Феномен "модного" слова: лингвопрагматический аспект: на материале современного русского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Журавлёва, Наталья Григорьевна

  • Журавлёва, Наталья Григорьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Ставрополь
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 177
Журавлёва, Наталья Григорьевна. Феномен "модного" слова: лингвопрагматический аспект: на материале современного русского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Ставрополь. 2010. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Журавлёва, Наталья Григорьевна

Введение.

Глава I. Теоретические основы исследования.

1.1. Социологические категории «мода», «престиж» в их отношении к языку.

1.2. Критерии «модного» слова.

1.3. Социолингвистические аспекты изучения «модного» слова

Выводы по первой главе:.

Глава II. Социальная стратификация языка и языковая мода.

2.1. О явлении социальной стратификации языка.

2.2. Лингвокультурные коды: динамический аспект.

2.3. Литературный язык и жаргоны в аспекте категории моды.

2.4. Лексическое заимствование и языковая мода.

2.5. Архаичное слово уб «модное» слово.

2.6. Рекламный стиль как законодатель моды.

2.7. «Модное» слово и научная терминология.

2.8. Онимы и языковая мода.

2.8.1. Антропонимы.

2.8.2. Топонимы.

2.8.3. Эргонимы и маркировки.

2.9. «Модное» слово в языковой картине мира носителей языка.

Выводы по второй главе.

Глава III. Лексикографирование «модных» слов как лингвистическая проблема.

3.1. «Словарь модных слов» как лексикографическое явление.

3.2. Авторская рефлексия как источник для лексикографирования «модных» слов.

3.3. Принципы лексикографирования «модных» слов.

Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Феномен "модного" слова: лингвопрагматический аспект: на материале современного русского языка»

Исследователи; современного русского языка последних десятилетий отмечают дестабилизацию лексического фонда, обусловленную! прежде; всего экстралингвистическими факторами: актуализируются слова, находившиеся ранее на периферии, и, наоборот, деактуализируются целые пласты лексики, некогда составлявшие идеологический центр. При этом «анализ языковых процессов. позволяет высказать предположение о том, что существует некая мода на определенные слова и выражения [выделено нами,- Н.Ж.], распространяемая через средства массовой информации, и именно СМИ способствуют распространению нового, «модного» варианта употребления лексемы на другие лингвокультурные ареалы» [Добросклонская Т.Г., 2005 : 48].

Номинацией «модное слово» как будто подразумевается, что все понимают, о чем идет речь. Между тем явление это далеко не однозначное, не очерченное в своих масштабах и возможностях своего воздействия на важнейшие параметры современной коммуникации.

Лексикон справедливо: называют «хроникой общества» [Молдованова Л.И., 2008 : 81], так что «модные слова» в каждый временной период могут быть признаны самой информативной (в социолингвистическом плане) категорией лексики. Ясно, что предметная мода непременно проецируется на языковую, то есть названия модных (в тот или иной период) видов одежды тоже будут модными (частотными, всем известными, тиражируемыми СМИ. и одобряемыми большинством носителей языка). Но вот какие условия приводят к тому, что номинации; никоим образом; не соотносящиеся с миром, собственно> моды, вдруг становятся в, высшей; степени модными (а иногда и «знаковыми» или «культовыми»^ выражаясь как раз «модными» словами)? В-чем причина, небывалой прежде, популярности слов» проект, продукт (по отношению к. результатам- интеллектуальной^ творческой деятельности) или «второй« жизни старого значения»слова;успешный?Почему из лавины заимствований именно слова имидж, харизма обретают все признаки «модных» слов,, а из множества атрибутов выдвигаются в «модные» слова такие единицы, как самодостаточный, продвинутый, элитный, эксклюзивный и креативный?

Модное» слово есть,важная категория в новой - антропоцентрической -парадигме научного знания с ее стремлением учесть эмоции, чувства, предпочтения и т.п. говорящего человека. Однако до настоящего времени работы, непосредственно посвященные категории «модного» слова, единичны, а многие важные проблемы, связанные с формированием, функционированием, «хронотопом» («жизненным циклом») «модных» слов, не только не решены, но даже не поставлены. Всем вышесказанным определяется актуальность настоящей диссертации.

Предлагаемая работа является попыткой осмысления на материале современного русского языка социокультурной, прагматической и собственно лингвистической природы «модного» слова.

Объектом исследования являются единицы языка (прежде всего -лексемы), которые могут быть квалифицированы как «модные».

Предметом исследования выступают социокультурные, прагматические и лингвистические свойства языковых единиц, которые обладают признаками «модных» слов, а также оценка данных языковых единиц носителями языка как «модных».

Цель диссертации состоит в комплексном исследовании феномена «модного» слова в современном русском языке.

Общая цель обусловила конкретные исследовательские задачи:

- определить основные понятия, играющие ключевую роль в исследовании: мода, престиж и вкус в применении к языковымявлениям;

- проанализировать существующие подходы, способы, средства, цели и мотивы изучения языковой моды;

- обозначить важнейшие критерии «модного» слова;

- исследовать категорию языковой моды в связи с социальной стратификацией языка;

- разработать анкету и провести анкетирование;

- сформулировать принципы лексикографического описания «модных» слов:'

Материалом исследования послужили, прежде всего, тексты СМИ 20052009 гг. («Аргументы и факты», «Совершенно-секретно», «Русский вестник», «Известия», «Новые известия», «Итоги», «Огонек», «Новая газета», «Южная столица», «Комсомольская правда», «Антенна»), художественные и публицистические тексты современных авторов (С. Минаев, Т. Толстая, Д. Донцова, Н. Ильина, М. Арбатова, Вл. Новиков, Д. Рубина, В. Шендерович и др. - см. список источников), а также толковые и аспектные словари (см. список словарей и справочников). Из указанных источников извлекались фрагменты текстов, содержащие «модные» слова. Поскольку критерии «модного» слова чрезвычайно неустойчивы, особенно ценными примерами считались те, которые содержат авторские рефлексии по поводу принадлежности слова к разряду «модных» (см. материал § 2 «Авторская рефлексия как источник для лексикографирования «модных» слов» третьей главы). Всего для анализа было привлечено более 2000 текстовых фрагментов. Также в качестве материала послужили данные составленной автором анкеты -300 анкет представителей разных возрастных групп носителей современного русского языка.

Методологическая основа диссертации состоит в реализации комплексного междисциплинарного подхода к анализу материала, предполагающего рассмотрение языковых фактов в тесной связи с данными культурологии, социолингвистики и этнолингвистики. Это продиктовано тем, что лексика исключительно чутко реагирует на общественно-политические, социальные, культурные преобразования, настраивая свою систему и ее отдельные компоненты на оптимальное выполнение социального заказа.

Методологически^ работа построена с опорой на труды В', фон Гумбольдта, А.Мейе, A.A. Потебни, И.А. Бодуэна де Куртене, В:В. Виноградова, Э.Сепира, Г.О Винокура, А.Вежбицкой, Е.А.Земской,

В.Г.Костомарова, М.А. Кронгауза, Л.П. Крысина, Ю.Д. Апресяна, В.Д. Девкина, Г.Г. Хазагерова и др. ученых.

В работе использованы дескриптивные методы с элементами интерпретационного анализа. При непосредственном изучении языкового материала применялся контекстуальный лингвопрагматический анализ, предполагающий учет не только содержательно-смыслового пространства конкретного текста, но и широкого лингвокультурологического контекста. Использовалась также социометрическая методика, которая позволила показать обусловленность «модного» слова социальными обстоятельствами, а также метод анкетирования.

Степень разработанности проблемы. Даже само понятие «модного» слова является не вполне отрефлектированным в языкознании, оно только начинает входить в научный оборот и использоваться в трудах по лексикологии и лингвокультурологии. Монографических исследований феномена «модного» слова, насколько нам известно, не существует, хотя, конечно, во многих трудах (работы В.Г. Костомарова, М.А. Кронгауза, Г.Г. Хазагерова, Е.В. Клепач, Добросклонской Т.Г. и др.) затрагиваются проблемы языкового вкуса, языковых предпочтений, которые соотносятся с заявленной проблемой.

Новизна предлагаемой диссертации состоит в том, что впервые

- обосновывается лингвокультурологический статус «модного» слова;

- описывается феномен «модного» слова русского» языка начала XXI века;

- уточняется само понятие «модного» слова;

-выявляются социолингвистические и лингвокультурологические параметры приобретения лексической единицей признаков «модного» слова;

- доказывается влияние экстралингвистических условий на формирование данного разряда лексики;

- обосновывается идея соотнесенности языковой стратификации и категории языковой моды, то есть анализируются «модные» слова в таких сферах, как научная- терминология (на примере лингвистической терминологии), рекламный стиль и т.д.;

- доказывается и обосновывается необходимость лексикографирования «модного» слова в общих и аспектных словарях.

Теоретическая значимость, работы заключается, прежде всего, в выявлении функционально-прагматической сущности лингвистических единиц, которые могут быть отнесены к категории «модных» слов, что вносит определенный вклад в лингвистическую прагматику. Исследование феномена «модных» слов - истоков их появления, их «жизненный цикл», причины ухода на периферию — существенно, в первую очередь, для современной социолингвистики, т.к. мода во многих областях, в том числе в языковой, способна детерминировать сущностные процесс речевого общения, хотя по наличию признака демонстративности ее часто относят к поверхностным сторонам человеческого существования. Для современной психолингвистики, междисциплинарной когнитивной науки и современного гуманитарного знания в целом имеет теоретическое значение осмысление того, как именно происходит формирование у носителей языка ощущения «модности» слова.

Практическая значимость работы заключается в возможностях использования ее результатов в практике вузовского преподавания многих лингвистических курсов (таких как «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Современный русский язык», «Социолингвистика», «Психолингвистика») и спецкурсов, посвященных проблемам современного состояния русского языка. Полагаем, что положения диссертации могут найти отражение в учебных пособиях по социолингвистике, где до настоящего времени категория «модных» слов не только не описывается, но даже и не упоминается. Практическая ценность диссертации состоит также в возможности применения ее идей и материалов в современной лексикографической практике - в лексикографировании категории «модных слов» как в общих, так и в специальных «Словарях модных слов».

Положения, выносимые на защиту:

1. «Модные» слова представляют собой пластичный слой лексики, обладающей социальной и психологической обусловленностью. Данные слова обозначают то, что обладает в восприятии носителей языка престижностью и предметной ценностью и отражают особенности ментальной картины мира носителей данного языка и культуры в определенный период времени.

2. Фундаментальными признаками «модного» слова являются его современность, актуальность, относительная новизна и частотность. Критериями принадлежности слова к категории «модных», помимо социолингвистических (частотность) и психо лингвистических (ощущение говорящими новизны и современности слова, его одобрение хотя бы частью узуса), являются также метаязыковые высказывания-рефлексивы, в которых отражается «социокультурное умонастроение».

3. Облик «модного» слова во многом определяется характерным для последних десятилетий вхождением в публичную жизнь тех групп людей, которые, как носители языка, в большей мере ориентированы на жаргон, чем на строгие литературные нормы. Снижение уровня речевого стандарта приводит к тому, что «модными» в общем языке становятся жаргонные или просторечные единицы.

4. «Модное» слово характеризуется расширением сочетаемости, следствием которого становится семантическая расплывчатость, даже «опустошенность» семантики. Значение ряда «модных» слов может быть охарактеризовано как амбивалентное. Амбивалентность характерна- и для прагматического содержания «модных» слов, которые нередко соединяют в. себе мелиоративную и пейоративную оценочность.

5. Категория «модных» слов не гомогенна по своей природе: с одной-стороны, она содержит' единицы, которые заслуживают анализа и поощрения к их использованию, так' как они обладают большей образностью и эмоциональной насыщенностью; с другой - в этой категории немало слов, отражающих «транзитный» период современного русского языка. «Модное» слово диалектически сочетает в себе черты» избранности: и массовости. «Модное» слово — слово1 частотное, а; значит — массовое. Но, чем быстрее кумулируется это качество; тем стремительнее путь «модного» слова! к своему исходу — к потере модного ореола.

• 6. Для современной^ русистики языка актуальной задачей является лексикографирование «модных» слов (по принципу «лексикографического и социолингвистического портретирования) в специальных словарях лингвокультурологического типа.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, в котором формулируются цели и задачи работы, ее актуальность, теоретическая и практическая значимость, трех глав, заключения и библиографического списка. В первой главе определяются критерии «модного» слова, связь лексики с такими социолингвистическими понятиями, как языковая мода, вкус, престижность. Во второй главе категория «модного» слова анализируется в связи с современной стратификацией языка. Третья глава посвящена лексикографическим проблемам, связанным с категорией «модных» слов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Журавлёва, Наталья Григорьевна

Выводы по третьей главе

Основной тенденцией в подготовке словарей является лексикографирование по образцам, то есть создание на новом языковом материале словарей уже известных типов с использованием уже известных методик. Преобладание традиционных подходов и методик в лексикографии осталось неизменным даже в период бесспорного расцвета русской лексикографии конца XX века. Однако очевидно, что процветание такой научно-практической области, как лексикография, связано5 не только (и не столько) с мастерством воплощения уже известных, апробированных идей, но и с обогащением и расширением, прежде всего; традиционного перечня словарей. В этот расширенный перечень должны войти и словари «модных» слов.; Выход в. свет такого издания; как «Словарь модных слов» В.И. Новикова (CMC), создает благоприятные предпосылки для дальнейшей, лексикографической; разработки этой категории лексики. •

Динамические процессы в области лексики не могут пройти мимо языкового сознания личности, что находит отражение в авторских рефлексиях, где нередко слово квалифицируется; как «модное». Субъективность ощущения модности» и «новизны» может быть преодолена за счет фактора частотности: частотные рефлексивы, очевидно, отражают реальные параметры лексической единицы в социуме в определенные периоды. Метаязыковые высказывания вербализуют языковое сознание и позволяют очертить круг «модных» слов.

Анализ категории «модных» слов в CMC и в актуальных текстах позволяет указать типичную черту «модного» слова - семантическую и прагматическую амбивалентность, которая является следствием расширения синтагматических связей. Задача лексикографа, однако, состоит в том, чтобы по возможности полно и точно представить семантический, прагматический и синтагматический диапазон «модного» слова. Сделать это возможно с опорой на методики лексикографического портретирования и социолингвистического описания категории «модных» слов в каждый период развития языка.

Заключение

В условиях современных динамических изменений в социуме меняется не столько язык (хотя и собственно, языковые, особенно — лексические изменения весьма существенны), сколько речевое поведение тех, кто пользуется языком. Описание речевого поведения — чрезвычайно сложная и многоаспектная задача. Один из аспектов связан с изучением категории «модных» слов.

Феномен моды в языке коррелирует с другими проявлениями моды, занимающей важное место в современном обществе в качестве одного из механизмов регуляции и саморегуляции человеческого поведения.

Исследование категории «модных» слов в высшей степени поучительно, так как позволяет отслеживать социокультурную динамику и важнейшие процессы, которые происходят в языке. Нередко «модным» слово становится благодаря какому-то интересному, нетривиальному смыслу. Становясь «модным», оно начинает использоваться в расширительных контекстах, смысл его размывается, стирается. Наконец, оно само становится негативным явлением, наступает идиосинкразия на слово. Так, сегодня некогда «модное» слово консенсус доживает свою жизнь в анекдотах о горбачевской перестройке.

Язык представляет собой субстрат культуры, он пронизывает культуру, является важнейшим средством для организации и упорядочения действительности и единственным ключом для ее постижения. В современной антропоцентрической лингвистике общественная детерминация языка не остается на уровне деклараций, она самым непосредственным образом влияет на выбор принципов, приемов и методов анализа. Осуществлен реальный прорыв в современной функциональной лексикологии, ориентированной на изучение лексических единиц в широком социолингвистическим контексте. Природа языка в целом-и особенно такая его «быстрочувствительная» область» (Е.Д. Поливанов), как лексика, напрямую зависит от всего многообразия явлений социальной жизни. Современные языковые процессы неотделимы от социальных категорий моды, престижа, языкового вкуса.

Психологическое сопротивление новым источникам заимствования не характерно для нашего времени, отсюда широкие возможности для*вхождения новых англо-американизмов в категорию «модных» слов.

Подобно тому, как в сфере материальных вещей постоянно происходит «реутилизация прошлого» и популярен стиль «ретро», в языковой сфере также происходит регулярный возврат к прежним формам номинации, если они оказываются по какой-либо причине актуальными в новых лингвокультурных условиях.

Сегодня общепризнанна огромная роль, которую играют масс-медиа в динамике языкового развития. Превратившись в одну из важнейших сфер речепользования, СМИ во многом определяют характер и свойства современного языка. В условиях информационного общества культурно-языковое влияние наиболее активно осуществляется по каналам массовой коммуникации. «Слово в масс-медиа обладает необыкновенной силой: появившись однажды в телевизионной речи или на страницах прессы, оно мгновенно подхватывается массовой аудиторией, все глубже проникая в родной язык, каким бы чуждым поначалу оно ни казалось» [Добросклонская Т.Г., 2005 : 45-46]. Именно СМИ способствуют формированию категории «модных» слов, актуальных в семантическом и прагматическом отношениях, высокочастотных и одобряемых значительной частью узуса.

Проведенное исследование позволило установить, что наиболее активно тиражируются СМИ и вследствие этого становятся «модными» слова иноязычного происхождения (чаще - англо-американизмы, в том числе нетранслитерированные), слова, вошедшие в общий язык из жаргона или просторечия. Гораздо реже в. категорию «модных» слов попадают лексические единицы, исконные по происхождению и связанные с книжной речью. Иноязычный или жаргонный характер большинства слов, которые могут быть отнесены к категории «модных», есть отражение как экстралингвистических обстоятельств, так и собственно лингвистических факторов, обусловливающих современную лингвокультурную ситуацию в России.

В переломные эпохи- в жизни; социума неизбежно меняются, прагматические свойства лексических единиц, в том числе и такая» прагматическая» характеристика, как ощущение: носителями языка-современности, «модности», актуальности того или иного слова. Это: касается нарицательных имен и онимов, этикетных формул и клишированных выражений. В связи со сменой социально-политических ориентиров прагматика даже этикетных клише оказывается чрезвычайно зыбкой (сравн. неоднозначную оценку редукции в современных коммуникативных условиях русского отчества). Новые условия коммуникации (электронные технологии, мобильная телефонная связь) формируют новые прагматические условия общения и новые лексические приоритеты. Актуальная задача современной русистики - описание этих изменившихся условий коммуникации на уровне словарей нового типа.

В современной лингвистической науке большое признание получили идея Ю.Д. Апресяна о «лексикографическом портретировании лексемы», «малой монографии об одном слове» (с совокупностью ее лексических и грамматических значений и оттенков значений, прагматических приращений, разного рода коннотаций - в том числе и социальных; эта идея получила свое практическое применение в первых выпусках НОССРЯ) и идея Л. П. Крысина [2004] о социолингвистическом портретировании, в рамках которой должны быть прослежены характерные направления отбора языковых средств и форм речевого поведения,: речеповеденческие стереотипы, характерные для представителей различных социальных групп, кодовые переключения, обусловленные ситуацией общения; и социальной ролью партнера. Работы такого плана только: начинают появляться, но; у этого направления огромное будущее, поскольку оно: позволяет нетривиально представить роль социального в; языке. Полагаем, что новый «Словарь модных слов» должен; быть, создан на пересечении этих двух кардинальных идей; Свою-работу мы понимаем как некоторый: вклад в решение: этой -масштабной и в высшей степени актуальной задачи.

Список словарей и справочников и их условных сокращений

1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: УРУСС, 2004.

269 с.

2. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета: ок. 6000 этикетных слов и выражений. 3-е изд., испр. и доп. М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2007. 767 с.

3. Брусенская JI.A. Словарь неизменяемых иноязычных слов русского языка. Изд-во Ростовского Государственного педагогического университета, Ростов н/Д, 1997. 236 с.

4. Культурология. XX век. Словарь. СПб: Университетская книга, 1997.

630 с.

5. (JIT) Лексические трудности русского языка. Словарь-справочник / A.A. Семенюк (руководитель авторского коллектива), И.Л. Городецкая, М.А. Матюшина и др. М.: Русский язык - Медиа, 2003. 586 с.

6. (БСЖ) Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб.: «Норинт», 2000. 717 с.

7. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь. Словарь молодежного сленга. Изд-е 2. СПб., 1998. 358 с.

8. Новейший словарь иностранных слов и выражений. Минск: Современный литератор, 2007. 976 с.

9. (НОССРЯ) Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 1. /Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 511 с.

10. (СО) Ожегов С.И. Словарь русского языка. 9-изд-е. М., 1972.

11. (СОШ) Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 2- изд-е. М.: «АЗЪ», 1994. 907 с.

12. Рогожникова Р.П., Карская Т.С. Школьный словарь устаревших слов русского языка: По произведениям русских писателей ХУ III-XX вв. М.: Просвещение: Учеб. Лит., 1996. 608 с.

13. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1999. 381 с.

14. (СС) Русский словарь языкового расширения. Составил А.И. Солженицын. М. Русский путь, 1990. 272 с.

15. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь. М.: Гнозис, 2004. 315 с.

16. Скворцов Л.И. Большой толковый словарь правильной русской речи. СПб.: «ДИЛЯ», 2006. 1136 с.

17. Словарь модных слов / Владимир Новиков. М.: Зебра Е, 2005. 156 с. (CMC)

18. Новый словарь модных слов / Владимир Новиков. М.: Зебра Е, 2007. 186 с. (НСМС)

19. (MAC) Словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1985-1988.

20. (БАС) Словарь современного русского литературного языка АН СССР. Т. 1-17. М., 1948-1964.

21. (СС) Солганик Г.Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2002. 752 с.

22. Сомов В.П. Словарь редких и забытых слов. М.: Гуманитарный издательский центр Владос, 1996. 763 с.

23. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2004. 992 с.

24. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. 2- изд-е, испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006. 696 с.

25. (ТС-ХХ) Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПБ, 2001.

26. (ТС-ХХ1)Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / Под ред. Г.Н. Скляревской. М.: Эксмо, 2006. 1136 с.

27. (СУ) Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1-4. М., 1935-1940.

28. (СЯС) Толковый словарь языка Совдепии / Под ред. Мокиенко В.М., Никитиной Т.Г. СПб: Фолио-пресс, 1998. 700 с.

29. (ССС) Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. М.: Русский язык, 1978. 685 с.

30. (СХ) Харченко В.К. Словарь богатств русского языка. М.: Астрель, 2006. 843 с.

31. Энциклопедия. Русский язык. / Под ред. Ю.Н. Караулова. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», Изд-во «Дрофа», 1997. 703 с.

32. Эффективная коммуникация: история, теория, практика. Словарь-справочник / Отв. ред. М.И. Панов. М.: ООО «Агентство «КРПА Олимп», 2005. 960 с.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Журавлёва, Наталья Григорьевна, 2010 год

1. Аверинцев С .0. Риторика и истоки* европейской литературной традиции. М.': Школа «Языки русской.культуры», 1996. 446 с.

2. Агафонова Н.Д. Узуальные иноязычные вкрапления в современный русский язык. Дис. .канд. филол. наук., Ростов н/Д., 1994. 170 с.

3. Алпатов В.М. Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку // Вопросы языкознания, 1993. № 3. С. 3-18.

4. Афанасьева А. Л. Гиперболизация как средство отображения советской действительности (на материале центральной прессы второй половины 50-х нач.80-х гг.). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2000. 22 с.

5. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. М., Языки русской культуры, 1995. С. 135-177.

6. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова (лексикографический аспект) // Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М., Наука. 1992. С. 45-64.

7. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце XX столетия // Известия РАН. Сер. лит-ры и яз. 1999. Т. 58. № 4. С. 39-53.

8. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Ин-т языкознания АН СССР. 1988. С. 7-44.

9. Апресян Ю.Д. Языковые4- аномалии: типы и функции // Филологические иследования. М.: Наука, 1990. С. 60-73.

10. Арапова Н.С. Эвфемизм // Русский язык. Энциклопедия / под ред. Ю.Н. Караулова. Изд-е 2, перераб. и доп. М.: «Большая Российская энциклопедия», Издательский дом «Дрофа», 1997. 636 с.

11. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Языкознание. Большой энциклопедический словарь под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998. 590 с.

12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. JI.,1983.246 с.

13. Басовская E.H. Обращения, которые они выбирают (штрихи к речевому портрету) // Московский лингвистический журнал. Т.7. № 2. Речевой этикет: семантика и прагматика. М.: РГГУ, 2003. С. 41-52.

14. Беликова A.B. «Журнальная реклама: лингвокультурный и тендерный аспекты (на материале русского и английского языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2007. 22 с.

15. Бельчиков Ю.А. О стабилизационных процессах в русском литературном языке 90-х годов XX века // Семиотика. Лингвистика. Поэтика. К 100-летию со дня рождения A.A. Реформатского. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 27-35.

16. Бодрийяр Ж. Символический* обмен и смерть. М.: Прогресс, 2000.331 с.

17. Брагина A.A. Актуальные слова: школа, лицей, гимназия, колледж // Русский язык в школе, 1997, № 1. С. 101-106.

18. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Логоэпистемическая составляющая современного языкового вкуса // Филологические науки, 2008. №2. С. 3-11.

19. Васильев А.Д. «Крутой» // Русская речь, 1993, № 6. С. 44-47.

20. Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления. М.: Флинта, 2003. 220 с.

21. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001. 300 с.

22. Вежбицкая А. Антитоталитарный язык в Польше: механизмы языковой самообороны // Вопросы языкознания, 1993, № 4. С. 107-125.

23. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 776 с.

24. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.411 с.

25. Вепрева И.Т. О языковой рефлексии на словесное обновление современной эпохи // Русский язык сегодня. Активные языковые процессы конца XX века. Сборник статей / под ред. Л.П. Крысина. М.: Азбуковник, 2003. С. 416-425.

26. Вепрева И.Т., Купина H.A. Новое слово в социально-психологическом контексте современности // Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, МЛ. Каленчук. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 83-98.

27. ВиноградовВ.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. 614 с.

28. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Изд-во «Федерация», 1929. 336 с.33: ВинокурТ.О. .Филологические исследования. М. 1990 г.

29. Воробьев В.В. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах // Язык и культура: Вторая международная конференция. Доклады. Киев, 1993. С. 42-48.

30. Воробьев В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии. М.: Ин-т рус. яз. им. A.C. Пушкина, 1994. 76 с.

31. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., Учпедгиз. 1955. 366 с.

32. Горбаневский М.В. Национальные образы в топонимии Москвы // Топонимика и межнациональные отношения. М.: Московский филиал географического общества СССР, 1991. С. 25-39.

33. Горбаневский М.В. Русская городская топонимия: проблемы историко-культурного изучения и современное лексикографическое описание. Автореф. дис. . докт. филол. наук, СПб, 1994. 39 с.

34. Грановская JI.M. Галлицизмы: современный этап заимствования // Язык и мы. Мы и язык. Сборник статей памяти Б.С. Шварцкопфа. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2006. С. 155-164.

35. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 324 с.

36. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.449 с.

37. Гуреев В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания // Вопросы языкознания, 2004, № 2. С. 57-68.

38. Гусева E.H. Заимствованная лингвистическая терминология: межъязыковые корреляции и внутрисистемные связи в современном русском языке // Русское слово в мировой культуре. СПб, 2003. С. 382-386.

39. Девкин В.Д. О неродившихся немецких и русских словарях //Вопросы языкознания, 2001, № 1. С. 85-97.

40. Девкин В.Д. Очерки по лексикографии. М.: Прометей, 2000. 397 с.

41. Девкин В.Д. Рецензия на Большой толковый словарь // Вопросы языкознания, 1999, № 6.

42. Диановская О.В. Лексическое просторечие и двуязычная лексикография. Вологда: «Русь», 2003. 78 с.

43. Дмитриев A.B., Сычев A.A. Смех. Социофилософский анализ. М.: Альфа-М, 2005. 592 с.

44. Дмитрюк Н.В. Формы существования и функционирования языкового сознания в негомогенной лингвокультурной среде. Дис. . докт. филол. наук. М., 2000. 345 с.

45. Добросклонская Т.Г. Роль СМИ в динамике языковых процессов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005, №3. С. 38-53.

46. Донец П.Н. К вопросу об исследовательской единице межкультурной коммуникации // Вопросы языкознания, 2004, № 6. С. 93-100.

47. Дуличенко Л.В. Антрополексемы с негативным значением и их лексикографическое описание. Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 2000. 16 с.

48. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. Новосибирск, 2003. С. 35-43.

49. Евсюкова Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии. Ростов н/Д: изд-во РГЭУ «РИНХ», 2001. 255 с.

50. Егорова Т.П. Названия улиц в семиотическом аспекте общих стилей (на материале скандинавских и английских урбанонимов) // Ономастика. Типология. Стратификация. М.: Наука, 1988. С. 112-119.

51. Едличка А. О пражской теории литературного языка // Пражский, лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. С. 544-556.

52. Едличка А. Типы норм* языковой< коммуникации / Пер. с чешек. // Новое в зарубежной лингвистике. Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. Вып. XX. М.: Прогресс, 1988. С. 135-160.

53. Елистратов B.C. Арго и культура (на материале московского арго) Автореф. дис. . канд. филол. наук/М., 1993. 22 с.

54. Елистратов B.C. Арго и культура. М. 1995. 320 с.

55. Ермакова О.П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. С. 32-66.

56. Ермакова О.П Этика в компьтерном жаргоне // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 246-253.

57. Ермакова О.П. Семантические процессы // Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX XXI веков. - М.: Языки славянской культуры, 2008. - С.33-39.

58. Ермолович Д.И. Основания переводческой ономастики. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 2005. 48 с.

59. Ерофеева Е.В. Статус просторечия в современном русском языке // Русский язык сегодня. Вып. 2. Активные языковые процессы конца XX века / Отв. Ред. Л.П. Крысин. М.: «Азбуковник», 2003. С. 434-443.

60. Жоль К.К. Язык как практическое сознание. Киев : Вища школа, 1990. 289 с.

61. Заботкина В.И. Семантика и прагматика нового слова (на материале английскогоязыка). Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1991. 51 с.

62. Захарова Л.Д:, Окунева А.П. Новые слова или новая система отношений? (О словах маркетинг, менеджер, менеджмент, ноу-хау) // Русский язык в СНГ, 1992, № 1-3. С. 17-20.

63. Зеленин A.B. Англоамериканизмы в русском и некоторых европейских языках // Русский язык в школе. 2004, № 5. С. 94-98.

64. Зеленин A.B. Рэкет и рэкетиры // Русская речь, 1991, № 4. С. 144146.

65. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., Языки русской культуры, 1996. С. 90-141.

66. Земская Е.А. Введение к коллективной монографии «Русский язык конца XX столетия (1985-1995)», М., Языки русской культуры, 1996. С. 9-29.

67. Земская Е.А., Китайгородская М.В. Наблюдения над просторечной морфологией // Городское просторечие: Проблемы изучения. М., 1984. С. 66102.

68. Зубкова Л.Г. Язык в отношении к миру и человеку // Человек. Язык. Искусство. Материалы Международной научно-практической конференции МГПУ. М., 2001. С. 92-94.

69. Зубкова Л.Г. Эволюция общей теории языка в свете его отношения к миру и человеку // Семиотика. Лингвистика. Поэтика. К 100-летию со дня рождения A.A. Реформатского. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 47-56.

70. Ильясова C.B. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ. Ростов н/Д: изд-во Ростовского университета, 2002. 358 с.

71. Иванов Л.Ю. Воздействие новых информационных технологий на русский язык: системно-языковая и культурно-речевая проблематика// Словарь и культура русской речи. Сб. к 100-летию СИ. Ожегова. М.: Индрикс, 2001. С. 131147:

72. Изюмская С.С. «Вечный» вопрос о мере использования^иноязычных слов//Русская словесность. 2000; №4. С. 75-7979. Какорина Е.В. Стилистический облик оппозиционной; прессы //

73. Русский язык конца» XX столетия (1985-1995): М.: Языки русской : культуры, 1996. С. 409-425.

74. Капанадзе Л.А. Современное городское просторечие и литературный .язык // Городское просторечие: Проблемы изучения. М1: Наука, 1984. С. 5-12.

75. Кара-Мурза Е.С. «Дивный новый мир» российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. С. 164-186.

76. Кара-Мурза Е.С. Лингвистическая экспертиза рекламных текстов // Язык средств массовой информации. Учебное пособие для вузов / под ред. М.Н. Володиной. М.: Академический проект; Альма Матер, 2008. С.624-634.

77. Кара-Мурза Е.С. Массовая реклама в постсоветском обществе // Мировая экономика и международные отношения. 1994, № 7. С. 171-176.

78. Кара-Мурза Е.С. О бедной рекламе замолвите слово // Журналистика и культура русской речи. Вып. 3. М., 1997. С. 63-69.

79. Кара-Мурза Е.С. Язык современной русской рекламы // Язык массовой и межличностной коммуникации. М.: МГУ, 2007. С. 479-552.

80. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: «Гнозис», 2002. 333 с.

81. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: «Гнозис», 2004. 390 с.

82. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 261 с.

83. Карпинская Е.В. Терминообразование и терминоупотребление в современной речи // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М.: ИНДРИК, 2001. С. 187- 195.

84. Карпова Т.Б. Соотношение книжности и- разговорности в языке Интернет // Проблемы функционирования языка в разных сферах речевой коммуникации. Материалы Международной научной конференции. Пермь:, Пермский государственный университет, 2005. С. 122-128.

85. Карцевский С.И. Из лингвистического наследия / Сост. И:И: Фужерон. М.: Языки русской культуры. 2000. 344 с.

86. Карцевский С.О. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М.: Просвещение, 1965. 495 с.

87. Касевич В.Б. Язык экологии и экология языка // Семрготика. Лингвистика. Поэтика. К 100-летию со дня рождения A.A. Реформатского. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 57-68.

88. Касьянова В.М. Новое время новые имена // Русский язык в школе, 1987, №5. С. 61-66.

89. Кириенко М.Ю. Макароническая речь как функция иноязычных вкраплений. Дис. . канд. филол. наук, Ростов н/Д. 1992. 140 с.

90. Китайгородская М.В., Розанова H.H. Современная городская коммуникация: тенденции развития (на материале языка Москвы) // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., Языки русской культуры, 1996. С. 345-383.

91. Китанина Э.А. Прагматика иноязычного слова в русском языке. Ростов н/Д, 2005.316 с.

92. Клепач Е.В. Языковая мода: эволюция лингвокультурных форм. Дис. . канд. филол. наук, М., 2000. 210 с.

93. Козлов Р.И. Эргоурбанонимы как новый разряд городской ономастики. Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2000. 151 с.

94. Колесов В.В. Язык города. -М.: Едиториал УРСС, 1998. 192 с.

95. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: «Петербургское востоковедение», 2004. 240 с.

96. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода // Хрестоматия по теории перевода: Учебное пособие / Сост. A.A. Харьковская, A.C. Гринштейн. Самара: Изд-во «Самарский университет», 2005. С. 50-62.

97. Кормилицына М.А. Разговорность как реализация стратегии близости к адресату в современной прессе // Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 268-276.

98. Костомаров1 В.Г. Русский язык в иноязычном потопе // Русский язык за рубежом. 1993, № 2. С. 58-64.

99. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб, Златоуст, 1999. 320 с.

100. Костомаров В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики. М.: ГАРДАРИКИ, 2005. 287 с.

101. Костомаров В.Г. Перестройка и русский язык // Русская речь, 1987, №6. С. 3-11.

102. Кронгауз М.А. Обращения как способ моделирования коммуникативного пространства // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 124-134.

103. Кронгауз М.А. Изменения в современном речевом этикете // Жизнь языка. Сб. статей к 80-летию М.В. Панова. М.: Языки славянской культуры. 2001. С. 263-268.

104. Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Языки славянской культуры, 2008. 232 с.

105. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. 399 с.

106. Кронгауз М.А. Семантические сдвиги в семантике оценочных прилагательных // Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 345-356.

107. Крылова O.A., Савин Г.А. Коммуникативная стратегия автора православной проповеди в современном церковно-религиозном дискурсе // Филологические науки, 2008, № 6. С. 53-59.

108. Крысин JI.П. Иноязычное слово в современной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). Языки русской культуры, 1996. С. 142 -161.

109. Крысин Л.П. Активные процессы в русском языке конца XX-начала XXI века // Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. М.: Языки славянской культуры, 2008. С. 13-32.

110. Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование // Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. М.: Языки славянской культуры, 2008. С. 167186.

111. Крысин Л.П. Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры. 2004. 883 с.

112. Крысин Л.П. Толерантность языковой нормы // Язык и мы. Мы и язык. Сборник статей памяти Б.С. Шварцкопфа. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2006. С. 175-182.

113. Крючкова H.H. Лексико-семантические, словообразовательные и структурные особенности эко-терминов в русском и немецком языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006. 24 с.

114. Куликова' И., Салмина Д. Введение в металингвистику. Лингвистическая терминология в коммуникативно-прагматическом аспекте. СПб: САГА, 2002. 351 с.

115. Куликова Э.Г. Норма в лингвистике и паралингвистике. Ростов н/Д: изд-во РГЭУ «РИНХ», 2004. 300 с.

116. Кулинич М.А. Социальная власть английского языка в российском, сознании // Эссе о социальной власти языка. Межрегиональные исследования в, общественных науках. Воронеж, 2001. С. 91-95.

117. Купина H.A. О расширении границ речевой свободы: языковой облик избирательных кампаний 1999 года в Екатеринбурге и Свердловской области // Русский язык сегодня. Вып. Т. Сборник статей. РАН, М.: Азбуковник, 2003. С. 476-492.

118. Купина H.A., Михайлова O.A. Рецензия на монографию Л.П. Крысина «Русское слово, свое и чужое: исследования по современному русскому языку и социолингвистике» // Вопросы языкознания, 2005 , № 5. С. 117-123.

119. Лаптева O.A. Самоорганизация движения языка: внутренние источники преобразований // Вопросы языкознания, 2003, № 6. С. 15-24.

120. Ларина Ю.Е. Прагматика термина как семиотическое свойство (на материале русской лингвистической терминологии). Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2007. 160 с.

121. Ласорса-Сьедина К. Активные процессы в лексической семантике русского языка конца XX столетия // Русский язык сегодня. Активные языковые процессы конца XX века. Сборник статей / под ред. Л.П. Крысина. М.: Азбуковник, 2003. С. 160-171.

122. Лейчик В.М. Изменение стилистической системы в современном русском языке // Язык и мы. Мы и язык. Сборник статей памяти Б.С. Шварцкопфа / Отв. ред. Р:И. Розина. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2006. С. 184194. ' '

123. Лейчик В.М. Пиар и другие аббревиатуры // Русская речь. 2002, № 5. С. 41-44.

124. Леонтьев A.A. Психология воздействия в массовой коммуникации // Язык средств массовой- информации. Учебное пособие для вузов / под ред. М.Н. Володиной. М.: Академический проект; Альма Матер, 2008. С. 133-145.

125. Макаров M.JI. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.280 с.

126. Маковский М.М. Рецензия на: В. Д. Девкин «Очерки по лексикографии» // Вопросы языкознания. 2002, № 5. С. 153-155.

127. Маковский М.М. Языковой механизм лексико-семантического заимствования // Иностранные языки в школе, 1970, № 3. С. 11-19.

128. Малащенко М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики. Монография // Ростов н/Д.: Ростовский государственный университет, 2003. 312 с.

129. Маринова Е.В. Иноязычные неологизмы и их производные в современной речи // Русский язык и активные процессы в современной речи. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Москва -Ставрополь. 2003. С. 70-73.

130. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М.; Л., 1938. 580 с.

131. Мелихова Е.В. Проблемы лексикографирования конструкта «гендер» (на материале русского языка). Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2008. 159 с.

132. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: 2000. 264 с.

133. Мирошниченко A.A. Толкование речи. Основы лингво-идеологического анализа. Ростов н/Д, 1995. 112 с.

134. Молдованова Л.И. Устаревшие слова в языке и публицистическом тексте: структура и особенности функционирования // Филология как средоточие знаний о мире: Сборник научных трудов. Москва-Краснодар: Просвещение-Юг, 2008. С. 81-85.

135. Моль А. Социодинамика культуры / Пер? с франц. М.: Прогресс, 1973. 290 с.

136. Москвин? В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции, способы образования // Вопросы языкознания, 2001, № 3. С. 58-70.

137. Немец Г.П. Корреляции метаязыков и локутивная прагматика // Прагматика лингвосемантических интерпретаций в текстовых структурах // Москва-Сочи-Краснодар, 2004. С. 6-35.

138. Немец Г.П. Прагматическое параметрирование социолингвистики // Прагматика лингвосемантических интерпретаций в текстовых структурах // Москва-Сочи-Краснодар, 2004. С. 36-69.

139. Немец Г.П. Прагматика лингвосемантических инноваций // Филология как средоточие знаний о мире: Сборник научных трудов. Москва-Краснодар: Просвещение-Юг, 2008. С. 321-325.

140. Нещименко Г.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации. Проблемы. Тенденции развития // Вопросы языкознания, 2001, № 1. С. 98-132.

141. Нещименко Г.П. Этнический язык. Опыт функциональной дифференциации (на материале сопоставительного изучения славянских языков). München: Verlag Otto Sagner, 1999. 234 S.

142. Никифорова И.В. К вопросу о, культурном коннотативном компоненте заимствованной лексики // Человек в контексте культуры: сб. научных статей. Вып. 4, М.: Изд-во «Прометей» МПГУ, 2001. С. 132-137.

143. Новиков В.И. Из «Словаря модных слов» // Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 478-490.

144. Номитокова Р.Ю., Нефляшева И.А. «Слова поэта. Опыт словаря авторских новообразований Евгения Евтушенко». Майкоп: ООО «Качество». 2009. 304 с.

145. Норлусенян B.C. Дискурсивные функции макаронизов в современном русском языке // Известия РГПУ. Филология. Вып. 2. Ростов н/Д., 2000. С. 60-67.

146. Норлусенян B.C. Макаронизмы английского происхождения в современном русском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук., Ростов н/Д., 2000. 24 с.

147. Норман Б.Ю. Лексические фантомы с точки зрения лингвистики и культурологии // Язык и культура. Третья международная конференция. Киев, 1994. С. 53-60.

148. Норман Б.Ю. О креативной функции языка (на материале славянских языков) // Славяноведение, 1997. № 4. С. 26-34.

149. Ольшанский И.Г. Лингвокультурология в конце XX в.: итоги, тенденции, перспективы // Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 2000: С. 26-55.

150. Отин Е.С. Коннотативные онимы и их производные в историтсо-этимологическом словаре русского языка // Вопросы языкознания, 2003, № 2. С. 55-72.

151. Отин Е.С. Материалы к коннотативному словарю русских онимов //Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. С. 41-51.

152. Полная энциклопедия этикета / В.И. Южин. М.: РИПОЛ классик, 2007. 512 с.

153. Полубиченко JI.В. К вопросу об, англо-американском влиянии на современный русский язык и культуру // Лингвистическое образование: профессия, миссия, карьера. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Ставрополь, 2003. С. 3-10.

154. Почепцов Г.Г. Имеджелогия. М.: Рефл-бук; ваклер, 2000. 768 с.

155. Пфандль X. О видимых, невидимых и скрытых англицизмах в русском и словенском языках // Slowo. Text. Czas Yl. Szczecin; Greifswald, 2002. 420-429.

156. Ражина B.A. Ономастические реалии: лингвокультурологический и прагматический аспекты. Дис. .канд.филол.наук. Ростов н/Д, 2006. 165 с.

157. Розина Р.И. Сравнительный анализ семантических процессов в литературном языке и в сленге // Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. М.: Языки славянской культуры, 2008. С. 100-166 с.

158. Розина Р.И. Чужие и свои слова на московских улицах // Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 491-505.

159. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1988. 215 с.

160. Романенко А.П. Особенности современной словесной культуры // Язык в движении: К 70-летию Л.П. Крысина / Отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 506-519.

161. Романов А.Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним. СПб, 2000. 135 с.

162. Рубцова Е.Ю. Прагматическое содержание антропонимов (на материале русского и английского языков). Дис. .канд. филол. наук. -Краснодар, 2005. 151 с.

163. Рябкова H.H. «Новояз» в рекламных текстах // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты.

164. Материалы Международной: научной конференции. Выш 1. Ростов н/Д'.*: НМЦ «Логос», 2007. С. 208-209.

165. Рябцева Э.Г. Мотив престижа в рекламном дискурсе // Филология как средоточие знаний о мире: Сборник научных трудов- Москва-Краснодар: Просвещение-Юг, 2008. С. 325-329.

166. Савватеева Л.В. Современные идеи политкорректное™ и их воплощение в лингвориторическом пространстве (на материале русского языка). Дис. .канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2008. 168 с.

167. Самсонов Н.Г. Глобализация и русский язык, культура // Труды государственного университета путей сообщения. № 1(5) 2008 г. Ростов н/Д: РГУПС. С. 90-95.

168. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи.// Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / пер. с англ. А.Е. Кибрика. М.: Издательская группа «Прогресс»; Универс, 1993. С. 26- 203.

169. Скляревская Г.Н. Состояние современного русского языка. Взгляд лексикографа // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. 4.1. М., 1991. С. 253 260.

170. Снеговая- О.А. Новое содержание культурного; влияния; глобализации: механизмы, и. формы // Язык и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Вып. 3. Ростов н/Д.: Изд. СКНЦ ВШ, 2005. С. 123-129.

171. Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. М.: Языки славянской культуры, 2008. 712 с.

172. Сосновская Т.И. Социальная детерминация грамматических форм в современном русском литературном языке. Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 2006. 160 с.

173. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века. М., 1995. С. 35-73.

174. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Изд-е 3. М.: «Академический проект», 2004. 991 с.

175. Стернин И.А. Социальные факторы и публицистический дискурс // Массовая культура на рубеже ХХ-ХХ1 веков. Человек и его дискурс. М.: «Азбуковник», 2003. С. 91-108.

176. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.

177. Сухоплещенко Ю.Ф. Когнитивная структура прагматически ориентированных лексических новообразований. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1994. 44 с.

178. Татаринов В.А., Из истории отечественного терминоведения: Эрнест Карлович Дрезен // Вопросы языкознания, 1993, № 3. С. 113-119.

179. Тер-Минасова Д.И. Об особенностях трактовки термина «имидж» в русском языке // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2007, № 2. С. 67-69.

180. Тихомиров В.Р. Слизь на языке // Личность в пространстве языка и культуры. Москва-Краснодар, 2005. С. 359-365.

181. Толстая С.М. Терминология обрядов и верований как источник реконструкции древней духовной культуры // Славянский* и балканскийг 'фольклор. М., 1998. 264' с.

182. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Н.И.Толстой. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.:Индрик, 1995. С.21 40.

183. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистических систем: Синхронно-диахроническое исследование. М.: Наука, 1985. 280 с.

184. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Язык. Духовность. Культура. Краснодар: Просвещение-Юг, 2007. 241 с.

185. Ученова В.В. История отечественной рекламы. 1917-1990. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. 287 с.

186. Федорова JI.JI. Современное состояние молодежной речи: к определению жаргона // Русский язык сегодня. Активные языковые процессы конца XX века. Сборник статей / под ред. Л.П. Крысина. М.: Азбуковник, 2003. С. 271-279.

187. Федосеева И.В. Социолингвистические и культурологические аспекты процесса заимствования в российском политическом социолекте 90-х гг. XX начала XXI вв. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2003. 23 с.

188. Федотова Л.Н: Социология рекламной деятельности. М.: Гардарики, 2002. 272 с.

189. Феоктистова В.М. Иноязычные заимствования в русском: литературном языке 70-90-х годов XX века. Автореф. дис. . канд. филол. наук., Тверь, 1999. 22 с,

190. Феофанов O.A. Реклама: новые технологии в России; СПб.: Издательство «Питер», 2000. 384 с.

191. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования. Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1999. 52 с.

192. Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста. Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 2002, 22 с.

193. Формановская Н.И. Имя отчество как русский национальный обычай и современные СМИ // Н.И. Формановская // Русская словесность. 2004, №4. С. 71-77.

194. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? //Язык и наука конца XX века. М.: АН РФ, 1995. О. 109-120.

195. Хазагеров Г.Г. Выступление на презентации Совета по информационным спорам // http: www. medialaw.ru/selfregulation/5/rl l.htm

196. Хазагеров Г.Г. Система убеждающей речи как гомеостаз: ораторика, гомилетика, дидактика, символика // Социологический журнал^ 2001, №3. С. 5-28.

197. Хазагеров Г.Г. Скифский словарь // Знамя; 1998, № 12. С. 178-212.

198. Хан-пира Э.И. Вторая жизнь старого значения слова успешный II Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М.: ИНДРИК, 2001. С. 343-346.

199. Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб, 2000. 280 с.

200. Хутыз И.П. Прагматика глобализма современных англицизмов // Филология как средоточие знаний о мире: Сборник научных трудов. Москва-Краснодар:! Просвещение-Юг, 2008. С. 102-105.

201. Чейф У. Значение и структура языка / Пер. с англ. Г.С. Щура. М.: Прогресс, 1975. 432 с.

202. Черкасова М.Н. Заимствованная лексика русского языка конца XX века (1986-1996 гг.); на материале публицистики. Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1997. 220 с.

203. Чернейко Л.О., Башкатова Д.А. Философско-лингвистический аспект изучения моды // Филологические науки, 2008. № 2. С. 86-96.

204. Шакирова А.Р. Экспансия новояза: подонки атакуют! // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты. Материалы Международной научной конференции. Вып. 1. Ростов н/Д.: НМЦ «Логос», 2007. С. 172.

205. Шанский Н.М. Русский язык и телевидение сегодня. Рецензия на: Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления // Русский язык в школе, 2004, № 5. С. 100-102.

206. Шапошников В.Н. О стилевой конфигурации русского языка на рубеже XXI века // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М.: ИНДРИК, 2001. С. 353-363.

207. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия- в языковом отображении. М.: МАЛП, 1998. 243 с.

208. Шаховский В.И. Рец. на: «Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности», М., Наука, 1991 // Филологические науки, 1992, № 3. С. 124-128.

209. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Гнозис. 2004.325 с.

210. Шимкевич Н.В. Русская коммерческая эргономика: прагматический и лингвокультурологический аспекты. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. 24 с.

211. Шмелев А.Д. Ложная тревога и подлинная беда // Отечественные записки, 2005, № 2. С. 2-12.

212. Шмелев А.Д. Общие слова // Слово в тексте и словаре. Сб. статей к 70-летию акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000. С.266-280.

213. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002. 492 с.

214. Шмелева Е.Я. «Новый русский» как фольклорный персонаж // Русский язык сегодня. Активные языковые процессы конца XX века. Сборник статей / под ред. Л.П. Крысина. М.: Азбуковник, 2003. С. 565-576.

215. Шмелева Е.Я., Шмелев А.Д. Русский анекдот. Текст и речевой жанр. М.: Языки славянской культуры, 2002. 143 с.

216. Шуванов В.И. Психология рекламы. 3-е изд: Ростов н/Д: Феникс, 2006.315 с.

217. Эпштейн М.Н. Идеология и язык (построение модели и осмысление дискурса)//Вопросы языкознания, 1991, №6. С. 19-33.

218. Эпштейн' М.Н. Слово как произведение. О жанре однословия // Новый мир, 2000, № 9. С. 204-215.

219. Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов / Под ред. М.Н. Всеволодовой. М.: Академический проект; Альма Матер, 2008. 760 с.

220. Якобсон P.O. В поисках сущности языка. // Семиотика. Антология / Под ред. Ю.С. Степанова / P.O. Якобсон. М.: Деловая книга, 2001. С. 111 -128

221. Phillipson R. Linguistic imperialism. London : 1992. P. 5-28.

222. Список основных источников иллюстративного материала

223. АрбатоваМ. Мне 40 лет. М.: ACT, 2000. 346 с.

224. Донцова Д. Букет прекрасных дам. М.: Эксмо, 2004. 345 с.

225. Кунин В. Двухместное купе. М.: ACT: Транзиткнига, 2005. 665 с.

226. Минаев С. Дух1ез8. Повесть о ненастоящем человеке. М.: Астрель, 2006. 540 с.

227. Минаев С. The Телки. Повесть о ненастоящей любви: роман. М.: Астрель, 2008. 535 с.

228. Новиков В л. Роман с языком. М.: Зебра Е, ACT, 2007. 416 с.

229. Пелевин В. Диалектика переходного периода из Ниоткуда в никуда. Избр. произведения. М.: Изд-во «Эксмо», 2003. 384 с.

230. Пелевин В. Чапаев и пустота.М.: Эксмо, 1998. 399 с.

231. Токарева В. Важнее, чем любовь. Женские истории Виктории Токаревой. М.: ACT, 2007. 317 с.

232. Ю.Токарева В. Птица счастья. Повести. М.: ООО «Издательство ACT», 2004. 349 с.

233. Толстая Н., Толстая Т. Двое: Разное. М.: Подкова, 2006. 384 с.

234. Шендерович В. Плавленые сырки и другая пища для ума: Политическо-трагикомические хроники 2006 года. СПб: Амфора, 2007. 586 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.