Формирование механизмов чувашской речи у русскоязычных дошкольников пятого года жизни при обучении литературному произношению тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Михайлова, Светлана Георгиевна

  • Михайлова, Светлана Георгиевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2005, Чебоксары
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 229
Михайлова, Светлана Георгиевна. Формирование механизмов чувашской речи у русскоязычных дошкольников пятого года жизни при обучении литературному произношению: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Чебоксары. 2005. 229 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Михайлова, Светлана Георгиевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Научные основы обучения детей-билингвов чувашской речи в дошкольных образовательных учреждениях

1.1. Социально-педагогические условия формирования и совершенствования у детей 4-5 лет механизмов иноязычной речи.

1.2. Психологические аспекты обучения чувашскому языку русскоязычных дошкольников.

1.3. Лингвистическое обоснование содержания и системы обучения чувашской речи в городских детских садах и методика формирования орфоэпических навыков.

ГЛАВА 2. Лингвометодическая система обучения русскоязычных дошкольников пятого года жизни устной чувашской речи

2.1. Организация обучения чувашской речи как неродной в русскоязычных дошкольных учреждениях.

2.2. Формирование механизмов чувашской речи у русскоязычных дошкольников на коммуникативной основе.

2.3. Экспериментальная проверка эффективности разработанной методики обучения русскоязычных детей среднего дошкольного возраста произносительным навыкам и речевым умениям на чувашском языке.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование механизмов чувашской речи у русскоязычных дошкольников пятого года жизни при обучении литературному произношению»

С гуманизацией образования, с его ориентацией на общечеловеческие ценности приходит осознание уникальности и единства человечества, понимание роли каждого народа в мировой культуре. В Законе Российской Федерации «Об образовании» (1992 г.) отмечается важность функционирования системы образования в условиях многонационального государства согласно принципу направленности на защиту и развитие национальных культур и культурных региональных традиций и особенностей.

Многовековой исторический опыт народа наиболее полно и глубоко представлен, своеобразно закодирован в Национальном языке. Язык является отличительным признаком каждого этноса. Есть язык — есть его носитель, конкретный этнос. В этой связи проблема сохранения и развития языка становится напрямую связанной с вопросами национального возрождения, воссоздания национальных традиций, судьбоносной для всех народов России, да и не только России.

Официальным началом демократизации национально-региональной системы образования в Чувашской Республике, отходом от игнорирования фактического положения чувашского языка коренной нации, давшей название республике, стало принятие 27 октября 1990 года «Закона о языках в Чувашской Республике». Согласно данному закону и последующим законодательным актам, направленным на его реализацию [2, 3, 4], в содержание образовательных программ учебных заведений республики введено преподавание чувашского языка как предмета. В связи с этим весьма актуальными стали вопросы о путях и способах реального осуществления требований названных документов. В недрах методики преподавания чувашского языка зародилась новая научная отрасль - методика обучения чувашскому языку как неродному. Получены первые положительные результаты лингвометодических исследований по обучению русскоязычных учащихся чувашскому языку в начальных и средних классах городских школ. Много сделали для этого известные лингвисты и методисты И.А. Андреев, З.С. Антонова, М.К. Волков,

В.И. Игнатьева, Г.В. Лукоянов, О.И. Печников, Н.Н. Чернова и др. Один за другим создаются и выпускаются пособия и словари в помощь усвоению чувашского языка взрослым русскоязычным населением [15; 221]. В то же время практически неисследованными остаются вопросы, связанные с организацией обучения чувашскому языку как неродному детей дошкольного возраста. Дошкольное образование - одно из значимых звеньев системы образования. В период дошкольного детства, по признанию специалистов всего мира, обеспечивается общее развитие ребенка, служащее фундаментом для приобретения в дальнейшем любых специальных знаний и навыков и усвоения различных видов деятельности. В Концепции дошкольного воспитания подчеркивается: «. то, что будет «недобрано» здесь, наверстать в дальнейшем окажется трудно или практически невозможно» [124, 11]. Данная закономерность проявляется как в плане становления познавательных процессов, личностных качеств, так и в сфере формирования речи. Сказанное указывает на определяющую роль дошкольного возраста в успешном усвоении чувашского языка русскоязычным населением республики, в формировании и развитии русско-национального двуязычия.

Учет важности обеспечения органической преемственности всех составляющих системы образования в эффективном овладении русскоязычными чувашским языком как средством общения объясняет наше обращение к периоду дошкольного детства. На наш взгляд, должна формироваться методика обучения детей дошкольного возраста чувашскому языку как неродному. Своеобразие данной методики будет заключаться в том, что, используя опыт обучения чувашскому языку в школах с полиэтническим составом, она сконцентрирует свое внимание на проблемах, вытекающих из особенностей психических процессов, уровня и форм отражения действительности (в том числе и языка) детьми дошкольного возраста; обратится к позитивному опыту методики обучения русскому языку в национальных детских садах, методики раннего обучения иностранным языкам.

На данный момент для педагогов дошкольных учреждений ориентиром по обучению чувашскому языку как неродному служит региональная «Программа воспитания ребенка-дошкольника» [191]. В ней в разделе «Чувашский язык» выделены следующие основные задачи обучения: воспитание интереса к чувашской речи; развитие способности воспринимать своеобразие ее звучания, чувствовать ее красоту; формировать желание слушать и понимать чувашскую речь, осваивать умения и навыки, необходимые для общения на чувашском языке. Анализ содержания программы показывает, что в ней выделены традиционные группы задач по усвоению дошкольниками словаря, грамматической и звуковой сторон речи, развитию связной речи и ознакомлению художественной литературой. К сожалению, лексический минимум, включающий 600 единиц, недостаточно согласовывается с принципом тема-тичности, с возможностью организовывать элементарное общение на чувашском языке. Опыт работы воспитателей показывает, что русскоязычные дошкольники сталкиваются с рядом трудностей в овладении звуковой системой, которые не нашли отражения в программе. Задачи развития связной речи не до конца согласованы с формированием грамматической, лексической сторон речи дошкольников и большей частью декларативны.

Относительно лингвистического содержания обучения русскоязычных дошкольников педагоги дошкольных учреждений в целом могут ориентироваться на данную программу, но в осуществлении работы по ее усвоению дошкольниками они не находят методической поддержки. Только некоторые аспекты данной проблемы в виде отдельных статей освещаются на страницах журнала «Народная школа» [16; 149]. Это не дает воспитателю достаточной опоры для организации обучения дошкольников чувашскому языку. Воспитатели затрудняются в определении конкретных для каждой возрастной группы содержания, форм, методов и приемов работы. Нередко наблюдается установка на заучивание словарных единиц, можно встретить механическое заимствование школьных методов и приемов организации учебной деятельности без учета психофизиологических особенностей дошкольников. Не исключение и явление обратного порядка — увлечение игрой, в содержании которой не прослеживается языковая направленность, системность в решении воспитательно-образовательных задач. Эти и другие недостатки мы объясняем недостаточным опытом воспитателей, а главным образом — отсутствием методических рекомендаций, отсутствием методики обучения русскоязычных дошкольников чувашскому языку. Трудности исходят и из-за недостаточной изученности общих и специфических особенностей контактирующих языков, недостаточной разработанности лингвистической основы обучения чувашскому языку как неродному.

Недостаточное внимание к проблеме обучения чувашскому языку в русскоязычных дошкольных образовательных учреждениях, вследствие которого у ребенка не формируются на должном уровне речевые умения, на наш взгляд, во многом обедняет содержательный процесс формирования личности дошкольника. Чувашский язык — язык титульного этноса, выразитель самой значимой составляющей взаимосвязи разных культур, характерной для многонациональной Чувашской Республики, во многом определяющий родной мир ребенка, остается не усвоенным ребенком-дошкольником. Уже выросло несколько поколений людей, не овладевших чувашским языком, а значит, и равнодушных к своей национальной культуре, что «унизительно» для человека, «вызывает падение нравов» (И.Я. Яковлев). Как отмечает академик Г.Н. Волков, «отсутствие определяющего национального компонента в структуре личности приводит к ее нравственному обеднению, духовной деградации, сопровождающейся утратой веры в будущее своего народа» [55, 367].

Изучение чувашского языка в дошкольном возрасте характеризуется рядом преимуществ, связанных с различными возможностями организации обучения. В условиях школы довольно трудно организовать выполнение заданий, предусматривающих активное участие детей в различной деятельности, когда как детские сады предоставляют широкие возможности как в плане организации занятий, так и в использовании разнообразных средств обучения (игрушек, предметов, пособий и др.).

Из всех видов речевой деятельности русскоязычные дошкольники овладевают умениями в аудировании и говорении. Становление и функционирование этих видов речевой деятельности (а также чтения и письма, усваиваемых уже в школьном возрасте) обеспечивается наличием твердых произносительных навыков. Владение звуковым строем является обязательным условием общения в любой его форме. При нарушении говорящим фонетических норм языка речь окажется труднопонимаемой или же вообще непонятной. Слушающий не поймет или с трудом поймет обращенную к нему речь, если он сам не владеет произносительными навыками, так как в этом случае не возникает необходимая согласованность между внутренним проговаривани-ем, которое всегда сопровождает восприятие речи, и звучащей речью [153]. Высказыванию в письменной форме предшествует его развернутое прогова-ривание во внутренней речи, а чтение про себя сопровождается свернутым внутренним озвучиванием зрительно воспринимаемого текста. Поэтому несовершенство произносительных навыков тормозит и развитие беглости чтения. Таким образом, активное владение языком невозможно без прочных произносительных навыков. Произносительные навыки обеспечивают нормальное функционирование всех видов речевой деятельности.

Специфические качества, характерные для детей дошкольного возраста, уникальные условия этого периода детства указывают на возможность эффективного усвоения фонетической стороны чувашской речи именно в этом возрасте. В данном периоде имеются основные предпосылки для этого: соответствующее развитие коры головного мозга в целом, фонематического восприятия речи и речевого аппарата [9]. Способствуют овладению звуковым строем языка и такие особенности ребенка-дошкольника, как высокая пластичность нервной системы, повышенная подражательность, особая восприимчивость к звуковой стороне языка.

В настоящее время налицо противоречие между объективными потребностями русскоязычных дошкольных образовательных учреждений в разработке учебно-методических комплексов по обучению детей нормам чувашского литературного языка (орфоэпическим, лексическим, грамматическим) с учетом достижений современной лингвистики, психологии, педагогики, культурологии, теории речевой деятельности, методики, с одной стороны, и отсутствием таких комплексов — с другой. Это определило проблему нашего исследования: каковы теоретические основы, обеспечивающие успешное усвоение русскоязычными детьми пятого года жизни норм чувашского литературного произношения и овладение механизмами иноязычной речи? Решение этой проблемы составило цель исследования.

Объект исследования - процесс обучения чувашской речи русскоязычных дошкольников в детском саду.

Предмет исследования - закономерности формирования и совершенствования у русскоязычных дошкольников пятого года жизни механизмов чувашской речи при обучении литературному произношению.

Гипотеза исследования: формирование и совершенствование механизмов чувашской речи при обучении литературному произношению будут эффективными, если обучение орфоэпическим навыкам строится:

- на основе сравнительно-типологического анализа звуковых систем чувашского и русского языков в учебных целях для выявления потенциально возможной межъязыковой транспозиции и интерференции;

- с учетом закономерностей восприятия и воспроизведения звуков и звукосочетаний второго языка в потоке речи и возрастных особенностей детей 4-5 лет;

- с использованием системы упражнений, направленных на поэтапное формирование у дошкольников слухопроизносительных, ритмико-интонационных навыков и ориентированных на обучение их видам речевой деятельности (аудированию, говорению) в контексте усвоения ими культуры родного края.

В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой определены следующие задачи исследования:

1) определить современное состояние разработки проблемы обучения чувашскому языку как неродному в русскоязычных детских садах;

2) выявить сходства и различия между звуковыми системами чувашского и русского языков и на этой основе определить возможности положительного и отрицательного воздействия навыков родного языка на формирование у детей механизмов иноязычной речи;

3) выявить типичные ошибки русскоязычных детей 4-5 лет в произношении чувашских фраз, определить пути и способы предупреждения и устранения этих ошибок;

4) смоделировать систему работы по формированию у дошкольников механизмов чувашской речи при обучении литературному произношению;

5) определить возможности приобщения русскоязычных детей к этнокультурным традициям чувашского народа.

Методологическую основу исследования составляют базовые принципы современной философии, психологии, лингводидактики и педагогики; идеи коммуникативно-системного и личностно-деятельностного подходов к педагогическому процессу; теоретические исследования по языку и методике его преподавания; концептуальные положения лингвистов, психологов, ди-дактов и методистов о соотнесенности содержания и системы обучения неродному языку с речемыслительной деятельностью обучаемых; исследования по проблемам национально-русского и русско-национального двуязычия; государственные документы Российской Федерации и Чувашской Республики, отражающие содержание национально-языкового строительства.

Теоретическую базу диссертации составляют исследования по русской и чувашской лингвистике: Р.А. Аванесова, И.А. Андреева, Г.А. Анисимова, И.А. Бодуэна де Куртенэ, JI.B. Бондарко, А.Е. Горшкова, JI.P. Зиндера, В.В. Иванова, В.И. Котлеева, М.И. Матусевич, А.А. Реформатского, Л.П. Сергеева, Л.В. Щербы, П.Я. Яковлева и др.; по дошкольной дидактике: Я.А. Комен-ского, К.Д. Ушинского, А.П. Усовой, Е.А. Флериной и др.; по детской психологии'. Л.С. Выготского, А.В. Запорожца, B.C. Мухиной, П.П. Поддъякова,

Д.Б. Эльконина и др.; по методике обучения русскому языку в национальной школе и детском саду: Г.А. Анисимова, Е.Ф. Бажановой, А.Ф. Бойцовой, А.П. Величука, М.М. Михайлова, З.Ф. Мышкина, Е.И. Негневицкой, Н.А. Резникова и др.; по методике преподавания чувашского языка как неродного: И.А. Андреева, М.К. Волкова, В.И. Игнатьевой, В.Г. Лукоянова, О.И. Печни-кова и др.; по методике обучения иностранному (неродному) языку дошкольников: Е.И. Негневицкой, Е. Ю. Протасовой, Ф.А. Сохина, Т.Б. Хлыбовой и др.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

1) теоретический - анализ лингвистической, психологической, психолингвистической, социолингвистической и методической литературы по теме исследования;

2) сопоставительно-билингвальный - краткое сопоставительное описание фонетических, лексических и грамматических закономерностей чувашского и русского языков в учебных целях;

3) социально-педагогический — наблюдение за воспитательно-образовательным процессом в русскоязычном дошкольном учреждении, анкетирование, беседы, анализ программ, обобщение передового опыта воспитателей;

4) педагогический эксперимент с целью проверки эффективности разработанной системы;

5) статистический — количественный и качественный анализ экспериментальной работы.

Исследование осуществлялось в течение 2000-2004 гг. на базе МДОУ № 42 г. Новочебоксарска и МДОУ № 177 г. Чебоксар.

Этапы исследования. На первом этапе (2000-2001 гг.) обоснована актуальность проблемы исследования, выявлен уровень ее разработанности на основе анализа научно-методической литературы и передовой практики; определены объект, предмет, цель, основные задачи, гипотеза и методы исследования; разработаны программа и методика проведения педагогического эксперимента; осуществлен констатирующий эксперимент.

На втором этапе (2001-2003 гг.) проведен формирующий педагогический эксперимент для проверки эффективности предложенной нами системы и содержания работы по формированию механизмов чувашской речи у русскоязычных дошкольников при обучении литературному произношению, выявлены педагогические условия, способствующие реализации этих задач.

На третьем этапе (2004г.) осуществлены анализ, систематизация и обобщение результатов исследования, их апробация, а также литературное оформление диссертации.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- на основе сопоставительного анализа в учебных целях систем чувашского и русского языков установлены сходства и различия между ними, определены явления транспозиции и интерференции в овладении детьми 4-5 лет звуковым строем иноязычной речи;

- выявлены нарушения русскоязычными детьми 4-5 лет орфоэпических норм чувашского языка, определены пути и способы их предупреждения и преодоления;

- впервые для русскоязычных дошкольных образовательных учреждений Чувашской Республики разработана методика формирования и совершенствования у детей механизмов чувашской речи при обучении литературному произношению;

- научно обоснован социокультурный компонент содержания обучения русскоязычных детей чувашскому языку как неродному и разработана система формирования у них механизмов чувашской речи.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие теории и практики обучения чувашскому языку русскоязычных детей в условиях билингвизма, разработаны лингвоме-тодические основы обучения чувашскому языку в дошкольных образовательных учреждениях с многонациональным составом воспитанников, выявлены основные виды межъязыковой интерференции и определены пути и способы их преодоления.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его концептуальные положения, выводы, научно-методические рекомендации нашли отражение в содержании:

- региональной «Программы образования ребенка-дошкольника»;

- спецкурса для студентов «Формирование чувашской речи у русскоязычных дошкольников (произносительный аспект)» по специальностям «Педагогика и методика дошкольного образования» и «Дошкольная педагогика и психология»;

- программы специализации «Развитие речи в условиях билингвизма» на базе факультета дошкольной и коррекционной педагогики и психологии ГОУ ВПО «Чувашгоспедуниверситет им. И.Я. Яковлева».

Практическая реализация методических требований к организации занятий с дошкольниками способствует совершенствованию воспитательно-образовательного процесса и успешному формированию у них механизмов иноязычной речи.

Результаты исследования могут быть использованы в процессе профессионального обучения студентов педагогических колледжей и вузов, в которых готовят кадры для системы дошкольного образования национальных республик.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Систему работы по обучению литературному произношению и развитию речевых умений дошкольников в русскоязычных детских садах следует строить с учетом результатов сопоставительного анализа фонетикофонологических систем контактирующих в учебном процессе языков, что позволяет выявить все виды межъязыковой интерференции и определить пути и способы их предупреждения и устранения. Наиболее трудными для русскоязычных детей 4-5 лет являются произношение гласных [а], [ё], [у], согласного [?], озвончение глухих согласных в интервокальном положении и в позиции между сонорным и гласным, артикуляция звукосочетаний согласного [й] со специфическими для чувашского языка гласными, постановка ударения в словах с теми же гласными.

2. Успешное формирование механизмов чувашской речи у русскоязычных детей пятого года жизни предполагает, прежде всего, отработку произносительных навыков как важнейший фактор развития у них речевых умений; учет психических качеств личности ребенка, его интересов; что этот возраст является наиболее благоприятным для практического овладения звуковой стороной второго языка, поскольку его слух и артикуляция еще не укрепились, отличаются пластичностью, подвижностью, приспособляемостью к изменяющимся речевым ситуациям, они эластичны и послушны в восприятии и воспроизведении звуков и звукосочетаний в потоке речи.

3. Для совершенствования орфоэпических навыков и формирования коммуникативной компетенции необходимы создание на занятиях доверительных отношений между воспитателем и детьми, особого эмоционального настроя, обеспечение психологического комфорта и непринужденного общения на изучаемом языке, оптимального сочетания коллективного характера обучения разговорной речи с индивидуальным подходом к каждому ребенку.

4. Успех в овладении русскоязычными дошкольниками строем чувашской речи, в формировании у них речевых умений (аудирование, говорение) зависит в значительной мере от разработки научно обоснованной системы упражнений, построенных на основе реальных и учебно-речевых ситуаций при наличии у обучаемых стимулирующей мотивации и активизации их ре-чемыслительной деятельности.

5. При воспроизведении и продуцировании диалогических единств и монологов по отдельным лексическим темам, игровым ситуациям чрезвычайно важно привлечение этнопедагогического материала и ознакомление детей с речевым этикетом чувашского народа, что способствует приобщению обучаемых к его культурным традициям и повышает интерес к изучаемому языку.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались:

- на международном симпозиуме, научно-практических конференциях и сессиях аспирантов и докторантов ЧГПУ им. И.Я.Яковлева, на заседаниях кафедр чувашского языка, дошкольной педагогики ЧГПУ им. И.Я.Яковлева (2000-2004 гг.);

- на лекциях и семинарах со студентами факультета дошкольной и кор-рекционной педагогики и психологии педуниверситета им. И.Я.Яковлева.

По теме исследования опубликовано 14 работ, в том числе программа спецкурса «Формирование чувашской речи у русскоязычных дошкольников (произносительный аспект)».

Достоверность результатов исследования обеспечивается четкостью исходных методологических позиций, применением комплекса методов исследования, адекватных его целям и задачам; воспроизводимостью результатов исследования и их репрезентативностью; количественным и качественным анализом данных, полученных в ходе исследования.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Михайлова, Светлана Георгиевна

Выводы по второй главе

На основе данных экспериментальной части исследования можно утверждать, что эффективность методики формирования механизмов чувашской речи при обучении литературному произношению определятся тем, насколько она опирается на следующие положения:

1. Дифференцированный подход к фонетической системе изучаемого языка, предполагающий учет произносительных навыков родной, русской речи: а) переносимых на иноязычный материал, б) требующих коррекции, в) формирующихся заново.

2. Поэтапное формирование произносительных навыков, которое находит свое выражение в последовательном освоении языковых средств в речи — начиная с фонологического уровня, с произносительных операций и кончая уровнем речевой (коммуникативной) компетенции, становлением речевых умений. При этом организация языкового и речевого материала осуществляется с учетом неразрывной взаимосвязи структурных уровней изучаемого языка, его соотнесенности и взаимодействия с родным языком обучаемых, что определяет системный характер организации содержания работы, упражнений по его усвоению и средств обучения.

3. Воспитательно-образовательно-развивающая нацеленность обучения чувашской речи как неродной, отражающаяся в единстве, взаимообусловленности и взаимодействии практических, образовательных, воспитательных и развивающих задач, а также путей их реализации на каждом этапе обучения. Чувашский язык является существенным, формирующим национальное самосознание личности, фактором.

4. Коммуникативная направленность обучения, предполагающая отбор коммуникативно ценного содержания, выбор приемов и средств, рассчитанных на постоянное вовлечение детей в активные формы речевого, условно-речевого общения с учетом их возраста, интересов, коммуникативно-познавательных потребностей на всех этапах освоения языковых средств, создание благоприятного психологического климата на занятии.

5. Активность детей - главных действующих лиц учебно-воспитательного процесса в ходе овладения чувашским языком, рассматривающаяся в динамике, и поэтому имеющей разную степень проявления в зависимости от этапа освоения материала в речи и проблемной заостренности заданий. Важнейшим условием такого освоения материала является наибольшая степень речемыслительной активности и творческой самостоятельности русскоязычных дошкольников, что обеспечивается учетом индивидуальных особенностей детей, проявляющихся в уровне развития их психических функций, а также дифференциацией и индивидуализацией процесса обучения, которое предусматривает реализацию идеи вариативности учебных материалов, приемов и средств обучения.

6. Культуроцентричность процесса овладения русскоязычными дошкольниками чувашской речью, определяющая тесную взаимосвязь в освоении чувашского языка и культуры чувашского народа, в связи с учетом их неразделимого единства. Знакомство с элементами чувашской культуры, осуществляемой преимущественно на русском языке, обращение к стихам, песням, считалкам, потешкам и др. сочетающимся с сюжетно-тематической канвой занятий, способствует формированию у ребенка осознанию своей причастность к родному языковому и культурному сообществу.

195

Заключение

Анализ лингвистической, психологической, дидактической и методической литературы позволил наметить основные положения лингвометоди-ческой системы обучения русскоязычных дошкольников орфоэпическим нормам чувашской речи. Педагогический эксперимент по апробации данной системы дает возможность констатировать правомерность выдвинутых гипотетических положений. Эффективность процесса обучения определяется соблюдением следующих условий:

1. Приоритетным направлением в обучении механизмам чувашской речи является формирование и совершенствование у русскоязычных детей навыков литературного произношения как основа успешного овладения строем иноязычной речи.

2. Успешное формирование слухопроизносительных и ритмико-интонационных навыков чувашской речи обусловлено данными лингвомето-дического сравнительного анализа фонолого-фонетических систем контактирующих в учебном процессе языков, позволяющего выявить все виды межъязыковой интерференции.

3. Особенности обучения литературному произношению определяются конкретными характеристиками гласных и согласных фонем чувашской речи, распределенным в исследовании в три группы с учетом трудностей их усвоения русскоязычными дошкольниками.

4. Языковые и речевые упражнения, способствующие предупреждению и устранению произносительных ошибок, совершенствованию произносительных навыков, кроме решения практической задачи обучения, призваны активизировать речемыслительную деятельность обучаемых, благодаря учету их возрастных интересов, психологических особенностей, лингвистического и коммуникативного опыта, использованию этнопедагогического материала, главным образом малых жанров чувашского фолькйоростроение методики формирования механизмов чувашской речи при обучении литературному произношению в контексте усвоения дошкольниками культуры родного края, духовных ценностей чувашского народа обеспечивает устойчивую мотивацию к занятиям, повышает их воспитательную и образовательную значимость.

Опытно-экспериментальная работа убедила нас в том, что предлагаемая методическая система, разработанная на основании данных сопоставительного анализа фонетико-фонологических систем чувашского и русского языков, с учетом современных условий обучения в русскоязычных детских садах чувашской речи как неродной, психофизиологических особенностей, лингвистического и коммуникативного опыта в родном языке детей 4-5 лет способствует формированию речевых навыков на неродном языке, устранению и предупреждению произносительных ошибок, вызванных влиянием родного языка дошкольников; содействует овладению умениями и навыками устной речи на чувашском языке; обеспечивает улучшение усвоения изучаемого материала в ходе выполнения предлагаемых произносительных упражнений, составленных с учетом изучаемой лексики, грамматических конструкций и выполнения работ по аудированию и говорению.

Проведенное исследование, явившееся начальным в разработке проблемы обучения чувашскому языку русскоязычных дошкольников, при его положительных результатах не разрешает все имеющиеся в этой области вопросы. Процесс внедрения чувашского языка в русскоязычное дошкольное учреждение вызывает целый ряд сложных задач, решить которые в условиях одного экспериментального исследования невозможно. Сегодня речь идет о прокладывании нового пути в обучении предмету, последующая отшлифовка которого очевидна. Но как показала экспериментальная работа, в дошкольном возрасте может быть заложена основа для более полной реализации практических и воспитательно-развивающих задач обучения чувашскому языку и что предложенная система обучения может существовать в качестве самостоятельной. Исследование разрешило поставленные задачи в рамках обозначенной темы и указанной проблемы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Михайлова, Светлана Георгиевна, 2005 год

1. Закон Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» // Проблемы возрождения и развития чувашского языка. Чебоксары, 1993. - С. 15-20.

2. Государственная программа реализации Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» на 1993-2000 и последующие годы // Проблемы возрождения и развития чувашского языка. — Чебоксары, 1993. С.59-73.

3. Постановление Верховного Совета Чувашской Республики «О порядке введения в действие закона Чувашской республики «О языках в Чувашской Республике» // Проблемы возрождения и развития чувашского языка. Чебоксары, 1993. - С.21-22.

4. Комментарий к Закону Российской Федерации «Об образовании» / Отв. ред. В.И. Шкатулла. М.: Юристь, 1998. - 558 с.

5. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. — М.: Просвещение, 1956.-240 с.

6. Агурова Н.В., Гоздецкая С.И. Английский язык в детском саду. М: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1963.-112 с.

7. Акишина А.А., Акишина Т.Е., Жаркова T.JI. Игры на уроках русского языка. — М.: Русский язык, 1990. — 93 с.

8. Алексеева М.М., Яшина В.И. Методика развития речи и обучение родному языку дошкольников. М.: Академия, 1999. - 400 с.

9. Алешина Т.И. Обучение иностранной речи в детском саду // Дошкольное воспитание. 1962. - № 7. - С. 40-43.

10. Амонашвили Ш.А. Размышления о гуманной педагогике. М.: Издательский дом Шалвы Амонашвили, 1995. - 496 с.

11. Амшаков Х.Х. Теоретические основы двуязычия и практика взаимосвязанного обучения устной речи на родном и русском языках: Дис. на . кан. пед. наук. — М., 1994.-204 с.

12. Андреев И. А. Двуязычие в обществе и образовании: прошлое и современность // Народная школа. -2003. № 4. - С. 48-52.

13. Андреев И. А. Появится самосознание возродится язык // Чеб. Новости. —1992. 8 окт. - С. 3.

14. Андреев И. А. Учебник чувашского языка для русских. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1992.-271 с.

15. Андреев И., Гурьева Р. Вырас шкулёнче пу9ламаш классенче чаваш фонети-кине вёрентесси // Народная школа. 1993. - № 5. - С. 61-64.

16. Анисимов Г.А. Проблемы двуязычного обучения в чувашской школе // Народная школа. 1994. - № 4. - С. 1-10.

17. Анисимов Г.А. Речевые ситуации на уроках русского языка // Актуальные проблемы обучения и воспитания в чувашской школе. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1978.-С. 14-24.

18. Анисимов Г.А. Методические принципы и особенности их реализации // Русский язык в национальной школе. 1987. — № 2. — С. 12-24.

19. Аитов В.М., Аитова В.Ф., Никитенко З.Н. Аутентичные песни как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения иностранному языку на начальном этапе // Иностр. языки в школе. — 1996. № 4. - С. - 14-21.

20. Аркин Е.А. Дошкольный возраст. — М.: Учпедгиз, 1948.

21. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969.-279 с.

22. Арушанова А.Г. Речь и речевое общение. — М.: Мозаика-Синтез, 1999. — 272 с.

23. Асадуллин А.Ш. Знай татарский ты язык, знай и русский ты язык. Казань: Магариф, 1997.-311 с.

24. Бахталина Е.Ю. Об интегрированном обучении английскому языку в детском саду // Иностр. языки в школе. 2000. - № 6. - С. 44-47.

25. Баширова М.А. Лингвометодические основы обучения звуковой системе русского языка учащихся-азербайджанцев в период предварительного устного курса. -Афтореферат на . канд. пед. наук. Махачкала, 1999. -26 с.

26. Беккер JI.A. Немецкий язык для дошкольников. — М.: Просвещение, 1966.124 с.

27. Бельтюков В.И., Салахова А.Д. Об усвоении ребенком звуковой системы речи // Вопросы психологии. 1975. - № 5. - С. 71-81.

28. Беляев Б.В. Основные вопросы психологии обучения языкам // Вопросы психологии. № 6. - С.49-58.

29. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам: Пособие для преподавателей и студентов. М.: Просвещение, 1965. - 227 с.

30. Беляев Б.В. Психологические основы обучения русскому языку в Национальных школах // Русский язык в национальной школе. 1962. -№3.-С.12-18.

31. Биболетова М.З., Добрынина Н.В., Ленская Е.А. Английский язык для маленьких. Книга для учителя. М.: Просвещение, 1994. - 134 с.

32. Бим И.Л. Некоторые проблемы обучения диалогической речи // Иностр. языки в школе. 1975. - № 5. - С. 20-27.

33. Бим И.Л. Перестроечные процессы в обучении иностранным языкам в средней школе // Иностр. языки в школе. 1991. - № 5. - С. 11-14.

34. Бим И.Л., Биболетова М.З., Вайсбурд М.Л., Якушина О.З. К проблеме базового уровня по иностранным языкам в средней школе // Иностр. языки в школе. — 1989. -№ 1. С. 19-26; 1990.-№5.-С. 16-25.

35. Блонский П.П.Избранные психологические произведения. — М.: Просвещение, 1964-156 с.

36. Божович Л.И. Этапы формирования личности в онтогенезе // Вопросы психологии. 1978. - № 4. - с. 23-45; 1979. - № 2.- С.47-56.

37. Бойцова А.Ф. и др. Методические указания к пособию «Русский язык» для 1 класса национальных школ РСФСР. — Л.: Просвещение. Ленингр. отд., 1991. — 128 с.

38. Бондаренко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. — М.: Просвещение, 1977. 166 с.

39. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей фонетики. -СПб.: Издательство С-Петербургского университета, 1991. — 152 с.

40. Борисов П. Методика проведения занятий по русскому языку в национальных детских садах // Дошкольное воспитание. 1983. - № 3. - С. 12-14.

41. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. М.: Русский язык, 1977. — 279 с.

42. Бужинский В.В. Работа над английским произношением на начальной ступени коммуникативного обучения иноязычному говорению // Иностр. языки в школе. 1991. - № 4. - С.43-47.

43. Буржунов Г.Г. Совершенствование методов и приемов обучения русскому произношению учащихся национальной школы // Совершенствование преподавания русского языка и литературы в национальных школах РСФСР. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1980. -С. 54-58.

44. Буржунова З.Г. Лингводидактические основы формирования русского произношения дошкольников в условиях дагестанско-русского двуязычия. — Дисс. на. канд. пед. наук. — Махачкала. 1998.

45. Вартанов А.В. От обучения иностранным языкам к преподаванию иностранных языков и культур // Иностр. языки в школе. 2003. - № 2. - С.21-26.

46. Васильева А.И. О построении русской фонетики для нерусских // Вопросы фонетики и обучения произношению / Под ред. А.А. Леонтьева, Н.И. Самуйловой. -М.: Издательство московского университета. 1975. - С. 89-112.

47. Венгер Л.А., Мухина B.C. Психология. М.: Просвещение, 1988. - 336 с.

48. Винарская Е.Н., Мичурина К.А. О слуховом самоконтроле процесса устного высказывания // Вероятностное прогнозирование. М.: Наука, 1977.

49. Винкур Г.О. Культура языка: опыт лингвистической технологии. М., 1925.

50. Витоль А.Б. Нужен ли детям иностранный язык? // Иностр. языки в школе. -2000. № 6. - С.41-43.

51. Возрастная и педагогическая психология / Под ред. А.В. Петровского. М.: Просвещение, 1973. - 288 с.

52. Волков Г.Н. Этнопедагогика. -М.: Академия, 1999. 168 с.

53. Волков М.К. Вопросы методики обучения русской речи в начальных классах чувашской школы. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1982. —92 с.

54. Волков М.К. Добукварные уроки русского языка: Методические разработки для учителей подготовительного-первого классов чувашской школы. Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1981.-143 с.

55. Волков М.К. Интереференция и методика обучения спонтанной речи // Актуальные проблемы обучения и воспитания в чувашской школе. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1978.-С. 25-67.

56. Волков М.К. Обучение русской речи в начальных классах чувашской школы. -Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1982. -119 с.

57. Волков М.К. Преподавание русского языка в подготовительном классе// Проблемы развития речи учащегося. Чувашская лаборатория НИИ национальных школ МП РСФСР.- Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 1983. С. 3-40.

58. Волков М.К. Сравнительный анализ речевых моделей русского и родного языков и последовательность обучения языковому материалу // Проблемы развития речи учащихся / Под ред. М.К. Волкова. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1982. - С. 3-18.

59. Волков М.К., Печников О.И. Чаваш чёлхине иккёмёшле е ютла вёрентессин меслетлёхё (методики). Шупашкар, 2002. - 182 с.

60. Волков М.К., Печников О.И. Чувашский язык в первом классе многонациональной школы. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1996. - 167 с.

61. Волков М.К., Романов В.Н. Программы по чувашскому языку для I-V классов школ с многонациональным составом учащихся. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1996. -С.118-165.

62. Волкова Н.В. Внимание детей во время занятий // Дошкольное воспитание.-1971. № 12. — С.12-17.

63. Воронина Г.И. Методические рекомендации по раннему обучению иностранным языкам в детском саду и начальной школе. // Иностр. языки в школе. - 1991. - № 5.-С. 3-11.

64. Вронская И. Английский язык в детском саду // Дошкольное воспитание. — 2003.-№ И.-С. 76-79.

65. Вронская И.В. Методика обучения дошкольников английскому языку в различных видах деятельности: Дис. кан. пед. наук. СПб, 1999. — 242 с.

66. Выготский JI.C. Собр. соч.: В 6-ти томах. М.: Педагогика, 1986.

67. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследования мышления в современной психологии. М.: Наука, 1960.-С. 236-277.

68. Гальперин П.Я., Запорожец А.В., Эльконин Д.Б. Проблемы формирования знаний и умений у школьников и новые методы обучения в школе // Вопросы психологии. 1963. - № 5. - С.61-73.

69. Гальскова Н.Д.,Глухарева Е.И. Немецкий язык в детском саду. М.: Просвещение, 1993.-102 с.

70. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. О взаимодействии учителя и учащихся на уроке иностранного языка // Иностр. языки в школе. 1991. - № 1. - С. 17-22.

71. Гальскова Н.Д. Об итогах второго года экспериментального обучения иностранным языкам в начальной школе // Иностр. языки в школе. — 1990. № 1. - С. 3-7.

72. Гальскова Н.Д. Условия изучения иностранных языков и их влияние на цели обучения // Иностр. языки в школе. — 1994. № 4. - С. 7-10.

73. Гвоздев А.Н. О фонологических средствах русского языка: Сб. ст. М.: JL: Изд-во АПН РСФСР, 1949. - 168 с.

74. Глисон Г. Ведение в дескриптивную лексику. М.: Просвещение, 1972. - С.

75. Глухарева Е.А. Первые шаги эксперимента// Иностр. языки в школе. 1988. -№4. -С. 10-12.

76. Глухарева Е.И. Иностранный язык в детском саду // Иностр. языки в школе. -1991.- №5. -С. 24-30.

77. Горлова Н. Раннее обучение иностранным языкам: проблемы и пути развития // Дошкольное воспитание. 2001. № 4. - С. 42 -48.

78. Горлова Н.А. Методика обучения иностранному языку как система реализующая личностный подход // Иностр. языки в школе. 2001. - № 3. - С. 25- 30.

79. Горлова Н.А. Состояние методики раннего обучения иностранным языкам на пороге третьего тысячелетия // Иностр. языки в школе. 2000. - № 5. -С. 11-17.

80. Горшков А.Е. Чаваш чёлхи: Лексика, фразеологии, пуплев культури: Вёрену пособийё. Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1997. - 159 с.

81. Гузиева JI.A. Лингвометодические основы обучения произношению учащихся начальных классов аварской школы. Автореферат на .канд. пед. наук. — Владикавказ, 2000. - 23 с.

82. Гусева О.Н. Формирование слухопроизносительных навыков при обучении кабардино-черкесскому языку. Дисс. на .канд пед наук. -М., 2001. - 182 с.

83. Гусева Т.С. Формирование фонетического восприятия второго языка как психолого-педагогическая проблема / Культурологические проблемы дошкольного образования в поликультурном регионе. — М.: Изд. Моск. ун-та, 2003. — С. 100-109.

84. Данилов В.Д., Павлов В.И. История и культура Чувашской республики. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1996. - 117 с.

85. Дегтярев Г.А. Изучаем чувашский язык. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1995. -С. 8-64.

86. Дегтярев Г.А. Язык советского чувашского социума: основные тенденции развития языка // Проблемы национального в развитии чувашского народа. Чебоксары, 1999.-С. 107- 127.

87. Дмитриев В.Д. История и национальные проблемы чувашского народа // Народная школа. — 1994. № 4. — С. 1-8.

88. Егоров В.Г. Современный чувашский литературный язык в сравнительно-историческом освещении. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1971.-271 с.

89. Елухина Н.В. Обучение аудированию в русле коммуникативно ориентированной методики // Иостр. языки в школе. 1989. - № 2. - С. 28-36.

90. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.:АПН РСФСР, 1958. - 370 с.

91. Жинкина Д.Н. Решение коммуникативных задач в процессе обучения иностранному языку И Иностр. языки в школе. 1992. - № 1. - С.56-61.

92. Жирнова Е.В. Обучение иностранному языку в возрасте от рождения до трех лет как средство развития мышления: Дис. . кан. пед. наук. — М., 1999. 109 с.

93. Жирнова Е.В. Обучение иностранным языкам детей в возрасте до 5 лет // Иностр. языки в школе. 1998. - № 5. - С.34-38.

94. Закирьянов К. В условиях активного билингвизма //Народное образование. -1998.-№5.-С. 74-76.

95. Закирьянов К.З. Двуязычие. Изучение родного и русского языков во взаимосвязи // Русский язык в национальной школе. 1990. - № 8. - С. 12-15.

96. Запорожец А.В. Психология. М.: Просвещение, 1965.

97. Зарандия М.И. К вопросу об умственных возможностях детей дошкольного возраста 11 Экспериментальные исследования по проблеме перестройки начального обучения. Тбилиси. - С. 19-25.

98. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: Московский психолого-социальный инст-т, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001.-432 с.

99. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. — 160 с.

100. Зимняя И.А. Психологические основы формирования двуязычия // Русский язык в национальной школе. 1984. - № 3. - С. 27-29.

101. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку. — М.: Просвещение, 1991.-221с.

102. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). М.: Просвещение, 1989. - 221с.

103. Зиндер Л.Р. Л.В.Щерба о значении иностранных языков (в помощь учителю). // Иностр. языки в школе. — 1980. - № 5. - С.22-24.

104. Игнатьева В.И. Развитие чувашской устной речи учащихся школ с многонациональным составом (Обучение грамматической стороне говорения на начальном этапе). Дисс. на .канд. пед. наук. — Чебоксары, 1999. — 204с.

105. Игнатьева В.И. Развитие чувашской устной речи учащихся школ с многонациональным составом (обучение грамматической стороне говорения на начальном этапе): Автореферат дисс. канд. пед. наук. Чебоксары, 1998. — 19 с.

106. Игнатьева В.И. Чувашский язык: Справочник для учащихся начальных классов русских школ. Чебоксары: ЧГПИ им. ИЛ.Яковлева, 1998. - 48 с.

107. Ильин И.Е. Межнациональные отношения в Чувашии: этносоциальные проблемы переходного периода // Проблемы национального в развитии чувашского народа. Чебоксары, 1999.-С.127- 139.

108. Истоки. Базисная программа развития ребенка-дошкольника. М.: Карапуз, 1997.-288 с.

109. Кабанова О.Я., Гальперин П.Я. Языковое сознание учащихся как основа формирования речи на иностранном языке // Управление познавательной деятельностью учащихся / Под ред. П.Я.Гальперина, Н.Ф. Талызиной. М.: МГУ, 1972. - С. 109133.

110. Канюков В.Я. Ача-пача самахлахё — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1964. -234 с.

111. Капинос В.И., Сергеева Н.Н., Соловейчик М.С. Развитие речи: теория и практика обучения. М.: Линка-Пресс, 1994. - 196 с.

112. Карпова С.Н. Осознание словесного состава речи дошкольниками. — М.: Издательство Московского университета, 1967. — 329 с.

113. Карпова С.Н., Труве Э.И. Психология речевого развития. Ростов на Дону: Издательство Ростовского университета, 1987. — 96 с.

114. Ким A.M. К вопросу о количественном отборе слов (для начальных классов) // Русский язык в национальной школе. — 1972. № 2. — С. 28-32.

115. Климентенко А.Д. Экспериментальное обучение английскому языку детей с 6 лет в школе // Иностр. языки в школе. — 1978. № 2. - С. 37-47.

116. Колиева Н.Ф. Английский язык дошкольника. — Орджиникидзе: Институт усовершенствования учителей, 1968. — 46 с.

117. Колосов К.М. О роли артикуляционной базы в обучении произношению // Иностр. языки в школе. 1971. - № 5. - С.38-45.

118. Колосов К.М. Обучение фонетике: наука или искусство? // Иностр. языки в школе. 1979. - № 4. - С. 13-20.

119. Комарова Э.П., Трегубова Е.Н, Эмоциональный фактор: понятие, роль и формы интеграции в целенаправленном обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе. 2000. - № 6. - С. 11-15.

120. Концепция дошкольного воспитания // Дошкольное воспитание. 1988.9.-С. 10-23.

121. Коростелев В. С. Коммуникативность и псевдокоммуникативность // Иностр. языки в школе. 1991. - № 5. - С. 17-21.

122. Коростелев Ц.С. Обучение иноязычному общению на начальном этапе // Иностр. языки в школе. 1992. - № 1. - С. 44-49.

123. Корчажкина О.М. Что такое аутентичное речевое поведение? // Иностр. языки в школе. -2001. № 3. - С. 33-38.

124. Котлеев В.И. Фонетика // Фонетика, графика и орфография современного чувашского языка. НИИ языка, литературы, истории и экономики при Совете Министров чувашской АССР. — Труды, выпуск 83. — Чебоксары, 1987. - С. 3-103.

125. Котлеев В.И. Чаваш чёлхин саса тытамё: Фонологи очерке. — Шупашкар: Чаваш кёнеке издательстви, 1981. 96 с.

126. Кузнецова J1.B. Национально-культурная среда в общеобразовательной школе: тория и практика формирования. Чебоксары: КЛИО, 2000. — 276 с.

127. Кузнецова Л.В. Уроки художественной культуры родного края (1-3 классы). Учебное пособие. Чебоксары. - 97 с.

128. Культура чувашского края / Сост.М.И. Скворцов. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1995. -350 с.

129. Леонтьев А.А. Внутренняя речь и процессы грамматического порождения высказывания // Вопросы порождения речи и обучения языку / Под ред. А.А. Леонтьева, Т.В. Рябовой. М.: Издательство Московского университета, 1967.- С. 6-17.

130. Леонтьев А.А. Коммуникативность: пришло или ушло ее время // Иностр. языки в школе. 1991. - № 5. С. 22-23.

131. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. - 287 с.

132. Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности сегодня // Иностр. языки в школе. 1986. - № 2. - С. 27-32.

133. Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком // Иностр. языки в школе. — 1985. № 5. - С. 24-29.

134. Леонтьев А.А. Психология общения. М.: Смысл, 1999. - 365 с.

135. Леонтьев А.А. Язык. Речь. Речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-215 с.

136. Леонтьев А.А.Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. М.: Просвещение, 1974.

137. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: В 2-х томах. — Т. 1. М.: Педагогика, 1983. - 392 с.

138. Логунова С.В. Деятельностный аспект раннего овладения грамматикой английского языка // Иностр. языки в школе. 1997. - № 3. - С. 4-10.

139. Логунова С.В., Мильруд Р.П. Последовательность предъявления речевого материала на грамматической основе учащимся в шестилетнем возрасте // Иностр. языки в школе. 1996. - № 4. - С. 4-8.

140. Лукоянов Г.В. Учимся говорить по-чувашски: Пособие для учащихся. -Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1996. - 131 с.

141. Львов М.Р.Основы теории речи. М.: Издательский центр «Академия»,2000.-248 с.

142. Люблинская А.А. Детская психология. М.: Просвещение, 1971. — 415 с.

143. Майер А. Раннее обучение иностранному языку. Как лучше организовать его // Дошкольное воспитание. 2004. - № 10. - С. 86-87.

144. Маркосян А.С. Всякий ли живой неродной язык иностранный? // Иностр. языки в школе. - 2004. - №4. - С. 64-70.

145. Максимова М., Драгунова О. Развитие фонематического слуха у детей старшего дошкольного возраста на занятиях английского языка // Народная школа. -1997.-№5-6.-С. 67-71.

146. Матусевич М.Н. Современный русский язык. Фонетика: Учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности: «Русский язык и литература». -М.: Просвещение, 1976. 188 с.

147. Махнева И.А. Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста: Дис. . кан. пед. наук. Екатеринбург,2001.- 178 с.

148. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Гез Н.И., Ля-ховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. — М.: Высш. школа, 1982. — 373 с.

149. Методика обучения русскому языку в национальном детском саду / Под ред. Ф.А. Сохина, Е.И. Негневицкой. -М.: Просвещение, 1985. 144 с.

150. Мечковская М. Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект-Пресс, 1994.

151. Мильруд Р.П. Проблема развития школьников средствами иностранного языка // Иностр. языки в школе. — 1989. № 3. - С. 20-25.

152. Мильруд Р.П., Денисенко О.А. Образность как психолого-педагогическая основа интегрированного курса «Иностранный язык и детская литература» // Иностр. языки в школе. 1995. - № 6. - С. 18-22, 71.

153. Миролюбов А.А. Культуроведческая направленность в обучении иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 2001. - № 5. - С. 11-14.

154. Михайлов М.М. Двуязычие (принципы и проблемы) Из курса лекций по языкознанию. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1969. - 136 с.

155. Михайлов М.М. Двуязычие: проблемы и поиски. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1989. -160 с.

156. Михайлов М.М. Культура русской речи. — Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во. 1966.-216 с.

157. Михайлов М.М. Родной язык в одноязычной и двуязычной ситуациях // Вопросы фонетики, грамматики и фразеологии чувашского языка. Чебоксары: НИИ-ЯЛИЭ при Совете Министров Чувашской АССР, 1983. С. 3-15.

158. Мухина B.C. Возрастная психология: феноменология развития детство, отрочество. М.: Академия, 2002. - 456 с.

159. Мышкин З.Ф. О системе упражнений по русскому произношению в чувашской начальной школе // Актуальные проблемы обучения и воспитания в чувашской школе. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1978. - С. 68-75.

160. Мышкин З.Ф. Обучение русскому произношению в чувашской начальной школе. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1967. 56 с.

161. Мышкин З.Ф. Обучение русскому произношению и интонации (в условиях чувашско-русского двуязычия). Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1979. - 112 с.

162. Мягкова Е.В. Игры при обучении немецкому языку // Иностр. языки в школе. 1989. - № 1. - С. 65-68.

163. Натальина С.А. Содержание обучения английскому языку у детей дошкольного возраста: (Минимальный коммуникативный уровень). Дис. . кан. пед. наук. - Киев, 1982. - 231 с.

164. Невежина И.П. Обучение иностранному языку детей 5-8 лет на музыкально-ритмической основе: (На материале английского языка). — Дисс. . канд. пед. наук. М., 2000. - 197 с.

165. Негневицкая Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра // Иностр. языки в школе. 1987. - № 6. — С. 20-26.

166. Негневицкая Е.И., Никитенко З.Н., Ленская Е.Л. Книга для учителя к учебному пособию по английскому языку для 1 класса общеобразовательных учреждений.-М.: Просвещение, 1994.- 171 с.

167. Негневицкая Е.И., Протасова Е.Ю. Проектирование игровых ситуаций в обучении дошкольников второму языку // Психолого-педагогические вопросы развития речи в детском саду. М.,1987. - С. 100-108.

168. Негневицкая Е.И., Сохин Ф.А. Обучение русскому языку в национальномдетском саду (психолого-педогогические проблемы) // Дошкольное воспитание. — 1984. -№3.-С. 30-36.

169. Негневицкая Е.И., Шахнарович А.И. Язык и дети. М.: Наука, 1981.201 с.

170. Нельзина Е.Н. Обучение дошкольников иностранному языку на интегра-тивной основе: (На материале немецкого языка). Дисс. . канд. пед. наук. — Пермь, 2000.-185 с.

171. Немов Р.С. Психология. В 3 кн. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС,3003.

172. Никитенко З.Н. Обучение произношению детей 6 лет в курсе английского языка для I класса. // Иностр. языки в школе. - 1992. - № 1. - С. 36-43.

173. Никитенко З.Н. Технология обучения грамматике в курсе английского языка для детей 6 лет в 1 классе средней школы // Иностр. языки в школе. — 1992. № 56. - С. 43-50.

174. Ниорадзе В.Г. Теория и практика формирования речевой деятельности на русском языке у учащихся грузинской начальной школы: Афтореф. дисс. . докт. пед. наук. М., 1982.

175. Обучение иностранному языку дошкольников (обзор теоретических позиций) // Иностр. языки в школе. 1995. - № 1. - С. 38-42.

176. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред.А.А. Миролюбова и др. М.: Просвещение, 1967. — 504 с.

177. Общая методика преподавания иностранных языков в средних специальных учебных заведениях / Под ред.А.А. Миролюбова и А.В. Парахиной. — М.: Высш. школа, 1978.-264 с.

178. Осипова А.И. Мотивация учебной деятельности в процессе обучения русскому языку // Проблемы развития речи учащихся. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1983.-С. 72-80.

179. Павлова С.В. Обучение иноязычному произношению на коммуникативной основе // Иностр. языки в школе. 1990. - № 1. - С. 29-32.

180. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение. 1991. - 222 с.

181. Пассов Е.И., Кибирева Е.И., Семенюченко Н.В. Книга для учителя к учебному пособию по английскому языку для 1 класса национальных школ финно-угорской языковой группы. СПб.: Специальная Литература, 1999. — 222 с.

182. Пассов Е.И., Стояновский А.И. Ситуация речевого общения как методическая категория // Иностр. языки в школе. — 1989. № 2. - С, 18-22.

183. Педагогическая энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1966. - Т. 3.-485 с.

184. Пониматко А.П. Обучение дошкольников иностранному языку на основе игрового моделирования иноязычного общения: (На материале английского языка). Дис. кан. пед. наук. Минск, 1991. - 222 с.

185. Потолицина Н.Б Обучение коми языку русскоязычных детей в условиях детского сада Дисс. на .канд пед наук. — М., 2001. - 173 с.

186. Программа «Иностранный язык для дошкольников «Первая встреча». Центр инноваций в педагогике. М., 1997.

187. Программа воспитания ребенка-дошкольника / Под ред. О.В. Драгуновой. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1995. — 231 с.

188. Программа воспитания, обучения и развития в детском саду//Дошкольное воспитание. 2003. - №1. - С. 12-20.

189. Прокопьева B.JI. Наглядность как средство создания коммуникативной мотивации при обучении иноязычному общению // Иностр. языки в школе. — 1996. № 5.-С. 41-45.

190. Протасова Е. Двуязычный детский сад: организация жизнедеятельности // Дошкольное воспитание. 2003. - № 9. - С. 62- 66.

191. Протасова Е. Дошкольный возраст: современные методы обучения языку // Дошкольное воспитание. 2003. - № 11. - С. 72-75.

192. Протасова Е. Ю. Дошкольный возраст: язык и культура // Дошкольное воспитание. 1997. - № 9. - С. 89-92.

193. Протасова Е. Ю. Обучение иностранному языку дошкольников (обзор теоретических позиций) // Иностр. языки в школе. — 1990. № 1. - С. 38-42.

194. Протасова Е. Ю., Райхштейн А.А. Интерактивные игры в обучении второму языку дошкольников // Иностр. языки в школе. 1996. - № 4. - С. 21-25.

195. Радина Н.М. Становление речевого общения на втором языке у дошкольников. Дисс. на. канд. пед. наук. - М., 1998. - 169 с.

196. Радуга. Программа и руководство для воспитателей средней группы детского сада / Сост. Т.Н.Доронова. — М., 1994. 228 с.

197. Развитие общения дошкольников со сверстниками / Под ред. А.Г. Рузской. М.: Педагогика, 1989. - 216 с.

198. Раннее начало обучения: за и против // Иностр. языки в школе. — 1988. —5.- С. 16-28.

199. Рахштейн А.Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации // Иностр. языки в школе. 1986. - № 5. - С. 10-14.

200. Рахманов И.В. Модели и их использование в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1965. - № 4. - С. 27-33.

201. Резюков Н.А. Очерки сравнительной грамматики русского и чувашского зыков. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1954. - 197 с.

202. Резюков Н.А. Сопоставительная грамматика русского и чувашского языков. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1959. - 327 с.

203. Реформатский А.А. Фонологические этюды. М.: Наука, 1975.- 134 с.

204. Реформатский А.А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка // Русский язык в национальной школе. 1961. - № 6.

205. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. М.: Просвещение, 1988. — 224 с.

206. Рогова Г.В. B.J1. Скалкин. Коммуникативные упражнения на английском языке // Иностр. языки в школе. 1984. - № 5. - С. 83-84.

207. Рождественский Ю.В. Теория языка и проблема существования языка // Семиотика и восточные языки. М, 1967. С. 16.

208. Рожкова Г. Ситуация как обучающий прием развития речи // Русск. яз. в нац. школе. 1969. - № 5. - С. 29-36.

209. Розенбаум Е.М. Ситуативно-смысловые компоненты обучения диалогической речи // Иностр. языки в школе. — 1983. № 2. - С. 22-27.

210. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 544 с.

211. Сажина В.И. Работа над фонетическим аспектом обучения при обучении дошкольников английской разговорной речи // Иностр. языки в школе. — 1998. № 2. -С. 59-61.

212. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования // Иностр. языки в школе. 2001. - № 3. - С. 17-24.

213. Сергеев Л.П. Чаваш чёлхи: Справочник. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1994.- 88 с.

214. Сергеев Л.П., Котлеев В.И. Чаваш чёлхи: Учебное пособие для студентов. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1993,- 376 с.

215. Сергеева О.Е. Методические основы обучения дошкольников речевому общению на русском языке. Дисс. на . канд. пед. наук. -М., 1998.

216. Сидыков Н. Обучение русскому литературному произношению в таджикской начальной школе. Дисс. на . канд. пед. наук. М., 1987.

217. Скалкин B.J1. Коммуникативные упражнения на английском языке. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983.

218. Скворцов М.И. Русско-чувашский разговорник. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1989.- С. 4-20.

219. Смирнова Е., Гударева О. Современные пятилетние дети: особенности игры и психического развития // Дошкольное воспитание. 2003. - № 10. - С. 63-71.

220. Современный чувашский литературный язык. Том I. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1990.-239 с.

221. Сохин А.А. Психолого-педагогические проблемы развития речи дошкольников // Вопросы психологии. 1989. - № 3. — С. 39- 43.

222. Сохин Ф.А. Обучение русскому языку в национальном детском саду // Дошкольное воспитание. 1984. - №3,- С. 30-36.

223. Сохин Ф.А. О формировании языковых обобщений в процессе речевого развития // Вопросы психологии- 1959. № 5. - С.42-43,112-123.

224. Тамбовцева А.Г. Формирование структуры предложений (средний дошкольный возраст) // Дошкольное воспитание. — 199 . № - С. 34-39.

225. Тарасюк Н.А. Иностранный язык для дошкольников: Уроки общения (на примере английского языка). М.: Флинта, 1999. - 112 с.

226. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. А.Д. Климантенко, А.А. Миролюбова. — М.: Просвещение, 1981. — 456 с.

227. Типовая программа обучения русскому языку в национальном детском саду / Под ред. Ф.А. Сохина, Е.И, Негневицкой. М.: Просвещение, 1982. — 79 с.

228. Трубецкой Н.С. Основы фонологии / Пер. с нем. А.А. Холодовича. Ред. Е.Д. Кецнельсона: послесловие А.А. Реформатского. М.: Издательство иностранной литературы, 1960.-371 с.

229. Усова А.П. Обучение в детском саду / Под ред. А.В. Запорожца. — М.: Просвещение, 1981. 304 с.

230. Ушакова Т.Н. Пути освоения родного языка нормальным ребенком // Вопросы психологии. 1974. - № 1.-С. 123-131.

231. Ушинский К.Д. Избранные педагогические произведения. М.: Просвещение, 1968. - 557 с.

232. Федоренко Л.П. Принципы развития чувство языка в обучении практическими методами // Русск. яз. в школе. 1978.- № 3. - С.47-52.

233. Футерман З.А. Иностранный язык в детском саду: Вопросы теории и практики. Киев: Рад. шк., 1984. - 144 с.

234. Хабибрахманова Ф.Р. Контекстное обучение детей младшего дошкольного возраста иноязычной коммуникации (на материале сказочного сюжета, английский язык). Дисс. канд. пед. наук. Пермь, 1997. - 186 с.

235. Ханова О.С. Занятия по английскому языку в детском саду. — М.: Просвещение, 1965. 256 с.

236. Харисов Ф.Ф. Лингвистические и психолого-педагогические основы начального обучения татарскому языку в школах с русским языком обучения: Автореферат дисс. . докт. пед наук. Казань, 2000. — 43 с.

237. Харисов Ф.Ф. Лингводидактические основы содержания и системы первоначального обучения татарской устной речи в русской школе. — Дисс. на. канд. пед. наук. Казань, 1994. - 175 с.

238. Харисова Ч.М. Лингвометодические основы обучения татарскому произношению русских учащихся в I—III классах. Дисс. на канд. пед. наук. - Казань, 1997.

239. Харисова Ч.М. Теория и практика обучения татарскому произношению в русской школе: Автореферат дисс. на. докт. пед наук. Казань, 2002. - 41 с.

240. Хлыбова Т.Б. Особенности обучения немецкому языку в детском саду Дисс. на .канд пед наук. — М., 2000. 143 с.

241. Хрестоматия по теории и методике развития речи детей дошкольного возраста / Сост. М.М. Алексеева, В.И. Яшина. — М.: Академия, 2000. 560 с.

242. Хрисанова М.А. Лингвистические основы обучения связной речи // Проблемы развития речи учащихся / Под ред. М.К. Волкова. Чебоксары: Чуваш, кн. изд-во, 1982.-С. 18-36.

243. Хузангай А.П. Проблема языкового существования чувашского этноса и перспективы языковой политики // Проблемы национального в развитии чувашского народа. Чебоксары, 1999. - С.88-107.

244. Царапкина Е.С. Немецкий язык в детском саду. М.: Просвещение, 1968. - 100 с.

245. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи. М.: Гуманит. Изд. центр ВЛАДОС, 2000. - 240 с.

246. Цетлин B.C. Работа над словом // Иностр. языки в школе. 2002. - №3. -С. 33-37.

247. Черников Р. Актуальные проблемы теории и практики обучения нерусских дошкольников русскому языку // Дошкольное воспитание. 1984. - № 3. — С. 1213.

248. Чиркина Г. Звуковая сторона речи детей // Дошкольное воспитание. — 1981.-№6.-С. 28-33.

249. Чистякова Т.А. Методика обучения иностранному языку в детском саду: Автореф. дис. . канд. пед. наук. -М., 1965. 18 с.

250. Чистякова Т.А. Опыт четырехлетней работы по преподаванию иностранного языка в группах дошкольного и младшего школьного возраста // Иностр. языки в школе. 1962. - № 3. - С.53-63.

251. Чистякова Т.А., Чернушенко Е.М., Солина Г.И. Обучение иностранным языкам в детских садах. М.: Просвещение, 1964. - 295 с.

252. Шахнарович A.M. Как овладевают дети языковым значением (на материале синтаксиса) // Иностр. языки в школе. 1988. - № 4. - С.45-49.

253. Шебедина В.В. Обучение детей английской разговорной речи в детском саду) // Иностр. языки в школе. 1988. - № 2.

254. Шидакова Д.Н. Обучение русскому языку в детских садах Карачаево-Черкессии. — Дисс. на . канд. пед. наук. — М., 1997.

255. Щерба J1.B. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1957. -188 с.

256. Щерба J1.B. Языковая система и речевая деятельность. JI.: Наука, 1974. - 428 с.

257. Элементы русской народной культуры в педагогическом процессе дошкольного учреждения / Автор-сост-ль М.А. Викулина. Н.Новгород: Нижегородской гуманитарный центр, 1995. - 138 с.

258. Эльконин Д.Б. Детская психология (развитие ребенка от рождения до 7 лет). М.: Просвещение, 1960. —328 с.

259. Яковлев П.Я. Чувашская фонетика. Чебоксары: Чуваш, ун-т, 1995.-136с.

260. Яценко Н.А. Пути методической интеграции развития речи и обучения иностранному языку в условиях детского сада: Дис. кан. пед. наук. М., 1994. — 187 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.