Дополнительная информация в научных текстах: семантические, синтаксические и просодические особенности: На материале русского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Гавриленко, Ирина Игоревна

  • Гавриленко, Ирина Игоревна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 279
Гавриленко, Ирина Игоревна. Дополнительная информация в научных текстах: семантические, синтаксические и просодические особенности: На материале русского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2005. 279 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гавриленко, Ирина Игоревна

Введение

0.1. Понятие дополнительной информации.

0.2. Актуальность выбранной темы, её теоретическая и практическая значимость

0.3. Основные цели и задачи исследования.

0.4. Материал исследования.

0.5. Структура диссертации.

Глава 1. Теоретико-методические предпосылки исследования

1.1. Коммуникативно-семантическая природа дополнительной информации в тексте.

1.1.1. Семантическая природа дополнительной информации.

1.1.2. Текст и гипертекст.

1.2. Способы выражения дополнительного статуса информации в предложении.

1.3. Критерии разграничения вводных слов и предложений и вставных конструкций.

1.3.1. Содержательный критерий.

1.3.2. Формальные критерии.

1.4. Дополнительная информация и функциональный стиль речи.

1.5. Методические предпосылки исследования.

Выводы к главе 1.

Глава 2. Семантико-синтаксические особенности дополнительной информации в научных текстах

2.1. Причины употребления вставных конструкций как особого способа введения дополнительной информации.

2.2. Информационно-смысловые функции вставных конструкций (опыт классификационного описания).

2.2.1. Служебная (метатекстовая) функция

2.2.2. Собственно-коммуникативная функция

2.2.3. Оценочная функция

2.3. Связь функций вставных конструкций со стилевой принадлежностью текста (сравнительно-сопоставительное исследование)

2.3.1. Цель исследования.

2.3.2. Принципы отбора экспериментального материала.

2.3.3. Обработка полученных данных.

2.3.4. Результаты исследования.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дополнительная информация в научных текстах: семантические, синтаксические и просодические особенности: На материале русского языка»

0.1. ПОНЯТИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ

В настоящей работе исследуются лингвистические особенности информации, имеющей характер дополнительного замечания, пояснения или комментария, в научном стиле речи. Это предполагает существование разграничения между основной и дополнительной информацией.

В лингвистической литературе также можно встретить разграничение информации в предложении по степени её важности, при этом многие авторы употребляют термины "менее важное", "неважное" и "дополнительное" как синонимы, приписывая дополнительной информации в предложении статус менее важной. Безусловно, определённая корреляция между противопоставлениями "основное" - "дополнительное" и "важное" - "менее важное" существует, однако полностью отождествлять эти понятия нельзя. Информация, являющаяся дополнительной в предложении, может оказаться важной. В нашей работе "дополнительное" будет также иногда считаться "менее важным", "второстепенным" и противопоставляться "важному", так как в большинстве случаев эти параметры, хотя и являются разными, действительно имеют тенденцию объединяться в кластеры "основное — более важное" и "дополнительное - менее важное". Вопрос такой кластеризации представляет тему отдельного исследования, а соответствующая терминология требует дальнейшей разработки и уточнения.

В качестве синонима к понятию "дополнительная информация" мы будем употреблять выражение "второстепенная информация". Информация, не являющаяся дополнительной, будет называться "основной", "базовой" или "главной".

В тексте основное сообщение нередко перебивается различными ремарками автора. Вероятно, это связано с особенностями человеческого мышления и языка, с необходимостью линейно описывать многогранный мир: "то, что в мысли содержится симультанно, то в речи развёртывается сукцессивно. Мысль можно было бы сравнить с нависшим облаком, которое проливается дождём слов" [Выготский 1934, с.313]. Проблема линеаризации смысла рассматривается в работах [Bates, MacWhinney 1989; Gernsbacher, Hargreaves 1992 и др.].

Присутствие дополнительной информации в тексте является отражением универсальных особенностей порождения высказывания. Носитель любого языка мира, обдумывая, как сообщить слушателю или читателю некоторую мысль, неизбежно сталкивается с проблемой отделения основного от дополнительного, важного от второстепенного. В процессе коммуникации говорящий должен, с одной стороны, сделать своё сообщение достаточно полным, чтобы быть понятым, а с другой — не перегрузить слушателя многочисленными деталями, подробностями, пояснениями и отступлениями, чтобы тот не потерял основную нить повествования.

Довольно часто говорящий или пишущий во время порождения высказывания может выбирать, следует ли оформить ту или иную мысль в виде основного сообщения или добавить в текст в качестве попутного замечания или комментария. Если речь идёт об устном дискурсе или чтении текста, то выбор говорящего повлияет на интонационные характеристики высказывания, если о письменном - отразится, среди прочего, на использовании знаков препинания.

Следует заметить, что под "дополнительной информацией" можно понимать весьма широкий круг явлений: от номера страницы, приведённого в скобках, до всевозможных пояснений, комментариев, уточнений. В связи с этим представляется целесообразным несколько сузить предмет нашего исследования. Прежде всего, введём ограничение на длину изучаемых нами дополнительных вкраплений в основную линию повествования.

Общеизвестно, что дополнительная информация может обладать разным объёмом: от восклицательного или вопросительного знака в скобках до развёрнутых комментариев и постраничных сносок, которые сами по себе могут представлять так называемый "вспомогательный текст", сопутствующий "основному", что неоднократно отмечалось рядом исследователей [например, Гаузенблаз 1978].

В данной работе будут рассматриваться только такие дополнительные элементы, которые выражены вербально и содержатся в пределах предложения. Таким образом, нами не исследуются, например, страничные и затекстовые сноски, таблицы, разнообразные комментарии, помещаемые в конце книги, библиография, оглавление, заключённые в скобки абзацы текста и т.п.

Оказывается, что и на уровне предложения можно выделить разные типы дополнительных сообщений. Как отличить второстепенную информацию от основной? По закону отрицания будем считать дополнительной такую информацию, которая не является основной. Можно привести два критерия определения статуса информации в предложении:

1) на основании отношения к цели говорящего (семантический критерий);

2) по возможности/невозможности её опущения (формальный критерий).

Семантическим критерием важности и дополнительности информации в тексте активно занимался Т. А. ван Дейк. В одной из своих работ [ван Дейк 1978, с. 320] он писал: "Хотя в предложении речь может идти о предметах и свойствах самого различного рода, лишь некоторые из них важны для дальнейшего развития разговора или текста. Поэтому те элементы информации, которые не включаются в пресуппозицию [выделение наше] для дальнейшего текста, могут быть названы "вспомогательными"; они не являются необходимыми или существенными элементами текстовой последовательности." Таким образом, мы можем приписывать суждениям разные ^степени важности: %"чем большее количество суждений (в тексте) вытекает из суждения-пресуппозиции, тем выше важность этого суждения" [ван Дейк 1978, с. 320]. Такой критерий важности/дополнительности, по мнению ван Дейка, "является формально ясным и, по-видимому, имеет серьёзные эмпирические основания, связанные с тем, как текст поддаётся запоминанию и пересказу. Оказывается, что суждения-пресуппозиции запоминаются лучше и на более долгое время" [ван Дейк 1978, с. 320].

Поясним теперь формальный критерий выделения основной информации. Известно, что опущение какого-нибудь элемента базовой аргументно-предикатной структуры или замена одного из них аналогичным, но другим, ведёт к разрушению цели сообщения. Это доказывает, что элементы, составляющие аргументно-предикатную структуру предложения, несут основную информацию. Возьмём, например, предложение (1а) и подвергнем его различным преобразованиям, пытаясь опустить или заменить его элементы.

1) а) Аня купила учебники. б) Купила учебники. в) Аня купила. г) Купила. д) Аня. е) Лена купила тетради.

Мы видим, что смысл получившихся предложений (16 - 1е) отличается от исходного настолько, что перед нами уже совсем другие сообщения, причём предложения (1г, 1д) возможны только в определённых контекстах, например, в диалогической речи. Отсюда можно сделать вывод, что предложение (1а) не содержит дополнительной информации, и все его элементы являются важными.

Теперь проведём трансформацию предложения (2а), и сразу станет видно, что при опущении одной из его частей смысл фразы не изменится (26), и основное сообщение останется прежним. Значит, выделенная часть предложения (2а) несёт в себе дополнительную информацию, проходит тест на опущение и может превратиться в независимое высказывание (2в).

2) а) Аня купила учебники (начался новый учебный год). б) Аня купила учебники. в) Начался новый учебный год.

В дальнейшем под термином "дополнительная информация" будет пониматься информация, не входящая в базовую пропозицию предложения (т.е. его предикатно-аргументную структуру) и, чаще всего, не связанная с изначальным коммуникативным намерением автора. Нередко уже в процессе порождения высказывания говорящий (пишущий) решает, что некий факт достаточно интересен и достоин упоминания, хотя и не всегда напрямую связан с целью сообщения, или что слушающему (читающему) надо помочь правильно интерпретировать сообщаемую информацию.

Для выделения дополнительной информации в предложении предлагается использовать уже упомянутый тест на возможность её опущения: если некоторый элемент можно исключить из предложения без особого ущерба для смысла, и при этом оно остаётся грамматически правильным, то такой элемент передаёт дополнительную информацию.

Однако при анализе реальных высказываний мы столкнёмся с определёнными проблемами. Прежде всего, далеко не всегда очевидно, что относится к базовой пропозиции, а что нет, что входило в коммуникативное намерение автора, а что было добавлено в виде попутного замечания.

Кроме того, существуют разные степени дополнительности. Так, все исследователи, вероятно, согласятся, что вставные конструкции, выделяемые в тексте скобками, - классический пример формального маркирования автором дополнительного статуса информации. Но как быть со многими другими обособляемыми членами предложения, такими как присоединительные, пояснительные, уточняющие обороты, вводные слова и предложения, нерестриктивные определительные предложения и т.п.? Считать ли их тоже дополнительной информацией, т.е. попутными замечаниями, не относящимися к основной пропозиции? Во многих работах по русскому синтаксису, например, указывается, что присоединительные обороты содержат в себе некоторую информацию, дополнительную по отношению к базовому предложению: "присоединительные члены предложения имеют характер сведений добавочных, сообщаемых попутно, в дополнение к содержанию основного высказывания." [Валгина 1989, с.95] Проиллюстрируем сказанное примером (3), содержащим присоединительный оборот:

3) Завтра мы идём в театр, причём сидим на лучших местах.

Вероятно, дополнительную и основную информацию нельзя представить в виде бинарной оппозиции, как не всегда можно однозначно сказать, что является в данном предложении дополнительной информацией, а что нет. Действительно, почему, например, пояснение значения слова, обособленное запятыми, является пояснительным оборотом, а выделенное скобками -вставной конструкцией? Дополнительность удобнее представить в виде шкалы, на одном конце которой будет находиться основная пропозиция (предикат и актантные члены) базового предложения, на другом - вставные конструкции, выделяемые на письме скобками, как один из наиболее типичных случаев выражения дополнительной информации, а другие обособленные элементы предложения распределятся где-то посередине. Такое представление дополнительности кажется интуитивно правильным и не противоречит общим законам языка, где, как было отмечено рядом исследователей [Николаева 1979а и др.], градуальные оппозиции встречаются достаточно часто.

Тест на возможность опущения дополнительной информации, подробно рассмотренный выше, хорошо работает в качестве критерия её выделения, если мы имеем дело со вставными конструкциями и присоединительными оборотами. Однако нельзя не отметить, что дополнительная информация в предложении может иметь разную семантическую природу, поэтому её опущение не всегда одинаково влияет на смысл высказывания в целом.

Так, например, существуют рестриктивные предложения и обороты, которые, несмотря на свою кажущуюся дополнительность, совершенно необходимы для понимания сообщаемого и его соотнесения с реальным миром. Возьмём, например, маленький диалог (4) и у высказывания (4а), содержащего рестриктивное предложение, попытаемся отбросить рестриктивную часть (46). Мы сразу увидим, что такая операция невозможна. Здесь и далее звёздочкой будут помечаться примеры предложений, которые большинству носителей русского языка покажутся странными и неестественными.

4) — Какую газету он купил? а) — Он купил газету, которая выходит по понедельникам. б) — Он купил газету.

В русском языке существует омонимия рестриктивных и нерестриктивных определительных предложений в письменном тексте (в устном дискурсе это явление подробно не исследовалось). В примере (5а) определительное предложение не является рестриктивным в ситуации единственности Тани, поэтому возможно его опущение без нарушения семантической и грамматической правильности высказывания (56).

5) а) Это мама Тани, которая играет в песочнице. б) Это мама Тани.

Некоторые языки борются с омонимией рестриктивных и нерестриктивных оборотов с помощью пунктуации. Так, например, в английском языке рестриктивные определения никак не обособляются (66), а нерестриктивные выделяются запятыми (6а) в письменном дискурсе и паузами в устном. В данном случае знаки препинания подсказывают, содержит ли некоторая часть предложения дополнительную информацию в чистом виде, или эта информация важна для интерпретации высказывания:

6) a) I talked to John, who lived next door, б) I talked to the man who lived next door.

В рамках данного исследования мы не будем рассматривать информацию модального характера или содержащуюся в нерестриктивных определительных предложениях, хотя подобные элементы текста являются дополнительными и могут быть опущены без значительного ущерба для его семантической и грамматической правильности. Нас интересует, в первую очередь, дополнительная информация диктумного характера, связанная со знаниями говорящего о действительности (подробнее о понятиях диктума и модуса см. раздел 1.1.1.).

К сожалению, рамки данной работы не позволяют нам подробно остановиться на всех способах выражения дополнительной информации в предложении, поэтому в дальнейшем мы, в основном, ограничимся рассмотрением вставных конструкций как одного из наиболее ярких примеров маркирования дополнительного статуса сообщаемого.

Необходимо пояснить, что мы понимаем под термином "вставная конструкция", или "вставной элемент предложения". Вставные конструкции представляют собой особое лингвистическое явление и используются для введения в предложение дополнительной информации. Они содержат различные пояснения, комментарии, уточнения, ссылки на цитируемые источники, номера параграфов или страниц и т.п. и проходят тест на возможность опущения. Обычно вставные элементы текста заключаются в скобки, хотя могут выделяться также двойными тире или запятыми. При этом всегда возможна замена тире и запятых на скобки, что не вызовет внутреннего протеста носителя языка. В качестве примера приведём разные возможности обособления вставной конструкции в письменном тексте (7):

7) а) Лена отказалась от мяса, она вегетарианка, и попросила салат. б) Лена отказалась от мяса — она вегетарианка — и попросила салат. в) Лена отказалась от мяса (она вегетарианка) и попросила салат.

Пунктуация в предложении (7а) кажется несколько странной, хотя и возможной. Обратная замена скобок на запятые при выделении вставных конструкций в письменном тексте допустима не всегда (например, вставные элементы типа см. стр. 3 обособляются только скобками). Это лишний раз доказывает, что именно скобки являются стандартным способом выделения вставных единиц. Таким образом, вставная конструкция - это элемент предложения, при обособлении которого всегда возможна замена двойных запятых или тире скобками. В контексте данной работы термины "вставная конструкция", "вставной элемент предложения", "вставная единица" и "скобочная конструкция" являются синонимами.

Так как скобки всегда однозначно указывают на вставную конструкцию, а тире и, особенно, запятые имеют много других функций, в настоящей работе исследуются, прежде всего, вставные элементы, выделенные в предложении скобками.

Принимая решение о том, что представить как дополнительную информацию, а что - как основную, автор обычно учитывает функциональную направленность текста, которая во многом определяет содержание дополнительной информации и её особенности. Проведённое нами исследование показало, что функции вставных конструкций в научном стиле речи и газетных текстах существенно отличаются (подробнее см. раздел 2.3.). Это даёт основание говорить о специфике функционирования дополнительной информации в разных стилях речи. Данная работа посвящена изучению дополнительной информации в научных текстах.

Научный стиль речи был выбран для исследования не случайно. Он характеризуется установкой на нейтральную подачу информации, честное, беспристрастное изложение фактов и выводов, некоторую отстранённость автора от сообщаемого. В то же время научные тексты содержат большое количество ссылок, примечаний, пояснений и примеров, которые обычно оформляются в виде вставных элементов, что связано с желанием автора как можно понятнее и убедительнее изложить свою мысль. Всё это приводит к тому, что, с одной стороны, вставные конструкции в научном стиле речи встречаются достаточно часто, а с другой - особенности их функционирования не отличаются таким разнообразием, как, например, в художественной литературе, и легче поддаются описанию.

0.2. АКТУАЛЬНОСТЬ ВЫБРАННОЙ ТЕМЫ, ЕЁ ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ

Несмотря на возросший в последнее время интерес к лингвистике текста, его семантике, различным планам повествования и законам построения дискурса, лингвистические особенности дополнительной информации не достаточно исследованы как в отечественном, так и в зарубежном языкознании. При этом во многих высказываниях на разных языках можно выделить основную информацию и второстепенную. Всё это свидетельствует об актуальности выбранной нами проблематики.

В процессе говорения человек, в зависимости от своих целей и ситуации, может представить один и тот же квант информации как основной или как дополнительный. Исследование того, как говорящий (пишущий) делает этот выбор, какие факторы и как способны повлиять на его решение и каково соотношение основной и дополнительной информации в тексте и предложении, поможет лучше понять когнитивные механизмы, действующие в сознании в процессе планирования, порождения и понимания высказывания. Выделение в предложении дополнительной информации и исследование её функций и семантических особенностей важно для развития теории информационно-смысловой структуры высказывания.

Информация, дополнительная для говорящего (пишущего), может быть воспринята как основная слушающим (читающим), и наоборот, что отмечалось некоторыми исследователями [Торсуева 1979 и др.]. Здесь мы вплотную подходим к проблемам понимания, интерпретации и толкования текста. Изучение того, как человек определяет дополнительный статус информации, необходимо, например, в такой области науки о языке, как герменевтика.

Во время коммуникации говорящий (пишущий) нередко особым образом сигнализирует слушающему (читающему) важность или второстепенность сообщаемого. Анализ средств, имеющихся у человека для маркирования дополнительности информации, и их употребления в письменном дискурсе расширяет наши представления о законах синтаксиса, особенностях построения текста и использования пунктуации. Что касается звучащей речи, то исследование того, как говорящий сигнализирует второстепенность сообщаемого, полезно для изучения синтаксических функций интонационных средств языка.

Изучение механизмов маркирования и опознавания дополнительного статуса информации, содержащейся в предложении, может оказаться полезным не только для развития общей теории языка, но и для прикладной лингвистики. Данные, полученные при анализе семантико-синтаксических характеристик вставных элементов в частности и дополнительной информации вообще, необходимы для разработки систем автоматического реферирования текстов, создания практических рекомендаций и методических советов для построения научных текстов, а также для диагностики ряда психических заболеваний [Белянин 2003].

Исследование интонационных особенностей дополнительной информации и, в частности, вставных конструкций в предложении представляет интерес для прикладной фонетики, которая могла бы воспользоваться полученными результатами при создании систем автоматического распознавания и синтеза речи, в котором немаловажную роль играет проблема естественности получаемого акустического сигнала. Кроме того, сведения о том, как читаются скобочные конструкции, необходимы для обучения языку и выразительному чтению.

Научная новизна данной работы, являющейся комплексным анализом особенностей такого способа выражения дополнительной информации, как вставные конструкции, заключается в том, лингвистические свойства вставных единиц практически не изучены. Хотя присутствие вставных элементов в текстах было замечено уже давно, работ, посвященных семантике, синтаксису и интонационному оформлению вставных единиц, крайне мало. Новой является разработанная нами классификация функционально-семантических типов вставных конструкций. В отличие от существующих экспериментальных исследований просодических характеристик вставных единиц [Николаева 1969; Романова 1971; Стунгене 1974; Златопольский 1980], настоящая работа посвящена не проблеме разграничения вводных и вставных элементов на основе их интонационных особенностей, а изучению просодических свойств именно вставных конструкций с учётом большого количества факторов. Кроме того, анализируется влияние некоторых ранее не рассматривавшихся факторов (например, функционально-семантического типа вставного элемента) на интегральные просодические характеристики вставных конструкций. Следует отметить, что нам не встретилось работ, посвящённых изучению проблемы идентификации дополнительной информации в звучащем тексте, в частности - опознаванию вставных конструкций, и в этом отношении наше исследование является новым.

0.3. ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

Данная работа носит теоретико-экспериментальный характер, и её целью является изучение семантико-синтаксических и просодических особенностей дополнительной информации в научном стиле речи. В ходе исследования в рамках этой основной задачи выделились некоторые вспомогательные, но важные вопросы, которые требовали самостоятельного рассмотрения. Изучение характеристик дополнительной информации проводилось, в первую очередь, на примере вставных конструкций, обособленных в предложении скобками.

Одной из главных задач данной работы является рассмотрение семантической природы дополнительной информации и причин её введения в предложение, после чего мы подробно остановимся на типах информации, которые способны передаваться вставными конструкциями. При решении этой задачи мы столкнулись с проблемой разграничения вводных и вставных элементов, которые часто не различают. Однако вводные слова и предложения и вставные конструкции, имея достаточно большое количество сходных черт, обычно обладают существенными отличиями как в характере передаваемой ими информации, так и в формальных особенностях. В связи с этим перед нами встала вспомогательная задача по выделению критериев, которые позволяют в большинстве случаев разграничить вводные и вставные элементы.

Второй важной задачей нашей работы являлось исследование специфики употребления вставных конструкций в научных текстах, для чего мы сопоставили функции вставных элементов в разных стилях речи, прежде всего научном и публицистическом.

В-третьих, в круг основных задач нашего исследования входило рассмотрение таких синтаксических особенностей вставных конструкций, как длина, место во фразе, возможность связи с левым соседом в базовом предложении, синтаксическая сложность, пунктуационное оформление в письменном тексте и др.

Четвёртой, и важнейшей, задачей данной работы было изучение глобальных просодических характеристик (диапазон и изменение частоты основного тона, тональный регистр произнесения, громкость, темп, наличие обрамляющих пауз), которыми обладают вставные конструкции и, как можно предположить, дополнительная информация в целом. При этом нами исследовалось не только то, какие интонационные средства используются для маркирования дополнительности, но и то, какие факторы влияют на интегральные просодические характеристики вставных конструкций и их идентификацию. Были рассмотрены следующие параметры: функционально-семантический тип вставного элемента, его длина, положение во фразе, наличие или отсутствие синтаксической связи с левым соседом в базовом предложении. Для решения этой задачи нами был проведён эксперимент, направленный на изучение того, как озвучиваются вставные конструкции носителями русского языка при чтении научного текста.

При исследовании просодических особенностей вставных элементов мы анализировали чтение текста дикторами. По мнению ряда авторов [Аникин 1967; Арутюнова 1973], вставные конструкции присутствуют и в спонтанной речи, однако для продуцируемого, неподготовленного текста характерны паузы хезитации, самоперебивы и т.п., что значительно затрудняет исследование особенностей выражения дополнительной информации. Наш выбор изучения просодии вставных единиц при чтении, а не в спонтанной речи, был вызван необходимостью ограничить материал исследования наиболее очевидными случаями и снять проблему предварительной идентификации вставных конструкций, с которой мы бы неизбежно столкнулись при анализе устного дискурса. Анализ чтения вслух, а не спонтанной речи активно используется в просодических работах, так как позволяет исследователю получить материал с определённым набором лингвистических параметров, необходимых для целей эксперимента. Кроме того, чтение вслух - реально присутствующая у человека разновидность речевой деятельности.

За пределами нашей работы осталось не только изучение просодических особенностей вставных конструкций в спонтанной речи, но и подробный анализ их внутренней структуры, тонального контура, наличия и типа тональных акцентов (если не считать фразового ударения).

Ещё одной нашей задачей было исследование способности носителей языка опознавать дополнительную информацию в звучащей речи. Для этого мы провели эксперимент, участники которого должны были идентифицировать вставные конструкции, слушая чтение текста. Данный эксперимент, наряду с экспериментом по озвучиванию вставных элементов, был призван проверить традиционно сложившееся в лингвистике представление о степени обязательности просодического маркирования вставных конструкций.

0.4. МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ

Способность высказывания содержать второстепенную информацию наряду с главной представляется фундаментальным свойством человеческого языка вообще. Изучение того, какие функции выполняет и как выражается дополнительная информация в разных языках, несомненно, дало бы весьма обширный и интересный материал, но на настоящем этапе это представляется слишком трудной задачей, даже если сузить рамки исследования до вставных конструкций как одного из основных способов передачи дополнительной информации. В связи с этим мы ограничимся русским языком, хотя иногда будем апеллировать к данным, полученным исследователями на материале других европейских языков, прежде всего английского и романских.

Даже при беглом сравнении употребления и особенностей вставных элементов в русском языке и других европейских языках можно увидеть не только различия, но и большое количество общих черт [см. Ганцкая 1953; Николаева 1969; Стунгене 1974; Торсуева 1979; Cruttenden 1997]. Это даёт основание надеяться, что выводы, сделанные на основании исследования русского материала, будут отчасти верны и для других языков и помогут лучше понять такое лингвистическое явление, как вставные конструкции, их семантическую природу, особенности функционирования и способы выражения.

При изучении дополнительной информации в научном стиле речи нам представлялось целесообразным ограничиться текстами гуманитарного содержания, так как техническая литература изобилует формулами, сокращениями, специальными терминами, обозначениями и трудна для чтения вслух.

Для изучения семантико-синтаксических особенностей вставных конструкций основной материал был взят из работ исторической тематики

Рыбаков 1982; Рапов 1977]. Мы проанализировали 300 вставных конструкций, встретившихся примерно на 60 страницах текста. Также изучалось употребление вставных конструкций в газетах и журналах ["Московский комсомолец"; "Итоги"] для сравнения особенностей вставных элементов в научном и публицистическом стилях речи. Из трёх выпусков газеты "Московский комсомолец" было взято 230 вставных конструкций и 70 вставных элементов было исследовано в одном из номеров журнала "Итоги" (см. подробнее в разделе 2.3.2.).

При проведении фонетического эксперимента просодические характеристики вставных конструкций изучались на примере 76 вставных элементов, каждый из которых был прочитан 2 мужчинами и 1 женщиной (см. раздел 3.2.3.). Общий объём записанного материала составил 1,5 часа, количество вставных единиц в нём 228. При исследовании особенностей идентификации вставных конструкций в звучащей речи 12 аудиторам в соответствующих контекстах предъявлялись 76 вставных элементов (подробнее см. 3.3.2.), прочитанных 1 диктором-мужчиной, общий объём звучащего текста составил 0,5 часа.

Ряд примеров был взят из лингвистических статей или сконструирован автором данной работы.

0.5. СТРУКТУРА ДИССЕРТАЦИИ

Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Гавриленко, Ирина Игоревна

ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая работа посвящена изучению семантических, синтаксических и просодических особенностей дополнительной информации, содержащейся в предложении. Мы ограничились, в основном, рассмотрением семантической сущности и лингвистических особенностей вставных конструкций как одного из основных способов выражения дополнительной информации в предложении. Изучая лингвистические свойства и функции вставных элементов в научном стиле речи, мы проанализировали вставные конструкции в научных текстах и сопоставили их со вставными единицами в других функциональных стилях. Кроме того, мы осуществили экспериментально-фонетическое исследование просодических особенностей вставных конструкций. Также был проведён эксперимент по идентификации вставных элементов в звучащем тексте. В результате исследования были получены следующие выводы:

1. В информационной структуре большинства предложений в научных текстах наряду с основной информацией содержится дополнительная. При этом выделяются два типа дополнительности: дополнительная информация, относящаяся к базовой пропозиции; дополнительная информация, не относящаяся к ней.

Вставные конструкции являются удобным и экономным способом введения дополнительной информации в предложение и позволяют сохранить его смысловую и синтаксическую связность. Это является основной причиной употребления в тексте вставных элементов.

Произведённая нами классификация функций вставных конструкций выявила их значительное разнообразие. Выделено три основных функционально-семантических типа вставных элементов: служебный метатекстовый), коммуникативный и оценочный, каждый из которых делится на ряд подтипов.

2. Функции вставных элементов во многом определяются стилем речи, к которому принадлежит текст. В научных текстах вставные конструкции чаще всего служат для уточнения сообщаемого, содержат общефактическую информацию, а также поясняют значение некоторого слова.

3. Вставные единицы способны обладать разной длиной (от одного пунктуационного знака до нескольких предложений) и синтаксической сложностью. Они не могут находиться в абсолютном начале предложения и следуют за тем компонентом содержащей их фразы, с которым семантически связаны. Синтаксическая связь вставной конструкции с базовым предложением возможна, обычно это происходит между вставным элементом и его левым соседом во фразе. Наиболее частотным пунктуационным знаком, употребляемым для обособления вставных элементов в письменном тексте, являются скобки, хотя используются также двойные тире и запятые.

4. Фонетически почти все вставные конструкции представляют собой стандартные синтагмы, из них большинство имеют нисходящий тон на слоге - носителе синтагматического ударения. Вставные элементы почти всегда отделяются от базового предложения паузами.

Как выяснилось, остальные просодические характеристики далеко не всегда используются для маркирования вставных элементов. Только у 59 % вставных конструкций тональный регистр ниже, чем у базовой части высказывания, ширина диапазона ЧОТ меньше в 51 % случаев, 58 % вставных элементов читались с меньшей интенсивностью и только 36 % быстрее, чем основная часть предложения.

Тональный регистр, интенсивность и темп больше всего связаны с длиной вставных элементов и их местом во фразе. Диапазон изменения частоты основного тона зависит от наличия синтаксической связи между вставной конструкцией и базовым предложением, а также от длины вставного элемента. На длительность паузы перед скобками влияет длина вставной конструкции, а после скобок — её место в предложении. Иерархизация факторов, влияющих на просодические характеристики вставных конструкций (в порядке убывания важности): длина вставного элемента, место во фразе, наличие синтаксической связи с предложением, функционально-семантический тип.

5. На основании эксперимента по идентификации вставных конструкций в звучащем тексте можно утверждать, что носители языка достаточно легко опознают вставные элементы только с определённым набором свойств: прежде всего, это вставные конструкции с функцией навигатора по гипертексту, синтаксически не связанные с содержащей их фразой. Наибольшую трудность для опознавания представляют синтаксически связанные с базовым предложением вставные конструкции, передающие общефактическую информацию.

Интонация не является обязательным и единственным ключом при идентификации вставных конструкций в звучащем тексте. Это является подтверждением того, что в сознании носителей языка чтение вставных элементов не обязательно ассоциируется с жёстким набором определённых акустических признаков.

Градация факторов, помогающих опознать вставную конструкцию в звучащем тексте (по степени убывания важности) выглядит следующим образом: отсутствие синтаксической связи с базовым предложением, информационно-смысловая функция вставного элемента, длина вставной конструкции, место в предложении и интонация (в той же степени, что и место).

Дополнительный статус информации в тексте и предложении практически не исследовался в отечественной и зарубежной лингвистике. Существует мало работ, посвященных лингвистическим особенностям дополнительных комментариев к сообщаемому, а также тому, как маркируется их дополнительность в устном и письменном дискурсе, мало изучены свойства вставных конструкций, являющихся одним из основных способов введения дополнительной информации в предложение.

В данной работе мы попытались конкретизировать понятие дополнительной информации в предложении и расширить теоретическую и практическую базу для её изучения на примере вставных конструкций. В работе предложена классификация функций вставных элементов, помогающая лучше понять их семантическую сущность. Проведено исследование синтаксических особенностей вставных единиц.

Полученные экспериментально-фонетические данные во многом уточняют сложившееся представление о том, как читаются вставные конструкции. Наши исследования показали, что просодические характеристики с разной степенью обязательности маркируют вставные элементы. Необходимыми просодическими признаками вставных конструкций являются граничные паузы и оформление вставных элементов в виде стандартных синтагм, что помогает понять смысл и стратификацию предложения со вставной конструкцией. Остальные просодические характеристики не всегда выделяют вставные элементы в потоке речи, особенно если говорящий не стремится к выразительности и подчёркиванию дополнительного статуса некоторого фрагмента высказывания, что соответствует принципу экономии усилий.

В связи с этим необходимо учитывать требования произносительного стиля и ситуации общения. Вероятно, профессиональный оратор перед аудиторией будет более внимательно относиться к маркированию дополнительности, чем обычный носитель языка, просто читающий вслух некоторый текст. В последнем случае можно предположить, что вставные конструкции часто вообще не имеют собственных просодических особенностей, так как оформление в виде синтагм и отделение паузами от базового предложения присуще не только вставным элементам, но и используется для интонационного оформления фрагментов других типов.

С помощью проведённого нами эксперимента была выявлена взаимосвязь просодических характеристик вставных конструкций и таких параметров, как длина вставного элемента, наличие синтаксической связи с базовым предложением, его функционально-семантический тип и место во фразе. Представляют интерес и результаты эксперимента по идентификации вставных элементов в звучащей речи. Насколько нам известно, ранее подобных исследований не проводилось.

Изучение дополнительной информации во фразе и, в частности, вставных конструкций, помогает лучше понять информационную структуру текста и предложения. Анализ фрагментов высказывания по степени их важности в некоторых случаях оказывается более удобным и может дополнить традиционные способы смыслового членения фразы (выделение темы и ремы, данного и нового). Ряд синтаксических особенностей элементов предложения (например, их место и подвижность во фразе) отчасти определяется степенью их важности для понимания сообщаемого, что делает исследование маркирования дополнительности необходимым для объяснения явлений синтаксиса.

Полученные нами данные о просодических характеристиках вставных элементов и их идентификации в звучащей речи имеют не только теоретическое значение. Они могут найти применение в системах автоматического распознавания речи, увеличив его точность. Кроме того, просодические параметры произнесения вставных конструкций важны для компьютерного синтеза речевого сигнала. Сведения о том, как читаются вставные конструкции, будут полезны и при обучении языку.

Безусловно, наша работа не претендует на окончательность и на расширение полученных выводов на все типы вставных конструкций и все ситуации общения. Кратко остановимся на перспективах изучения дополнительного статуса информации в предложении.

Необходима более детальная разработка самого понятия информационной структуры высказывания и текста. В связи с этим большой интерес представляет анализ и сопоставление разных способов введения дополнительной информации в предложение. К ним относятся, наряду со вставными конструкциями, вводные элементы, различные уточняющие обороты, явление парцелляции и др.

Дальнейшие исследования могут идти и в области более глубокого изучения вставных элементов. Как показала проведённая работа, для понимания особенностей их функционирования недостаточно ограничиться лишь текстами научного стиля речи.

На данном этапе ввиду небольшой выборки чтецов-носителей языка можно делать лишь предварительные выводы о том, как интонационно оформляются вставные конструкции и какие факторы определяют их просодические характеристики. Полученные экспериментальным путем результаты требуют дальнейшей проверки с привлечением значительно большего числа дикторов и более детального анализа. Необходимо расширить круг исследуемых вставных единиц и включить в эксперимент конструкции, принадлежащие к другим информационно-семантическим типам. Интересным представляется изучение не только интегральных просодических характеристик вставных элементов, но и их локальных тональных акцентов. Кроме того, необходимо провести исследование просодических особенностей вставных элементов в спонтанной речи и сравнить с данными, полученными при анализе чтения вслух.

Представляют интерес также дальнейшее изучение идентификации дополнительной информации и, в частности, вставных конструкций в письменном и звучащем тексте.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гавриленко, Ирина Игоревна, 2005 год

1. Абрамов Б.А. Научно-техническая литература как одна из сфер функционирования языковой системы // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 73. М., 1973

2. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л., 1975

3. Акимова Г.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л., 1982

4. Андрамонова Н.А. Гипотаксис на службе модуса: система и функционирование // Сложное предложение: традиционные вопросы теории и описания и новые аспекты его изучения. М., 2000

5. Аникин А.И. Функции вставных конструкций в современном русском языке // Ученые записки Московского педагогического института имени В.И.Ленина, N 259. М., 1967

6. Арутюнова Н.Д. О синтаксических разновидностях прозы // Научные труды МГПИИЯ им. Мориса Тореза, вып. 73. М., 1973

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Лексико-семантические проблемы. М., 1976

8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 2001

9. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994

10. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., 197811 .Бахтин М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972

11. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977

12. Белянин В.П. Психолингвистика. М., 2003

13. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический "принцип Приоритета" и его отражение в грамматике языка // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, том 40, N 4, 1981

14. Блохина Л.П., Потапова Р.К. Методика анализа просодических характеристик речи. М., 1982

15. Большая советская энциклопедия, т. 23, 24(1). М., 1976

16. Бондарко Л.В. Фонетика современного русского языка. М., 1998

17. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. М., 1969

18. Будагов Р.А. О языковых стилях // Вопросы языкознания, 1954, N 3

19. Волгина Н.С. Принципы русской пунктуации. М., 1972

20. Волгина Н.С. Русская пунктуация: принципы и назначение. М., 1979

21. Волгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1978

22. Волгина Н.С. Современный русский язык. Пунктуация. М., 1989

23. Волгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Орфография и пунктуация. М., 1970

24. Ван Дейк Т.А. Вопросы прагматики . текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., 1978

25. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. М., 1976

26. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., 1978

27. Виноград Т. Об одном подходе к изучению дискурса // Взаимодействие с ЭВМ на естественном языке. Новосибирск, 1978

28. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания, 1955а, N 1

29. Виноградов В.В. О понятии "стиля языка" (применительно к истории русского литературного языка) // Известия АН СССР, ОЛЯ, 19556, вып. 4

30. Виноградов В.В. О теории поэтической речи // Вопросы языкознания, 1962, N2

31. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950

32. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981

33. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963

34. Всеволодский-Гернгросс В.Н. Теория русской речевой интонации. Петроград, 1922

35. Выготский JI.C. Мышление и речь. М.-Л., 1934

36. Гальперин И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи // Проблемы современной филологии. М., 1965

37. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. М., 1980

38. Ганцкая Т.Е. Интонационная организация повествовательной фразы во французском языке // Вопросы интонации. М., 1953

39. Гарнцева А.А. Первичные и вторичные показатели речевой интонации // Учёные записки МГПИ, вып. 195. М., 1963

40. Гаузенблац К. О характере и классификации речевых произведений// Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., 1978

41. Гвоздев А.Н. К вопросу о фонологических средствах русского языка // Избранные работы по орфографии и фонетике. М., 1963а

42. Гвоздев А.Н. О пределах действия звуковых закономерностей в русском языке // Избранные работы по орфографии и фонетике. М., 19636

43. Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблематика // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. М., 1980

44. Грамматика русского языка, т. 2(2). М., 1954

45. Грамматика русского языка. М., 1960

46. Даниленко В.П. Русская терминология. М., 1977

47. Дедова О.В. Нелинейность как категория электронного гипертекста // Язык и речь: проблемы и решения. М., 2004

48. Долинин К.А. О некоторых понятиях лингвистической стилистики. (Функциональные стили, стилистика речи и стилистика языка) // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 73. М., 1973

49. ДозорецЖ.А. Эксперимент по определению связи между ритмом дыхания и паузами в речи // Учёные записки МГПИ, вып. 423. М., 1971

50. Дресслер В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., 1978

51. Зиндер JI.P. Общая фонетика. М., 1979

52. Златопольский Ю.М. Интонационная специфика вставных конструкций в русской речи // Филологические науки, 1980, N 4.

53. Златоустова JI.B. Сопоставительная просодия в славянских языках // Научные доклады филологического факультета МГУ, вып. 1. М., 1996

54. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973

55. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. М., 1979

56. Иванова В.Ф. О первоначальном употреблении тире в русской печати // Современная русская пунктуация. М., 1979

57. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм. М., 2002

58. Кедрова Г.Е., Егоров A.M. О возможности компьютерного моделирования перцептивных категорий звучащей речи: естественность, разборчивость, узнаваемость //Речь: теоретические и прикладные аспекты, вып. 1. М., 1999

59. Кибрик А.А., Плунгян В.А. Функционализм // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. М., 2002

60. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 2001

61. Кобозева ИМ. Лингвистическая семантика. М., 2000

62. Кодзасов С.В. Комбинаторные исследования интонации // Проблемы доказательства и типологизации в фонетике и фонологии. М., 1989

63. Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. М., 2001

64. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М., 1979

65. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982

66. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1991

67. Кривнова О.Ф. В развитие идей Л.В.Щербы о фонетическом членении речи // 100 лет экспериментальной фонетике в России: материалы конференции. СПб., 2001

68. Кривнова О.Ф. Перцептивная и смысловая значимость просодических швов в связном тексте // Проблемы фонетики. М., 1995

69. Кривнова О. Ф. Роль просодических характеристик в перцептивной оценке межфразовых границ // Экспериментальные методы в психолингвистике. М., 1987

70. Кривнова О.Ф., Чардин И.С. Паузирование при автоматическом синтезе речи // Теория и практика речевых исследований: материалы конференции (АРСО-99). М., 1999

71. Купина M.JI. Формирование языка русской науки. М.-Л., 1964

72. Курганов Н. Письмовник, содержащий в себе науку российского языка со многими присовокуплениями разного учебного и полезно-забавного вещесловия. Осьмое издание, вновь выправленное и приумноженное и разделённое на две части. СПб., 1809

73. Лаптева О.А. Внутристилевая эволюция современной русской научной прозы // Развитие функциональных стилей современного русского языка. М., 1968

74. Лауфер Н.И. Линеаризация как компонент сочинительной конструкции // Модель языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987

75. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979

76. Леонтьев А.А. Общественные функции языка и его функциональные элементы // Язык и общество. М., 1968

77. Леонтьев А.А. Понятия "стиль речи" и "стиль языка" в ряду других понятий лингвистики речи // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 73. М., 1973

78. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

79. Ломоносов М.В. Российская грамматика. Полное собрание сочинений, т. 7. М., 1952

80. Надеина Т.М. Фразовая просодия как фактор речевого воздействия. М., 2003

81. Николаева Т.М. Интонация сложного предложения в славянских языках. Опыт экспериментального исследования. М., 1969

82. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., 1978

83. Николаева Т.М. О функциях пунктуационных знаков в русском языке // Современная русская пунктуация. М., 1979а

84. Николаева Т.М. О функциональных категориях линейной грамматики // Синтаксис текста. М., 19796

85. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков. М., 1977

86. Носова Г.И. Реализация основных интонационных типов в спонтанной речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале русского языка). Автореферат кандидатской диссертации. JL, 1977

87. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980

88. Острогорский В. Выразительное чтение. М., 1911

89. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996

90. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971

91. Панфилов А.К. Стили языка и стили речи (из материалов по стилистике современного русского языка) // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 73. М., 1973

92. Пеньковский А.Б., Шварцкопф Б.С. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы // Современная русская пунктуация. М., 1979

93. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956

94. Потапова Р.К., Блохина Л.П. Средства фонетического членения речевого потока в немецком и русском языках. М., 1986

95. Ремнёва М.Л., Дедова О. В. Об опыте гипертекстового изложения учебных курсов // Вестник МГУ, серия 9 филология, 2001, N 6.

96. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. М., 1980

97. Романова P.M. Мелодика вводных и вставных предложений в современном русском языке. Автореферат кандидатской диссертации. JL, 1971

98. Русская грамматика, т. 1,2. М., 1980

99. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. Л., 1982

100. Семенюк Н.Н. Некоторые вопросы дифференциации языка в немецкой лингвистической литературе // Научные доклады высшей школы. Филологические науки, N 5. М., 1971

101. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М., 1984

102. Советский энциклопедический словарь. М., 1989

103. Степанов Ю.С. Иерархия имён и ранги субъектов // Известия АН СССР, серия литературы и языка, т. 38, N 4, 1979

104. Стунгене А.Э. Проблема вводного и вставного элемента в потоке речи (на материале английской лингвистической прозы). Автореферат кандидатской диссертации. М., 1974

105. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001

106. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М., 1979

107. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. М., 1964

108. Филомафитский Е. О знаках препинания вообще и в особенности для российской словесности // Труды общества любителей российской словесности при Московском университете, ч. 2. М., 1822

109. Хун Б. Сложноподчинённое предложение в тексте // Сложное предложение: традиционные вопросы теории и описания и новые аспекты его изучения. М., 2000

110. Хэллидей М.А.К. Место "функциональной перспективы предложения" (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М., 1978

111. Цеплитис JI.K. Анализ речевой интонации. Рига, 1974

112. Чейф У. Данное, контрастивность, определённость, подлежащее, топики и точка зрения // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 11. М., 1982

113. Черемисина Н.В. Ритмико-интонационная структура предложения в русской художественной речи // Синтаксис и интонация. Учёные записки Башкирского государственного университета, серия филологических наук, вып. 36, N 14 (18). Уфа, 1969а

114. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. М., 1989

115. Черемисина Н.В. Строение синтагмы в русской художественной речи // Синтаксис и интонация. Учёные записки Башкирского государственного университета, серия филологических наук, вып. 36, N 14 (18). Уфа, 19696Ш

116. Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. М., 1955

117. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. М., 1974

118. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. JL, 1941

119. Шмелёв Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977

120. Щерба Л. В. Фонетика французского языка. М., 1957

121. Энциклопедия Русский язык. М., 1997

122. Anderson N.N., Barrios А.А. Primacy effects in personality formation // Journal of abnormal and social psychology, 63, 1961

123. Asch S.E. Forming impressions of personality // Journal of abnormal and social psychology, 41, 1946

124. Bates E., MacWhinney B. Functionalism and the competition model // The cross-linguistic study of sentence processing. Cambridge, UK, 1989

125. Chafe W. Cognitive constraints on information flow 11 Coherence and grounding in discourse. Amsterdam Philadelphia, 1987

126. Cooper W., Ross I. Word order // Papers from the parasession on functionalism. Chicago, 1975

127. CruttendenA. Intonation. Cambridge, UK, 1997

128. Firbas I. On defining the theme in functional sentence analysis // Travaux linguistique de Prague. Praha, 1966

129. Foley W.A., Van Valin R.D. On the vialibility of the grammar // Proceedings of the Third Annual Meeting of the Berkley Linguistic Society. Berkley, 1977

130. Gernsbacher M.A., Hargreaves D. The privilege of primacy. Experimental Data and cognitive explanations // Pragmatics of word order flexibility. Amsterdam Philadelphia, 1992

131. Givon T. Coherence in text, coherence in mind // Pragmatics and Cognition, vol. 1 (2), 1993

132. Landow G.P. Hypertext 2.0. The convergence of contemporary critical theory and technology. Baltimore London, 1997

133. Lindsay P.H., Norman D.A. Human information processing. New York -London, 1972

134. Новое в зарубежной лингвистике, вып. 16

135. Рапов О.М. Княжеские владения на Руси в X первой половине XIII в. М., 1977

136. Рыбаков Б. А. Киевская Русь и русские княжества. М., 1982

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.