Детерминационные структуры языка текста "Живой Этики" тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.01, кандидат филологических наук Внучкова, Татьяна Николаевна

Диссертация и автореферат на тему «Детерминационные структуры языка текста "Живой Этики"». disserCat — научная электронная библиотека.
Автореферат
Диссертация
Артикул: 135051
Год: 
2002
Автор научной работы: 
Внучкова, Татьяна Николаевна
Ученая cтепень: 
кандидат филологических наук
Место защиты диссертации: 
Барнаул
Код cпециальности ВАК: 
10.02.01
Специальность: 
Русский язык
Количество cтраниц: 
169

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Внучкова, Татьяна Николаевна

Введение.

Глава 1. Категоризация понятия «язык текста».

1.1. Характеристика объекта исследования.

1.2. Контексты и особенности функционирования терминов, составляющих объем понятия «язык текста» в теоретических исследованиях.

1.3. Характеристика понятия «среда функционирования».

1.4. Понятие «детерминационные структуры».

Глава 2. Методика создания семантической базы исследования «Живой Этики».

2.1. Метод анализа уровня языка, соответствующего функции моделирования.

2.1.1. Понятие предикативности. Грамматическая предикативность.

2.1.2. Структурная формула предложения.

2.1.3. Семантико-грамматическая модель предложения.

2.2. Методика анализа уровня языка, соответствующего функции воздействия.

2.2.1. Понятие коммуникативной предикативности. Актуальное членение высказывания.

2.2.2. Функциональная модель высказывания.

2.2.3. Информационное сегментирование текста.

Глава 3. Анализ языка текста «Живой Этики».

3.1. Анализ информационного сегмента со значением «побуждение к действию».

3.2. Анализ информационного сегмента со значением «побуждение к передаче информации».

3.3. Анализ информационного сегмента со значением «побуждение к общению».

3.4. Анализ информационного сегмента со значением «действие субъекта».

3.5. Анализ информационного сегмента со значением «долженствование»

3.6. Анализ информационного сегмента со значением «утверждение».

Введение диссертации (часть автореферата) На тему "Детерминационные структуры языка текста "Живой Этики""

В диссертационном исследовании разрабатывается функциональная модель языка текста «Живой Этики», в пределах которой выделяются функционально-семантические единства языка текста «Живой Этики» -детерминационные структуры.

Характер детерминационных структур позволяет определить место и информационно-коммуникативную роль текста «Живой Этики» в среде. Эта роль является адаптивной (в «Живой Этике» адаптируется «восточное» знание к «западному» менталитету через языковую систему русского языка).

Живая Этика» явилась результатом совместного творчества Николая Константиновича и Елены Ивановны Рерих. Их труд был создан в первой половине XX века. «Это было время взлета человеческого знания, годы создания квантовой теории, теории относительности, теории движения ракеты в мировом пространстве, период, когда даже химические элементы перестали казаться неизменными, а материки неподвижными. В это время рождались идеи К. Э. Циолковского о монизме Вселенной, о будущем человечества. Казалось, что Вселенная вот-вот раскроет свои тайны» [Старостин 1983, 7]. В этот же период времени создаются и теософские учения. В начале XX века «Живая Этика» органично воплотила эти идеи. Задача «Живой Этики» - «внести мир и гармонию в жизнь, в отношения человека с природой, животным миром и Космосом» [Короткина 2001, 91].

В данном диссертационном исследовании был осуществлен анализ 1-й книги «Живой Этики» - «Зов» - в информационном аспекте.

В соответствии с этим цель данного исследования может быть сформулирована следующим образом: разработка системы приемов информационно-лингвистического анализа текста «Живой Этики» со стороны детерминационных отношений русского языка и среды его функционирования.

Названная цель реализуется посредством решения следующих конкретных задач:

1. Разработка категориального аппарата для описания детерминационных отношений русского языка и среды: а) определение понятия «язык текста» для системы русского языка; б) определение понятия «детерминационные структуры» для системы русского языка.

2. Разработка и описание методики выявления детерминационных структур в тексте русского языка.

3. Разработка принципов информационного сегментирования текста «Живой Этики» как текста, созданного в системе русского языка.

Согласно указанным задачам структурируется текст диссертации, состоящей из введения, трех глав, в которых формируется категориальный аппарат, описывается методика исследования текста, анализируется языковой материал; заключения; приложения, содержащего список анализируемых синтаксических единиц.

Предметом исследования являются детерминационные структуры языка текста «Живой Этики».

Объектом исследования - язык текста «Живой Этики».

Материалом исследования послужили синтаксические единицы первой книги «Живой Этики» - «Зов». Таких единиц было проанализировано свыше 800.

Исследование выполнено в информационно-лингвистичесчком аспекте, релевантном в условиях глобальной информатизации общества и определяющем актуальность данной работы.

Актуальность исследования определяется тем, что оно выполнено в информационно-лингвистическом аспекте, релевантном в условиях глобальной информатизации российского общества, обусловливающей создание новой коммуникативной среды. Развивая коммуникативный подход, автор диссертационного исследования рассматривает культуру как информационную среду, способную к адаптивной изменчивости, самовоспроизводству и саморазвитию по пути структурно-функционального усложнения.

Глобальная информатизация общества связана с эволюцией общей коммуникативной ситуации, характеризующейся явлением интерференции -смешения наборов средств и смешения параметров коммуникантов, коммуникативных событий и ситуаций (Я. Гофманова, О. Мюллерова 1994; Г.О. Нещименко 1994). Предпосылки для решения подобной проблемы -определения объема континуума коммуникативных средств, лимитированных ситуативно, - наметились в рамках дериватологии и детерминологии (Л.Н. Мурзин 1982, 1984; Н.Д. Голев 1993, 1998; Л.Д.Тарасова 1998).

Традиция, рассматривающая особенности языковой системы, предлагает три способа исследования языка во взаимодействии с окружающей действительностью в период, предшествующий глобальной информатизации:

- культурологический;

- лингво-культурологический;

- лингвистический.

В первом из заявленных аспектов культура понимается как «совокупность искусственных порядков, объектов, созданных людьми в дополнение к природным» [Флиер 1998, 336]. Язык при этом рассматривается как один из «механизмов» межпоколенной трансляции социального опыта, воплощенного в текстах» [там же, 338]. Культура, таким образом, понимается как континуум, включающий в себя науку, искусство, философию, язык (В.А. Дыбо 1994, Е.Ф. Тарасов 1977, Л.П.Крысин 1994).

Во втором (лингво-культурологическом) аспекте культура рассматривается прежде всего как система правил функционирования языковой системы.

При лингвистическом подходе культура понимается как коммуникативная среда (Фр. Данеш 1994.). Мы, развивая коммуникативный подход, рассматириваем культуру как информационную среду, способную к «адаптивной изменчивости, самовоспроизводству и саморазвитию по пути структурно-функционального усложнения» [Флиер 1998, 338].

Язык и культура, таким образом, рассматриваются как два равнозначных, взаимодетерминированных явления, между которыми устанавливается следующая связь:

Культура 1 (этнос) - языковая система - язык текста - информация

- язык культуры функциональная модель) - культура 2 (среда).

Культурологические и лингво-культурологические исследования рассматривают языковую систему как реализацию «этнических» (национальных, региональных и др.) культурных особенностей. Языковая система рассматривается прежде всего в контексте языка культуры.

Лингвистический подход базируется на информационном понимании культуры (культура - это информационная среда, следовательно, языковая система рассматривается в языковом аспекте, а язык текста - категориальная единица, с помощью которой можно описать результат функционирования языка). В основу работы положены следующие принципы, позволяющие осуществить переход от лингво-культурологического к лингвистическому описанию дуады язык-среда:

1. Русский язык рассматривается во взаимосвязи со средой, в которой он функционирует.

2. При исследовании функционирования русского языка используются основные понятия и принципы теории информации.

3. Среда в лингвистике рассматривается в связи с «современным устремлением науки к детерминированности целей коммуникации» (И.В.Арнольд 1991).

4. Детерминизм в лингвистическом исследовании связан с таким свойством системы как адаптивность (П.К. Анохин 1970; И.В. Арнольд Н.Н.Буга, 1981; Г.П. Мельников 1978).

5. Детерминистический контекст современных лингвистических исследований определяется актуальностью изучения процессов переработки информации и информационного взаимодействия, что обусловлено рассмотрением языка во взаимодействии со средой (Б.В.Ахлибинский 1969).

6. В соответствии с основными принципами теории информации текст является «квантом информации» (Г.В. Колшанский 1994). Теория информации - это разновидность кибернетики, в которой изучаются способы измерения количества информации, содержащейся в каких-либо сообщениях.

7. Текст представляет собой модель ментального объекта, структура которого описывается в нем системой внутритекстовых связей и другими средствами языка (O.J1. Каменская 1990).

В основе исследования - принцип детерминизма, который имеет первостепенное значение для разработки философско-методологических проблем системных исследований. Понимание характера детерминации и ее отражение в научно-исследовательской деятельности менялось с развитием научного познания. На первом этапе, когда предметом исследования научного познания были относительно простые и изолированные системы, в основе методологии лежало представление о наиболее простой форме детерминации (однозначные причинно-следственные связи) (XVII-XVIII вв.). В связи с переходом к изучению более сложных, изменяющихся систем был выработан новый взгляд на характер детерминации: концепция детерминизма включала в себя единство необходимости и случайности (Х1Хв.).

В современной науке выделяются два ведущих направления системных исследований, каждому из которых соответствует свое понимание детерминации. В первом направлении системных исследований в качестве элементов системы могут быть приняты те или иные свойства, и тогда структура выступает в качестве закономерной связи или функциональной зависимости между этими свойствами. Обобщенно этот тип систем представлен в модели «черного ящика». Необходимые связи устанавливаются между состояниями входа и выхода системы. Во втором направлении системных исследований элементы и структура системы могут быть интерпретированы таким образом, что в качестве элементов выступают подсистемы, совокупность которых образует данную систему. Структура в этом случае будет интерпретироваться как необходимая сторона взаимодействия между соответствующими подсистемами. В данных видах систем работают различные принципы детерминации. Если в системах первого типа детерминированное поведение предполагает внешние взаимосвязи и сама форма представления системы остается как бы на уровне явления, то в системах второго типа центр тяжести переносится на внутренние отношения системы. При этом детерминация выступает в форме распределения функций (подчеркнуто нами). Взаимосвязи компонентов самой системы вносят основной вклад в специфику ее поведения, внешние взаимосвязи воздействуют опосредованно через внутренние [Ахлибинский и др. 1984, 9-48].

Языковая система является системой первого типа. Язык при этом детермининируется средой по принципу «черного ящика» - внутренние процессы остаются непроясненными. Язык текста мы рассматриваем как второй вид указанных систем, в котором детерминация выступает как распределение функций компонентов системы. Внешние воздействия (обусловленные характером среды) направлены на внутренние взаимосвязи элементов языка текста.

Предлагаемое исследование выполнено в русле коммуникативной теории текста, органично соединяющей в себе достижения современного синтаксиса, функциональной лингвистики, кибернетики (И.В. Арнольд 1974,

1981; Г.П. Мельников 1978, Р.К. Потапова 1997 и др.), что позволяет исследовать язык текста «Живой Этики» как функцию моделируемой системы определенной среды.

Лингвистическое истолкование понятия среды все больше привлекает к себе внимание ученых (А.В. Бондарко 1984, 2002; И.В.Арнольд 1981 и др.). В отечественной лингвистике общественное сознание рассматривалось как среда, в которой язык функционирует и развивается (J1. Успенский 1976). В английской научной традиции понятие «среда» эквивалентно термину «контекст», который понимается как «влияние экстралингвистической среды» [Арнольд 1991, 123]; в указанной научной парадигме также рассматриваются лингвистические модели и системы, подверженные изменениям и адаптации. В настоящее время довольно хорошо известны работы отечественных авторов об адаптивных системах (П.К. Анохин 1970, Г.П.Мельников 1978). Адаптивные системы - разновидность систем управления, их отличительной чертой является «приспособительная» способность к изменяющимся условиям.

Рассмотрение проблемы структурного упорядочения в рамках кибернетики и общей теории систем обусловлено тем, что, во-первых, они рассматривают целостность систем «сквозь призму тенденций организации (структурно-функциональных изменений)», во-вторых, интерес данных теорий к проблеме эффективного управления сложноорганизованными системами определяется их тщательным анализом «законов социального порядка как системной упорядоченности» [Василькова 1999,135]. Под управлением подразумевается «корректирующее воздействие на сложную динамическую систему, которое осуществляется с помощью сигналов, несущих определенную информацию. В результате такого воздействия достигается целенаправленное изменение состояния системы, обеспечивающее ее приспособление к изменяющимся внешним условиям» [Моисеев 1965, 56-57].

В основе данной теории лежат представления о коммуникации как способе функционирования модели среды в тексте. «. .Человек как и другие высшие животные строит свое физическое поведение на основе выработанной мозгом модели среды и собственных предстоящих действий в среде» [Добрович 1981, 38]. Практически все стороны жизни человека, начиная от чувственно-отражательного контакта с внешним миром, включая познавательную деятельность с той или иной степенью абстракции и выработкой отвлеченных понятий, и кончая индивидуальным и социальным поведением, направленным на удовлетворение материальных и духовных потребностей, основаны на выражении в языковых произведениях, текстах, большого числа связанных между собой моделей различной природы и структуры.

Принципы моделирования применительно к языку разрабатываются в русле современной структурной лингвистики (Ю.Д. Апресян 1966; О.С.Ахманова, И.А. Мельчук, Е.В. Падучева 1961 и др.). Ю.Д. Апресян отмечает, что язык относится к числу явлений, «существенные признаки которых сводятся к их функциональным или структурным свойствам» [Апресян 1966, 79], следовательно, подлежит моделированию. Любая модель обладает следующими свойствами:

1) Модель объекта - это устройство, функционально похожее на него.

2) Модель - всегда некая идеализация объекта.

3) Модель оперирует не понятиями о реальных объектах, а конструктами.

Всякий текст есть своеобразная модель того или иного содержания мира, мыслимого в определенный исторический момент. Это значит, что информационное содержание отношения «язык-среда» определенным образом упорядочивается (моделируется) в тексте, причем это упорядочивание происходит не произвольно, а в соответствии с определенной «программой». Всякий текст (включая и «Живую Этику») есть «инструкция», включающая сведения двух видов: первый и какие понятия человек должен отобрать из имеющегося в его распоряжении «запаса» для построения модели, воссоздаваемой в его сознании; второй - с какими именно компонентами уже ранее построенного фрагмента модели он должен соотнести вновь «отобранные».

В процессе речевой деятельности происходит непрерывное сопоставление параллельных рядов моделей: «(1) ряда моделей, формирующихся в индивидуальном сознании в процессе взаимодействия личности с окружающим миром и (2) ряда языковых моделей -последовательностей отрезков текстов» [Каменская 1990, 34]. «Совокупность всех этих моделей. является функциональной базой индивидуального и социального поведения человека» [Каменская 1990, 22]. В результате возникает совокупный «текст» среды (культуры) определенного временного среза и информационного наполнения, состоящий из совокупности текстов. Основное информационное содержание эпохи представлено в тексте «Живой Этики», выражающей через внутритекстовые связи культурный контекст эпохи как среды.

Модели информационного взаимодействия языка и среды в тексте строятся на основе внутритекстовых связей. Внутритекстовые связи возникли и развиваются по мере необходимости представлять структуры все более усложняющихся объектов познаваемого мира. В традиции неоднократно обращались к исследованию внутритекстовых связей (И.В.Арнольд 1974, Ю.Д. Апресян 1966, Т.М. Дридзе 1976). Так О.Л.Каменская (О.Л. Каменская 1990) классифицирует эти модели, выделяя конструктивные (на их основе в окружающем мире могут быть воссозданы соответствующие объекты, отношения и процессы или иначе соответствующие материальные модели), ирреальные (сказочные и фантастические), абстрактные, художественно-поэтические, рефлексивные (результат осознания субъектом своего физического и психического состояния) модели.

В лингвистической литературе для описания перечисленных моделей используются понятия «фрейм», «скрипт», «кортеж». М.Минский определяет фреймы как минимально необходимую совокупность признаков объекта или явления, позволяющую идентифицировать этот объект или явление. Структуру фрейма можно представить в виде сети из узлов -объектов и связей - отношений. Использование систем фреймов позволяет описывать структуры внешнего мира. Таким образом, фреймы можно соотнести с декларативным знанием (представлением об объектах, явлениях, фактах, закономерностях) [Величковский 1982, 262]. Понятие «скрипт» придает фрейму динамический характер.

Обращение к фреймам, скриптам, кортежам связано с решением задач идентификации объектов и ситуаций, формализации их отношений, прогнозирования поведения и изменения, предвидения развития событий. Это позволило использовать данные структуры при разработке теории искусственного интеллекта и компьютерной лингвистики.

Структурно-семантическая и коммуникативная организация предложений естественного языка также предполагает сохранение и передачу в процессе взаимодействия определенной информации. Всякая информация передается с помощью того или иного материального носителя. Из этого следует, что в тексте должны быть факторы, обеспечивающие передачу информации. В языке таким фактором является связность языковых единиц различных уровней, обеспечивающаяся грамматическими конструкциями. (Тема-рематическое членение текста является следствием его линейной природы.) Результат функционирования языковой системы -язык текста - предполагает наличие единиц, фиксирующих внутритекстовые связи, выражающие отношение «язык-среда», - детерминационные структуры.

Детерминационные структуры как информационные, семантико-функциональные единства передают категориальные значения побуждения, долженствования, утверждения и т.д.

Таким образом, научная новизна диссертационного исследования состоит в разработке категориального аппарата, необходимого для описания взаимосвязи русского языка и среды его функционирования, введении понятий «язык текста» и «детерминационные структуры». Кроме того, научная новизна исследования определяется тем, что применительно к языку текста «Живой Этики», как тексту русской культуры, впервые использован функционально-семантический подход, отличающийся от культурологического, исторического, религиозного.

В данном исследовании использованы следующие методики и методы: теория функциональной грамматики - метод выделения и описания категориальных ситуаций, метод семантико-грамматического моделирования предложения (А.В. Бондарко 1984, 2002; Г.А. Золотова 1973, 1982); теория функционального синтаксиса - метод моделирования функционального синтаксиса (А.К. Киклевич 2000); коммуникативная теория текста - метод актуального членения высказывания (Т.М. Николаева 1978, 1981; Е.В. Падучева 1985, К.Г. Крушельницкая, 1956); теория декодирования - метод информационного сегментирования и моделирования текста (И.В. Арнольд 1974, 1981; Е.А.Кибрик 1987; Г.П. Рябов 1976).

Данная работа углубляет исследование текста в коммуникативно-функциональном аспекте, который занимает все более передовые позиции в отечественном языкознании (Н.Д. Арутюнова 1972, 1979; А. В. Бондарко 1984, 2002; Т.Г. Винокур 1980; В.Г. Гак 1998, Г.А. Золотова 1973, 1982; Н.В. Слюсарева 1986 и т.д.).

Данная работа углубляет исследование текста в коммуникативно-функциональном аспекте, который занимает все более передовые позиции в отечественном языкознании (Н.Д. Арутюнова 1971, А. В. Бондарко 1984, 2002; Т.Г. Винокур 1980, ВТ. Гак 1998, Г.А. Золотова 1957, 1982; Н.В.Слюсарева 1986 и т.д.).

Проведенный анализ позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Семантическая структура текста «Живой Этики» представляет собой функциональную модель, состоящую из информационных сегментов и детерминационных структур.

2. Информационный сегмент - формы представления семантических значений коммуникативной среды.

3. Детерминационная структура - это форма выражения функционально-семантическиих значений информационной среды России начала XX века, зафиксированных в тексте «Живой Этики».

4. Функционирование текста «Живой Этики» определяется условиями коммуникации человека и информационной среды (условия коммуникации определяются характером информационных сегментов).

5. Результаты функционирования системы русского языка в коммуникативной среде, параметры которой детерминируются историей развития общества, структурируются в виде текста «Живой Этики».

6. Язык текста «Живой Этики» представляет собой обобщенное выражение функционально-семантического значения детерминационных отношений человека и информационной среды.

В работе выдвигаются следующие тезисы, определяющие теоретическую значимость нашего исследования:

- В русском тексте информационные единства могут вычленяться на основе внутритекстовых связей. Характер внутритекстовых связей детерминируется особенностями функционирования языковой системы русского языка в пределах текста, - с одной стороны, и особенностями функционирования языковой системы в среде (культуре) - с другой стороны.

- Иерархия информационных единств в тексте есть следствие его внешней линейности и внутренней объемности.

- Русский язык представляет набор различных средств и способов представления информационных единств и их иерархий.

- В русском языке фактором, обеспечивающим передачу дополнительной информации, является связь языковых единиц различных уровней.

- Отражательная природа информации позволяет прогнозировать существование в языковых единицах, на разных уровнях языковой организации русского языка, особых разновидностей информационных структур, материальными носителями которых языковые единицы являются.

Практическая ценность:

1. В работе представляется теоретическая основа для исследований по коммуникативно-информационной проблематике, а также содержится методика исследования глубинных структур текста.

2. Ряд положений может быть использован при разработке и анализе политических, рекламных, суггестивных текстов.

3. Результаты данной работы могут быть использованы при исследовании творчества Николая Константиновича и Елены Ивановны Рерих.

Достоверность и объективность полученных в исследовании данных определяется объемом фактического языкового материала, количеством проработанных теоретических источников, освещающих проблемы: теории информации, теории детерминации, функциональной грамматики, типологии языковых единиц и т.д. В ходе работы над диссертацией было использовано свыше 200 источников.

16

Апробация результатов: основные результаты исследования докладывались на международной научно-практической конференции «Языковая ситуация в России конца XX века» (Кемерово, 1997), на Всероссийском научном семинаре «Человек - коммуникация - текст» (Барнаул, 1997, 1998). Работа обсуждена на заседании кафедры общего и исторического языкознания Алтайского государственного университета. По теме исследования имеется 4 публикации.

Заключение диссертации по теме "Русский язык", Внучкова, Татьяна Николаевна

Заключение

Результаты нашего исследования развивают принципы функциональных и структурных подходов к изучению языка, а также дополняют классификацию языковой системы.

Проведенный анализ позволяет сделать выводы, которые сводятся к следующим положениям:

1. Целевое назначение языка русского текста обусловливается его программным характером, который определяется состоянием культуры -среды и связан с направленностью любой системы к оптимальному состоянию.

2. В качестве носителей функции в языке текста «Живой Этики» нами рассматриваются три единицы: предложение (носитель конструктивной функции), высказывание (носитель коммуникативной функции), детерминационная структура (носитель «программной» функция), которые выявляются через модель отношений в системе «объект» - «среда его функционирования».

3. В исследовании устанавливаются детерминационные отношения между следующими системами:

3.1. культурой (средой функционирования языковой системы) и языковой системой русского языка;

3.2. языковой системой русского языка и языком текста;

3.3. языком текста и функциональной моделью языка текста;

3.4. функциональной моделью языка текста и культурой как информационной средой.

4. На основе принципов моделирования, выделяемых Ю.Д. Апресяном (Ю.Д. Апресян 1966), в данной диссертации разработана детерминистская, аналитическая, семантическая функциональная модель языка текста «Живой Этики» как текста русской культуры (начала XX века).

5. Функциональная модель языка русского текста включает в себя информационные сегменты и детерминационные структуры:

5.1. информационные сегменты - это однотипные семантико-синтаксические образования, выражающие приоритетные стратегии текста как функционирующей адаптивной системы;

5.2. детерминационные структуры - это глубинные функционально-семантические единства языка текста.

6. В работе усовершенствована классификация единиц языка, предложенная в работе Д.Г. Богушевич (Д.Г. Богушевич 1985). Помимо традиционных уровней, автор реферируемого исследования выделяет уровни системы русского языка: уровень «моделирования» и уровень «воздействия». В качестве основной единицы на уровне моделирования определяется предложение, а на уровне воздействия - высказывание. К уровню воздействия мы относим также детерминационные структуры, информационные сегменты, язык текста.

Итак, в тексте «Живой Этики» мы выделили шесть групп предложений, представляющих информационные сегменты со значением «побуждение к действию», «побуждение к передаче информации», «побуждение к общению», «действие без обозначения субъекта», «долженствование», «утверждение».

Детерминационные структуры текста «Живой Этики» определены нами как «побуждение», «долженствование», «действие без обозначения субъекта», «утверждение-афоризм», что указывает на агитационно-побуждающий, суггестивный характер текста. В «утверждениях» даются установки. Субъект «побуждается» к выполнению определенных действий для достижения этих установок. Непроявленность субъект-субъектных отношений снимает любую межличностную конфронтацию и придает универсальный характер всей ситуации. «Долженствовательные» элементы в

144 тексте усиливают побуждающий характер «Живой Этики», придавая оттенок ответственности и обязательности выполнения действий.

Конкретно-практические результаты исследования связаны с разработкой функциональной модели языка текста «Живой Этики». В диссертации создана методика исследования языка текста «Живой Этики», позволяющая анализировать глубинные структуры текста.

Предлагаемая в работе методика может быть применена при анализе текстов с риторической функцией агитации и побуждения (политические тексты, рекламные и т.п.). Разработанная методика может содействовать выявлению общих закономерностей устройства и функционирования, а также вычленения и описания конечного числа ДС суггестивных текстов. Она может быть использована для создания новых креативных технологий моделирования текстов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Внучкова, Татьяна Николаевна, 2002 год

1. Аветян Э.Г. Мера знаковости языка // Проблемы мотивированности языкового знака. -Калининград, 1976.

2. Адмони В. Г. Типология предложения // Исследования по общей теории грамматики Сб. работ. -М., 1968. С. 232-291.

3. Адмони В.Г. Структура предложения // Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. М.; Л., 1935. С 381-398.

4. Анохин Л.К. Теория функциональных систем // Успехи физиологических наук, 1970, №1.

5. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М., 1966. - 302 с.

6. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. -М., 1995.

7. Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды //ВЯ, 1991, №3.-С. 118-126.

8. Арнольд И.В. Стилистика декодирования. Л.: ЛГПИ, 1974. - 76с.

9. Арнольд И.В., Буга Н.Н. Адаптивные системы и некоторые вопросы лексикологии //Системное описание лексики германских языков Межвузовский сборник. В.4 Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981. С. 3-11.

10. Арутюнова Н.Д. К проблеме связности прозаического текста //Памяти академика В .В .Виноградова. М., 1971. С. 22-30.

11. Арутюнова Н.Д. Семантическая структура и функции субъекта // Изв. АНСССР Сер. ЛиЯ, 1979, т.38, №4. С. 323-335.

12. Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренние структуры языка. М., 1972, С. 259-343.

13. Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка. М., 1984. 128 с.

14. Аскин Я.Ф. К вопросу о категории детерминизма // Современный детерминизм и наука. Нов. 1975. С. 35-50.

15. Афанасьев В.Г. Системность и общество. М., 1980. - 392 с.

16. Ахлибинский Б.В. Информация и система. Л.: Лениздат, 1969. - 210 с.

17. Ахлибинский Б.В., Ассеев В.А., Шорохов И.М. Принцип детерминизма в системных исследованиях. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1984. - 136 с.

18. Ахманова О.С., Мельчук И.А., Падучева Е.В., Фрумкина Р. М. О точных методах исследования языка (о так называемой «математической лингвистике»). М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1961.-162 с.

19. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога. // Вопросы языкознания. 1992. - №2. С. 84-100.

20. Бахтин М. Опыт философского анализа текста//Вопросы литературы. 1976, № 10. С. 148-160.

21. Белнап Н, Стил Т. Логика вопросов и ответов. М.: Прогресс, 1981. - 288 с.

22. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке: некоторые вопросы теории. М.:Просвещение, 1967. -160 с.

23. Беркович Е.М., Ролькин М.И. Некоторые математические модели оптимизации процессов справочно-информационного обслуживания //НТИ, сер.2, 1989, №8. С. 25-32.

24. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в XXI век. М.: Политиздат, 1991.-413 с.

25. Бирюков Б.В., Геллер Е.С. Кибернетика в гуманитарных науках. М.: Наука, 1973. - 382 с.

26. Блаунберг И.В., Садовский В.Н., Юдин Б.Г. Философский принцип системности и системный подход. // ВФ, 1978, № 8, С. 39-52.

27. Блох М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации// ВЯ, 1977, №3, с. 73-86.

28. Богданов В.В. Семантико-грамматический статус инфинитива. Опыт типологического анализа // Исследования по семантике. Лексическая и грамматическая семантика. Уфа, 1980.

29. Богушевич Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка. Мн., 1985.- 116 с.

30. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М.: УРСС, 2002.-208 с.

31. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л., 1984. -136 с.

32. Бринев К.И. О взаимоотношении структурно-семантического и функционального аспектов в исследовании языка (к описанию свойств внутренней формы слова) // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Томск, 1998. - С. 108-110.

33. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.

34. Бюлер К. Теория языка: репрезентативная функция языка. 2-е изд. М.: Прогресс, 2000. - 502с.

35. Вардуль И.Ф. К вопросу о собственно лингвистическом подходе к языку // Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода», М., 1967.

36. Варууль И.Ф. К обоснованию актуального синтаксиса // Язык и мышление. М., 1967.

37. Васильева В.В. Русский прозаический ритм. Динамический аспект. Пермь, 1992. - 120с.

38. Василькова В.В. Порядок и хаос в развитии социальных систем. СПб., 1999. - 480с.

39. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. -М.: Изд-во МГУ, 1982. 336 с.

40. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды- М.:Наука, 1975. -559с.

41. Виноградов В.В. О языке художественной прозы // Избр. труды. М.: Наука, 1980. - 360 с.

42. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя. -М.:Изд-во Акад. наук СССР, 1955. 482с.

43. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 3-е изд.— М.: Высшая школа, 1986. 639 с.

44. Винокур Г.О. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980. -237 с.

45. Витгенштейн JL Философские работы. В 2-х ч. М.: Гнозис, 1994. - 520 с.

46. Волков А.Г. Научное понимание языка и философия. // Общее языкознание: Учебно-методическое пособие для студентов-заочников филологических факультетов государственных университетов. М.: Изд-во МГУ, 1968.

47. Всеволодова М.В., Потапова Г.Б. Способы выражения временных отношений. Сборник упражнений по управлению. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. 248 с.

48. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки российской культуры, 1998. - 763 с.

49. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.

50. Гаузенблас К. О характеристике и классификации речевых произведений. // H3JI, В.ХШ, 1978. С. 57-79.

51. Гачев Г.Д. Национальный космо-психо-логос //Вопросы философии, 1994, № 12.

52. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. — М., 1992. 217 с.

53. Голев Н.Д. Некоторые аспекты детерминации содержания языковых единиц // Детерминационный аспект функционирования значимых единиц языка: языковые и неязыковые факторы. Барнаул, 1993. - С. 14-28.

54. Голев Н.Д. Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 1998. 252 с.

55. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М., 1983.-124 с.

56. Горский Д.П. Логика, М., 1963. С. 259-262.

57. Гофманова Я., Мюллерова О. Народные механизмы языковой традиции // Язык-культура-этнос. М.: Наука, 1994. - С. 13-27.

58. Грамматика современного русского литературного языка. -М., 1970. 767с.

59. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.- 397 с.

60. Данеш Фр., Чмейркова С. Экология языка малого народа // Язык-культура этнос. - М.: Наука, 1994. -С.27-39.

61. Дегтярев В.И. Основы общей грамматики. Ростов, 1973. - 255 с.

62. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - 312 с.

63. Добрович А. Бывают ли толстяки философами? // Знание сила, 1981, № 8.

64. Дридзе Т.М. Текст как иерархия коммуникативных программ (информационно-целевой подход) // Смысловое восприятие речевого сообщения в условиях массовой коммуникации. -М., 1976.-С. 48-57.

65. Дыбо В.А. Язык-этнос-археологическая культура (Несколько мыслей по поводу индоевропейской проблемы) // Язык-культура-этнос. М.: Наука, 1994. - С. 39-51.

66. Евзлин М. Космогония и ритуал. -М., 1993.

67. Есперсен О. Философия грамматики. -М., 1958. 404с.

68. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958.

69. Жоль К.К. Язык как практическое сознание (философский анализ), Киев, 1990. 238 с.

70. Зализняк А.А. Грамматический очерк санскрита // Санскрито-русский словарь /Под ред. В.А. Кочергиной,- М., 1978.-895 с.

71. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968. 336 с.

72. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: УРСС, 2002. - 248 с.

73. Зензеров В.Н. Предикативность и/или предикатность синтаксических структур //Предикативность и полипредикативность. Конструктивный аспект. Межвуз. Сб. научн. тр. -Киров, 1990. с. 65-72.

74. Зигфрид И. Шмидт «Текст» и «история» как базовые категории // H3J1, B.XIII, 1978. С.89-108.

75. Зимняя И.А. Предметный анализ текста как продукта говорения // Смысловое восприятие речевого сообщения. -М., 1976.

76. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. М., 1957. - 303 с.

77. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982. - 368с.

78. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М., 1973. 351с.

79. Изенберг X. О предмете лингвистической теории текста. // H3JI, В.ХП1, 1978. С. 43-57.

80. Иорданская Л.Н. О некоторых свойствах правильной синтаксической структуры //ВЯ, 1963, №4. С. 102-113.

81. Использование ЭВМ в лингвистических исследованиях /Т.А. Грязнухина, Н.Д. Дарчук, Р.Ф. Клименко и др. Киев, 1990. - 228 с.

82. Каменская О.JI. Текст и коммуникация. -М., 1990. 152 с.

83. Карнап Р. Значение и необходимость. М., 1959. - 390 с.

84. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. Л., 1988. - 309 с.

85. Кедровский О.В. Информатизация начнем сначала? // НТИ, сер. 2, 1989, № 10. С. 10-13.

86. Кибрик Е.А. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. - 279 с.

87. Кибрик Е.А., Бергльсон М.Б. Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. -М., 1987.

88. Киклевич А.К. Модель функционального синтаксиса // Вопросы функциональной грамматики.- Гродно, 2000. С. 23-58.

89. Князева В.П. Николай Рерих. Летопись жизни и творчества. 3-е изд. Самара, 1996. - 199 с.

90. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. 3-е изд.- М., 1993. 223 с.

91. Колшанский Г.В. Коммуникативная грамматика и лингвистическая интерпретация категорий субъекта и предиката. // Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, т.38, №4, 1979. С. 368-381.

92. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. - 176 с.

93. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975.-231 с.

94. Конюшкевич М.И. Модальность в свете прагматики. // Вопросы функциональной грамматики.- Гродно, 2000. С. 58-78.

95. Копнин П.В. Философские проблемы языка // Философия и современность. М., 1971.

96. Короткина Л.В. Н.К. Рерих. М. - 1996. - 192 с.

97. Короткина Л.В. Творческий путь Н. Рериха. СПб, 2001. - 184 с.

98. Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // НЗЛ, VIII. -М., 1978.

99. Криницкий Н.А., Миронов Г.А., Фролов Г.Д. Автоматизированные информационные системы. -М., 1982,- 381 с.

100. Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // ВЯ 1956, №5, с. 55-68.

101. Крылова О.А. Понятие многоярусности актуального членения и некоторые синтаксические категории // ФН, 1970, № 5. С. 86-92.

102. Крысин Л.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты // Язык-культура-этнос. М.: Наука, 1994. - С. 66-78.

103. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия. // В Я 1974, №5, с. 64-77.

104. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989 - 215 с.

105. Кулагина О.С., Падучева Е.В., Рахилина Е.В. О конференции по вычислительной лингвистике в Будапеште (COLING-88) // НТИ, сер.2, 1989, № 3. С. 33-39.

106. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1968.

107. Лаптева О.А. Нерешенные вопросы теории актуального членения // ВЯ 1972, №2, с. 35-48.

108. Ларичев В.Е. Рерих и сотоварищи в Сибири // Рерих и Сибирь. Новосибирск, 1992. - С. 11161.

109. Левицвий Ю.А. Предложение и высказывание. Пермь, 1988.

110. Левицкий Ю.А. Система синтаксических связей. Пермь, 1993. - 138с.

111. Левицкий Ю.А. Язык, речь, текст. Пермь, 1999. - 124 с.

112. Леонтьев А.Н. Общение как объект психологического исследования // Методологические проблемы социальной психологии. М., 1975. - С. 106-123.

113. Лингвистика текста. М., 1978.

114. Лингвистический анализ художественного текста. -М., 1983.

115. Ломб К. Как я изучаю языки. М., 1978.

116. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М., 1972.

117. Лосев А.Ф. О применении в языкознании современных общенаучных понятий //Res filologica: филологические исследования, М.: Л., 1990. С. 163-170.

118. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. Л., 1972.

119. Лоусон Ч.А. Язык, коммуникация и биологическая организация // Исследования по общей теории систем. -М., 1969. С. 462-485.

120. Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1975. -253с.

121. Маковский М.М. Системность и асистемносить в языке: опыт исследований антиномий в лексике и семантике. -М., 1980.

122. Маркова Ю.Г. Функциональный подход в современном научном познании. Новосибирск, 1992.-253 с.

123. Маслов Ю.С. Введение в языкознания. М., 1975. - 327 с.

124. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения //Сб. Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

125. Матезиус В.О. О системном грамматическом анализе //Сб. Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

126. Медведева Е.И. Некоторые особенности семантической организации текста // Семантическое взаимодействие языковых единиц различных уровней. Л., 1985. - С. 50-62.

127. Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М., 1978. - 368 с.

128. Мельничук А.С. Понятие системы и структуры языка в свете диалектического материализма. // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М., 1970. - С. 38-69.

129. Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл-текст». Москва - Вена, 1995.- 682с.

130. Метод Л. Шпитцера // «Вестник МГУ», сер.7, 1962, № 5.

131. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке //Труды ВИИЯ 1945 №1. С. 10-15.

132. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. - 151 с.

133. Михеев М.Ю. Основания высказывания // НТИ, сер.2, 1989, № 8, с. 25-32.

134. Моисеев В.Д. Центральные идеи и философские основы кибернетики. М., 1965. - 325 с.

135. Моль А. Теория информации и эстетическое восприятие. М., 1966. - 348 с.

136. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.

137. Мурзин Л.Н. Лингвистическое моделирование и деривация в речевой деятельности //Деривация в речевой деятельности . Пермь, 1986. - с. 4-10.

138. Мурзин Л.Н. О деривационных механизмах текстообразования //Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982. - с.20-29.

139. Мурзин Л.Н. Основы дериватологии. Пермь, 1984.

140. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие,-Свердловск, 1991.- 172 с.

141. Мюллер М. Лекции по науке о языке. Спб., 1965.

142. Мыркин В. Я. Язык-речь-контекст-смысл. Архангельск, 1984. - 97 с.

143. Налимов В.В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков. -М., 1979. 304с.

144. Налимов В.В. Влияние идей кибернетики и математической статистики на методологию научных исследований И Сб. Методологические проблемы кибернетики (Материалы к всесоюзной конференции) т.1 М., 1970.

145. Налимов В.В., Мульченко З.М. Сравнительное изучение двух самоорганизующихся систем науки и биосферы // Сб. Методологические проблемы кибернетики (Материалы к всесоюзной конференции) т.2 - М., 1970.

146. Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса // Язык-культура-этнос. М.: Наука, 1994.-С. 78-99.

147. Николаева Т.М. Категориально-грамматическая цельность высказывания и его прагматический аспект // ИАНСЛЯ 1981, № 1. С. 27-37.

148. Николаева Т.М. Лингвистика текста, современное состояние и перспектива //НЗЛ, В. VIII, 1978.-С. 5-43.

149. Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1981. - С. 10-12.

150. Остин Дж.Л. Слово как действие // НЗЛ.- 1986.- Вып. XVII. Теория речевых актов.

151. Остроумов В.Б. Коммуникативная единица, фраза и предложение // Сложное предложение в языке и речи. Краснодар, 1973.

152. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985. -271с.

153. Панфилов В.З Философские проблемы языкознания. М., 1977. - 287 с.

154. Парнюк М.А. Детерминизм диалектического материализма. Киев, 1967.

155. Полякова Е. И. Н. Рерих. М., 1985, 304 с.

156. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. М., 1997. - 528 с.

157. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. В 3-х Т., М., 1958 1968.

158. Почепцов Предложение // Иванова И.П. и др. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.

159. Прангишвили А.С. Исследования по психологии установки. Тбилиси, 1975. - 111 с.

160. Приходько С.М., Скороходько Э.Ф. К изучению информативности элементов текста // НТИ, сер.2, 1987 №3. С.1-5.

161. Проблемы текстуальной лингвистики. К., 1983.

162. Райхель Г.М. Предикативность и предложение // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JL, 1975.

163. Рерих Н. / Автор-составитель В.П. Князева. М, 1994. - 160 с.

164. Розеншток-Хюсси О. Бог заставляет нас говорить. М., 1998.

165. Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М., 1994.

166. Русская грамматика. В 2-х Т. /АН СССР, Ин-т рус.яз. М., 1980.

167. Русская языковая энциклопедия, гл. ред. Ю.Н. Караулов. М., 1988.

168. Рябов Г.П. Структурно-вероятностные характеристики английских предлогов в диахронии //Исследования по структурно-вероятностному анализу. Горький, 1976. - 119с.

169. Рябцева Н.К. Истинность в субъективно-модальном контексте //Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995.

170. Сабанеева М.К. О сущности наклонений //Вопросы языкознания . 1994. - №5.

171. Сгалл П., Гангова Э. Некоторые вопросы смысловой структуры текста. // Проблемы создания и развития МСНТИ. 1975, №2.

172. Селиверстова О.Н. К вопросу о коммуникативной структуре предложения // ИАНСЛЯ. 1984, №5.-С. 443-457.

173. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

174. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983. - 319 с.

175. Сидоров В. Провозвестие XX века. // Сидоров В. М. На вершинах. М., 1988, 410 с.

176. СИС Словарь иностранных слов и выражений. - М., 1997. - 608с.

177. Слюсарева Н.А. Категориальная основа тема-рематической организации предложения // ВЯ 1986, №4. С. 3-16.

178. Соколов О.М. Лингвистические аспекты теории фреймов // Детерминационный аспект функционирования значимых единиц языка: языковые и неязыковые факторы. Барнаул, 1993.-С. 3-14.

179. Солганик Т.Я. К проблеме модальности текста //Русский язык: Функционирование языковых категорий. Текст и контекст. М., 1984.

180. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование: 2-е изд.- М., 1977. 341 с.

181. Старостин Б.А. От феномена человека к человеческой сущности. Вст. ст. // Пьер де Шарден Феномен человека. М., 1983. - С. 3-15.

182. Степанов Ю.С. Основы языкознания. -М., 1966.

183. Тарасов Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте //Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. - С. 67-94.

184. Тарасова Л.Д. Языковой статус причинной связи. //Филологические науки 1998 №1. С. 50-56.

185. Текст и аспекты его рассмотрения. М.,1977.

186. Топоров В.Н. О структуре романа Достоевского в связи с архаичными схемами мифологического мышления. //Structure of Texts and Semiotics of Culture. The Hague - Paris, 1973.

187. Узнадзе Д.Н. Психологические исследования. -M., 1966. -451 с.

188. Успенский Л. Р. Культура речи. М.: Знание, 1976. 96 с.

189. Устин А.К. Текст как семиосинтез объективного и субъективного. СПб., 1995. - 139с.

190. Устин А.К. Формализованный знак в тексте. СПБ., 1997. - 95 с.

191. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М., 1974. - 206 с.

192. Фадеев П.К. О математическом моделировании информационных процессов и систем //НТИ, сер.2, 1989, № 12. С.2-6.

193. Федоренко Н.Т. Меткость слова. (Афоризм как жанр словесного искусства). М., 1975. -255с.

194. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // НЗЛ. М., 1988.

195. Философская энциклопедия /Гл. ред. Ф.В. Константинов М., 1970, т.5.

196. Философский энциклопедический словарь. М., 1989.

197. Философский энциклопедический словарь. М., ИНФРА М, 1997.

198. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. T.1 М., 1956.

199. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления. М., 1993.

200. Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования. М., 1980. - 447 с.

201. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М. - 1972. - 259 с.

202. Хомский Н. Язык и мышление. М., 1972. - 112 с.

203. Храпченко М.В. Язык художественной литературы // Новый мир 1983, № 9-10.- С. 235-249, 235-250.

204. Чейф У.Ф. Значение и структура языка. М., 1975. - 432 с.

205. Чикобава А.С. Проблема языка как предмета языкознания. М., 1959. - 179 с.

206. Чумиков А.Н. Управление информацией и конструирование новостей //Паблик рилейшнз: политические аспекты. Барнаул, 1999. - С. 18-29.

207. Шапиро Э.Л. Развитие информационной среды и экология культуры //НТИ, сер. 2, 1988, № 1.-С. 8-11.

208. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941. - 620 с.

209. Шведова Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения // В Я, 1964, №6. С. 77-94.

210. Шведова Н.Ю. Существуют ли все-таки детерминанты как самостоятельные распространители предложения? // ВЯ, 1968, №2. С. 39-51.

211. Шведова Н.Ю. Об основных синтаксических единицах и аспектах их изучения//Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975.

212. ШвейцерА.Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы. М., 1976. -176 с.

213. Шмидт З.Й. «Текст» и «история» как базовые категории // НЗЛ, В. VIII, 1978. С.89-108.

214. Шмелев Д.Н. Лекции по русской аспектологии. Munchen, 1997.

215. Шпет Г. Введение в этническую психологию. М., 1927. - 147с.

216. Щерба JI.B. Языууковая система и речевая деятельность. М., 1958.

217. Юрченко В. С. Реальное время и структура языка (к философии языкознания).// ВФ 1988, №4.

218. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М. , 1975.

219. Bobrow D.G. and Collins Al. (eds.) Representation and Understandind. Studies in Cognitive Science, NY: Academic Press, 1975.

220. Dijk T. A. Van. Some aspects of text grammars. A study in theoretical linguistics and poetics. The Hague; Paris, 1972.

221. Firbas J. Some aspects of the Czechoslovak approach to problems of FSP // Functional sentence perspective. Papers prepared for the symposium held at Marienske Lazne. Marienbad, 1970.

222. Fries Ch. The structure of English, NY, 1952.

223. Goffman E. Frame Analysis? NY: Harper and Row, 1974.

224. Maser S. Theorie und Praxis menschlicher Kommunikation // Linguistik und Sprachphilosophie. Munchen, 1974. S. 190-206.

225. Maser S. Theorie und Praxis menschlicher Kommunikation // Linguistik und Sprachphilosophie. Munchen, 1974.-S. 190-206.

226. Minsky M. A framework for representing knowledge // Winston P. (ed.) The Psychology of Computer Vision. New York: Mc Graw Hill, 1975.

227. Peters T. The Nature and Role of Presupposition. // International Philosophical Quarterly. -1974.- Vol. 14, № 2.

228. Quine W.O. Word and object. Cambridge (Mass.): MIT press, 1960.

229. Rokicki J. Language as a social value in the relationship between language and society // Language and nation, material from a symposium, Warszawa-Krakow.- 1987. P.13-33.1. Справочная литература.

230. Ссылки на статьи из словарей:

231. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685.

232. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Система языковая // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685.

233. Гак В.Г. Высказывание // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685.

234. Кибрик А.Е. Язык // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева,- М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685.

235. Козинцева Н.А. Инфинитив // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, -М.: Сов. Энциклопедия, 1990. -685.

236. Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Деривация // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, -М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685.

237. Кузнецов И.В. Детерминизм // Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия, 1989.

238. Ланда Н.М. Категория // Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. Зе изд., М.: Советская энциклопедия, 1985. - 1600 с.

239. Николаева Т.М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685.

240. Реферовская Е.А. Наклонение // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685.

241. Флиер А.Я. Культура // Культурология XX века. Энциклопедия. Т. 1. Спб.: Университетская книга; ООО «Алетейя», 1998. - 447 с.

242. Хартман П. В ст. Текст // Литературоведческий словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987.

243. Шведова Н.Ю. Предложение // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685.

244. Шевякова В.Е. Рема //Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева, -М.: Сов. Энциклопедия, 1990. -685.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания.
В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Автореферат
200 руб.
Диссертация
500 руб.
Артикул: 135051