значений или функций, которые группируются в рамках различных языковых единиц в разных языках. В нашем исследовании мы уделяем внимание одной из лингвистических универсалий глубинного уровня - атрибутивно-предикативным отношениям - и их проявлению на поверхностном уровне систем иберо-романских языков, а именно на примере португальского и испанского языков.

Содержательная сторона языковой формы, служащая для выражения тех или иных понятий в процессе речемыслительной деятельности является предметом разнообразных научных дискуссий. При определении мышления как процесса межъязыкового перевода информации с языка образов на язык символов мы опираемся на положение, согласно которому понятие является продуктом взаимного отражения друг в друге двух составляющих языкового знака - означаемого и означающего. Обозначение (номинация) составляет процесс номинативной деятельности субъекта. В результате последнего имеет место образование имени, являющегося, таким образом, порождением процессуального аспекта номинации, понятие которой, в свою очередь неразрывно связано с понятием предикации: номинативная функция реализуется в форме предикативных единиц.

Существенной составляющей процесса номинации, как важнейшего этапа становления любого языка, является связь предикатности и предикативности, эксплицирующая сложную динамику отношения двух основных взаимосвязанных синтаксических категорий предикативности и атрибутивности, лежащую в основе одной из определяющих особенностей невербального этапа речемыслительной деятельности.

Основу связи номинации и предикации составляет, в конечном счете, реализация отношений предмета и характеризующего его признака в их наиболее глубинной сущности как отношения определяемого и определяющего в процессе определения мыслью своего предмета. Субъектно-предикатная структура мысли, обладающая предикативной связью между членами суждения, рассматривается в логике в качестве инварианта, лежащего в основе всего разнообразия структур предложений.

Повышенное внимание к различным логическим направлениям, позволяющее осуществить тщательный анализ сложных явлений, возрожденное в языковедческих работах последнего времени (ср. изучение логико-синтаксических категорий субъекта и предиката, связанное с исследованием структуры мысли), отнюдь не характерно для представителей современной португальской лингвистики (Ср. работы Ж. Малака Каштелейру, М. Алмейда Сирлене, X. Мейер, Кандиду Жука мл.).

Рассмотрение предикативно-атрибутивных отношений между субъектом и предикатом матричной (включающей) и дополнительной (включаемой) пропозиции, за счет которых оказывается возможным формирование отношения зависимого таксиса на базе полипредикативных структур, осуществляемое в процессе нашего исследования, этот дефицит покрывает.

Особое внимание, которое при этом уделяется прилагательному, предопределено способностью настоящей категории к одновременному выражению предикативных и атрибутивных характеристик высказывания.

Особенно значимым для португальского языка является рассмотрение полупредикативных отношений в сфере зависимого таксиса, исследование которого находится в сфере непосредственных интересов ученых как традиционного (функционального), так и когнитивного направления (слияние сем различных ситуативных компонентов при лексикализации) современного языкознания. Настоящий тип полипредикативных отношений является здесь наиболее продуктивным. Это предопределено тем, что в состав полупредикативных структур могут входить все обособленные члены предложения - именные и неличные формы глагола. Своеобразие арсенала неличных форм португальского языка во многом обуславливается синонимическими отношениями герундия и специфическими формами герундиального инфинитива. Другой существенной особенностью португальского является наличие особой неличной формы личного спрягаемого инфинитива (семиинфинитива), который, входя в состав полупредикативных структур, получает личное окончание, тем самым способствуя усилению дополнительной предикации. Все это предопределяет особое внимание к изучению категории таксиса в современных иберо-романских языках.

Актуальность настоящей работы предопределена тем, что несмотря на значительный интерес к ключевым вопросам функционирования иберо-романского предложения в целом, специальное исследование, освещающее проблему атрибутивно-предикативных отношений на материале португальского и испанского языков в полном объеме, не производилось.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые осуществляется попытка представить основные средства выражения функционально-семантической категории зависимого таксиса на базе атрибутивно-предикативного комплекса в португальском и испанском языках, специально в отечественной иберо-романистике не рассматривавшегося.

Цель работы составляет всестороннее рассмотрение механизма функционирования носителей атрибутивно-предикативных отношений как выразителей зависимого таксиса в двух современных иберо-романских языках.

Для достижения данной цели было необходимо решить следующие задачи:

1. Осуществить анализ основных точек зрения на проблему взаимосвязи атрибутивно-предикативных отношений, существующих в современном языкознании.

2. Установить различия предикативных, атрибутивных и атрибутивно-предикативных отношений между субъектом и предикатом иберо-романского высказывания.

3. Отграничить категорию зависимого таксиса от независимого.

4. Обнаружить возможные средства выражения категории зависимого таксиса на базе атрибутивно-предикативных структур иберо-романских языков.

5. Проанализировать динамику атрибутивно-предикативных отношений в диахронии и синхронии как следствие действия фактора языковой компрессии.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем осуществлена попытка выявления наиболее ярких выразителей отношений зависимого таксиса на базе атрибутивно-предикативных конструкций в составе полипредикативного комплекса. Результаты работы могут иметь значение при изучении и разработке вопросов теоретической грамматики португальского языка.

Основные теоретические положения, выносимые на защиту:

1. Динамика отношения предикативности - предикатности и атрибутивности, основной составляющей процесса номинации, является определяющей особенностью невербального этапа речемыслительной деятельности.

2. Осуществление исследования конкретных полупредикативных структур иберо-романского предложения может быть эффективно репрезентировано изучением последних в сфере зависимого таксиса.

3. Особое внимание к изучению категории зависимого таксиса в иберо-романских языках предопределяется специфическим характером арсенала неличных форм современного португальского языка.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования ее положений, результатов и материалов в процессе обучения грамматике португальского языка, а также при изучении теоретических положений общего языкознания.

Апробация работы. Основное содержание исследования отражено в опубликованных по теме статьях, а также докладах, прочитанных на XXXI и XXXII межвузовских научно-методических конференциях преподавателей и аспирантов СПбГУ (Санкт-Петербург, 2002, 2003) и на международной конференции португалистов «В Мире Лузофонии» (Санкт-Петербург, 2001).

Материалом для исследования послужили более 4 тыс. синтаксических конструкций со значением зависимого таксиса на базе полипредикативных структур в португальском и испанском языках. Примеры были отобраны из художественных произведений писателей XIX-XX веков, а именно с 5029 страниц португальского и 1700 страниц испанского текста. Весь корпус примеров был проанализирован с целью выявления основных средств выражения функционально-семантической категории зависимого таксиса на базе полипредикативных структур.

Объем и структура работы. Работа, общим объемом 153 страницы, состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка условных сокращений литературных произведений, из которых были отобраны примеры. Библиография содержит 159 наименований на русском и иностранных языках.

ГлаваГ.

Основные проблемы изучения атрибутивно-предикативных отношений

Известно, что центральным понятием синтаксиса является предложение - «основная ячейка, в которой формируется и выражается человеческая мысль и с помощью которой осуществляется речевое общение людей» (Маслов 1998: 168).

Неотъемлемой характеристикой предложения является предикативность и атрибутивность. Наряду с рассмотрением категорий атрибутивности и предикативности представляется особенно важным изучение проблемы сказуемого и сказуемости: в какой мере сказуемое -предикат суждения - является носителем предикативности и как категория предикативности связана с категориями сказуемости и глагольности.

При рассмотрении природы предикативности видится необходимым обращение к понятиям номинации и предикации, в основе которых лежит реализация отношений предмета и характеризующего предмет признака -предиката.

В процессе анализа категории предикативности существенное значение приобретает отдельное рассмотрение категорий полупредикативности и полипредикативности, напрямую связанных с вопросами таксиса. В свою очередь полупредикативность требует изучения фактора компрессии, как одного из центральных факторов, лежащих в основе формирования структуры предложения

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Романские языки», Полякова, Екатерина Вячеславовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Содержание проведенного исследования составило рассмотрение атрибутивно-предикативных отношений как выразителей зависимого таксиса в современных иберо-романских языках. Такой тип полипредикативных отношений оказывается наиболее продуктивным способом формирования предикативного ядра в португальском и испанском предложении; все обособленные члены предложения - определения и неличные формы глагола ^ - способны функционировать в качестве носителей добавочной предикативности в полупредикативных структурах.

В португальском языке имеется широкое разнообразие неличных форм, среди которых можно выделить даже синонимичные неличные формы -герундий и герундиальный инфинитив.

Кроме того, португальский язык, наряду с галисийским, обладает особой неличной формой семиинфинитива, который, употребляясь в составе полупредикативной структуры, будучи неличной формой и получая личное окончание, тем самым, способствует усилению дополнительной предикации.

Обособленные обороты с неличными формами глагола в составе так f называемого осложненного предложения являются одним из ярких примеров зависимого таксиса, характеризующегося наличием вторичной предикации.

Проведенное исследование позволяет говорить о синонимии двух неличных форм - герундия и герундиального инфинитива - в составе обособленных абсолютных оборотов в качестве их логического предиката. В результате анализа всего корпуса примеров, составивших эмпирическое содержание исследования, можно сделать вывод, о том, что, несмотря на то, что обе формы являются логическими предикатами в составе зависимого таксиса, они обладают помимо предикативных признаков, характеристиками атрибута и обстоятельства образа действия. У герундия более выражены признаки обстоятельства образа действия, а герундиальному инфинитиву более свойственна атрибутивная функция, хотя, как показывает материал, в некоторых случаях эти неличные формы приобретают нехарактерные им оттенки: герундий выражает атрибутивные признаки, а герундиальный инфинитив - признаки обстоятельства образа действия.

Употребление в составе таких конструкций герундиального инфинитива в спрягаемой форме, когда неличная форма становится личной, свидетельствует о формировании в зависимом таксисе второго предикативного ядра, что позволяет говорить об обособленном обороте как об эквиваленте придаточного предложения в составе сложного, формирование которого было обусловлено действием фактора языковой компрессии.

Трансформация полипропозиционального монопредикативного высказывания в полипропозициональное полипредикативное высказывание подтверждает положение о самостоятельности предикации в зависимом таксисе, который, таким образом, приближается к независимому.

Помимо инфинитивных, причастных, герундиальных оборотов дополнительную предикацию в рамках зависимого таксиса в составе полипредикативных структур представляет собой обособление.

Результаты проведенного исследования позволяют говорить об обособленном определении с обстоятельственным значением как о предикативном определении, содержащем добавочную информацию и сообщающем предикативному ядру матричной структуры предложения дополнительную предикацию. В тех случаях, когда предложение содержит предикативное определение, можно говорить о неизбежной перестройке синтаксических связей, в результате чего предикативное определение получает некоторую синтаксическую автономность.

Обособление, при наличии особого порядка слов в предложении, может вызвать формирование таких условий, которые способствуют возникновению неравномерности в распределении информации между основным предикативным ядром предложения и предикативным определением. В таких случаях предикативное определение выступает в качестве элемента, несущего наибольшую информационную нагрузку.

Предикативное определение, являясь носителем дополнительной предикативности, является выразителем зависимого таксиса в полипредикативном предложении, основную предикацию которого осуществляет предикативное ядро предложения, а предикативное определение фигурирует при этом как носитель дополнительной предикации.

Таким образом, в тех случаях, когда предложение, содержит в своей структуре обособленное определение с обстоятельственным значением, можно говорить об одном из случаев ярко выраженного зависимого таксиса.

Итак, в результате проведенного исследования можно сделать вывод, о том, что в португальском и испанском языках как представителей иберо-романской языковой группы герундий и герундиальный инфинитив, и как частный случай - обособленное определение с обстоятельственным значением образа действия - предикативное определение, - будучи носителями атрибутивно-предикативных отношений, являются яркими выразителями функционально-семантической категории зависимого таксиса в составе обособленных определительных и абсолютных оборотов с неличными формами глагола. Это проявляется в развитии полипредикативного комплекса, обладающего двумя центрами предикативности, при этом носитель добавочной предикативности (предикат включаемой пропозиции), утрачивая сказуемость, сохраняет глагольность и приобретает атрибутивное значение.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ ЛИТЕРАТУРНЫХ

ПРОИЗВЕДЕНИЙ

На португальском языке:

1. Bessa Luis, Agustina. A Brusca. - Lisboa: Editorial Verbo, 1971

2. Dinis, Julio. A Morgadinha dos Canaviais. - Lisboa: Biblioteca Ulisseia de Autores Portugueses, 1998 f' 3. Ferreira, Vergilio. Aparigao. - Lisboa: Editorial Verbo, 1971

4. Fonseca, Branquinho da. Rio Turvo. - Lisboa: Editorial Verbo, s.d.

5. Garrett, Almeida. О Arco de Sant'Ana. - Lisboa: Editorial Verbo, s.d.

6. bins do Rego, Jose. Menino de Engenho. - Lisboa: Editorial Verbo, 1971

7. Lisboa, Irene. О Pouco e о Muito - Cronica Urbana. - Lisboa: Editorial Presen9a, 1997

8. Lopez, Fernao. 1. Cronica de D. Fernando -http://www.ipn.pt/literatura/lopes ,htm#pedro

9. Lopez, Fernao. 2. Amea5a contra os judeus -http ://www. ipn.pt/literatura/lopes .htm#pedro

10.Namora, Fernando. Casa da Malta. - Porto: Livraria Bertrand, s.d. W.Namora, Fernando. Retalhos da Vida de um Мёёюо - Segunda Serie.

Porto: Livraria Bertrand, 1983 12.Nemesio, Vitorino. Mau Tempo no Canal. - Lisboa: Livraria Bertrand, s.d. \3.Nemesio, Vitorino. Quatro Prisoes Debaixo de Armas. - Lisboa: Editorial Verbo, s.d.

14.Радо d'Arcos, Joaquim. Venancio e Outras Historias. - Lisboa: Editorial Verbo, 1971

15.Preo Vaz de Caminha. Conta a el-rei D.Manuel / Impresa Nacional - Casa da Moeda. Lisboa, 1974

16.Queiroz, Еда de. Os Maias. - Lisboa: Edi9ao «Livros do Brasil», s.d. Xl.Ribeiro, Aquilino. Quando os Lobos Uivam. - Lisboa: Livraria Bertrand, 1974

18.Ribeiro, Aquilino. Terras do Demo. - Lisboa: Circulo de Leitores, 1973 На испанском языке:

1. Cela, Camilo Jose: La familia de Pascual Duarte. - Barcelona: Ediciones Destino, 1997.- 188 p.

2. Delibes, Miguel. El principe destronado. - Barcelona: Ediciones Destino,

1997.- 167 p.

3. Delibes, Miguel. Cinco horas con Mario. - Barcelona: Ediciones Destino,

1998.-256 p.

4. Manas, Jose Angel. Historias del Kronen. - Barcelona: Ediciones Destino, 1998.-237 p.

5. Matute, Ana Maria. Cosas sin fin. - M.: Радуга, 2001. - 208 с.

6. Sanchez Ferlosio, Rafael. El Jarama. - Barcelona: Ediciones Destino, 1999. - 363 p.

7. Torres, Maruja. Mientras vivimos. - Barcelona, 2000. - 286 p.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Полякова, Екатерина Вячеславовна, 2004 год

1. Адмони В.Г. Типология предложения / Исследования по общей теории грамматики. Сборник работ. Отв. редактор д-р филол. наук В.Н. Ярцева. -М.: Наука, 1986.-292 с.

2. Алисова Т.Е., Репина Т.А., Таривердиева М.А. Введение в романскую филологию. — М.: Высш. шк., 1982. — 343 с.

3. Арутюнова Н.Д., Вольф Е.М. и др. О сопоставительном синтаксисе у романских языков // Вопросы романского языкознания. Материалывсесоюзного совещания по романскому языкознанию. Кишинев, 1963. — С. 17-26.

4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. — М.: Наука, 1976. — 384 с.

5. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955 - 416 с.

6. Банару В.И. Очерк по теории предикативности. Кишинев: Штиинца, 1973-43 с.

7. Берницкая Н.В. Средства выражения зависимого таксиса (на материале i> французского и русского языков): Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд.филолог, наук. Кемерово, 1999. - 17 с.

8. Блумфилд Л. Язык. — М.: Прогресс, 1968. — 607с.

9. Богданов В.В. Роль предикатов и непредикатов в семантике предложения / Структурная и прикладная лингвистика. Вып.2. JL: Изд-во ЛГУ, 1983-с. 3-10

10. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1977 204 с.

11. Бондарко А.В. Общая характеристика семантики и структура поля таксиса // Теория функциональной грамматики. Введение.М

12. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JL: Наука, 1987.- с. 234-242

13. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени. СПб: Изд-во СПбГУ, 1999. - 260 с.

14. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983 - 208 с.

15. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984 - 136 с.

16. Брагина А.А. Экономия и избыточность в языке // Русская речь. 1976.- №1. С. 64-70.

17. Будагов Р.А. К теории синтаксических отношений // Вопросы языкознания. 1973. - №1. - С. 3-15.

18. Будагов Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка // Вопросы языкознания. — 1972. — № 1.— С. 17-36.

19. Васильева-Шведе O.K. Некоторые закономерности грамматического строя иберо-романских языков // Вопросы романского языкознания. Материалы всесоюзного совещания по романскому языкознанию. Кишинев, 1963.-с. 17-19

20. Васильева-Шведе O.K., Степанов Г.В. Теоретическая грамматика испанского языка: Синтаксис предложения. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1998 - 314 с.

21. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-559с.

22. Вольф Е.М., Никонов Б.А. Португальский язык. — М.: Изд. МГУ, 1965.- 240 с.

23. Габинский М.А. Возникновение инфинитива как вторичный балканский языковой процесс (на материале албанского языка). — Л.: Наука, 1967. — 280 с.

24. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1981 -206 с.

25. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998 - 768 с.

26. Головнин И.В. Признаки предложения в японском языке / Вопросы японского языка. М.: Наука, 1971 - с. 133-158

27. Гырля И.М. К вопросу об употреблении обособленных членов предложения, обозначающих признак субстанции, в современном испанском языке. М.: Изд-во МГУ, 1973. - с. 6-13

28. Долинин К.А. Интерпретация текста. — М.: Просвещение, 1985. — 288с.

29. Дюкро О. Неопределенные выражения и высказывание // Новое в зарубежной лингвистике, Вып. XIII. М., Радуга: 1982. - с. 263-291

30. Жирмунский В.М. Происхождение категории прилагательных в индоевропейских языках в сравнительно-грамматическом освещении / Известия АН СССР. ОЛИЯ, т. V, вып. 3. М.: Изд-во АН, 1946. - с. 183203

31. Жирмунский В.М. Развитие категорий частей речи в тюркских языках по сравнению с индо-европейскими языками / Известия АН СССР. ОЛИЯ, т. IV, вып. 3-4. М.: Изд-во АН, 1945. - с. 111-127

32. Журавлев А.П. Содержательность синтаксической формы / Вопросы языкознания. М.: Изд-во "Наука", 1987. - с. 46-57

33. Зеликов М.В. Компрессия как фактор структуры и функционирования иберороманских языков. СПб, 2002 (рукопись). - 537 с.

34. Зеликов М.В. Партитив как составляющее полной парадигмы генитивных отношений иберо-романских языков // Вестник Г2003 Института иностранных языков. СПб: Изд-во ИИЯ, 2003-2. - с.31-41

35. Зеликов М.В. Фактор компрессии при переходе «количество качество» // Университетские чтения. Пятигорск: Изд-во ПГПЛУ, 20031. - с.120-121

36. Зененко Г.П. Функциональные особенности глаголов ser и estar в образовании атрибутивных конструкций в иберо-романских языках // Португалистика в Санкт-Петербурге СПб.: изд-во СПбГУ, 1998. - с. 2937

37. Зененко Г.П. Характерные особенности старо-португальского языка на материале письма Перу Ваш де Каминья к королю Мануэлу I // Мир Лузофонии. Материалы межд. научн. конф. СПб: СПбГУ, 2001. - С. 1318.

38. Зернова Е.С. Атрибутивное прилагательное в испанском, каталанском и галисийском языках // Актуальные проблемы иберо-романистики. -СПб: Изд-во СПбГУ, 1996. с. 94-107

39. Золотова Г.А. К вопросу о таксиса // ИсследоваЙия но языкознанию: Сб. статей к 70-летию А.В. Бондарко. СПб: Изд-во С.-Петербургского университета, 2001. - с. 170-175

40. Золотова Г.А. К понятию предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. — Л.: Наука, 1975. — С. 147-154.

41. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.

42. Золотова Г.А. О структуре простого предложения в русском языке // Вопросы языкознания. — 1967. — № 6. — С. 90-101.

43. Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка. -М.: Высшая школа, 1970. 176 с.

44. Илия Л.И. Синтаксис современного французского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1962 - 384 с.

45. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака. // Звегинцев. В. А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч. II. М., "Просвещение", 1965 с. 85-93

46. Калиущенко В.Д. Типология локативных, посессивных и атрибутивных отсубстантивных глаголов // Вопросы языкознания. — 1992. — № 2. — С. 93-105.

47. Кирьянов В.А. Вторичная номинация как средство компрессии текста // Исследование проблем романо-германской филологии в высшей школе -Брянск: Бр.ГПУ 2001. - С. 37-41.

48. Кобков В.П. О роли принципа экономии в развитии и функционировании языка // В помощь преподавателям иностранных языков, вып. 6. — Новосибирск: АН СССР. Сибирск. отд. инст. истории, филологии и философии. Кафедра иностр. языков, 1975. — С. 28-55.

49. Kopdu Е.Е. О способах выражения таксиса во французском языке // Исследования по языкознанию: Сб. статей к 70-летию А.В. Бондарко. -СПб: Изд-во С.-Петербургского университета, 2001. с. 176-185

50. Короленко И.А. Развитие структуры предложения в испанском литературном языке. — JL: Наука, 1989. — 199 с.

51. Кривоносое А. Т. Мышление — без языка? Экономия языковой материи — закон процесса мышления // Вопросы языкознания. — 1992. — № 2. — С. 69-83.

52. Крушелъницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания. 1958. - №5 - с. 48-64

53. Левинтова Э.И., Вольф Е.М. Испанский язык. М.: Изд-во МГУ, 1964 -239 с.

54. Лингвистический энциклопедический словарь. Институт языкознания АН СССР; Гл. ред. В. Н. Ярцева М.: Советская энциклопедия, 1990. -685 с.

55. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: МГУ, 1972.- 199 с.

56. Мальчуков А.Л. Опыт исчисления таксисных значений (на материале тунгусских языков) // Исследования по языкознанию: Сб. статей к 70-летию А.В. Бондарко. СПб: Изд-во С.-Петербургского университета, 2001.-с. 186-196

57. Мартине А. Основы общей лингвистики / Новое в лингвистике. Вып. 3.- М.: Прогресс, 1963. с. 347-566

58. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1998 - 272 с.

59. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984 - 263 с.

60. Мед Н.Г. Экспрессия в синтаксисе испанского и португальского языков // Iberica. Культура народов Пиренейского полуострова. Л.: Наука, 1989.- с. 220 -225

61. Мельников Г.П. Сущность предикации и способы ее языкового выражения // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. - с. 116-125

62. Мельчук И.А. Курс общей морфологии Т.2. М.: Вена, 1998. - 544 с.

63. Михайлов В.А. Смысл и значение в системе речемыслительной деятельности / Научн. ред., закл. статья В. М. Павлова и Н. Л. Сухачева. Предисл. Я. А. Слинина. СПб.: Изд. С,-Петерб. гос. ун-та, 1992. - 200 с.

64. Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики // Вопросы языкознания. — 1977. — №2. — С. 45-56.

65. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. — JL: Наука, 1968. — 230 с.

66. Неустроева Г.К. Герундиальный инфинитив новая неличная форма португальского языка // Португалистика в Санкт-Петербурге - СПб.: изд-во СПбГУ, 1998.-с. 154-162

67. Неустроева Г.К. К проблеме синтаксических галлицизмов в иберо-романских языках (а + inf. в функции определения) // Актуальные проблемы иберо-романистики. СПб: Изд-во СПбГУ, 1996. - с. 94-107

68. Неустроева Г.К. Сравнительные обороты с неличными формами в современном португальском языке // Мир Лузофонии. Материалы межд. научн. конф. СПб: СПбГУ, 2001. - с. 45-48.

69. Неустроева Г.К. Теоретическая грамматика португальского языка. Морфология. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997 - 199 с.

70. Николаева М.А. О логико-семантических работах современных французских лингвистов / Вопросы языкознания. № 6. М.: Изд-во Наука, 1987.-с. 121-133

71. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). — М.: Наука, 1974. — 292 с.

72. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971 - 232 с.

73. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982 - 357 с.

74. Панфилов В.З. Грамматика и логика. М. - JL: Изд-во АН СССР, 1963 -79 с.

75. Парчиева П.Р. Обособление членов предложения в современном французском языке как явление сверхфразового уровня: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филолог, наук. М.: Изд-во МГУ, 1986. - 19 с.

76. Пауль Г. Принципы истории языка. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960.-500 с.

77. Петренко Т.Ф. Импликация глагольной связки в двусоставных предложениях французского языка. Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филолог, наук. М. - 1983. - 23 с.

78. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во министерства просвещения РСФСР, 1956. - 511 с.

79. Полякова Е.В. К истории вопроса изучения грамматической категории таксиса // Материалы XXXII Международной филологической конференции, вып. 7. Секция истории языка (романо-германский цикл), Ч. 2. СПб: Изд-во СПбГУ, 2003-1. - с. 20-23

80. Попова З.Д. Может ли обойтись синтаксис без учения о сложных предложениях? // Вопросы языкознания. — 1984. — №5. — С. 69-75.

81. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, т. I II - М.: Государственное учебно-педагогическое изд-во министерства просвещения РСФСР, 1958 - 536 с.

82. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, т. Ill М.: Просвещение, 1889.-551 с.

83. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967.- 542 с.

84. Рылов Ю.А. Синтаксические связи слов в испанском предложении. Автореф. дис. на соиск. уч. ст. док. филолог, наук. — М.: МГУ, 1986. — 32 с.

85. Рябова М.Ю. Проблемы функциональной грамматики: Таксис. Время. Вид. Кемерово.: Изд-во Кемеровского ГУ, 1991 - 80 с.

86. Сабанеева М.К., Щерба Г.М. Историческая грамматика французского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 272 с.

87. Семенова Л.П. Полупредикативные конструкции с глаголами восприятия // Португалистика в Санкт-Петербурге СПб.: изд-во СПбГУ, 1998.-с. 84-90

88. Семенова Л.П. Функционально-семантическая характеристика герундиального инфинитива: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филолог, наук. М.: Изд-во МГУ, 1991 - 24 с.

89. Сергеева В.И. Предикация и предикативность // Текст в языке и речевой деятельности. М: Инст. Языкознания АН СССР, 1987 - 249 с.

90. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. — М.: Изд. лит. на ин. яз., 1948. —431 с.

91. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию: Пер. с фр. М.: Прогресс, 1977.- 695 с.

92. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблемы структурной общности / Под ред. М.С. Гурычевой. — М.: Наука, 1972.—410 с.

93. Стеблин-Каменский М.И. О предикативности / Спорное в языкознании. -Л., 1974-с. 34-47

94. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения. — М.: Наука, 1981. — 360 с.

95. Степанов Ю.С. Индоевропейское предложение. М.: Наука, 1989. -248 с.

96. Супрун А.В. Грамматика и семантика простого предложения. М.: Наука, 1977.-262 с.

97. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, 1987. - 348 с.

98. Тодоров Ц. Грамматика повествовательного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. М, 1978. - с. 450-463

99. Уфимцева А.А. Об особенностях семантики глагольных лексем английского языка // Теория языка. Англистика. Кельтология /Ред. М.П.Алексеев; АН СССР. Ин-т языкознания.-М.: Наука, 1976 с. 145-151

100. Фурашов В.И. Обособленные определительные конструкции в современном русском языке: Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филолог. наук. М.: Изд-во Московского государственного педагогического института, 1965 — 24 с.

101. Храковский B.C. Категория таксиса (общая характеристика) // Вопросы языкознания. — 2003. — №2 — С. 33-54

102. Чобану А.И. Синтаксис полусвязочных глаголов в молдавском языке. Опыт семантико-дистрибутивного анализа. 4.1. — Кишинев: Штиинца, 1976. —234 с.

103. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР, 1941. - 620 с.

104. Шигимарев В.Ф. Очерки по истории языков Испании. — М.-Л.: Изд. АН СССР, 1941. —339 с.

105. Шубик С.А. Иерархия членов предложения в индоевропейских языках // Категория субъекта и объекта в языках различных типов. — Л.: Наука, 1982. —С. 125-134.

106. Юдакин А.П. Цикличность языковых процессов: роль генетива и наречия в становлении имени прилагательного / Вопросы языкознания, № 3. М.: Изд-во "Наука", 1987. - с. 122-134111 .Юрченко B.C. Сказуемое // Вопросы языкознания, № 6 М.: Наука, 1977-с. 71-84

107. Юрченко B.C. Реальное время и структура языка // Вопросы языкознания, № 3. М.: Наука, 1993. - с. 36-47

108. Якобсон P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол / Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972-с. 95-113.

109. Языковая номинация. — М.: Наука, 1977. — С. 129-221.

110. Alarcos Е. Estudios de Gramatica Funcional del Espanol. Madrid: Ed. Gredos, 1972.-259 p.

111. Almeida Cirlene M: Predica9ao metaforica e gerativismo // Cadernos de Estudos Linguisticos. Campinas. 17. -Brasil, 1989. p. 147-162

112. П. Almeida Napoleao Mendes de. Gramatica Metodica da Lingua Portuguesa. -Sao Paulo: Edifao Saraiva, 1965 579 p.

113. Alonso M. Ciencia del lenguaje у arte del estilo. Madrid: Aguilar, 1982. -889 p.

114. Arnavielle T. Le participe, les formes en -ant: positions et propositions // Langages. Participe present et gerondif: mars 2003, 149. Paris: Larousse, 2003 - p. 37-54

115. Bernardez E. Introduction a la lingiiistica del texto Madrid: Espasa - Calpe - 1982.-324 p.

116. Candido Juca jr. О fator psicologico na evolu9§o sintatica. 2.a ed., muitissimo aumentada: Rio de Janeiro, Organizafao Simoes: 1953 231 p.

117. Carvalho P. «Gerondif», «participe present» et «adjectif deverbal» en -ant en morphosyntaxe comparative // Langages. Participe present et gerondif: mars 2003, 149. Paris: Larousse, 2003. - p. 100-126

118. Combettes B. L'evolution de la forme en -ant: aspects syntaxiques et textuels // Langages. Participe present et gdrondif: mars 2003, 149. Paris: Larousse, 2003 - p. 6-24

119. Comrie B. Tense. Cambridge: Cambridge univ. press, 1985 - 139 p.

120. Coseriu E. Determination у entorno. Dos problemas de la lingiiistica del hablar // Teoria del lenguaje у lingiiistica general Madrid: Gredos - 1969. - P. 282-323.

121. Criado de Val M. Sistema verbal del espanol // Vox Romanica. Berne, 1951, 12 №1.-p. 24-75

122. Cunha С., Lindley Cintra L.F. Nova Gramatica do portugues contemporaneo. 2a edipao. Rio de Janeiro: Editora nova fronteira, 1985. - p. 748

123. Escandel Vidal M., Leonetti Jungl M. Notas sobre la aposicion nominal // Revista de Filologia Espanola, LXIX, 1989 p. 163-172

124. Falk, Johan. Ser у estar con atributosm adjetivales. Anotaciones sobre el empleo de la copula en Catalan у en castellano. Studia Romanica Upsaliensia 29.-Uppsala, 1979.- 164 p.

125. Garcia Yebra V. ^Complemento directo о sujeto con las formas unipersonales de haberl II Revista de Filologia Espanola, LXIII, 1983 p. 3371

126. Georgieva, Nedjalka. Les participes comme des moyens d'expression de la predicativite segondaire en latin / Philologia, 17-18. Sofia, 1987. - p. 38-44

127. Giliy Gaya S. Curso superior de sintaxis espanola. — La Habana: Ed. Inst, de libro, 1968. —347 p.

128. Graur, A. Participe et adjectif en latin. Studii Clasice Bucuresti 9, 1967 - p. 19-25

129. Guillaume G. Temps et verbe; theorie des aspects, des modes et des temps. -Paris: H. Champion, 1929. 134 p.

130. Halmey O. Les formes gёrondives dans Les .XV. joies de manages et atres textes du XVе siecle // Langages. Participe present et gerondif: mars 2003, 149. Paris: Larousse, 2003. - p. 25-36

131. A2.Kleiber G. Problemes de reference: descriptions definies et noms propres. -Paris: Larousse, 1980. 128 p.

132. Lenz R. La oracion у sus partes. Estudios de gramatica general у castellana. — Madrid, 1925. — 264 p.

133. Lerch E. Spanische Sprache und Wesenart // Handbuch der Spanienkunde. -Frankfurt a. M.,1932 p. 148-200.

134. Lerch E. Typen der Wortstellung // Idealistishe Neuphilologie. Heidelberg, 1922.-p. 85-106.

135. Lipsky A. Pour une description semantique et morpho-syntaxique du participe fran9ais et allemand // Langages. Participe present et gerondif: mars 2003, 149. Paris: Larousse, 2003 - p. 71-85

136. Malaca Casteleiro, J. Sintaxe transformacional do adjetivo. Lisboa, 1981. -561 p.

137. Maler B. L'infinitif gerondival portugais: quelques notes sur sa propagation / Studier i modern sprakvetenskapt. V. 4 1972. - p. 250-268

138. Martin A. Evolucion sintactica del espanol. Sintaxis historica del espanol desde el iberromano hasta nuestros dias. Madrid: Aquilar, 1962, XVIII. - 495

139. Martin R. Pour une logique du sens. Paris: Larousse, 1983. - 124 p.

140. Maurer Theodoro Henrique Jr. О infinito Flexionado Portugues. Sao Paulo.: Editora da Universidade de Sao Paulo, 1968. - 250 p.

141. Meier H. A evolufao do portugues dentro do quadro das linguas ibero-romanicas: Bib XVIII 1942. -p. 497-515

142. Meier H. Sintaxe gramatical sintaxe funcional estilistica: Boletim de filologia. VIII. - Lisboa, 1946. - p. 121-144

143. Navas Ruiz, R. Ser у Estar. Estudio sobre el sistema atributivo del espanol. -Salamanca, 1963.-214 p.

144. Perrot J. Le fonctionnement du systeme des cas en latin / Probleme der lateinischen Grammatik. Darmstadt, 1973. - 108-138p.

145. Vaananen V. "Ir de embajador" expression elliptique? // Neuphilologishe Mitteilungen / Bulletin de la Societe neophilologique de Helsinki. — Vol. LIX. — Helsinki, 1958. —p. 244-254.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.