Формирование и развитие фразеологического фонда передовой газетной статьи: На материале амер. прессы 1970 - 1990 гг. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Федоров, Виталий Викторович

  • Федоров, Виталий Викторович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 201
Федоров, Виталий Викторович. Формирование и развитие фразеологического фонда передовой газетной статьи: На материале амер. прессы 1970 - 1990 гг.: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Нижний Новгород. 1998. 201 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Федоров, Виталий Викторович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1 ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ФОНД ПЕРЕДОВОЙ ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА^ЫКА ПРЕССЫ.

1. Фразеологический фонд передовой газетной статьи как подсистема фразеологии языка прессы.

2. Семантика фразеологических единиц языка прессы и их прагматический потенциал.

3. Пути развития фразеологического фонда передовой газетной статьи.

ВЫВОДЫ К ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2 ФОРМИРОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ФОНДА ПЕРЕДОВОЙ ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ АМЕРИКАНСКОЙ ПРЕССЫ.

1. Семантико-стилистические характеристики классов фразеологических единиц языка прессы и пути их пополнения.

1.1 .Формирование первого класса фразеологических единиц языка прессы. .53 1.2.Формирование второго класса фразеологических единиц языка прессы, .58 1.2.1. Первичная фразеологизация.

A. Образование фразеологических единиц языка прессы второго класса путем переосмысления переменных словосочетаний

Б. Образование фразеологических единиц языка прессы второго класса путем переосмысления устойчивых терминологических сочетаний различных субъязыков.

B. Образовние фразеологических единиц языка прессы второго класса на основе потенциальных фразеологизмов.

Г. Образование фразеологических единиц языка прессы второго класса на основе авторских оборотов.

1.2.2. Вторичная фразеологизация.

2. Механизмы создания экспрессивности фразеологических единиц языка прессы.

2.1. Номинативные фразеологические единицы языка прессы.

2.2. Номинативные фразеологические единицы языка прессы с идеологизированной эмоциональной оценкой.

2.3. Экспрессивно-номинативные фразеологические единицы языка прессы.

3. Оценочность экспрессивно-номинативных фразеологических единиц языка прессы.

ВЫВОДЫ КО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА3 РАЗВИТИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ФОНДА ПЕРЕДОВОЙ ГАЗЕТНОЙ СТАТЬИ АМЕРИКАНСКОЙ ПРЕССЫ.

1. Динамические аспекты фразеологической семантики в сфере газетной фразеологии.

2. Причины устаревания фразеологических единиц языка прессы.

2.1. Дезактуализация фразеологических единиц языка прессы первого класса.

2.2. Дезактуализация фразеологических единиц языка прессы второго класса.

A. Дезактуализация факта, обозначаемого фразеологическими единицами языка прессы.

Б. Дезактуализация оценочного компонента, заложенного в семантической структуре фразеологических единиц языка, прессы в результате изменения обществено-политических реалий.

B. Дезактуализация образности фразеологических единиц языка прессы.

2.2. Чрезмерная абстрактность внутренней формы фразеологических единиц языка прессы.

ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.Д

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование и развитие фразеологического фонда передовой газетной статьи: На материале амер. прессы 1970 - 1990 гг.»

Изучение языка как динамической системы, проблемы языкового изменения и развития являются одной из важных задач лингвистики.

В настоящем исследовании разрабатывается диахронический аспект фразеологической теории применительно к одной из подсистем фразеологии - фразеологическому фонду языка прессы, в частности к фразеологическому фонду языка передовой газетной статьи.

Закономерности развития данной подсистемы представляют первостепенный интерес для познания наиболее глубинных свойств всей фразеологической системы национального языка. Как отмечает Р.Эккерт, "всеобъемлющее исследование фразеологии немыслимо без диахронического аспекта" (183, стр.53 ).

Необходимость исследования фразеологии отмечается в работах Ш. Балли, А.В. Кунина, Н.Н. Амосовой, В.В. Виноградова, В.М. Назаряна, В.Н. Телия, HJM. Шанского и др.

В современных исследованиях проблем фразеологии подчеркивается необходимость углубленного изучения номинативной сущности фразеологических единиц ( далее - ФЕ ), которые в силу своей раздельнооформленности, информативной емкости и прагматической ценности занимают особое место в процессе языковой номинации. Однако исключительно синхронный подход не позволяет наблюдать развитие номинативных механизмов.

В данном исследовании осуществляется синхронно-диахронический анализ фразеологического фонда передовой газетной статьи американской прессы 1970-х - 1990-х годов. Выбор подобного поля исследования продиктован следующими соображениями:

1. Газетный язык отличается высокой динамикой процессов, характеризующих развитие. Традиционно изучение подобных процессов подобных процессов осуществляется методом синхронных срезов языка в различные периоды его развития. Временные промежутки между такими срезами значительны например, 19-20 века). Язык газеты напрямую отражает суть процессов, происходящих в обществе, мире. Быстрая смена общественно-политических реалий двух последних десятилетий нашла свое отражение в изменении языка средств массовой коммуникации. Язык американской прессы 1970-х значительно отличается от его сегодняшнего состояния. Очевидно, рассмотрение фактов формирования новых единиц языка и их дальнейшего развития, как и фактов выхода единиц языка из употребления в языке прессы может осуществляться на ос новании синхронных языковых срезов, сделанных с краткими временными промежутками между ними (1970-е - 1980-е - 1990-е годы).

2. Передовая газетная статья является наиболее динамичным информационным газетным жанром, который в краткой, сжатой форме отражает сущность общественно-политических явлений, служит индикатором общественного мнения. В ней наиболее полно и четко проявляются все сущностные характеристики газетно-публицистического стиля.

3. Передовую газетную статью отличает наличие большого количества устойчивых словосочетаний, стандартизированных выражений и штампов. Их многочисленность и многообразие позволяют говорить о внутристилевой системности фразеологических средств выражения определенных фактов общественно-политической жизни общества.

Изучение формирования и развития фразеологического фонда передовой газетной статьи способствует определению общих закономерностей формирования и развития фразеологической системы национального языка, определяет специфику газетной речи, позволяет выделить субъязык газетно-публицистического стиля среди других субъязыков.

Объектом исследования послужили 1012 устойчивых высокочастотных сочетаний слов, выявленных путем сплошной выборки из нескольких первоисточников. Выборка производилась из американских газет: "USA Today "и " The Washington Post" - 1971, 1973, 1982 и 1995 годов выпуска, а также из нескольких номеров " Los Angeles Times" 1975, 1980, 1996 годов выпуска. За единицу измерения частотности принималась одна передовая газетная статья одного выпуска газеты. Если устойчивое сочетание слов употреблялось более чем в 40 - 50 % текстов передовых статей от общего количества текстов передовых статей за год одного синхронного среза, оно фиксировалось как высокочастотное и включалось в поле исследования.

Выбор первоисточников был обусловлен целями и задачами исследования. Перечисленные газеты являются центральными общенациональными изданиями с самыми большими тиражами. Газеты подобного рода представляют собой типичные образцы американской демократической прессы. Для них характерны лояльность к существующему общественно-социальному укладу и в тоже время беспристрастное критическое отношение ко всему спектру политической жизни США, независимость суждений. Данные издания фиксируют общие тенденции языкового развития в сфере газетно-публицистического стиля.

Кроме того, выборка устойчивых сочетаний слов производилась из словаря Дж. Эйто "The Longman register of new words" ( 206 ). Это издание содержит свыше 1200 слов и выражений английского языка, вошедших в употребление в прессе в 1980-х годах. При работе отбирались новые устойчивые сочетания слов с пометой "American ".

В качестве дополнительной справочной литературы использовались такие издания, как Краткий англо-русский словарь американизмов и слэнга" (201 ), "Англо-русский терминологический словарь по вопросам разоружения" (202 ), "Mass media dictionary " ( 208 ), "Longman dictionary of English idioms " ( 209 ), "American idioms d/ctionary "( 211 ), "American political terms. A historical dictionary" (212).

Научная новизна исследования:

- разрабатывается подход к фразеологии как к сложной системе, объединяющей в себе неконечное число фразеологических подсистем, характеризующих различные функциональные стили,

- устанавливается иерархия понятий: фразеологическая система национального языка => фразеологическая система языка прессы => фразеологическая система газетно-публицистического стиля => фразеологическая микросистема языка передовой газетной статьи,

-вводится понятие фразеологической единицы языка прессы, как подвида ФЕ, описываются ее структурные и семантические особенности,

- анализу в диахроническом аспекте подвергаются как денотативный, так и коннотативный компоненты значения фразеологической единицы языка прессы,

- устанавливается зависимость устойчивости фразеологической единицы языка прессы от развития компонентов фразеологической коннотации, концептуального содержания фразеологической единицы языка прессы.

Актуальность диссертации обусловлена необходимостью исследования глубинных причин устаревания и обновления фразеологического фонда языка англоязычной прессы, важностью дальнейшего изучения форм жанровой дифференциации языка газеты, общими задачами типологического исследования текстов, связанного с дифференциацией употребления языка в разных жанрах и стилях.

Основная цель диссертационного исследования заключается в выявлении наиболее общих закономерностей и особенностей формирования и развития фразеологической системы языка прессы.

В соответствии с этим частными задачами являются:

1. Определение границ газетной фразеологии и описание ее структуры,

2. Изучение основных путей фразеологизации в рамках фразеологической системы передовой газетной статьи,

3. Исследование количественных и качественных изменений в процессах формирования и развития фразеологического фонда передовой газетной статьи американской прессы,

4. Определение специфики развития фразеологической образности во взаимосвязи с развитием фразеологической коннотации и концептуального содержания фразеологизма,

Теоретическая значимость исследования заключается в попытке по-новому подойти к определению системности фразеологии, установить сущность механизмов процесса создания и развития фразеологической единицы языка прессы и ее значения.

Практическая ценность определяется тем, что материал данного исследования может быть применен на теоретических и практических занятиях по лексикологии, стилистике, а также при работе с газетным текстом на занятиях по политической лексике. Выводы и иллюстративный материал могут быть успешно использованы при написании дипломных и курсовых работ. Методологической основой исследования являются :

- диалектическое единство формы и содержания,

- постулат о социальной детерминированности языкового развития.

Методы исследования:

- диахронно-сопоставительный метод, включающий сравнение формальных и семантических характеристик фразеологических единиц языка прессы разных синхронных срезов,

- компонентный анализ при опоре на словарные дефиниции,

- метод семантического поля,

- классификация фразеологического материала по тематическим группам,

- работа с информантами,

- количественные подсчеты.

В основе диссертационного исследования лежит следующая рабочая гипотеза: фразеологический фонд передовой газетной статьи американской прессы представляет собой динамическую систему, развивающуюся в единстве формы и содержания. Развитие фразеологии проявляется не только в смене мотивирующих средств, но и в изменяющемся концептуально-коннотативном содержании фразеологической единицы языка прессы. Разработка данной рабочей гипотезы определила положения, выносимые на защиту:

1.- субъязык газетно-журнальных публикаций является одним из множества субъязыков, развивающихся и реализующихся в рамках газетно-публицистического стиля; существование подобного субъязыка делает возможным выявление фразеологической системы газетно-публицистического стиля, в рамках которого существует фразеологическая система языка прессы и фразеологическая подсистема языка передовой газетной статьи как ее компонент,

2.- фразеологическая единица языка прессы (ФЕП) представляет собой устойчивое сочетание слов, являющееся условно фиксированной формулой с известным и точно установленным механизированным значением, с высокой степенью определенности стилистической значимости, синтаксически монофункциональное. Фразеологическая единица языка прессы является подвидом фразеологической единицы национального языка,

3.- формирование фразеологического фонда передовой газетной статьи происходит за счет двух классов ФЕП, различающихся своим функционированием в языке газеты. ФЕП первого класса создаются с целью номинации объектов общественно-политической реальности, они носят терминологический характер. ФЕП второго класса функционируют как экспрессивные сочетания с переосмысленным значением для выражения отношения адресанта передовой газетной статьи к объекту общественно-политической реальности, идеологического, пропагандистского отражения действительности. Они образуются способами, не отличающимися от способов образования традиционных ФЕ,

4.- в семантической структуре ФЕП второго класса ведущим является оценочный компонент. Оценка во фразеологии передовой газетной статьи неоднородна. Выделяются четыре группы ФЕП: 1) с идеологизированной оценкой, 2) с идеологизированной эмоциональной оценкой, 3) с эмоциональной оценкой и 4) безоценочные ФЕП,

5.- развитие фразеологического фонда передовой газетной статьи характеризуется двусторонним процессом устаревания и обновления средств фразеологической номинации, оно определяется, в первую очередь, актуальностью факта, наименованием которого является ФЕП и актуальностью оценки, заложенной в семантике ФЕП,

6.- развитие фразеологических единиц языка прессы второго класса также определяется уровнем языковой абстракции, фиксируемым их внутренней формой.

Объем и структура исследования:

Диссертация состоит из Введения, трех глав и Заключения, а также Приложения и Библиографии ( списка литературы и словарей ).

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Федоров, Виталий Викторович

Выводы к третьей главе

1. Фразеологический фонд передовой газетной статьи американской прессы представляет собой открытую систему, пополняющуюся как в плане выражения, так и в плане содержания. Движущей силой изменений во фразеологическом составе языка ПГС являются, в первую очередь, изменения в общественно-политической обстановке и как следствие, изменение идеологических установок американского общества.

2. Развитие фразеологической семантики в сфере газетной фразеологии обусловлено целым комплексом причин: мировоззренческих, социальных, психологических, лингвистических. Повышенной активностью смены материального состава отличаются такие фразеосемантические поля, как: "ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА", "ВНУТРЕННЯЯ ПОЛИТИКА", "ВОЙНА", "МИР, РАЗРЯДКА", отражающие специфику газетной речи, соответствующие основной проблематике передовых газетных статей американской прессы 1970-х - 1990-х годов.

3. Развитие фразеологического фонда ПГС определяется актуальностью факта, называемого ФЕП, и актуальностью оценки, заложенной в семантической структуре ФЕП. Возникновение большинства ФЕП обусловлено потребностью номинации конкретного факта общественно-политической реальности, что находит отражение в формировании первого класса ФЕП, и потребностью идеологического, пропагандистского отражения действительности, что выражается в создании ФЕП второго класса с четко выраженной оценкой.

4. Устаревание и выход из языка газеты определенного количества ФЕП также определяется указанными факторами. ФЕП первого класса выходят из газетной фразеологии 1) в силу дезактуализации факта, прямым наименованием которого они являются, и 2) в результате дезактуализации идеологизированной эмоциональной оценки (деидеологизации) ФЕП. ФЕП второго класса устаревают по причинам дезактуализации: 1) факта, обозначаемого ими, 2) оценочного компонента, заложенного в семантической структуре ФЕП, в результате изменения общественно-политических реалий (деидеологизация), 3) образности ФЕП и чрезмерной абстрактности внутренней формы ФЕП.

5. Дезактуализация (деидеологизация) оценочности, выражаемой ФЕП неоднородна. Она разворачивается в двух направлениях: 1) дезактуализация идеологизированной оценки и 2) дезактуализация идеологизированной эмоциональной оценки, которые обнаруживают явную взаимосвязь с дезактуализацией факта, обозначаемого ФЕП.

6. Дезактуализация эмоциональной оценки, заложенной в ФЕП, не обнаруживает столь явной взаимосвязи с дезактуализацией факта, ими обозначаемого. Подобные единицы устаревают в результате дезактуализации образности, лежащей в основании семантической структуры ФЕП, Дезактуализация образности происходит в связи с утратой экспрессивности, вызванной стереотипностью воспроизведения подобных ФЕП. С течением времени они становятся газетными штампами и выходят из употребления. Штампами также становится ряд ФЕП с дезактуализированной идеологизированной эмоциональной оценкой.

7. Развитие фразеологической единицы языка прессы также обусловливается своеобразием процесса мышления, сочетания в нем абстрактного и конкретного. Уровень фразеологической абстракции является важным показателем для языка прессы. Одним из факторов развития газетного фразеологизма является антиномия предсказуемого и непредсказуемого в декодировании фразеологических образов. Язык ПГС исключает все то, что затрудняет его декодирование, требует применения дополнительных умственных усилий, в том числе непродуктивные, уникальные образы, обладающие низким прагматическим потенциалом, создающие чрезмерную абстрактность внутренней форы ФЕП.

8. Указанные причины определяют существование двух групп устаревших ФЕП. Это группа фразеологических историзмов - т.е. ФЕП, обозначающих устаревшие для современного общества политические, экономические, социальные понятия, реалии, и группа фразеологических архаизмов - т.е. ФЕП, обозначающих вполне современные понятия, являющиеся результатом дезактуализации компонентов коннотативного значения или образа, послужившего основой переосмысления.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный многоаспектный анализ фразеологической подсистемы передовой газетной статьи американской прессы позволяет сделать следующие выводы.

Являясь подсистемой фразеологии национального языка, фразеология передовой газетной статьи повторяет в целом ряд структурно-семантических свойств, общих для всех ФЕ. Вместе с тем фразеологическая единица языка прессы (ФЕП) обладает и рядом специфических особенностей, вытекающих из ее природы, обусловленной как сферой употребления, так и языковым ареалом.

Возникновение ФЕП определяется двумя причинами: 1) потребностью номинации нового явления в сфере общественно-политической жизни общества и 2) потребностью выражения отношения пишущего к существующей общественно-политической реальности.

В связи с этим, фразеологический фонд ПГС представлен двумя классами ФЕП. Единицы первого класса являются воспроизводимыми образованиями терминологического характера, выполняющими номинативную функцию в текстах ПГС. Единицы второго класса представляют собой образные наименования, выполняющие экспрессивно-номинативную функцию в языке газеты, близкие по своим характеристикам к обычным ФЕ. ФЕП первого и второго классов характеризуются механизированностью значения, высокой степенью стилистической значимости, синтаксической монофункциональностью. Кроме того ФЕП первого класса с идеологизированной эмоциональной оценкой и ФЕП второго класса отличаются определенным идеологическим наполнением.

Система идеологических воззрений, стереотипов, норм, догм социума довлеет над адресантом текста ПГС. Так или иначе в языке газеты находит свое отражение как объективно существующая идеология, так и субъективное отношение создателя газетного текста к общественно-политическим реалиям.

Идеологизированная эмоциональная оценка номинативных ФЕП первого класса неустойчива, сиюминутна. Она порождает экспрессию, привязанную к определенной системе взглядов, к строго определенному этапу развития социума. При смене идеологических установок подобная экспрессия теряется, более не ощущается носителями языка, что позволяет говорить о первичности номинативной функции ФЕП первого класса с идеологизированной эмоциональной оценкой.

Экспрессивность ФЕП второго класса устойчива и воспринимается носителями языка на всех этапах существования ФЕП независимо от смены идеологии, перемен в общественном сознании.

Характерными чертами ФЕП второго класса являются: 1) идеологическое наполнение, 2) агитационный, пропагандистский характер их употребления в текстах ПГС и 3) ярко выраженное преобладание оценочного компонента в структуре коннотативного значения у большинства из них, позволяющее рассматривать ФЕП второго класса как единицы с идеологизированной оценкой, с идеологизированной эмоциональной оценкой, с эмоциональной оценкой и безоценочные единицы.

Развитие фразеологического фонда ПГС представляет собой сложное диалектическое единство двух противоположных тенденций: тенденции к изменению фразеологического фонда ПГС и тенденции к его устойчивости, преемственности.

Развитие и совершенствование подсистемы фразеологии ПГС обнаруживается как в ее количественном увеличении, так и в выходе из употребления части ФЕП. Показатель пополнения фразеологического фонда ПГС (общее количество "новых" и "потерявших новизну" ФЕП - 68) и показатель его устаревания (общее количество "устаревших" и "устаревающих" ФЕП - 137) свидетельствуют о высокой динамике процессов неологизации и архаизации в газетной речи, объясняющейся самой природой газетного языка, отражающего, в первую очередь, актуальные в данный момент, меняющиеся события, подходы, воззрения и т.п.

Магистральной линией развития фразеологическогог фонда ПГС является его обогащение за счет новообразований и неологизмов. При этом ФЕП первого класса возникают в газетной речи как новообразования, призванные обозначить ранее не существовавшие объекты общественно-политической реальности. Пополнение этого класса ФЕП также происходит за счет заимствований ФЕП первого класса из других языков.

Пополнение второго класса ФЕП происходит за счет фразеологических неологизмов, которые являются качественно необходимыми экспрессивно-номинативными ФЕП, удовлетворяющими потребности языка прессы в новых эмоционально-экспрессивных обозначениях известных явлений и понятий. Во фразеологических неологизмах проявляется тенденция языковой экономии, тенденция к дифференциации, тенденция к эвфемизации.

Изучение источников, послуживших базой для создания ФЕП, показало, что подавляющее большинство из них образуется как на основе собственно американизмов, обладающих яркой стилистической окраской, так и на основе общеанглийского материала.

Наиболее типичными путями образования ФЕП являются: переосмысление переменных словосочетаний, устойчивых терминологических словосочетаний различных субъязыков, сочетаний слов, не имеющих прототипа в виде переменного словосочетания, авторских оборотов.

Изучение смыслового содержания ФЕП выявило ряд специфических черт, обусловленных экстралингвистическими факторами. Любое сколько-нибудь важное общественно-политическое событие, своеобразие культурно-исторического развития страны, государственного и политического строя, политических институтов и общественной практики людей находит свое отражение во фразеологическом фонде ПГС, в фразеосемантических полях, микропо-лях и группах определенной тематики.

Повышенной активностью фразеологической номинации отличаются такие фразеосемантические поля, как: "ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА", "ВНУТРЕННЯЯ ПОЛИТИКА", "ВОЙНА", "МИР, РАЗРЯДКА", "ХАРАКТЕРИСТИКА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДЕЯТЕЛЯ, ПОЛИТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ", "ВЫБОРЫ", "ХАРАКТЕРИСТИКА ДЕЙСТВИЯ", при этом фразеосемантические поля "ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА", "ВНУТРЕННЯЯ ПОЛИТИКА", "ВОЙНА", "МИР, РАЗРЯДКА", "ХАРАКТЕРИСТИКА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДЕЯТЕЛЯ, ПОЛИТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ" отличаются высокой активностью смены своего материального состава. Важной чертой развития фразеологической семантики в сфере газетной фразеологии является общая аксиологическая асимметрия фразеологической подсистемы в сторону отрицательно-оценочных значений.

Процессы устаревания ФЕП отличаются интенсивностью. Характер их архаизации определяется 1) актуальностью факта, обозначаемого ФЕП, 2) актуальностью оценки, выраженной в семантической структуре ФЕП и 3) уровнем абстракции внутренней формы ФЕП.

В первую очередь из газетной речи выходят ФЕП, обозначающие устаревший факт, явление общественно-политической жизни общества. Такие единицы образуют фонд газетных фразеологических историзмов.

Фонд газетных фразеологических архаизмов формируется за счет ФЕП, идеологизированная или идеологизированная эмоциональная оценка в семантической структуре которых теряет соответствие идеологическим установкам социума, а также за счет неактуальности, стертости, избитости для современных носителей языка образа, лежащего в основе переосмысления ФЕП, призванного выражать определенную эмоциональную оценку происходящего.

Повышенная динамичность фразеологического фонда ПГС детерминируется действием разнонаправленных тенденций; тенденции к регулярности (системности) фразеологического состава и тенденции к уникальности (асистемности).

Тенденция к уникальности (асистемности) проявляется в появлении ФЕП с уникальными, оригинальными образами, с пониженной мотивированностью, а также с имплицитным характером связи между планом выражения н планом содержания. Перечисленные моменты способствуют созданию чрезмерной абстрактности внутренней формы ФЕП, что препятствует быстрому и точному восприятию информации, заложенной в текстах ПГС, и способствует их постепенной архаизации.

Все отмеченные свойства ФЕП свидетельствует о своеобразии газетной фразеологии, определяет особую ценность ее использования в агитационно-пропагандистских целях, как средства идеологического и психологического воздействия на читательскую аудиторию.

Проведенное исследование не претендует на исчерпывающий охват всех сторон данной проблемы. Однако полученные результаты представляется возможным использовать как в теоретическом, так и в практическом плане.

Представляется также возможным углубление и расширение некоторых вопросов настоящего диссертационного исследования в дальнейшей научной деятельности автора.

152

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Федоров, Виталий Викторович, 1998 год

1. Авалиани Ю.Ю. Некоторые вопросы глагольной фразеологии курдского языка. / Труды Сам. гос. ун-та им. А. Навои» Новая серия, вып.205. - Самарканд, 1971. - С.12-16.

2. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. Минск. Изд-во Б ГУ им. В.И. Ленина, 1979. - 152 С.

3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1963. - 207 С

4. Амосова Н.Н. О диахроническом анализе фразеологических единиц. // Исследования по английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1965.-С. 101-107.

5. Антропова Л.И. Лексико-фразеологическое поле с общим значением "порицать" в современном немецком языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., Моск. гос. пед, ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1978. - 25 С.

6. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1977. -240 С.

7. Артемова А.Ф. Значение фразеологических единиц и их прагматический потенциал: Автореф. дисс. . доктора филол. наук. Санкт-Петербург, 1991 -34 С.

8. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка. // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984. - С. 5-23.

9. Астахова Э.И. Внутренняя форма идиом и ее функции. // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М., 1990.

10. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.-269 С.

11. П.Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. С.: Наука,1970. 262 С.

12. Бабкин A.M. Фразеология и лексикография. // Проблемы фразеологии. М., 1986.

13. Балли Шарль. Французская стилистика. М., 1961. - 393 С.

14. Бангерт И.А. Специфика семантики языковых знаков косвенной номинации: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1980. - 25 С.

15. Баранов А.И., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.

16. Барченков А.А. Клише и штампы в языке английской прессы: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1981. - 23 С.

17. Белаковская B.JI. Фразеологические неологизмы в современном французском языке. // Семантический анализ лексических единиц: Сб. науч. работ Иркутского гос. пед. ин-та. 1979. - С. 75-78.

18. Беляевская Е.Г. Английская фразеология основные направления исследования. // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - 1980. -Вып. 168. - С. 36-40.

19. Бережан С.Г. О соотношении принципа развития и принципа системности в языкознании. // Известия Академии Наук СССР. Серия лит-ры и языка. -1981.-№1,т. 40.-С. 20-26.

20. Боброва Т.А. О природе названия и принципах номинации. // Русский язык в школе. 1974. - №4. - С. 73-79.

21. Богуславский В.М. Семантико-стилистические группы в языке газеты: Дисс. канд. филол. наук. Харьков., 1967. - 329 С.

22. Бодуэн де Куртенэ И.А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке. //Избранные труды по общему языкознанию. М., АН СССР, 1963., т. 1.-384 С.

23. Болдырева JLM. Стилистические особенности функционирования фразеологизмов (на материале современной художественной немецкой литературы и прессы ГДР): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1967. - 25 С.

24. Болгова Л.А. Фразеологическая вариантность и механизмы фразообразова-ния: Дисс. канд. филол. наук. М., 1974. - 168 С.

25. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка.-М.: Высшая школа, 1983.-271 С.

26. Брилль В.Ф. Формирование фразеологии американского национального варианта английского языка (18 в. первая половина 19 в.): Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1984. - 22 С.

27. Брысина Е.В. Фразеологическая активность военной лексики: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград., 1993. - 22 С.

28. Будагов Р.Я. К вопросу о языковых стилях. // Вопросы языкознания. 1954.-№3. - С. 54-67.

29. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М.: Высшая школа, 1978. - 183 С.

30. Ваняшкин С.Г. Речевая образность в английском газетном тексте: (структурно-семантическая и функциональная характеристика): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1985. - 23 С.

31. Васильев JT.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, - 1990.- 176 С.

32. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Методическое руководство. М.: Русский язык, - 1983. - 269 С.

33. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

34. Винокур Г.О. Язык нашей газеты. Ж, ЛЕФ, 1924. - №2/6.

35. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Федерация, 1929. - 335 С.

36. Волошин Ю.К. Новообразования и собственно неологизмы современного английского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1971. - 15 С.

37. Волошинов В.Н. (Бахтин М.М.) Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке. Л.: Прибой, тип. Печатный двор гос. изд-ва, 1929. - 188 С.

38. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228 С.

39. Гаврин С.Г. Заметки по теории фразеологии. // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Вып. 2, Тула, 1972.

40. Гак В.Г. Фразеологические единицы в свете асимметрии языкового знака. // Сб. науч. тр. / Самаркандский гос. ун-т им. А. Навои, Новая серия. 1970. -Вып. 277.-С. 5-13.

41. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. // Проблемы структурной лингвистики. М., 1971.

42. Гак В.Г. Новые слова и новые словари. // Новые слова и словари новых слов. // Отв. ред. Н.З. Котелова. JL: Наука, Ленинградское отделение, 1983. -С. 15-29.

43. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974. - 174 С.

44. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139 С.

45. Гачев Г. Национальные образы мира. // Вопросы литературы. 1987. - №10.

46. Гвоздарев Ю.А. Основы русского словообразования. Р н/Д: Изд-во Ростовского ун-та, 1977. - 184 С.

47. Гладкая Н.М. Лингвистическая природа и стилистическеие функции профессионального жаргона прессы: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1977.-26 С.

48. Гладких Е.Н. Устойчивые сочетания в языке английской газетной публицистики 1900 1950-х годов: Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1975. -22 С.

49. Голикова Ж.А. Образование фразеологических единиц на основе переменных словосочетаний: Дисс. канд. филол. наук. М., 1973. - 193 С.

50. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. -М.: Высшая школа, 1987. 104 С.

51. Горский Д.П. Вопросы абстракции и образования понятий. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. - 350 С.

52. Григорьева Г.С. Фразеологические единицы с зоонимами: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Одесса, 1985. - 16 С.

53. Губарев В.П. К типологии фразеологических моделей: (на материале немецкого языка). // Филол. науки. 1985. - №4. - С. 65-68.

54. Губарева Т.Ю. Психолингвистический анализ понимания письменного текста: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1997. - 24 С.

55. Гухман М.М. Понятие системы в синхронии и диахронии. II Вопросы языкознания. 1962. - №4. - С. 25-35.

56. Гюббенет И.В. Проблема словесной реакции на ситуацию (на материале прилагательных) в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. фильол. Наук. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 31 С.

57. Гюльмагомедов А.Г. О типах изменений значений фразеологической единицы. //Проблемы русской фразеологии: Респ. сб. / Отв. ред. B.JI. Архангельский. Тула, 1977. - С.76-82.

58. Даншевская В.Л. К вопросу о статусе фразеосемантического поля: (на материале современного английского языка). // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. Яз. Им. М. Тореза. 1977. - Вып. УП. - С.143-152.

59. Деева И.М. Структура пословиц и образованных от них фразеологических оборотов: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1962. - 15 С.

60. Денисова О.И. Регулярность фразообразовательных процессов в современном немецком языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1983. - 28 С.

61. Дмитриева О.А. Функционирование и развитие устойчивых словесных комплексов, имеющих в своем составе компоненты-имена родства, в языке новоанглийского периода (XVI XX в.в.): Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-М., 1984.- 16 С.

62. Дмитриева О.А. Функционирование и развитие устойчивых словесных комплексов, имеющих в своем составе компоненты-имена родства, в языке новоанглийского периода (XVI XX в.в.): Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1984.

63. Донской В.Ф., Плотникова С.Н. Полисемия как фактор системного развития фразеологического состава английского языка. // Вопросы образования иразвития фразеологических единиц. Сб. науч. тр. / Иркутск. Гос. пед. ин-т. -1983.-С. 12-28.

64. Жоль К.К. Мысль, слово, метафора. Проблема семантики в философском освещении. Киев, 1984. - 303 С.

65. Золотова JI.M. К проблеме семантической мотивированности фразеологизмов современного немецкого языка: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1978 -190 С.

66. Иванов А.Н. Английская неология. // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. 1984. - Вып. 227. - С. 3-16.

67. Калинин А.В. Лексика русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. -321 С.

68. Калинин А.В. Слова-оценки. // Книга о русском языке. М., 1969.

69. Капралова С.Г. Об использовании фразеологии в общественно-политических текстах. // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина, 1969. №330 / Вопросы языкознания и русский язык, ч. 11.

70. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русс, яз., 1993.-330 С.

71. Кацев A.M. Эвфемизмы в современном английском языке (опыт социолингвистического описания): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1977.21 С.

72. Кисилева Л.А. Теоретические проблемы исследования языка как средства воздействия: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1973. - 23 С.

73. Князев Б.А. Критерий отнесения лексико-фразеологических элементов к стилистическому слою разговорной лексики. // Уч. зап. Башкирского гос. унта. Вып. 13, Серия: Филол. наук, №5 (9). Уфа, 1963. / Вопросы английского и немецкого языкознания.

74. Ковшова М.Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (когнитивные аспекты): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1996.22 С.

75. Колчин С.А. Пять этапов процесса номинации. // Семантика слова и синтак сической конструкции. Воронеж, 1987. - С. 120-127.

76. Кораблина Л.П. Развитие средств фразеологической номинации современ ного немецкого языка (19-20 в.в.): Дисс. .канд. филол. наук. М., 1987.-207 С.

77. Костомаров В.Г Эстетствующее фразерство и проблема стандарта. // Вест ник Моск. ун-та, Серия 10 Журналистика, №4. - 1968.

78. Костомаров В.Г. Некоторые особенности языка печати как средства массо вой коммуникации (на материале современной русской газеты): Автореф. дисс. доктора филол. наук. М., 1997. - 16 С.

79. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенно сти языка современной газетной публицистики, М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971.-267 С.

80. Кисилева Н.М. Метафора современной немецкой речи: Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1997. - 16 С.81 .Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука, - 1989. - 151 С.

81. Кубрякова Е.С. О понятиях синхронии и диахронии. // Вопросы языкозна ния.- 1968.-№3.-С. 113-121.

82. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л.: Учпедгиз, - 1960.- 173 С.

83. Кунин А.В. Пути образования фразеологических единиц. // ИЯШ. -1971. -№1.-С. 8-21.

84. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка: (Опыт система газированного описания). М.: международные отношения, 1972. - 288 С.

85. Кунин А.В. Фразеологизация и источники фразеологических единиц. // Сло вообразование и фразообразование: Тез. докл. науч. конф. /Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1979. С. 146-149.

86. Кунин А.В. О фразеологической номинации. И Сб. науч. тр. / Моск. гос. педин-т иностр. яз. им. М. Тореза. 1983. - Вып. 211. - С. 88-100.

87. Кунин А. Внутренняя форма фразеологических единиц. // Слово в грамматике и словаре. М., 1984. - С. 283-288.

88. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии. . Уч. зап. ЛГУ. Л., 1956. - №198. -Вып. 4. - С. 220-224.

89. Левинтова Э.И., Вольф Е.М. О диахроническом подходе к фразеологии. // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 289-297.

90. Лесина С.В. Пополнение фразеологического фонда современного английского языка новыми фразеологизмами: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1974.- 17 С.

91. Лурия А.Р. Язык и сознание. М: Изд-во МГУ, 1979. - 316 С.

92. Макаев Э.А. Понятие давления системы и иерархия языковых единиц. // Вопросы языкознания. 1962. -№5. - С. 47-52.

93. Маргулис В.Д. О бинарном характере значения ФЕ в современном английском языке. // Фразеологическая система немецкого и английского языков: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск, 1979. - С, 48-57.

94. Мелерович А.М. К вопросу о языковых формах выражения фразеологической абстракции. // Вопросы русского языка: (Проблемы лексикологии и синтаксиса): сб. науч. тр. Ярославль, 1976. - Вып. 11, вып. 158. - С.46-55.

95. Мелерович A.M. О фразеологической коннотации. /./ Проблемы фразеологии: Межвуз. сб. науч. тр. / Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого. -1980.-С. 13-20.

96. Мелерович A.M. Образная основа и внутренняя форма фразеологических единиц. // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака: Межвуз. сб. науч. тр. / Воронежский ун-т. 1983. - С. 80-86.

97. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория. // Вопросы языкознания. 1983. - №6. - С. 51-56.

98. Мешкова И.Н. Структурно-семантические и прагматические характеристи ки передовой газетной статьи: Автореф. дисс. . канд. филол. науке. М., 1987.-25 С.

99. Мокиенко В.М. Искажение фразеологического образа и семантическая динамика форазем. // Проблемы русской фразеологии: сб. науч. тр. Тула, 1975. -Вып. 1. - С. 33-34.

100. Мокиенко В.М. Противоречия фразеологии и ее динамика: Дисс. доктора филол. наук. Л., 1976. - 488 С.

101. Мокиенко В.М. Семантические поля во фразеологии. // Семантические категории языка и методы их изучения.: Тез. докл. Всесоюз. науч, конф. 28030 мая 1985 г. Уфа, 1985. - Часть 1. - С. 53-54.

102. Молчанова А.И. О словах-символах в английской фразеологии. // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. Вып. 168: Вопросы фразеологии английского языка. - 1980.

103. Минина Н.М. Лексико-семантическая глагольная система современного немецкого языка: Дисс. доктора филол. наук. М., 1975. - 426 С.

104. Монахов Б.Ф. Явление экономии в языке и речи. // Тез. докл. межвуз. конф. На тему "Язык и речь"., М., 1962. - С. 50-53.

105. Мостовой Н.И. Детерминологизация в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук, Киев, - 1971. - 23 С.

106. Назарян А.Г. Языковая абстракция и семантическая структура ФЕ (на материале французского языка). // ИЯШ. 19768. - №6. - С. 13-20.

107. Назарян А.Г. О полисемии в сфере фразеологии. // Сб. науч. тр. / Ун-т дружбы народов им. П. Лумумбы. М., 1980. - С. 53-60.

108. Нестеренко Г.Я. Идеология, ее особенности и формы. М., 1979.

109. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974. -331 С.

110. Ольшанский И.Г. Значение фразеологизма как объект компонентного анализа. // Проблемы компонентного анализа: Тез. докл. науч. конф. молодыхученых. / Моск. гос. пед. ин-т. иностр. яз. им. М. Тореза, 1973. С. 85-88.

111. Ольшанский И.Г. Абстракция и ее уровни в системе языка и тексте. // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. 1983. - Вып. 208. -С. 152-172.

112. Палевская М.Ф. Образование ФЕ и сопутствующие процессы. // Образование и функционирование ФЕ / Отв. ред. Ю.А. Гвоздарев: Изд-во Ростовского ун-та, 1981.-С. 3-10.

113. Пескова О.Г. Семантическое значение слова как особый объект лингвистической семантики: Дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1988.

114. Петрова А.Д. Некоторые закономерности строения текста передовой газетной статьи. М., 1982.

115. Попов Р.Н. К вопросу об архаизации слов и ФЕ и особой роли архаизмов в их структуре. // Вопросы фразеологии: Труды Самаркандского гос. ун-та им. А. Навои. Новая серия. - Вып. 178. - 1970. - С. 142-158.

116. Пронин Е.И. К вопросу о стандарте в газетной речи. // Роль языка в средствах массовой информации. / Сб. обзоров Академии наук СССР под. Ред. С.Ю. Медведева. - М., 1986.

117. Пронин Е.И. Выразительные средства журналистики. М.: Изд-во МГУ, 1980.-92 С.

118. Прошин А.В. Стилистически сниженная фразеология в аспектах статики и динамики: (на материале современного английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1975. - 18 С.

119. Райхштейн А.Д. Лингвострановедческий аспект устойчивых словесных комплексов. // Словари и лингвострановедение. М.: Русс, яз., 1982.

120. Резяпова Н.Ф. Метонимия в новой газетно-публицистической и разговорной лексике современного немецкого языка (на материале имен существительных, прилагательных и глагольной лексики): Автореф. дисс. . канд. филол. наук, М., 1994. - 20 С.

121. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика. Н. Новгород: Изд-во Нижегородского гос. ун-та им. Н.И. Лобачевского, 1996. - 272 С.

122. Рижинашвили И.У. Лингвистические механизмы тенденциозного представления события в англо-американской периодики: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1994. - 17 С,

123. Рогова К.А. Образность и публицистичность речи. // Проблемы журналистики. Вып. 2. Язык и стиль публицистики. Л., 1973.

124. Роджер Т. Белл Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. М.: Международные отношения, 1980. - 320 С.

125. Рождественский Ю.В. Введение в культурологию. М.: Изд-во Че Ро, 1996. - 286 С.

126. Розен Е.В. Современные вокабулярные неологизмы. Опыт социологического исследования на материале немецкого языка (ГДР и ФРГ): Автореф. дисс. . доктора филологических наук. М,: Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1971. - 29 С.

127. Розенталь Д.Э. К итогам обсуждения вопроса о штампах. // Вестник Моск. ун-та, Серия 10 Журналистика, - №4. - 1968.

128. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1977.-316 С.

129. Романова Н.Б. Развитие некоторых ФЕ в языке новоанглийского периода. // Вопросы образования и развития ФЕ: Сб. науч. тр. / Иркутский гос. пед. ин-т.- 1983.-С. 49-55.

130. Савенкова Л.Б. ФЕ, основанные на метонимии. // Образование и функцио нирование ФЕ. Р н/Д, - 1981. - С. 25-29.

131. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1968. - 185 С.

132. Салыгина Э.В. Стилистика англоязычного газетного фельетона (когнитивный, прагматический и лингвострановедческий аспекты): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1994. - 21 С.

133. Синицына Я.Г. Прагматические параметры экспрессивности английского газетного текста. М., 1993.

134. Сироткина О.Б. Некоторые жанрово-стилистические изменения советской публицистики. // развитие функциональных стилей современного русского языка. М, 1968.

135. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975. - 175 С.

136. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Изд-во Саратовского унта, - 1985. - 210 С.

137. Собянина В.А. Возникновение коллоквиализмов на базе терминологической и профессиональной лексики: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1989.- 16 С.

138. Солганик Г.Я. Лексика газеты (функциональный аспект). М.: Высшая школа, 1981.-112 С.

139. Старикова Ю.Н. Социолингвистический аспект прагматической функции экспрессивных фразеологических единиц : (на материале французской прессы): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1996. - 23 С.

140. Стерлигов С.Г. О межсистемных связях в немецкой символике. Горьк. гос. пед. ин-т иностр. Яз. им. Н.А. Добролюбова. // Деп. В ИНИОНАНСССР. №19183 от 07. 01. 1985.

141. Стыцына С.Х. Некоторые вопросы диахронического исследования ФЕ. // Функционально-семантические параметры слова и предложения: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул: Изд-во АТУ, 1984. - С. 133-141.

142. Суяров Г.Х. Эволюция языка и принцип экономии. Из истории лингвистической мысли в отечественном языкознании: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Самарканд, 1973. - 20 С.

143. Телия В.Н. Что такое фразеология ? М, 1966. - 85 С.

144. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. // Языковая номинация. Виды наименований. /./ Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.": Наука, 1977. - С. 129-221.

145. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981.-269 С.

146. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, .прагматический и лин-гвокультурологический аспекты. М.: Изд-во Школа "Языки русской культуры", 1996. - 284 С.

147. Теплякова Т.П. Фразеологизация устойчивых словосочетаний современного английского языка: (на материале глагольных фразеологизмов структурного типа V + N and + N): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М, 1973. -21 С.

148. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (текст: структура и семантика). М.": Просвещение, 1986. - 127 С.

149. Туркин В.Н. К изучению социальных терминов. // Вопросы языкознания. -1975.-№2.-С. 62-67.

150. Уралова Л.А. Опыт исследования устойчивых фразеосемантических сочетаний: (на материале глагольных сочетаний типа V + N в современном английском языке): Дисс. канд. филол. наук. М., 1979. - 187 С.

151. Уфимцева А.А., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации. // Языковая номинация. Общие вопросы.-М., 1977.

152. Фелицына В.П. О новых устойчивых сочетаниях: (на материале газет). // Нормы современного русского употребления. М.: Наука, 1966.

153. Феоктистова И.В. Формирование семантической структуры слова: (на материале древнеанглийских отвлеченных имен): Автореф. дисс. . доктора филол. наук. Л., 1984. - 30 С.

154. Феоктистова А.Б. Когнитивные аспекты семантики идиом, обозначающихчувства-состояния: Автореф. дисс. канд. филол. наук. МС., 19965. - 17 С.

155. Федоров А.В. Введение в теорию перевода. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1953.

156. Федоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII начале XIX в.в. - Новосибирск: Наука, Сибирское отд-ние, 1973. - 171 С.

157. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации. // Вопросы языкознания. №1. - 1978. - С. 57-63.

158. Фомина М.И. Газетно-публицистический стиль. // Теория стилей русского языка., 2-е изд. М., 1974.

159. Хавин П.Я. Очерки русской стилистики. М: Изд-во МГУ, 1964. 158 С.

160. Цурупа Л.Ю. Новые устойчивые словесные комплексы в современном английском языке (40-е 80-е г.г,): Дисс. . канд. филол, наук. - М., 1985. -323 С.

161. Чиненова Л.А. Процессы развития английской идиоматики. // Вопросы языкознания. 1983. - №2, - С.111-117.

162. Шадрин Н.Л. Перевод контекстуально-преобразованных ФЕ как семанти-ко-стилистическая проблема: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ленин-градск. гос. ун-т им. А.А. Жданова. Л., 1969. - 22 С.

163. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985.- 160 С.

164. Шафф А. Введение в семантику. М.: Изд-во иностр лит-ры, 1963. - 376 С.

165. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М.: гос. изд-во "Высшая школа", 1963. - 216 С.

166. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности. -М., 1971.-223 С.

167. Штефан В. Интеграция и адгерентная экспрессивно-оценочная политическая лексика и фразеология: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Р н/Д, 1984.

168. Шувалова Ю.В. Политическая фразеология в американском варианте английского языка: Дисс. канд. филол. наук. М., 1977.

169. Шур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 С.

170. Ядов Д.В. Идеология как форма духовной деятельности общества. JL, Изд-во Ленингадск. ун-та, 1961. - 122 С.

171. Язык и массовая коммуникация. // Социологическое исследование. / Отв. ред. Э.Г. Туманян, М., 1984. - 277 С.

172. Aronson J. Packaging tht News. A critical survey of press, radio, TV. N.Y. International publ. 1971. - 109 P.

173. Barnow E. A historical Broadcasting in the United States. The image Empire. -vol. 4,-Oxfor, 1973.-220 P.

174. Birk and Birk Understanding and using English. N.Y., 1955.

175. Bolinger D. Intensification in English language. N.Y. a.o., Hereout, Brace & world cop., 1971. - v. 16. - 326 P.

176. Chadsey Ch. P., Morris W., Wentworth H. Words in New Dictionary. N.Y. Grossets & Gunlap, 1951. - 326 P.

177. Chaika E. Language for Social Mirror. Second edition. - L., N.Y.; Newsbury House publ., 1990.

178. Dobrovol'skij D. Phraseologie als Objekt der Universalen linguistik. Leipzig, 1988.

179. Dobrovol'skij D. Idioms in a Semantic Network: Towards a New Dictionary-type. Euralex, 1994. - Proceedings. Amsterdam, 1994.

180. Edelman Y.M. Political language. Words that succeeded and policies that fail. -Viscounsin, 1977.

181. EckertR. Phraseologie und ihre Aufgaben. //Mannerheimer Beitrage zur slavishen Philologie. Heidelberg Julius Gross Verlag, 1981, - Bd. 3. - S. 35-33.

182. Eckert R. Synchronische und diachronische phraseologieforshung. Oulu, 1987,

183. Ellis J. Ideology and subjectivity. // Culture, media, language. L., 1980.

184. Filippov E. The impact of American English in vocabulary, phraseology andword usage. // ИЯШ, 1970. №5. - С. 122-126.

185. Freedman С. Writing, ideology and politics. Orwell's "Politics and the English language" and English composition. // College English. Middle town, 1981. -vol. 43.-№4.

186. Funk Ch. E. Heavens to Betsy and other curious sayings. N.Y., 1955.

187. Glaser R. NeuwSrter im Politischen English Zeitschrift ffir Anglistik und Amerikanistik.

188. Hiebert R., Ungurait D., Bohn Th, Mass media an introduction to modern communication. N.Y., 1975. - 495 P.

189. Katz J.J. Semantic theory and the meaning of "good". // The journal of Philiso-phy, vol. XLI, 1964. -№23.

190. Kunin A.V. Phraseology as a linguistic science. // Actes du 10 Congress International des Linguistes. Bucarest. Editions de 1'Akademie de la Republique So-cialiste de Romanie, 1970.

191. Mill J. ST. Of names. //Theory of meaning. Presents-Hall, 1970.

192. Safire W. The new language of politics. N.Y. Collier books, XVIII, 1972. -782 P.

193. Shippan T. Zur Wortshatzentwicklung in der DDR. // Deutch als Fremdsprache. Leipzig, 1979. - №4. - S. 203-208.

194. Sholwing W.R. Propaganda teoretische und linguistische Aspecte. // Zeitschift fur Anglistik und Amerikanistik. - 1972. - №1.

195. Skrebnev Yu. M. Fundamentals of Emglish stylistics. -M.: Высшая школа, 1994.-240 С.

196. Smith P.L. Words and idioms. L., 1925.

197. Vater H. Aspecte der ModalitSt. TObungen, 1975.

198. Weinreich V. Problems in the analisis of idioms. П Substance and structure oflanguage. Berkley and Los-Angeles, 1969.

199. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

200. Бунцев А.В., Бунцева Т.С., Уткина А.Л. Краткий англо-русский словарь американизмов и слэнга. Смоленск, 1997. - 320 С.

201. Дмитричев Т.Ф., Ушомирский М.Я. Англо-русский терминологический словарь по вопросам разоружения. М.: Русс, яз., 1987. 377 С.

202. Словарь иностранных слов. М.: Русс, яз., 1979.

203. Философский словарь. М., Изд-во полит, лит-ры, 1986.

204. Философский энциклопедический словарь. М., 1983.

205. Ayto J. The Longman Register of new words, M.: Русс, яз., 1990. - 434 С.

206. Chambers 20th Century Dictionary. Great Britain, L., 1972.

207. Ellmore R.T. Mass media dictionary . Lincolnwood, Illinois, USA, 1992.

208. Longman dictionary of English idioms. L.: Longman, 1980. - 387 P.

209. NTC's Dictionary of american slang. M.: Русс, яз., 1991.-528 С.

210. Spears A.R. American idioms dictionary. National textbook company, Lincolnwood, Illinois, USA, 1991.

211. Sperber H. American political terms . A historical Dictionary. Detroit, 1962.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.