Эстетические функции ключевых слов :На материале рассказов А. П. Чехова тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.01, кандидат филологических наук Лелис, Елена Ивановна

Диссертация и автореферат на тему «Эстетические функции ключевых слов :На материале рассказов А. П. Чехова». disserCat — научная электронная библиотека.
Автореферат
Диссертация
Артикул: 96999
Год: 
2000
Автор научной работы: 
Лелис, Елена Ивановна
Ученая cтепень: 
кандидат филологических наук
Место защиты диссертации: 
Ижевск
Код cпециальности ВАК: 
10.02.01
Специальность: 
Русский язык
Количество cтраниц: 
213

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лелис, Елена Ивановна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА В ПРОБЛЕМНОМ ПО.

СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВОСТИЛИСТИКИ

Параграф 1. Ключевые слова как категории авторского мышления.

Параграф 2. Грамматический ракурс эстетических возможностей ключевых слов.

Параграф 3. Семантический ракурс эстетических возможностей ключевых слов.

Параграф 4. Структурно-композиционный ракурс эстетических возможностей ключевых слов.

ГЛАВА И. РОЛЬ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ В СТРУКТУРНО-КОМПОЗИЦИОННОМ ЧЛЕНЕНИИ РАССКАЗОВ А.П.ЧЕХОВА

Параграф 1. Ключевые слова в синтагматической композиционной плоскости чеховских рассказов.

Параграф 2. Ключевые слова в парадигматической композиционной плоскости чеховских рассказов.

Введение диссертации (часть автореферата) На тему "Эстетические функции ключевых слов :На материале рассказов А. П. Чехова"

Литература эстетически осваивает мир в художественном слове. Слово - вечный строительный материал литературного образа. Образность заложена в самой основе языка, который создается народом, вбирает в себя весь его опыт и становится формой мышления. Гегель называл слово самым пластичным материалом, непосредственно принадлежащим духу. В художественном произведении оно гибко, подвижно, изменчиво и выразительно.

О действенной силе поэтического слова говорят многие предания. Греки рассказывали, что певцы Орфей и Амфион укрощали песнями диких зверей и передвигали деревья и камни. Деревья шли за Орфеем в пустыню, чтобы стать там рощами. Под песни Амфиона камни сами складывались в городские стены.

Благодаря гибкости и безграничным возможностям слова художественная литература способна отражать реальность в ее целостности, в переплетении и взаимодействии ее различных свойств и особенностей. Поэтому в отличие от научного в художественном тексте каждая фраза является единственно возможной, в ней ничего нельзя изменить без ущерба для выразительности и смысла.

Мир в искусстве не обозначается словом, а является в нем. Каждая новая встреча с бесконечно знакомым словом таит неожиданности. Слово всегда хранит в себе вечный огонь жизни, и поэтому под коркой понятийной определенности копит в себе вулканическую энергию. Появление слова в поэтической речи неизменно сопровождается возникновением содержания, гораздо более емкого, чем его значение» [70, с. 111, 31]. В этом высказывании Н.К.Гея конденсмрованно сформулированы особенности поэтического языка.

Эстетические функции слова - одна из центральных проблем русской филологии. О пристальном внимании к ней свидетельствуют исследования по семасиологии, стилистике художественной литературы, лингвопоэтике (В.В.Виноградов, 1960, 1961, 1963 и др,; Б.А.Ларин, 1974; Ю.С.Язикова, 1963, 1968; Л.С.Ковтун, 1968; М.Б.Борисова, 1970; Н.К.Гей, 1967, 1975; Д.МЛоцепня, 1972; Н.М.Шанский, 1975; Ю.М.Лотман, 1978; Л.В.Зубова; Е.Г.Ковалевская, 1976; В.П.Григорьев, 1979; И.В.Арнольд, 1978, 1980; Р.А.Будагов, 1980; И.Р.Гальперин, 1980, 1981, 1982; Л.И.Донецких, 1980, 1982, 1990; Ю.М.Никишов, 1990; А.В.Флоря, 1992, 1995 и др.). В 70-80-е годы были переизданы основополагающие труды по стилистике художественной речи А.А.Потебни (1976), В.В.Виноградова (1977, 1982), Б.А.Ларина (1974). Была значительно расширена проблематика исследований языка художественной литературы, велась большая и кропотливая работа по составлению словарей писателей и художественных произведений.

Уже неоспоримо доказан тот факт, что слово в художественном произведении не тождественно той лексической единице, которая дается в словаре, хотя и совпадает с ней по внешней форме. В художественном тексте слово проявляет способность к обогащению и подвижности своей семантики.

Говоря о функционировании слова в художественном тексте, В.В.Виноградов указывал на его «смысловые приращения», Б.А.Ларин - на «эстетическое значение». М.М.Бахтин - на «формы преломления», Н.В.Черемисина - на «индивидуальное употребление», Н.В.Чагдуров - на «индивидуально-авторское значение» и т. д. Термин «эстетическое значение», на наш взгляд, наиболее точно отражает суть явления, указывая на художественную значимость слова в контексте произведения. «В системе эстетически организованного целого, - пишет В.А.Сиротина, - обогащается смысловая структура слова, преобразуется его эмоциональностилистическая окраска, расширяются экспрессивные возможности» [165, с.49].

Семантические сдвиги в значениях слов в условиях художественной речи неодинаковы и по своему характеру, и по интенсивности, и по художественной выразительности, значимости в системе целого. Они часто окказиональны, проявляются лишь в каком-то единичном контексте, но могут и стойко закрепляться за словом. Такие слова реализуют свои эстетические возможности в проекции и на собственно лексический, и на словообразовательный, и на синтаксический уровни текста. Изучение грамматических, семантических и стилистических ракурсов эстетических возможностей таких слов приводит к мысли о системности авторского словоупотребления вообще.

Через словоупотребление рождается мысль писателя. Как в капле воды, в поэтическом слове отражается авторское видение мира, его представление о различных сторонах бытия, его эстетическое кредо, система нравственных ценностей. Вот почему В.В.Виноградов в разработанной им «науке о языке художественной литературы» главным стилеобразующим компонентом назвал образ автора. Эта категория подчеркивает личностную природу произведения и связана с крутом проблем художественного восприятия. Ощущение того, что произведение сотворено художником, что каждый образ восходит к его личности и несет на себе ее отпечаток, является существенным моментом эстетического переживания читателя.

Авторское «я» - глубиннейшее и важнейшее ядро художественного текста. Смысл произведения, то, ради чего оно создается, - есть истина объективная, но данная в авторском преломлении. Здесь глубокая диалектика. По мысли М.М.Бахтина, «каждый текст (как высказывание) является чем-то индивидуальным, единственным и неповторимым, и в этом весь смысл его. его замысел, ради чего он создан. Это то в нем, что имеет отношение к истине, правде, добру, красоте, истории» [42. с.283]. С индивидуальностью творца, по М.М.Бахтину, связано самое главное в художественном тексте. Поэтому цель читателя и исследователя состоит в как можно более глубоком проникновении в произведение, реализовавшее образ автора.

Авторская мысль не существует отвлеченно, независимо от средств языкового выражения, а осуществляется в слове. Путь к ее формированию лежит через слова-сигналы, «рассыпанные» по всему тексту. Они представляют собой систему взаимосвязанных друг с другом смысловых и эмоционально-оценочных фокусов. Расположенные в наиболее важных эпизодах повествования, эти лексические единицы цементируют текст, придавая ему смысловую целостность и единую тональность, то, о чем говорят как о художественной атмосфере. Эти слова не реализуют свой семантический объем в пределах одного предложения. Для его раскрытия требуется весь текст. Но именно благодаря своей нацеленности не на отдельный эпизод, а на художественное целое, они заставляют читателя все время держать их в памяти и следить за реализацией их смысла. Они устанавливают направление мысли, определяют ее развитие, что делает наше восприятие целенаправленным, активным, увеличивает интерес к развитию сюжета, темы и идеи произведения.

Эти слова формируют и поддерживают в тексте ритм содержательной и эмоционально-оценочной значимости. Такое чередование позволяет выразить авторскую идею во всей ее сложности, многогранности, неоднозначности. Оно предполагает сочетание и взаимодействие двух способов развития художественной мысли - линейности и цикличности. Благодаря им читатель воспринимает произведение как гармонию мысли и чувства, сплав изображения и выражения, образную форму осмысления художником мира.

Особые, эстетически значимее номинативные единицы текста, содержательно и эмбрионально насыщенные, дающие ключ к пониманию образной структуры произведения и направленные через нее к идее, есть ключевые слова. Они позволяют читателю осознать поэтическую мысль автора благодаря своей сложной эстетической природе, способности к смысловому обогащению и эмоциональной выразительности.

Композиционная расстановка ключевых слов играет роль формы, способа выражения авторской мысли. Она эстетически значима, несет на себе большую смысловую нагрузку, лингвистической основой которой является потенциальная возможность слова в контексте художественного целого приобретать эстетическое значение.

Способ построения художественного текста в опоре на эстетические возможности ключевых слов, на их семантическую структуру и функциональные особенности есть одно из проявлений индивидуального стиля писателя. Как отмечал К.Федин, «слагаемых стиля много. Ритм, мелодика, словарь, композиция не живут самостоятельной жизнью, они связаны наподобие шахматных фигур. Но основой стиля, его душой является язык. Это - король на шахматной доске стиля» [25, т.4, с.111].

Выделение ключевых слов как композиционно значимых единиц -это способ толкования художественного текста, который дает возможность реконструировать замысел художника, воплощенный в произведении, на основе анализа взаимодействия его содержательной и формальной сторон.

Актуальность такого исследования обусловлена целостным, филологическим подходом к произведению. Этот подход позволяет связать в одну эстетически значимую цепь слово, образ и идею - три основополагающие категории индивидуального стиля писателя. Тем самым преодолеваются искусственные границы лингвистического и литературоведческого изучения художественного текста, и он предстает перед исследователем во всей своей внутренней гармонии как продукт творческого воображения писателя и как эстетический факт. Предлагаемая к защите работа представляет собой одну из попыток исследования проблемы ключевых слов в ракурсе индивидуально-речевого стиля писателя.

С понятием «ключевые слова» мы встречаемся у многих исследователей: Н.А.Купина (1981, 1983), К.Г.Попов (1986), Е.М.Кузичева (1987, 1988), О.М.Скирдач (1984), Н.Е.Джанаева (1988), Л.В.Суржко (1986), Л.И.Донецких (1990), Л.В.Беляева (1991), Н.Б.Абдалова (1991) и др. В последние десятилетия появились работы, посвященные непосредственно проблеме ключевых слов. Это исследования Т.А.Фадеевой (1973, 1979), О.Д.Родченко (1984), В.А.Кухаренко (1982, 1983, 1985). В исследовании А.С.Алисултанова (1985) выдвигается идея о заглавии текста как ключевом слове.

Тем не менее, проблема ключевых слов в русском языкознании исследована еще недостаточно. До сих пор среди ученых нет единого взгляда на главный вопрос: есть ли необходимость в их изучении, поскольку нельзя определять особенности стиля художника через отдельные слова (М.Б.Храпченко, 1982).

Не определены четкие критерии выделения ключевых слов. До конца не осознана их роль в раскрытии темы и идеи произведения. Не изучена типология архитектонических возможностей. Не описана взаимосвязь с другими значимыми компонентами текста - заглавием, началом и концом, формами сюжетно-композиционного членения произведения (экспозицией, завязкой, развитием действия, кульминацией, развязкой). Не осознаны законы функционирования ключевых слов в текстах разных жанров и разных писателей. Нет единого мнения и в отношении средств актуализации ключевых слов. Эти факты говорят о том, что проблема ключевых слов еще находится в стадии разработки. Тем не менее, ясно, что решить ее можно только в опоре на эстетическую целостность художественного текста.

Как рождается эта эстетическая целостность, с помощью каких приемов она формируется, какова взаимосвязь компонентов и их взаимообусловленность? Эти вопросы занимали умы таких филологов, как

A.А.Потебня (1976), Л.В.Щерба (1957), В.В.Виноградов (1959, 1960, 1961 и др.), В.М.Жирмунский (1921, 1977), Ю.Н.Тынянов (1965) и др. Волнует эта проблема ученых и сегодня. Об этом свидетельствуют работы М.М.Бахтина (1974, 1976, 1979), П.Г.Пустовойта (1974), А.И.Горшкова (1976, 1981),

B.В.Одинцова (1980), М.Б.Храпченко (1975, 1982, 1987), Н.А.Купиной (1981, 1983), И.Я. Чернухиной (1984), И.А.Ионовой (1988, 1989), Ю.В.Шатина (1992) и др. Основополагающей в этих исследованиях является мысль о том, что художественное целое - это гармоническое единство компонентов, а не их простая сумма. Это эстетическая целостность, индивидуально организованная система, которая, по словам Я.Мукаржовского, «свое предназначение - быть эстетическим знаком. осуществляет как нераздельное целое» [132, с.26].

Но с другой стороны, как пишет Л.И.Тимофеев, понятие целостности не может быть продуктивным, «если оно приходит к автоматическому приписыванию каждому компоненту свойств целого» [175, с. 186]. Лишь в гармоническом взаимодействии компоненты способны явить собой эстетическое целое. В этом - диалектика художественного произведения.

По свидетельству Н.К.Гея, «внутри неподвижного, застывшего, как лава, текста существуют вполне определенные силовые линии (спектр отношений, объективно в нем закрепленных и не зависящих от воспринимающего)» [70, с. 185]. Эти «силовые линии» привлекают к себе внимание ученых, потому что следование за ними, проникновение в них раскрывает глубинную суть произведения, эстетические повороты мысли автора, обнажает «душу» художественного феномена в нравственно-психологических и эмоциональных категориях.

Как указывает Л.И.Донецких, «основная задача лингвопоэтического толкования - изучение поэтики художественного произведения, структуры образов (прежде всего словесных, представляющих языковое воплощение художественных образов произведения) в их композиционной организации и сюжетном развитии» [86, с. 14], т. е. «анализ литературного текста как целостного произведения искусства, раскрытие словесно-художественного воплощения идейного замысла писателя в категориях поэтики» [140, с.62].

Научная новизна нашего исследования определяется новой, оригинальной методикой толкования художественного текста и его эстетической целостности через призму системы ключевых слов. Эта система проявляет себя в существовании в пределах текста опорных лексических единиц с идентичной функцией обобщения идейно-художественного содержания, в однотипных приемах использования их эстетических возможностей, во взаимодействии их смысловых объемов, основанном на ассоциативности. Принцип построения художественного текста в опоре на смысловую и эмоционально-оценочную ассоциативность позволяет варьировать авторскую мысль, обогащая и углубляя ее.

Более того, система ключевых слов художественного текста имеет многоуровневый характер, который является средством формирования рационального и эмоционального содержания художественной идеи. Уровни различаются: во-первых, типом контекста, необходимым для реализации эстетических возможностей ключевого слова (узкий или широкий лингвистический контекст - идейно-художественный контекст) и, во-вторых, функционально (ключевые слова эксплицированно выражают авторскую мысль - ключевые слова заставляют читателя самостоятельно модулировать, каждый раз вновь участвовать в воссоздании имплицированной, подтекстной авторской мысли).

Целью нашего исследования является анализ эстетических функций ключевых слов в рассказах А.П.Чехова. Эта цель обозначила задачи:

I. определить смысловой объем ключевых слов и приемы их выдвижения в качестве композиционно значимых (жанр рассказа);

2. представить ключевые слова как уникальную, глубоко индивидуальную систему разнофункциональных элементов стиля писателя, находящихся во взаимосвязи и взаимозависимости, обусловленных темой и идеей произведения;

3. доказать, что система ключевых слов входит в общий структурно-композиционный план художественного текста и реализует свои функции вместе с такими компонентами, как заглавие, начало и конец произведения, его сюжетно-композиционные составляющие (завязка, развитие действия, кульминация, развязка), смена «точек зрения», формируя важнейшую текстовую категорию - образ автора.

Первая глава диссертации посвящена теоретическому обоснованию анализируемой проблемы, вторая глава - практическая - представляет собой лингвостилистическое толкование рассказов А.П.Чехова через призму эстетических функций ключевых слов.

Методологическая и теоретическая основа диссертации. Работа опирается на достижения современной, в основном русской, филологии, хотя приводятся некоторые данные, ставшие результатом исследований чешских (Я.Мукаржовский, 1975), польских (А.Бартошевич, 1976) и норвежских (Г.Хетсо - см. работу В.С.Баевского, 1986) ученых.

В центре нашего внимания - процесс рождения эстетической целостности художественного текста, лексико-семантические и композиционные приемы ее формирования, взаимосвязь и взаимообусловленность компонентов текста. Важнейшим методологическим принципом такого рода исследований считаем признание свойственных художественному тексту единства формы и содержания, когда обе эти стороны невозможно понять на путях изолированного изучения.

Вторым важнейшим методологическим принципом является учет динамики художественной структуры литературного произведения. Движение, процессуальность рассматриваем как всеобъемлющий закон художественной формы.

В работе применяется метод лингвостилистического толкования художественного текста на глубинном уровне, который предполагает анализ системы лексико-семантических средств в проекции на основополагающие категории произведения: композицию, жанр, тему, идею.

Материалом исследования послужили 24 рассказа А.П.Чехова конца 1880-х - 1900-х гг. Выбор обусловлен тем, что именно к концу 1880-х годов Чехов выработал свою писательскую манеру, определил основные творческие принципы и тот угол зрения на действительность и человека, которые оставались главенствующими до конца его творческого пути.

Уравновешивание плюсов и минусов» [5, П., т.З, с. 19] (В дальнейшем в тексте ссылки делаются на это издание и сопровождаются обозначениями: П. - серия писем; т. - том; с. - страница.), обманчивая безучастность рассказчика, сам способ ведения повествования - от третьего лица - все говорит о том, что авторская позиция не сводится к утверждению собственного, заранее сформулированного знания о жизни. Но она обязательно предполагает оценку чужих знаний, мнений, «правд», сопоставление различных «точек зрения», исследование признаков, условий истины.

Точки зрения» героев, рассказчика и автора не совпадают, а, находясь в отношениях сопоставления, дают читателю пищу для размышлений. При этом каждая «точка зрения» реализуется через посредство лексико-семантического уровня текста, фокусируясь в смысловой многогранности ключевых слов. Взаимодействие их семантических объемов и ассоциативных связей обусловлено расположением этих лексических единиц в тексте. Расстановка ключевых слов становится эстетически значимой и образует «силовые линии», идущие через образную структуру произведения к идее и высвечивающие сам тип художественного мышления писателя.

Жизненная философия чеховских героев им самим кажется абсолютной. Искомая «настоящая правда» представляется каждому из них по-разному. Автором же указаны лишь ориентиры, критерии, условия «настоящей правды».

Использование разных «точек зрения» дало возможность Чехову сделать свои произведения более емкими при относительно небольшом объеме. Вообще, лаконичность письма является одной из главных стилевых черт писателя. При этом нельзя понимать провозглашенную Чеховым краткость в прямом смысле слова. Речь идет не только и не столько об ограниченном объеме художественного произведения. Хотя и выбранный писателем жанр - рассказ - тоже проявление его стремления к краткости.

Краткость, по Чехову, это умение писателя максимально использовать художественное пространство текста для выражения поэтической мысли. Но речь не о количестве стилистических приемов, а о способе выражения авторской мысли. Как указывает исследователь чеховской композиции и сюжетосложения Н;М.Фортунатов, «понятие краткости должно трактоваться в диалектическом смысле - как интенсивность и внутренняя целесообразность высказываемой художественной мысли, образа, как использование определенных принципов выражения авторского замысла. Только тогда исчезнет, наконец, довольно прямолинейное истолкование чеховского замечания о краткости, которое нередко понимается буквально» [186, с. 5].

Чехов мог ограничиться малым объемом повествования потому, что в этих сжатых пределах, благодаря особенностям построения самого текста, он был в состоянии высказать содержание, значительное по своему смысловому и эмоциональному объему. Это было такое содержание, которое в дальнейшем получало у него интенсивнейшее развитие. В полной мере это содержание раскрывало себя только при учете читателем двух уровней смысловой структуры текста: поверхностного и глубинного, предметного и идейно-образного, уходящего в подтекст, само существование которого рассчитано на вдумчивого читателя. Этим Чехов предугадал современный взгляд на художественный текст как на диалог автора с читателем, как на межличностную структуру, эстетическая ценность которой раскрывается только в отношении к автору и читателю. Когда М.Горький в письме к А.П.Чехову говорил о том, что тот «убивает» реализм и дальше идти уже некуда [1, с. 113], он, видимо, именно это и имел в виду.

Чехов достиг высочайшего мастерства в способе передачи эстетической информации. Содержание художественного текста, развиваясь с помощью разветвленной системы ассоциаций, повторов, контрастов, устанавливает лишь общий схематический ретроспективно-перспективный план семантического развития текста. Это создает у читателя лишь определенные «горизонты ожидания» и одновременно лишает его непосредственного, пассивного восприятия авторской мысли. Замысел художника, воплощенный в произведении, может быть реконструирован только активным читателем, который осознает, что общение с автором на языке искусства предполагает внимание ко всем компонентам художественного целого. Поэтому закономерен интерес ученых к ключевым словам, в смысловом объеме которых и в способах композиционной расстановки воплощается глубина мысли художника.

Теоретическая значимость исследования определяется наиболее существенными результатами, полученными в процессе работы:

1. В диссертации обосновывается понимание ключевых слов как категорий авторского мышления. Этим термином определяем ведущее место ключевых слов в идиолекте писателя и их системный характер, подчеркиваем органическую связь между семантической структурой ключевого слова в индивидуально-речевой системе писателя и способом его мышления, художественно-эстетическими принципами, мировоззрением.

2. Впервые проблема ключевых слов получила освещение в нескольких ракурсах: грамматическом, семантическом и структурно-композиционном. Это дало возможность проанализировать эстетическую природу ключевых слов в проекции как на языковую систему, так и на особенности идиолекта писателя. Гармоническое взаимодействие двух факторов: объективно-языкового и индивидуально-авторского -способствует возникновению стереоскопического смыслового объема ключевых слов.

3. Предложена типология ключевых слов на основе их функционально-эстетической значимости: слова-лейтмотивы, слова-ключи и слова-соключи, определены контексты реализации их смыслового объема и способы выдвижения в качестве опорных лексических единиц художественного текста.

4. Подробно анализируются две основные отличительные особенности системы ключевых слов - векторность и активность. Предпринята попытка доказать, что композиционно-смысловая целостность чеховского прозаического текста, организованная образом автора, реализуется одновременно и как фактор, и как результат функционирования ключевых слов.

5. В основе диссертации лежит мысль о том, что открытия Чехова-писателя во многом опираются на достижения Чехова-стилиста, который в совершенстве овладел искусством тонкой огранки художественного слова. Под его пером все лексико-семантические средства, и прежде всего опорные, ключевые слова текста, приобретают качества важнейшего фактора эстетической организации целостной художественной структуры.

6. Предложена интерпретация чеховских произведений в ракурсе ключевых слов, что открывает новые глубины творчества писателя, неповторимые черты его индивидуального стиля и сам способ языкового мышления.

Практическая значимость исследования обусловлена предлагаемой в нем методикой толкования художественного текста через анализ формы и содержания. Работа намечает возможные направления для дальнейших научных поисков, поскольку в ней исследуются проблемы, еще не подвергавшиеся полному и системному анализу.

Как сама методика, так и результаты исследования рассказов А.П.Чехова могут быть использованы в школьной практике, в работе со студентами-филологами в рамках курсов «Стилистика», «Лингвистический анализ художественного текста», спецкурсов по языку художественной литературы, поэтике А.П.Чехова, а также при составлении словаря языка писателя.

Апробация работы. По теме исследования были прочитаны доклады на научной конференции профессорско-преподавательского состава Молдавского госуниверситета (1992 г.), на Республиканской научно-практической конференции (1998 г.), на Международной научно-практической конференции «Бессарабская весна», посвященной 200-летию А.С.Пушкина (1999 г.). Отдельные разделы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Молдавского государственного университета.

По материалам диссертации опубликовано 11 статей (и 3 находятся в печати):

1. Смысловая структура ключевых слов на композиционном срезе (на материале повести А.П.Чехова «Степь») // Всесоюзная студенческая научная конференция по гуманитарным наукам. Тезисы докладов. М., 1988. С.46-47.

2. Ключевые слова в рассказе А.П.Чехова «Дама с собачкой» // «Болгарская русистика». София, 1989, №2. С. 17-24 (в соавторстве с Л. И.Донецких).

3. Архитектоническая функция цветописи в рассказах А.П.Чехова 90-х годов // Материалы научно-методической конференции преподавателей за 1991/92 учебный год. Т.Н. Кишинев, 1992. С. 142.

4. Идиолейтмотив серого в поздних рассказах А.П.Чехова // Вопросы грамматики, стилистики и методики русского языка. Сборник статей. Кишинев: МолдГУ, 1993. С. 14-23.

5. О тайном и явном в «Даме с собачкой» (ключевые слова в рассказе А.П.Чехова) // «Словесник Молдовы». Кишинев, 1993, №5-6. С. 17-18.

6. Дискуссия на тему: «С кем, по-вашему, А.П.Чехов связывал будущее России - с Трофимовым или Лопахиным?» // «Педагогический журнал». Кишинев, 1997, №4-6. С.44-48.

7. Художественное слово как средство образного мышления (пути лингвостилистического анализа художественного текста в школе) // Там же. С.39-43.

8. Динамика композиции и смысловая структура текста (роль ключевых слов) // Тезисы докладов ХХУ1 итоговой студенческой научной конференции. Ижевск, 1998. С.62.

9. О причинах множественности интерпретаций художественного текста // Изучение и преподавание русского языка и литературы: Проблемы и перспективы. Материалы Республиканской научно-практической конференции 16 апреля 1998 г. Кишинев: МолдГУ, 1998. С.33-34.

10. Ключевые слова и смысловая структура текста (к методике исследования рассказа А.П.Чехова «Ионыч») // Там же. С. 124-127.

11. Философия счастья (композиционно-смысловой анализ рассказа А.П.Чехова «В родном углу») // Вопросы литературоведения и методики преподавания литературы. Сб. ст. преподавателей кафедры русской и зарубежной литературы Приднестровского государственного университета им. Т.Г.Шевченко. Тирасполь, 2000. С.77-82.

Заключение диссертации по теме "Русский язык", Лелис, Елена Ивановна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лингвостилистика, несмотря на свою относительную молодость в качестве самостоятельной области филологического знания, тем не менее, накопила богатый опыт в методике исследования художественного текста. При всем разнообразии подходов к этой проблеме их объединяет одна цель, на которую указывал еще Л.В.Щерба: «показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений» [208, с.97].

Выделение ключевых слов в качестве опорных лексических единиц художественного текста - один из возможных путей его анализа. Перспективность этого метода обусловлена целостным, филологическим подходом к литературному произведению, объединяющим в одну эстетически значимую цепь слово, образ и идею - его основные, конституирующие компоненты.

Ключевые слова - многофункциональные лексические единицы художественного текста. Они являются как средством изображения действительности, так и средством выражения авторского отношении к ней. В каждом произведении писателя мир «является в слове», которое есть не только результат познания, анализа, оценки автором действительности, но и сам инструмент. Этот инструмент в руках мастера способен проявлять гибкость, пластичность, содержательную и эмоционально-оценочную насыщенность, так как испытывает на себе влияние авторского видения мира, его «способа мышления», философских и нравственных ориентиров. Ключевые слова, которые автор (сознательно или нет) использует в качестве смысловых и эмоционально-оценочных доминант текста, проявляют свои изобразительно-выразительные свойства как категории авторского мышления. Они способны вбирать в свой смысловой объем не только объективное, закрепленное в них языком предметно-логическое значение, но и все богатство индивидуально-авторских содержательно-смысловых и эмоционально-оценочных ассоциаций.

Ключевые слова способны выступать в роли конденсаторов идейно-художественного содержания художественного текста только в системе. В каждом произведении эта система своя. Входящие в нее компоненты различаются, во-первых, масштабом эмоционально-смыслового обобщения, реализуемого их семантической структурой, и, во-вторых, сферой их эстетического воздействия. Эти два параметра находятся в диалектической зависимости как содержательная и формальная стороны функционирования системы. Не прямая сумма компонентов, а их гармоническое единство способно раскрыть авторскую художественную мысль, во всей ее сложности и глубине. Векторность и активность - две основные особенности этой системы.

Именно системный характер функционирования ключевых слов позволяет им выражать содержание, гораздо более емкое, чем лексически обозначенное. Отношения соположенности или противопоставленности, включения или замещения, возникающие между ними, формируют богатое поле эмоционально-смысловых ассоциаций, благодаря которым художественный текст воспринимается как внутренне организованная, единственно возможная форма бытия художественной идеи. Чтобы быть понятой, она вовсе не должна быть словесно выражена, К ее формулированию придет сам читатель. Система ключевых слов художественного текста определит направление его мысли, заставит «решать взятый вопрос», превращая в соавтора.

Системный характер взаимоотношений между ключевыми словами воспроизводят действительность во всем ее многообразии и полноте, а подвижный характер семантической структуры отражает сам процесс развития авторской мысли, совмещающей в себе содержательную конкретность и аналитическое обобщение.

Смысловая структура ключевого слова во многом определена его грамматическими параметрами, общеязыковым предметно-понятийным содержанием, структурно-композиционными приемами, реализующими эстетический потенциал этих лексических единиц.

Автор опирается на свойства той части речи, которой выражены ключевые слова. Они играют роль эстетических единиц, лексически обозначая реалии художественного мира писателя: предметы и понятия, их качества и свойства, действия героев, их физическое и эмоциональное состояние. Предпочтение предметной, атрибутивной или предикативной формы воплощения художественной мысли характеризует «способ мышления» автора.

Индивидуальное, личностное отношение к изображаемому, воплощенное в эстетике ключевого слова, есть мерило глубины мысли писателя, способа осознания им основных вопросов бытия, так как уникальные творческие стили базируются на уникальности восприятия окружающего мира и одновременно его оценке. Так возникает стереоскопический эффект смысловой структуры ключевых слов, совмещающей общеязыковое и индивидуально-авторское значения, предметно-логический и эмоционально-оценочный смыслы, статический и динамический компоненты.

Характер и масштаб семантических изменений в ключевых словах обусловлен отношением автора к лексическим средствам языка, умением сделать слово емким, выразительным, послушным. Так, конечная цель работы Чехова над языком его произведений, в том числе и над их лексико-семантической системой, выражена им самим очень конкретно в письме к брату: «Берегись изысканного языка. Язык должен быть прост и изящен» [П., т.З, с.62]. Вся стилистическая правка Чехова в целом меняет текст в сторону большей простоты, искренности, сдержанности, компактности, пластичности, выразительности, изящности, музыкальности, если пользоваться теми определениями, которые давал сам Чехов наиболее ценимым им качествам языка и стиля, призванным по-чеховски выразить ту «правду безусловную и честную», которую он считал назначением художественной литературы.

Эти же параметры были ведущими для Чехова в подборе ключевых слов текста. Они не поражают эффектной новизной своей смысловой структуры, но обладают большим энергетическим зарядом, возникающим благодаря глубине и свежести авторской мысли, четкости жизненных и эстетических принципов писателя. Еще В.Г.Белинский писал о двух типах индивидуального стиля: «В искусстве есть два рода красоты и изящества, так же точно, как есть два рода красоты в лице человеческом. Одна поражает вдруг, нечаянно, насильно, если можно так сказать; другая постепенно и неприметно вкрадывается в душу и овладевает ею. Обаяние первой быстро и непрочно; второй - медленно, но долговечно; первая опирается на новость, нечаянность, эффекты и нередко странность; вторая берет естественностью и простотою» [16, с. 500]. Секрет содержательной глубины чеховских текстов -в простоте выразительных средств и мастерском владении искусством тонкой огранки эстетически значимого слова.

Реализация эстетических возможностей чеховских категорий авторского мышления происходит в опоре на стройную структурно-смысловую организацию всего текста. Именно она формирует главную текстовую категорию - образ автора. Поэтому при анализе семантического потенциала ключевых слов в чеховской индивидуально-стилистической системе самым продуктивным оказывается композиционно-смысловой подход, при котором форма и содержание художественного произведения рассматриваются в диалектической взаимосвязи.

Способ структурно-композиционного функционирования ключевых слов в художественном тексте определяет приемы реализации их смыслового объема:

- обнажение смысловой многоплановости;

- контекстуальное выдвижение в качестве ключевого одного из значений многозначного слова;

- совмещение прямого и переносного значений;

- этимологизация;

- создание индивидуально-авторского эстетического значения;

- лексический повтор;

- использование однокоренных слов;

- синонимическая замена;

- антонимическое противопоставление;

- лексический параллелизм и др.

Чтобы стать ключевым, слово в чеховской индивидуально-речевой системе, таким образом, не обязательно должно повторяться в структуре текста. Лексический повтор - это один из многих приемов выдвижения слова в разряд ключевых. Чем емче по содержанию авторская мысль, чем больше автор доверяет читателю, чем значительнее идейно-художественная информация, которую писатель помещает в подтекст, тем разнообразнее приемы использования ключевых слов.

Эти приемы не только способствуют реализации смыслового объема ключевых слов, но и превращают их в опорные звенья композиции художественного текста. Включение этих лексических единиц в общую речевую структуру текста, место воспроизведения, количественные и смысловые отношения их друг с другом внутри системы диктуют разные типы структурно-композиционного развития идейно-тематического содержания произведения. Так, в чеховских рассказах реализованы четыре типа:

I. Если слово-ключ одно, не вынесено в заглавие и лишь один раз употреблено в тексте, то композицию развития темы можно определить как центробежную. Семантические лучи, выходя из слова-ключа как фокуса смысла, проникают в разные отрезки текста, освещая их проекцией на слово-ключ. Так, например, в рассказе «Супруга» тема разрушения человеческой личности раскрывается в проекции на слово-ключ разгром, контекст употребления которого расположен в центральной части текста.

Аналогично построены «Рассказ старшего садовника» (с ключом вера в человека), «Студент» (с ключами правда и красота, выполняющими роль единого, нерасчлененного смыслового фокуса), «Ионыч» (с аналогичной функцией ключей прощение, печаль, покой), «Случай из практики» (с ключом недоразумение), «По делам службы» (с ключом случайность), «Архиерей (с ключом простой обыкновенный человек), «Невеста» (со смысловым центром жизнь новая, широкая, просторная).

Слово-ключ, если только оно единожды употреблено в тексте, именно благодаря своему одноразовому употреблению, приобретает статус единицы, способной произвести смысловой и эмоциональный взрыв в ткани повествования. Такой способ воспроизведения слова-ключа мобилизует его внутренние смысловые ресурсы. Помещенное в композиционно значимый участок текста, сюжетно и эмоционально напряженный, слово-ключ предстает как момент озарения, момент осмысления важнейших сторон бытия, остранения от суетного, приобщение к вечному и Человеческому.

2. Слово-ключ, вынесенное в заглавие и повторяющееся в тексте, организует кольцевое развитие темы. Перед чтением произведения ключ-заглавие воспринимается в своем номинативном, предметном значении. После чтения рассказа, заставляя читателя вернуться к заглавию и началу текста, обретая смысловую глубину, оно начинает играть гранями обобщенно-эстетического значения, рожденного идейно-художественным контекстом. «Полюса» (заглавие, начало - конец произведения) сходятся, образуя смысловое «кольцо».

Так построены рассказы «Спать хочется», «Страх», повесть «В овраге», рассказ «В родном углу» (организующим центром которого являются разные способы номинации: в собственной усадьбе, в глухой степной усадьбе, в родном углу).

3. Противопоставление двух смысловых сфер, связанных с двумя словами-ключами противоположной смысловой и эмоциональной направленности (у Чехова - практически всегда через использование общеязыковых антонимов), которые воспроизводятся в тексте один раз, организуют линейное развитие темы. Эта линия, проходя вдоль всего текста, как бы «разламывает» его на две части, на две сферы влияния, каждая из которых соответствует своему ключу. Борьба этих двух смысловых узлов организует динамику развития темы.

Так построены рассказы «Володя большой и Володя маленький» (со словами-ключами чистая и нечистая жизнь), «Учитель словесности» (с ключами мирок - другой мир), «Дама с собачкой» (с ключами явная - тайная жизнь).

4. Еще один способ развития темы - спиральный. Его организуют одно, два или более повторяющихся в тексте слов-ключей. В их смысловой структуре, в игре смыслов от одного употребления к другому отражаются витки развития темы, совмещающей поступательное движение и возвращение к известному, но на новом этапе развития сюжета и раскрытия характеров героев.

Так построены «Соседи» с повторяющимися ключами говорить -действовать. Обогащение смысла этих первоначально номинативных единиц идет по пути от обозначения конкретного действия к обобщенно-эстетическому значению. В эмоционально-содержательном противостоянии двух глаголов, продиктованном идейно-художественным контекстом, проявляет себя идея противопоставления, с одной стороны, бездействия, пустой созерцательности, неспособности героев решать свои жизненные проблемы и, - с другой стороны, умения жить активной жизнью, строить гармоничные отношения с людьми, созидать свою судьбу и приумножать добро.

Аналогично построены «Степь» (с ключами широкая, таинственная, живая), «Попрыгунья» (с ключами обыкновенный, ничем не замечательный и необыкновенный, великий человек), «Скрипка Ротшильда» (с ключами убытки и польза), «В усадьбе» (с ключом говорить).

Эти способы развития идейно-тематического содержания художественного текста опираются на эстетический потенциал ключевых слов и отражают характерность самой познаваемой художником жизни, выделяют определенную сторону этой характерности, ее эмоциональное утверждение или отрицание (т. е. оценку). И то, и другое проявляется как в самом подборе категорий авторского мышления, из которых складывается образная система произведения, так и в их композиционном расположении в структуре текста.

Композиционно-смысловой анализ ключевых слов позволил определить основные черты индивидуального стиля А.П.Чехова - простоту формы, глубину содержания, мастерское владение словом, умение гармонично сочетать в одном отрезке текста собственно повествование и изображение, задействование «сильных позиций» текста и разных «точек зрения» в раскрытии идейно-художественного содержания. Все эти черты индивидуального стиля Чехова сформировали новый способ воплощения образа автора - без доминирующего лексического выражения. Само структурно-композиционное строение текста формирует эту категорию. Чеховские произведения «многоголосы». В них господствует «точка зрения» героя. Несобственно-прямая речь стала основным способом изображения. совместив в себе позицию героя и автора и придав тем самым ключевым лексическим единицам текста стереоскопический эффект.

Такие образом, ключевые слова в структуре чеховского художественного текста выполняют следующие эстетические функции:

1. Они являются категориями авторского мышления, которые воссоздают художественный мир писателя во всей его целостности и глубине. Они обладают подвижной семантической структурой, которая способна передавать само развитие мысли автора и вмещать в себя его оценку реалий действительности.

2. Ключевые слова, представляя из себя систему разнофункциональных единиц, способны нести на своих плечах основной груз смыслового (слова-лейтмотивы и слова ключи) и эмоционально-оценочного (слова-соключи) содержания художественного текста. Функционируя во взаимодействии, разные типы ключевых слов способствуют гармонии мысли и чувства, составляющих основу произведения. Их смысловые структуры испытывают взаимовлияние, взаимопроникновение, модулируя векторы развития идейно-тематического содержания художественного текста.

3. Ключевые слова - это опорные единицы структурно-композиционного членения текста. Расположенные в его «сильных позициях», воспроизведенные в речи автора или героев (которая тоже входит в художественный расчет писателя), ключевые слова способствуют восприятию произведения как единого и неповторимого эстетического феномена. Все его выразительные средства направлены на наиболее полную передачу авторской образной мысли и ее адекватное восприятие читателем.

Вне поля зрения исследования остались вопросы, связанные с функционированием ключевых слов в разных литературных жанрах, в поэзии и прозе, в индивидуальных стилях писателей одного с А.П.Чеховым исторического отрезка, одного или разных художественных методов и литературных направлений (например, натуралисты, символисты). Все эти проблемы в дальнейшем могут быть успешно решены, если в качестве посылки использовать главный вывод проведенного нами исследования: ключевые слова - это надежные и емкие идентификаторы индивидуального стиля художника, а «стиль всякого писателя, - говорил А.А.Блок, - так тесно связан с содержанием его души, что опытный глаз может увидать душу по стилю, путем изучения форм проникнуть до глубины содержания» [17, с.315].

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лелис, Елена Ивановна, 2000 год

1. Горький A.M. Собрание сочинений в 30 томах. Т.28. М.: «Гослитиздат», 1954.

2. Достоевский Ф.М. Ответ «Русскому вестнику» // Полное собрание сочинений в 30 томах. Т. 19. Л.: «Наука». С. 119-138.

3. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в десяти томах. Изд.2. Т.6. М: Издательство АН СССР, 1957.

4. Салтыков-Щедрин М.Е. Письма к тетеньке // Полное собрание сочинений. Т.Х1У. Л.: Государственное издательство «Художественная литература», 1956. С.289-519.

5. Чехов А.П. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Сочинения в восемнадцати томах. Тт.7-10. Письма в двенадцати томах. Тт.2-5, 9. М.: «Наука», 1977-1979.1. Словари и энциклопедии

6. Александрова 3. С. Словарь синонимов русского языка. Под ред. Л.А.Чешко. М.: «Русский язык», 1986. 600 с.

7. Краткая литературная энциклопедия. Тт.2, 3, 7. ML: «Советская энциклопедия», 1966-1972.

8. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: «Русский язык», 1988. 750 с.

9. Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л.И.Тимофеев и С.В.Тураев. М.: «Просвещение», 1974. 510 с.

10. Словарь русского языка. В четырех томах. Тт.МУ. М.: «Русский язык», 1985-1988.

11. Словарь современного русского литературного языка. Тт. 1-17. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965.

12. Сомов В.П. Словарь редких и забытых слов. М.: Гуманитарный издательский центр «ВЛАДОС», 1996. 764 с.

13. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н.Ушакова. Тт.ЫУ. М.: «ОГИЗ», 1935-1940.

14. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В четырех томах. Т.З. М.: «Прогресс», 1987. 830 с.

15. Литературно-критические исследования

16. Английские писатели и критики о Чехове (публикация М.А.Шерешевской) // Чехов. Литературное наследство. Т.68. М.: Изд-во АН СССР, 1960. С.801-832.

17. Белинский В.Г. О жизни и сочинениях Кольцова // Полное собрание сочинений. T.IX. М.: Изд-во АН СССР, 1955. С.497-542.

18. Блок А.А. Генрих Ибсен. Собрание сочинений в восьми томах. Т.5. М.,Л.: «Государственное издательство художественной литературы», 1960. С.309-317.

19. Бунин И.А. О Чехове // Собрание сочинений в девяти томах. Т.9. М.: «Художественная литература», 1967. С. 169-258.

20. Горький A.M. По поводу нового рассказа А.П.Чехова «В овраге» // Собрание сочинений в 30 томах. Т.23. М.: «Государственное издательство художественной литературы», 1953. С.313-318.

21. Катаев В. Слово о Чехове // «Литературная газета», 30 января 1960. С. 1-3.

22. Куприн А. И. Памяти Чехова // А.ПЧехов в воспоминаниях современников. М.: «Художественная литература», 1960. С.539-569.

23. Мейерхольд В.Э. О театре // Статьи. Письма. Речи. Беседы. Часть первая. М.: «Искусство», 1968. С. 101-304.

24. Нагибин Ю Дневник. М.: Издательский центр «ВЛАДОС», 1995. -640с.

25. Олеша Ю. Ни дня без строчки. Минск: Изд-во БГУ, 1982. 286 с.

26. Русские писатели о литературном труде (ХУШ-ХХвв.). Сб.: В 4 т. Под общ. ред. Б.Мейлаха. Тт.1-4. Л.: «Советский писатель», 1954-1956.

27. Русские писатели о языке (ХУШ-ХХ вв.). Под ред. Б.В.Томашевского и Н.Д.Левина. Л.: «Советский писатель», 1954. 835 с.

28. Станиславский КС. Моя жизнь в искусстве. // Собрание сочинений в восьми томах. Т. 1. М.: «Искусство», 1954. 516 с.

29. Толстой Л. И. Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана // Собрание сочинений в двадцати двух томах. Т. 15. М.: «Художественная литература», 1983. С.225-247.

30. А.П.Чехов в воспоминаниях современников. М.: «Государственное издательство художественной литературы», 1960. 834 с.1. Научные исследования

31. Абдалова Н.Б. Ключевые слова в поэме А.Т.Твардовского «Страна Муравия» // «Русский язык в школе». М., 1991, №3. С.55-59.

32. Акишина А.А. Иерархия связей в тексте // Текст и аспекты его рассмотрения. Тезисы докладов и сообщений научно-методической конференции 25-27 января 1977 г. М. Университет Дружбы народов им. Патриса Лумумбы, 1977. С.4.

33. Алисултанов A.C. Именование текста как ключевое слово // «Вестник Московского университета». Серия 9. Филология. М.: Изд-во Московского университета, 1985, №4. С.73-79.

34. Арнольд И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста // «Иностранный язык в школе». М., 1978, №4. С.23-31.

35. Арнольд И. В. О понимании термина «текст» в стилистике декодирования // Стилистика художественной речи. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1980. С.5-21.

36. Бабенко Л. Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система. Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Свердловск, 1990. 31 с.

37. Баевский B.C. Тематические и ключевые слова в языке русской поэзии первой половины XIX века (Обзор работ Г.Хетсо за 1973-1985 гг.) // «Известия АН СССР», 1986, №5. С.452-457.

38. Банникова И.А. Интерпретация заглавия, начала и конца как особых компонентов текста (к вопросу о сильной позиции у Чехова) // «Вопросы стилистики». Вып. 24. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1993. С. 64-71.

39. Барлас JIT. Язык повествовательной прозы А.П.Чехова: Проблемы анализа. Ростов/н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1991. 205 с.

40. Бартошевич А. История русского литературного языка. Часть 2 (национальный период до советской эпохи). Варшава, 1976. 236 с.

41. Бахтин ММ. К эстетике слова // Контекст: 1973. Литературно-теоретические исследования. М.: «Наука», 1974. С. 158-280.

42. Бахтин М.Ы. Проблема текста. Опыт философского анализа // «Вопросы литературы». М.: «Известия», 1976, №10. С. 122-151.

43. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: «Искусство», 1979. -423 с.

44. Белый А. Пушкин, Тютчев и Баратынский в зрительном восприятии природы // Семиотика. ML: «Радуга», 1983. С.551-556.

45. Беляева Л.В. Микросистема ключевых слов, называющих труд, в текстах драматических произведений А.П.Чехова. Автореф. дис. .канд. филол. наук. JI., 1990. 16 с.

46. Бердников Г. П. «Дама с собачкой»: К вопросу о традиции и новаторстве в прозе А.П.Чехова. Л.: «Художественная литература», 1976.-95 с.

47. Бердников Г. П. Чехов. Идейные и творческие искания. М.: «Художественная литература», 1984.-511 с.

48. Борисова М.Б. Слово в драматургии М.Горького. Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Саратов, 1970.-24 с.

49. Брагина A.A., Будагов P.A. Как написан рассказ А.П.Чехова «Дама с собачкой» // «Научные доклады высшей школы». Филологические науки. М., 1991, №1. С.23-31.

50. Будагов P.A. Филология и культура. М.: Изд-во МГУ, 1980. 303 с.

51. Булгакова Г.Ф. Фразеологизмы-заголовки (по рассказам А.П.Чехова) // Взаимодействие грамматики и стилистики. Алма-Ата, 1989. С.22-28.

52. Бычкова О.И. Интонационное своеобразие рассказа А.П.Чехова «Крест» // «Научные доклады высшей школы». Филологические науки. М., 1982, №3. С.81-83.

53. Ваганова Jl.Il. Особенности семантической структуры художественной речи (на материале произведений А.П.Чехова) У/ Семантика грамматических форм. Ростов/н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1982. С.145-150.

54. Варналис К. Поэтический язык // Эстетика критика. М.: «Издательство иностранной литературы», 1961. С.205-209.

55. Вежбински Я. Антонимо-синонимические отношения в лексике (на материале художественных произведений А.П.Чехова). Автореф. дис.канд. филол. наук. Ростов/н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1984.-26 с.

56. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Лексикография и лексикология. Избранные труды. М.: «Наука», 1977. С.162-189.

57. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУП-Х1Х вв. М.: «Высшая школа», 1982. 529 с.

58. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М.: «Гослитиздат», 1959. 654 с.

59. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: «Гослитиздат», 1961. 614 с.

60. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: «Высшая школа», 1986. 640 с.

61. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.

62. Винокур Г.О. Понятие поэтического языка // Избранные работы по русскому языку. М.: «Учпедгиз», 1959. С.388-393.

63. Витт Н.Г. О тематической композиции стихотворения А.С.Пушкина «Что в имени тебе моем?.» // «Русский язык в школе». М., 1979, №4. С.69-75.

64. Владимирская О.М. Доминантный анализ языка художественной литературы (на материале романов Ф.М.Достоевского «Идиот» и «Бесы»), Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1991. 16 с.

65. Вопросы теории и истории языка. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1969. 365 с.

66. Гальперин И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте // «Научные доклады высшей школы». Филологические науки. М., 1980, №5. С.45-50.

67. Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста // Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения. XI. 1980-1981 гг. М.: «Наука», 1982. С.18-29.

68. Гальперин И.Р. Текст как предмет лингвистического исследования. М.: «Наука», 1981. 139 с.

69. Гей Н.К. Искусство слова. О художественности литературы. М.: «Наука», 1967. 364 с.

70. Гей Н.К Художественность литературы: Поэтика, стиль. М.: «Наука», 1975.-471 с.

71. Гейдеко В. Магия краткости и простоты (заметки о мастерстве Чехова-рассказчика) // «Вопросы литературы». М., 1973, №7. С. 168-183.

72. Глухих В.М. Синтаксис и пунктуация рассказов А.П.Чехова. Пособие по спецкурсу. Магнитогорск. 1991. 68 с.

73. Головин Б.Н. Основы теории речевой культуры. Горький: ГТУ, 1977. -64 с.

74. Горшков А.И Вопросы лингвостилистического анализа текста // «Русская речь». М., 1976, №2. С.90-97.

75. Горшков А.И. Композиция художественного текста как объект лингвистического исследования // Русский язык: Проблемы художественной речи. Лексикология Лексикография. Виноградовские чтения. IX-X. М.: «Наука», 1981. С. 82-91.

76. Григорьев В.П. Поэтика слова: На материале русской советской поэзии. М.: «Наука», 1979. 343 с.

77. Григорьева А.Д. Слово в поэзии Тютчева. М.: «Наука», 1980. 248 с.

78. Гугулашвили Н.В. Взаимоотношение сюжета и композиции. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Тбилиси, 1986. -21 с.

79. Гуковский Г. А. Изучение литературного произведения в школе. М.; Л.: «Просвещение», 1966. -266 с.

80. Гусев С.С. Организация текстов и смысл // Логика и теория познания. Межвуз. сб. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. С.75-86.

81. Дерман А. О мастерстве Чехова. М.: «Советский писатель», 1959. -208с.

82. Джанаева Н.Е. Ключевые слова как средство создания образности в контексте А.Платонова // Взаимодействие грамматики и стилистики. Алма-Ата, 1988. С.34-38.

83. Доблаев Л.П. Логико-психологический анализ текста. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1969. 171 с.

84. Донецких Л.И. Реализация эстетических возможностей имен прилагательных в тексте художественных произведений. Кишинев: «Штиинца», 1980. 160 с.

85. Донецких Л.И. Эстетические функции слова. Кишинев: «Штиинца», 1982.- 154 с.

86. Донецких Л.И. Слово и мысль в художественном тексте. Кишинев: «Штиинца», 1990. 164 с.

87. Елисеева М.Б. Семантический объем слова сад. Автореф. дис. .канд. филол. наук. С.-Петербург, 1991. 16 с.

88. Ермилов В. А.П.Чехов. М.: «Советский писатель», 1959. 495 с.

89. Жанр и композиция литературного произведения. Межвузовский сборник научных статей. Петрозаводск: Петрозаводский государственный университет им. О.В.Куусенена, 1986. 175 с.

90. Жирмунский В.М. Композиция лирических стихотворений. Петербург: «ОПОЯЗ», 1921.- 109 с.

91. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Избранные труды. Л.: «Наука». 1977. 407 с.

92. Забурдяева В.И., Киселева Н.Е. О некоторых особенностях ритмической организации рассказов А.П.Чехова, И.А.Бунина, А.М.Горького, А.И.Куприна // Вопросы теории и истории языка. Ташкент, 1984. С.72-82.

93. Загоровская О. В. Эстетические функции языка и эстетическая значимость слова в художественном тексте (На материале цикла стихотворений А.Блока «Снежная маска»). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Воронеж, 1977. -20 с.

94. Записные книжки А.П.Чехова. Полный текст. Вст. ст., подготовка текста и комментарии Е.Н.Коншиной // Из архива А.П.Чехова. Публикации. М., 1960. С.5-146.

95. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М.: «Русский язык», 1981. 113 с.

96. Звегинцев В.А. О цельнооформленности единиц текста // «Известия АН СССР». Серия литературы и языка. Т.39. М.: «Наука», 1980, №1. С.13-21.

97. Зеленова Т.В. Употребление устаревших фразеологических сочетаний в письмах А.П.Чехова // Географические и хронологические пределы распространения русской лексики. Лингвистический сборник. М., 1980. 179 с.

98. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: «Наука», 1982. 368 с.

99. Ионова И.А. Морфология поэтической речи. Кишинев: «Штиинца», 1988. 164 с.

100. Ионова И.А. Эстетическая продуктивность морфологических средств языка в поэзии. Кишинев: «Штиинца», 1989. 141 с.

101. Исследования по эстетике слова и стилистике художественной литературы. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1964. 200 с.

102. Катаев В. Б. Автор в «Острове Сахалине» и в рассказе «Гусев» // В творческой лаборатории Чехова. Сб. ст. М.: «Наука», 1974. С.232-252.

103. Качур Н.Д. К вопросу о внутреннем монологе в рассказах А.П. Чехова // Творчество А.П.Чехова. Сб. ст. Ростов/н/Д.: Ростовский-на-Дону педагогический институт, 1976. С.101-106.

104. Ковалевская Е.Г. Анализ текстов художественных произведений. Л.: ЛГПИ, 1976.-53 с.

105. Ковтун Л.С. Словарное описание семантико-стилистической системы писателя // Словоупотребление и стиль М.Горького. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1968. С.5-14.

106. Ковтуиова И. И. Вопросы структуры текста в трудах академика

107. B.В.Виноградова // Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения. XI. 1980-1981 гг. М.: «Наука», 1982.1. C.3-18.

108. Кодухов В. И. Контекст как лингвистическое понятие // Языковые единицы и контекст. Сб. научн. тр. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1973. С.7-32.

109. Кожевникова H.A. Об особенностях стиля Чехова (несобственно прямая речь) // «Вестник Московского университета». Серия УН. Филология, журналистика. М.: Изд-во Московского университета, 1963, №2. С. 51-62.

110. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: «Высшая школа», 1982. 223 с.

111. Кожин А.Н. Опорные звенья художественного повествования (На материале романа М.А.Шолохова «Поднятая целина») // Стилистика художественной литературы. М.: «Наука», 1982. С.5-19.

112. Кожина H.A. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы XIX-XX вв.). Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1986. -22 с.

113. Кожина H.A. Нечто большее, чем название // «Русская речь», 1984, №6. С.26-32.

114. Кожинов В. В. Об изучении «художественной речи» // Контекст: 1974. Литературно-теоретические исследования. М.: «Наука», 1975. С.248-274.

115. Кожинов В.В. Сюжет, фабула, композиция // Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры литературы. М: «Наука», 1964. С.408-485.

116. Колшанский Г.В. О природе контекста // «Вопросы языкознания». М., 1959, №4. С.47-49.

117. Композиционное членение и языковые особенности художественного произведения: Русский язык. Межвуз. сб. научн. тр. Московский педагогический институт им. В.И.Ленина. М., 1987. 154 с.

118. Коншина E.H. Записные книжки как материал для изучения творческой лаборатории А.П.Чехова // А.П.Чехов. Сборник статей и материалов. Вып. 2. Ростов/н/Д.: Ростовское книжное издательство, 1960. С. 113134.

119. Корепанова И.М. О методике анализа лейтмотива как лингвостилистического стержня организации текста // Семантика и прагматика языковых единиц. Киев, 1984. С. 13-16.

120. Кузичева Е.М. О смысловой специфике ключевых слов // Экспериментальный анализ смысла. Сб. научн. ст. Киргизский государственный университет им.50-летия СССР: КГУ, 1987. С.29-35.

121. Кузичева Е.М. Смысловые связи текста и их лексическое выражение. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1988. 16 с.

122. Купина H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск: Изд-во Красноярского университета, 1983. 160 с.

123. Купина H.A. Структурно-смысловой анализ художественного произведения. Свердловск: УрГУ, 1981. -92 с.

124. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: «Просвещение», 1988. -192с.

125. Кухаренко В.А., Колагаева И.М., Шевченко Н.Г., Тхор Н.М. Ключевые и тематические слова в оригинале и переводе художественного произведения. // «Научные доклады высшей школы». Филологические науки. М., 1983, №3. С.68-71.

126. Кухаренко В.А. Семантическая структура ключевых и тематических слов целого художественного текста // Лексическое значение в системе языка и в тексте. Волгоград, 1985. С. 102-108.

127. Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи (Семантические этюды) // Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи. Л.: «Художественная литература», 1974. С.27-53.

128. Лесскис Г.А. Синтагматика и парадигматика художественного произведения // «Известия АН СССР». Серия литературы и языка. М., 1982. Т.41, №5. С.430-441.

129. Лилич Г.А. О слове серый в творчестве М.Горького И Словоупотребление и стиль М.Горького. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1962. С. 120-135.

130. Лотман Ю.М. Динамическая модель семиотической системы // Труды по знаковым системам. 10. Семиотика культуры. Ученые записки Тартуского университета. Вып. 463. Тарту, 1978. С. 18-33.

131. Манакин В.Н. Семантические преобразования слов в художественном тексте (На материале произведений А.П.Чехова). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Киев: Киевский государственный педагогический институт им. А.М.Горького, 1984. 24 с.

132. Мейлах B.C. Процесс творчества и художественное восприятие. М.: «Искусство», 1985. 320 с.

133. Мукаржовский Я. Преднамеренное и непреднамеренное в искусстве // Структурализм: «за» и «против». Сборник статей. М.: «Прогресс», 1975. С. 164-192.

134. Набоков В. «Дама с собачкой» А.П.Чехова (из книги лекций по русской литературе) // «Литературная учеба». Кн.6. М., 1994, ноябрь-декабрь. С.148-153.

135. Никишов Ю.М. Лирика: поэтика и типология композиции. Калинин, 1990. 87 с.

136. Николаева В.П. «Полюса» сходятся (о связи начального и конечного абзацев в рассказах А.П.Чехова) // «Русская речь». М., 1980, №1. С.24-28.

137. Николаева Н.В. О стиле повести Л.Н.Толстого «Казаки» // «Вестник Московского университета». Серия УП. Филология, журналистика. М.: Изд-во Московского университета, 1960, №5. С.3-16.

138. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. УШ. М.: «Прогресс», 1978. С.5-39.

139. Ншолина H.A. Язык и композиция повести А.Н.Толстого «Детство Никиты» // «Русский язык в школе». М., 1983, №1. С.49-55.

140. Новиков Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. М.: «Русский язык», 1979. 251 с.

141. Новиков Л.А. О некоторых вопросах лингвистического изучения художественного текста // «Русский язык в школе». М., 1980, №3. С.57-63.

142. Одинцов В.В. Стилистика текста. М : «Наука», 1980. 263 с.

143. Осповат Л. Поиски и открытия Хулио Кортасара. Вст. ст. к сб. соч. М.: «Прогресс», 1976. С.5-21.

144. Палевина Н.Ф. О семантизации звуковой стороны художественного текста//Вопросы семантики. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1976. С.88-95.

145. Петровский B.B. Семантико-стилистические функции слов-ключей в прозе В.Катаева. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Днепропетровск, 1984.-21 с.

146. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: «Учпедгиз», 1956. 511 с.

147. Полоцкая Э.А. О назначении искусства (Пушкин и Чехов) // Чеховиана. М.: «Искусство», 1990. С. 40-53.

148. Полоцкая Э.А. А.П.Чехов. Движение художественной мысли. М.: «Советский писатель», 1979. 340 с.

149. Поляков М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. ML: «Советский писатель», 1978. -446 с.

150. Попов К.Г. Лейтмотивные слова в повести М.Горького «В людях» // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Сборник статей. Пермь: Изд-во Пермского университета, 1986. С. 152166.

151. Поспелов Г.Н. Искусство и эстетика. М.: «Искусство», 1984. 325 с.

152. Потебня A.A. Мысль и язык П Эстетика и поэтика. М.: «Искусство», 1976. С.35-220.

153. Поцепня Д.М. О единстве эстетических свойств слова в поэзии и прозе А.Блока // Вопросы стилистики. Саратов: Изд-во Саратовского университета. Вып. 4. 1972. С.77-84.

154. Прозоров В.В. Смысл заглавия поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» // «Научные доклады высшей школы». Филологические науки. М., 1987, №1. С.23-27.

155. Пузырев A.B. Анаграммы как фоносемантическое средство: перспективы изучения // Проблемы фоносемантики: Тезисы выступлений на совещании (октябрь 1989 г., г. Пенза). М., 1989. С.89-90.

156. Пустовойт П.Г. От слова к образу. Киев: «Радянська школа», 1974. -189 с.

157. Рахимова P.A. Стилистическая функция фразеологизма-заголовка в рассказе А.П.Чехова «Розовый чулок» // Вопросы фразеологической стилистики. Самарканд, 1983. С.72-74.

158. Реформатский A.A. Опыт анализа новеллистической композиции // Семиотика. М.: «Радуга», 1983. С.557-565.

159. Родченко О.Д. Многозначные прилагательные-лейтмотивы в тексте романа И.Ильфа и Е.Петрова «Двенадцать стульев». Автореф. дис. .канд. филол. наук. JL, 1984. 18 с.

160. Рыжова Н.В. Речевые средства создания образа автора в прозе И.А.Бунина. Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1991. 16 с.

161. Светличная Н.М. Системность лексики писателя (на материале глаголов горения в поэзии и прозе Пушкина и Лермонтова) // Вопросы стилистики. Вып. 15. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1980. С.57-67.

162. Семанова M.JI. Чехов-художник. М.: «Просвещение», 1976. 223 с.

163. Сепик Г.В. Особенности сказового построения художественного текста (на материале новелл и повестей Н.С.Лескова). Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1990. 17 с.

164. Сильман Т.Н. Заметки о лирике. Л.: «Советский писатель», 1977. -223 с.

165. Сиротина В. А. Изменение семантической структуры слова в художественной речи // Вопросы стилистики. Сборник статей. Вып. 5. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1972. С.49-67.

166. Скирдач О.М. Роль ключевых слов в процессе контекстной семантизации // Сборник научных трудов. Московский педагогический институт иностранных языков. Вып. 238. М.: Изд-во МГУ, 1984. С. 183194.

167. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Изд-во МГУ, 1997. 340 с.

168. Степанов Г.В. К проблеме единства выражения и убеждения (автор и адресат) // Контекст: 1983. Литературно-теоретические исследования. М.: «Наука», 1984. С.20-37.

169. Столярова Л.П. Некоторые наблюдения над языком произведений малого жанра (Рассказы А.П.Чехова) // Проблемы развития жанров в литературе ХУШ-ХХ вв. Днепропетровск, 1985. С.75-77.

170. Суржко Л.В. Лингвостилистический анализ рассказа В.С.Гаршина «Встреча» (ключевые слова в языке и композиции художественного текста) // «Русский язык в школе». М., 1986, №2. С.61-66.

171. Сухих И.Н. Проблемы поэтики А.П.Чехова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1987. -180с.

172. Сухих И.Н. Художественный мир Чехова (Истоки, границы, принципы, эволюция). Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Л., 1990. 26 с.

173. Творчество А.П.Чехова. Сборник статей. Ростов/н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1980. -215 с.

174. Творчество А.П.Чехова. Особенности художественного метода. Межвуз. сб. научн. тр. Ростов/н/Д.: Ростовский государственный педагогический институт, 1981. 157 с.

175. Тимофеев Л.И. Теория и искусство // «Русская литература». Л., 1969, №4. С.20-33.

176. Томашевский Б.В. Стих и язык. Филологические очерки. М.; Л.: «Гослитиздат», 1959.-471 с.

177. Троицкий В.И. Рассказ «Ионыч» в семиотическом аспекте // Язык и стиль А.П.Чехова. Ростов/н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1986. С. 18-24.

178. Тынянов Ю.Н. О композиции «Евгения Онегина» // Поэтика. История литературы. Кино. М.: «Наука», 1977. С.52-77.

179. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М.: «Советский писатель», 1965. 301 с.

180. Успенский Б.А. Поэтика композиции. Структура художественного текста и типология композиционной формы. М.: «Искусство», 1970. -225 с.

181. Фадеева Т.А. О ключевых словах художественного текста // Функционирование языковых средств в художественной речи. Омск: Изд-во Омского университета, 1979. С.67-76.

182. Фадеева Т.А. Семантическая характеристика ключевых слов в произведениях В.А.Луговского. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1978. -16 с.

183. Фатеева H.A. О лингвопоэтическом и семиотическом статусе заглавий стихотворных произведений (на материале русской поэзии XX в.) // Поэтика и стилистика. 1988-1990. М.: «Наука», 1991. С.108-124.

184. Флоря A.B. Лирический дискурс как объект лингвоэстетической интерпретации. Автореф. дис. .д-ра филол. наук. С.-Пб., 1995.-46 с.

185. Флоря A.B. Некоторые актуальные проблемы лингвистического анализа поэтического текста. Орск, 1992. 72 с.

186. Фортунатов Н.М. Архитектоника чеховской новеллы. Спецкурс. Горький, 1975.-110 с.

187. Фортунатов Н.М. Одна из загадок поэзии Пушкина и прозы Чехова (эффект репризы в композиции литературных произведений) //

188. Болдинские чтения. Горький: Волго-Вятское книжное издательство, 1990. С.91-100.

189. Храпченко М.Б. Познание литературы и искусства: Теория. Пути современного развития. М.: «Наука», 1987. 575 с.

190. Храпченко М.Б. Поэтика, стилистика и теория литературы // Собрание сочинений в четырех томах. Т.1У. М.: «Художественная литература», 1982. С.397-413.

191. Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы. М: «Советский писатель», 1975. 408 с.

192. Хрулев В.П. Цвет и его функции в повести А.С.Грина «Алые паруса» // Писатель и время. Вып. I. Ульяновск, 1975. С. 132-133.

193. Черемисина Н.В. Общеэстетическое и индивидуально-авторское в гармонической организации художественного текста // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. 1974. 4.2. С. 147-154.

194. Черемисина Н.В. О гармонии композиции художественного целого (трагедия Пушкина «Моцарт и Сальери») // Язык и композиция художественного текста. Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1983. С.7-33.

195. Черемисина Н.В. Условия контекстной реализации индивидуального значения // «Русский язык в школе», 1969, №3. С. 108-112.

196. Черемисина Н.В. Эстетический анализ художественного текста и подтекст // Анализ художественного текста. М.: «Педагогика», 1976. Вып. 2. С.32-43.

197. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1984.- 115 с.

198. Чичерин A.B. Лексическая основа чеховского стиля // «Русская литература», 1982, №3. С. 112-118.

199. Чудаков А. П. Мир Чехова: Возникновение и утверждение. М.: «Советский писатель», 1986. 379 с.

200. Чудаков А.П. Поэтика Чехова. М.: «Наука», 1971. 291 с.

201. Чуковский КИ. О Чехове. М.: «Гослитиздат», 1967. 146 с.

202. Шанский Н.М. О лингвистическом анализе и комментировании художественного текста // Анализ художественного текста. Сб. ст. Вып. 1. М. «Педагогика», 1975. С.21-38.

203. Шатин Ю.В. Жанрообразователъные процессы и художественная целостность текста в русской литературе XIX в. Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М., 1992. 29 с.

204. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л.: «Учпедгиз», 1941. -620с.

205. Шпаковский И.И. Сюжетно-композиционная структура современного рассказа (на материале белорусской и русской прозы). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1996.-20 с.

206. Шулепова О.Л. Семантическое триединство, реализуемое ключевым словом в художественном тексте // Психолингвистические проблемы семантики. Тверь, 1990. С. 125-130.

207. Щерба Л.В. Опыты лингвостилистического толкования стихотворений. I. «Воспоминания» Пушкина // Избранные работы по русскому языку. М.: «Учпедгиз», 1957. С.26-44.

208. Щерба Л.В. Опыты лингвостилистического толкования стихотворений. П. «Сосна» Лермонтова в сравнении с ее немецким прототипом // Избранные работы по русскому языку. М.: «Учпедгиз», 1957. С.97-109.

209. Языкова Ю.С. Особенности поэтического слова // «Вестник ЛГУ». Серия литературы, истории и языка. Вып. 2. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963, №8. С.97-104.

210. Языкова Ю.С. Семантическое своеобразие лексики М.Горького // Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1968. С. 112-121.

211. Язык и композиция художественного текста. Межвуз. сб. научн. тр. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина, 1983. 124 с.

212. Язык и композиция художественного текста. Межвуз. сб. научн. тр. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина, 1984. 95 с.

213. Язык и композиция художественного текста. Межвуз. сб. научн. тр. М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина, 1986. 102 с.

214. Язык Н.В.Гоголя. Под ред. А.Н.Кожина. М.: «Высшая школа», 1991. -176 с.

215. Язык Л.Н.Толстого. Пособие по истории русского литературного языка. Под ред. А.Н.Кожина. М.: «Высшая школа», 1979.-239 с.

216. Язык прозы А.П. Чехова. Ростов/н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1981.- 120 с.

217. Языковое мастерство А.П.Чехова. Сб. ст. Ростов/н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1988.- 138.

218. Языковое мастерство А.П.Чехова. Сб. ст. Ростов/н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1990. 143 с.

219. Языковые единицы и контекст. Сб. ст. Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1973.-215 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания.
В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Автореферат
200 руб.
Диссертация
500 руб.
Артикул: 96999