Формирование межкультурной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Садчикова, Яна Викторовна

  • Садчикова, Яна Викторовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2009, Пенза
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 181
Садчикова, Яна Викторовна. Формирование межкультурной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Пенза. 2009. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Садчикова, Яна Викторовна

Введение.

Глава I. Теоретические основы формирования межкультурной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе.

1.1. Межкультурная компетентность как междисциплинарная проблема исследования.

1.2. Иностранный язык как средство формирования межкультурной компетентности студентов.

1.3. Разработка и теоретическое обоснование модели формирования межкультурной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе

Выводы по I главе

Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по проверке эффективности модели формирования межкультурной компетентности студентов

2.1. Результаты констатирующего эксперимента

2.2. Организация и ход опытно-экспериментальной работы по формированию межкультурной компетентности

2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы по формированию межкультурной компетентности.

Выводы по II главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование межкультурной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе»

Актуальность исследования. Современная социальная ситуация характеризуется высокой динамичностью и напряженностью. В результате глобализации экономики, политической интеграции, совершенствования средств коммуникации современный человек вплотную столкнулся с необходимостью с одной стороны, становиться человеком мира, человеком универсальным, а с другой - глубоко и тонко чувствовать и осознавать родную культуру, культуру других народов и успешно функционировать в условиях диалога культур.

Осознание этого противоречия поставило общество перед необходимостью пересмотреть подходы к содержанию, организации процесса образования и оценке его результатов. На первый план выходит «деятельностная природа знаний», т.е. готовность успешно выполнять конкретную деятельность. Для этого современному человеку необходимо сочетать высокий уровень общей образованности и развития с не менее высоким профессионализмом в конкретной сфере деятельности.

В последнее время для оценки уровня образованности личности применяется компетентностный подход.

Понятия «компетентность» и «компетенция» появились в отечественном педагогическом лексиконе в 90-е гг. XX века в результате прямого заимствования из англоязычной литературы. Из-за полисемии, характерной для английского языка, слово «competence» имеет несколько значений: с одной стороны оно может быть переведено как «компетенция» (круг вопросов, знания), с другой - как «компетентность» (владение знаниями, наличие опыта в их применении) («Словарь современного английского языка», 2001).

Согласно концепции компетентностного подхода к образованию, выпускник вуза должен обладать как профессиональными, так и универсальными компетентно стями. Компетентность — системное качество личности, являющееся результатом отражения процессов отбора, усвоения, переработки, трансформации и генерирования информации в особый тип предметно3 специфических знаний, позволяющее вырабатывать, принимать, прогнозировать и реализовывать оптимальные решения в различных сферах деятельности [46].

Введение термина «компетенция» в мировую практику образования связано с решениями Совета Европы (Совет культурной кооперации), предписывающими внедрение компетентностного подхода к оценке качества образования. Концепция модернизации российского образования до 2010 года также предусматривает введение такой категории, как компетенции выпускника профессионального образовательного учреждения.

В психолого-педагогической литературе освещены различные аспекты компетентностного подхода: определение понятий «компетентность» и «компетенция» (И.А. Зимняя, Ю.Г. Татур, A.B. Хуторской и др.), этапы становления и место компетентностного подхода в методологии образования, (И.А. Зимняя), классификации компетенций (В.И. Байденко, В.П. Колесов, H.A. Селезнева, Ю.В. Фролов и др.), вопросы модернизации образования на компетентностной основе (В.А. Болотов, A.A. Вербицкий).

В основе любой компетентности лежит культурная составляющая. Компетентность может рассматриваться как уровень личной культуры, приложенной к определенной конкретной деятельности. Формирование компетентности подразумевает усвоение человеком определенного социокультурного опыта. Объективным носителем культуры и средством ее познания является язык.

Традиционное обучение иностранному языку (ИЯ) в техническом вузе не подразумевает знакомства с явлениями культуры, образом жизни, традициями страны изучаемого языка, а сосредоточено на проблемах «технического» языка и терминологии, связанной с той или иной специальностью. Это снижает готовность будущего специалиста к эффективной коммуникации на ИЯ.

Существенным элементом общей и профессиональной культуры современного специалиста является межкультурная компетентность (МКК): 4 способность, позволяющая языковой личности выйти за пределы собственной культуры и приобрести качества медиатора культур, не утрачивая собственной идентичности» [40].

Наилучшим средством формирования МКК является язык нации. Язык является хранителем национальной культуры, поэтому иностранному языку следует обучать не только как способу выражения своих мыслей, чувств, но и как источнику получения сведений о культуре народа. Язык является универсальным средством, позволяющим осознать и воспринять духовные ценности, традиции, образ мыслей, образ жизни иной культуры.

Являясь средством познания общечеловеческой культуры, язык позволяет более глубоко постичь ценности, раскрыть смыслы национальной культуры, познакомиться с менталитетом нации. Владение иностранным языком позволяет «входить» в иную культурную среду, а постоянный переход от одного языка к другому помогает человеку постигать явления культуры с различных точек зрения. Глубокое и осмысленное овладение иностранным языком на основе принципа культуросообразности (А. Дистервег, Я.А. Ко-менский, К.Д. Ушинский) является основой для возникновения у будущего специалиста ценностного и толерантного отношения к культуре, представляемой изучаемым языком, и к ее носителям.

Формирование межкультурной компетентности в процессе изучения иностранного языка является необходимым компонентом подготовки будущего специалиста любого профиля. Россия постепенно входит в мировое сообщество, что обусловливает необходимость новых подходов при обучении иностранному языку студентов как гуманитарных, так и технических вузов, для которых иностранный язык используется как инструмент будущей профессиональной деятельности. Контакты с иностранными партнерами, которые раньше были эпизодическими и совершались через переводчика, в наши дни стали реальностью современной жизни (А.Ю. Попов, 1998). В результате этого, возникло противоречие между резко возросшей потребностью в повышении уровня «иноязычной грамотности» членов современного общества и недостаточно эффективной системой обучения иностранным языкам, не обеспечивающей достижения конкретного позитивного результата (Е.И. Пассов, 1991). В современных условиях целью обучения иностранным языкам становится не только формирование конкретных умений, но подготовка будущего специалиста к эффективному, осмысленному и продуктивному диалогу с представителями других культур. Критерием эффективности реального общения является достижение взаимовыгодных результатов.

Иностранный язык используется выпускниками технических вузов в работе в иностранных представительствах российских компаний, в иностранных компаниях, при коммуникации на разного рода профессиональных конференциях и презентациях, в личном общении.

Для зарубежных преподавателей, уже давно работающих в условиях взаимодействия разных культур, идея включения культурологического компонента в преподавание ИЯ является аксиоматичной (Ф. Дане, К. Ларсон, С.А. Тэйлор).

Так, культуросообразный подход к организации обучения ИЯ в школах и вузах различного профиля отмечается и многими известными отечественными учеными (Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова), которые говорят о качественно новом подходе к формированию иноязычной межкультурной компетентности в условиях как языкового, так и неязыкового вуза.

В последнее десятилетие проведен ряд исследований, направленных на совершенствование процесса обучения ИЯ студентов вуза за счет культуро-сообразного и культуроформирующего содержания и новейших образовательных технологий (Н.В. Баграмова, Е.К. Вдовина, Г.В. Китайгородская, И.А. Зимняя, Е.И. Пассов, A.A. Полякова, JI.B. Смирнова и др.), формирования универсальных компетенций (О.П. Миханова, О.Н. Пономарева), профессионально-коммуникативной компетентности будущих специалистов (C.B. Кузнецова).

Но до сих пор вне поля зрения исследований остается ряд нерешенных вопросов. Одним из них является вопрос формирования МКК будущих специалистов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе.

В связи с этим возникает проблема отбора содержания образования, поиска эффективных методов и средств обучения, форм организации педагогического процесса, направленных на формирование межкультурной компетентности студентов технического вуза в процессе обучения иностранному языку.

Комплексное изучение фактического состояния процесса обучения ИЯ в техническом вузе и проблемы формирования МКК будущего специалиста позволило выявить ряд противоречий:

- между необходимостью формирования межкультурной компетентности современного специалиста как условия его профессиональной подготовки и недостаточной обоснованностью содержания и структуры межкультурной компетентности в современной педагогической науке;

- между необходимостью сформировать межкультурную компетентность студентов технического вуза в процессе обучения иностранному языку и недостаточной разработанностью содержания, методов и форм обучения, позволяющих успешно сформировать данное качество личности.

Отмеченные противоречия позволяют определить проблему исследования: каковы особенности содержания и организации процесса обучения иностранным языкам в техническом вузе, позволяющие успешно сформировать МКК студентов.

Все вышеизложенное позволило сформулировать тему исследования: «Формирование межкультурной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе».

Объект исследования - процесс обучения иностранному языку в техническом вузе.

Предмет исследования - формирование межкультурной компетентности студентов технического вуза в процессе обучения иностранному языку. 7

Цель исследования — разработать, теоретически обосновать модель формирования МКК студентов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе и экспериментально проверить ее эффективность.

Гипотеза исследования состоит в том, что формирование межкультурной компетентности студентов технического вуза в процессе обучения иностранному языку может быть эффективным, если:

- раскрыта и обоснована структура и содержание межкультурной компетентности;

- разработана и экспериментально проверена модель формирования МКК студентов технического вуза в процессе обучения иностранному языку и технология ее реализации;

- выявлены и обоснованы педагогические условия эффективной реализации разработанной модели;

- разработан вариативный компонент программы учебной дисциплины «Иностранный язык», способствующий последовательному формированию МКК, подобран дидактический материал, необходимый для его реализации.

В соответствии с предметом, целью и гипотезой определены следующие задачи исследования:

- раскрыть, описать и обосновать структуру и содержание межкультурной компетентности;

- разработать и экспериментально проверить модель формирования межкультурной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе и технологию ее реализации;

- выявить и обосновать педагогические условия реализации разработанной модели в учебном процессе технического вуза и экспериментально проверить их эффективность;

- разработать вариативный компонент учебной программы по дисциплине «Иностранный язык», способствующий формированию МКК и осуществить подбор дидактических материалов для его реализации.

Методологической основой исследования являются:

- культуроформирующий (Л.И. Гришаева, П.Н. Донец, O.A. Леонтович, Б.Т. Лихачев, Л.В. Цурикова, Н.В. Янкина); культурологический (Н.Е. Булан-кина, П.С. Гуревич, Л.Г. Ионин, П.Б. Крылова, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, А. Томас, и др.); герменевтический (Н.Д. Гальскова, В.В. Сафонова) подходы к отбору содержания образования;

- компетентностный (В.И. Байденко, И. А. Зимняя, Дж. Равен, В.В. Сериков, A.B. Хуторской и др.); личностно-деятельностный (Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, В.В. Давыдов, С.Л. Рубинштейн, Д.Б. Эль-конин); коммуникативный (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, Е.И. Пассов) подходы к организации процесса обучения иностранному языку.

Теоретическую основу исследования составили:

- теория эффективности и оптимизации педагогического процесса (С.И. Архангельский, Ю.К. Бабанский и др.);

- философские положения о роли языка в формировании культуры общества и культуры отдельной личности (М.М. Бахтин, H.A. Бердяев, B.C. Биб-лер, М.С. Каган, Д.С. Лихачев, М.К. Мамардашвили);

- психолого-педагогические теории о взаимосвязи языка, сознания и деятельности как основы формирования и развития личности (Б.Г. Ананьев, Л.С. Выготский, В.В. Давыдов, A.B. Запорожец, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Ф.А. Сохин, О.С. Ушакова, A.M. Шахнарович);

- учения о языке как средстве формирования мышления человека и приобщения к культурно-историческим ценностям (В.Гумбольдт, Ф. де Соссюр, A.A. Потебня, Л.С. Выготский, В.В. Виноградов, С.Л. Рубинштейн, Л.В. Щерба);

- современные подходы к обучению иностранным языкам, позволяющие сформировать МКК (И.Л. Бим, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, В.П. Кузов-лев, A.A. Леонтьев, Р.П. Мильруд, A.A. Миролюбов, О.П. Миханова, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.В. Сафонова, Т.Е. Сахарова, В.П. Фурманова, И.И. Халеева, В.Б. Царькова, Н.В. Языкова и др.).

Методы исследования:

Анализ педагогической, психологической, философской, лингвистической и культурологической литературы; педагогическое моделирование; изучение и обобщение педагогического опыта, анализ собственной педагогической деятельности; констатирующий и формирующий эксперимент; педагогическое тестирование; наблюдение; анкетирование; беседа; методы количественного анализа и статистической обработки полученных данных: критерий % - Пирсона.

Экспериментальная база исследования: институт образовательных технологий, институт промышленной экономики, информатики и сервиса Пензенской Государственной Технологической Академии. Исследованием было охвачено 200 студентов 1—2 курсов.

Этапы исследования

Исследование проводилось с 2004 по 2008 г. в несколько этапов.

Первый этап (2004-2005 гг.)

Изучение степени разработанности проблемы исследования, определение объекта, предмета, цели исследования, разработка гипотезы, формулировка исследовательских задач, определение методов, адекватных цели и задачам исследования, описание и обоснование структуры и содержания межкультурной компетентности; определение базы научного исследования; комплектация контрольной и экспериментальной групп.

Второй этап (2005-2006 гг.)

Проведение констатирующего эксперимента по определению исходного уровня межкультурной компетентности студентов технического вуза; разработка вариативного компонента программы по дисциплине «Иностранный язык», ориентированного на формирование межкультурной компетентности студентов, подбор и разработка дидактических материалов для его реализации; теоретическое обоснование и разработка модели формирования МКК студентов технического вуза в процессе обучения ИЯ; выявление и теоретическое обоснование педагогических условий реализации модели; разработка технологии реализации представленной модели.

Третий этап (2006-2008 гг.)

Реализация модели формирования МКК студентов в процессе обучения ИЯ в вузе; систематизация и анализ полученных результатов; формулировка выводов; внедрение результатов исследования в деятельность вузов г. Пензы; определение возможных перспектив и направлений дальнейшего исследования; оформление текста диссертационного исследования.

Научная новизна исследования:

- описана и обоснована структура и содержание межкультурной компетентности;

- разработана модель формирования межкультурной компетентности студентов в процессе обучения иностранному языку в вузе;

- выявлены педагогические условия, способствующие эффективности реализации модели формирования МКК студентов в процессе обучения иностранному языку.

Теоретическая значимость исследования

Результаты исследования позволят расширить научные представления о содержании МКК как профессионального качества студентов технического вуза, более эффективно решать проблему гуманизации и гуманитаризации технического образования, повысить теоретический уровень преподавания учебной дисциплины «Иностранный язык» и ее значимость в формировании мировоззрения студентов.

Практическая значимость исследования заключается:

- в разработке технологии реализации модели формирования МКК студентов технического вуза в процессе обучения ИЯ;

- в разработке вариативного компонента программы по дисциплине «Иностранный язык», способствующего формированию межкультурной компетентности студентов, и дидактических материалов, необходимых для его реализации.

Материалы и результаты проведенного исследования могут быть использованы при разработке рабочих программ и учебных курсов, учебных, и учебно-методических пособий, в практической деятельности вузовских преподавателей ИЯ, в процессе повышения квалификации преподавателей вузов.

Достоверность полученных результатов исследования обеспечена методологией и логикой исследования, разнообразием комплекса методов, адекватных целям и задачам исследования; длительностью эксперимента, достаточной для получения необходимой базы данных; экспериментальной проверкой эффективности модели, технологии формирования МКК студентов в процессе обучения ИЯ и педагогических условий ее реализации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Межкультурная компетентность представляет собой системное качество личности, проявляющееся в знании и понимании своей и иностранной культуры, в устойчивом интересе к поликультурным ценностям, умении выступать в роли посредника между представителями своей и иностранной культур, определять причины нарушения межкультурной коммуникации и преодолевать коммуникативные барьеры, возникающие из-за межкультурных различий в разнообразных видах деятельности, в том числе и в профессиональной. Межкультурная компетентность реализуется в совокупности следующих компетенций: лингвистической, ценностно-смысловой, страноведческой и коммуникативной.

2. Модель формирования МКК студентов технического вуза состоит из ряда взаимосвязанных блоков, отражающих логику построения педагогического процесса.

Целевой блок содержит цель, педагогические задачи и принципы формирования МКК; в содержательном блоке представлен вариативный компонент программы по дисциплине «Иностранный язык» под названием «Язык-культура-профессия» и дидактические материалы, необходимые для его реализации в учебном процессе; в процессуалъно-деятелъностном блоке представлены формы, методы и средства обучения ИЯ, позволяющие сформировать МКК; этапы формирования МКК; компетенции, образующие МКК и показатели их сформированности; в результативно-диагностическом блоке представлены способы определения сформированности компетенций, уровни сформированности МКК и результат процесса обучения ИЯ.

Содержательной основой предложенной модели является вариативный компонент программы по дисциплине «Иностранный язык», состоящий из двух разделов, включающих по пять тематических блоков каждый. Раздел I: «Я и мир вокруг меня» включает блоки: «Мой мир», «Широка страна.», «Искусство и культурное наследие», «Досуг», «Образование»; раздел II: «Бельгия», «Швейцария», «Канада», «Другие франкоговорящие страны», «Для чего я изучаю иностранный язык?»).

Реализация модели представляет собой поэтапное освоение студентами знаний, умений и навыков владения иностранным языком, формирование ценностно-смысловых ориентаций и способностей, составляющих сущность МКК. Процесс обучения включает четыре этапа. На каждом этапе достигается определенный уровень сформированности всех компетенций, входящих в МКК.

Уровень сформированности компетенций определяется по совокупности показателей, отражающих содержание каждой из них.

3. Для организации эффективного формирования МКК студентов необходимо соблюдение следующих педагогических условий:

- использование учебного материала, имеющего культурологическую ценность;

- формирование рефлексивной позиции студента по отношению к родной и иноязычной культуре и к себе как субъекту межкультурной коммуникации и носителю межкультурной компетенции;

- создание ситуаций успеха на занятиях с учетом индивидуальных возможностей и способностей студентов.

Апробация и внедрение результатов исследования. Материалы исследования использованы на занятиях по иностранному языку в Пензенской

13 государственной технологической академии, Пензенском государственном университете.

Публикации.

По проблеме исследования автором опубликовано 10 статей.

Структура диссертации.

Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, библиографического списка (150 наименований), иллюстрирована 3 схемами, 25 таблицами, 7 рисунками, содержит 3 приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Садчикова, Яна Викторовна

Выводы по 11 главе

Основой экспериментальной работы по формированию межкультурной компетентности студентов технического вуза в процессе обучения иностранному языку явилась технология реализации модели, представленной в первой главе диссертации. В соответствии с моделью технология включала четыре этапа, на каждом из которых формировались компетенции, образующие МКК: лингвистическая, страноведческая, ценностно-смысловая, коммуникативная.

Все компетенции формируются одновременно в целостном педагогическом процессе. Однако на каждом этапе мы имели возможность обратить особое внимание на формирование одной из них.

В ходе практической части исследования была подтверждена необходимость соблюдения педагогических условий, позволяющих эффективно реализовать модель педагогического процесса, направленную на формирование основных компонентов МКК в процессе обучения иностранному языку. На каждом этапе обучения необходимо соблюдение всего комплекса данных условий. Однако относительная значимость того или иного условия на отдельных этапах может возрастать.

Эффективность технологии формирования МКК студентов в процессе обучения ИЯ в техническом вузе была проверена экспериментально. Результаты педагогической диагностики свидетельствуют о том, что у всех студентов, занимавшихся в экспериментальных группах, значительно повысился уровень сформированности всех компетенций, образующих МКК.

По итогам исследования нами были получены данные о том, что ЭГ по сравнению с КГ по высокому уровню имеет показатели выше на 12%, по среднему уровню — на 1%. Низкий уровень сформированности МКК в экспериментальных группах по сравнению с контрольными меньше на 13%.

Использование технологии позволило повысить интерес студентов к дальнейшему изучению французского языка в целях эффективной межкультурной коммуникации. У студентов также повысился интерес и к родному

128 языку. В процессе обучения у студентов значительно расширился межкультурный кругозор, что является несомненным преимуществом представленной модели и технологии по сравнению с традиционной системой обучения иностранному языку в техническом вузе.

Отмеченные изменения показателей свидетельствуют о действенности модели формирования МКК студентов в процессе обучения ИЯ в экспериментальной группе. Это подтверждается статистической достоверностью различий, установленных посредством сравнения результатов итоговой диагностики с помощью % - критерия Пирсона. Эмпирическое значение крите2 рия будет равно: % = 1,2(р< 0,05) при степени свободы у = 2.

Заключение

Проведенное исследование подтверждает справедливость выдвинутой гипотезы и правильность решения исследовательских задач.

Социальный опыт передается из поколения в поколение в форме культуры. Язык является универсальным средством трансляции и познания культуры. Уровень личной культуры, который человек приобретет в процессе социализации, выражается в его компетентности. Компетентность — это качество личности, предполагающее владение человеком определенной компетенцией, под которой в свою очередь, понимается совокупность знаний, умений, навыков, способов деятельности, ценностно-смысловых ориентаций, то есть компонентов содержания образования, необходимых для эффективного выполнения деятельности по отношению к определенному кругу предметов и процессов.

В ходе исследования были выявлены и обоснованы компетенции, в совокупности образующие МКК:

Лингвистическая компетенция проявляется в знании о языке как о системе. Ценностно-смысловая компетенция реализуется в ценностном отношении к культуре и языку, в устойчивом интересе к поликультурным ценностям, а также понимании языка как средства отражения социальных: реалий. Страноведческая компетенция подразумевает умение извлекать фоновую культурно значимую информацию и знание национальных и культурных реалий страны изучаемого языка. Коммуникативная компетенция проявляется в практическом владении языком в соответствии с существующими нормами и в готовности использовать ИЯ как средство общения. В результате теоретической разработки проблемы исследования была создана и реализована на практике модель формирования межкультурной компетентности студентов технического вуза в процессе обучения ИЯ.

Результаты экспериментального исследования подтвердили теоретическую обоснованность и практическую эффективность модели формирования МКК студентов и педагогических условий, способствующих ее реализации.

Вариативный компонент программы по дисциплине «Иностранный язык», направленный на формирование МКК студентов технического вуза и разработанный с учетом требований образовательного стандарта, оказался педагогически целесообразным. Технология реализации авторской модели формирования МКК позволила успешно решить все представленные педагогические задачи, что подтвердилось результатами объективной диагностики.

В процессе исследования возник ряд вопросов, решение которых может служить основой для продолжения настоящей работы. Одним из таких вопросов: как подготовить преподавателя иностранного языка к формированию межкультурной компетентности студентов.

За рамками настоящего исследования остался также вопрос о том, есть ли принципиальная качественная и количественная разница между МКК студентов технического вуза и студентов, обучающихся на других специальностях (гуманитарных, экономических и т.д.)

Еще одним перспективным направлением продолжения настоящего исследования можно считать следующее: являются ли компетенции, образующие МКК и формируемые в процессе обучения иностранному языку универсальными, или их сущность и содержание зависит от конкретного дидактического средства (учебной дисциплины или вида деятельности), с помощью которой формируется данное качество личности. Остается также открытым вопрос о роли родного языка и национальной культуры как средств формирования МКК студентов.

Таким образом, ценность настоящей работы состоит не только в поученных теоретических и практических результатах, но и в тех перспективах, которые открываются для дальнейших исследований в этой области.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Садчикова, Яна Викторовна, 2009 год

1. Аврорин, ВА. О классификации языков Текст. / В.А. Аврорин - М., 1960.

2. Акуджба, Ю.Л. Перевод как одно из средств коммуникативного общения Текст. / Ю.Л. Акуджба //Проблемы прикладной лингвистики. — Пенза, 2004. С. 3-5.

3. Алекешова, Л.Б. Культуроведческий аспект обучения русскому языку в национальных группах вуза: Содержание, пути реализации. Текст. : дис. . к. пед. н. / Л.Б. Алекешова. -М., 1996. 161 с.

4. Алмазова, Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Текст. : дис. . докт. пед. наук / Н.И. Алмазова. — СПб., 2003. 446 с.

5. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка Текст.: Попытка системного описания / Ю.Д. Апресян //Вопросы языкознания. 1995. — № 1.

6. Арнольдов, А.И. Человек и мир культуры. Введение в культурологию. Текст. / А.И. Арнольдов. М., 1992. - 182 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Функции языка Текст. / Н.Д. Арутюнова //Русский язык: Энциклопедия. -М., 1997.

8. Астафурова, Т.Н. Стратегия коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты) Текст. : автореф. дисс. . докт. пед. наук / Т.Н. Астафурова. М., 1997.

9. Бартминский, Е. Языковой образ мира Текст. : Очерки по этнолингвистике / Е. Бартминский. — М., 2005.

10. Бархударов, Л.С. Общетеоретическое значение теории перевода Текст. : Теория и практика перевода / Л.С. Бархударов. — М., 1963.

11. Батищев, Г.С. Социальные связи человека в культуре Текст. : Культура, человек и картина мира // Г.С. Батищев. — М., 1987.

12. Богин, Г.И. Современная лингводидактика Текст. / Г.И. Богин. — Калинин, 1980.-62 с.

13. Бромлей, Ю.В. Этнические функции культуры и этнография Текст. / Ю.В. Бромлей. -М., 1978.

14. Бурденюк, Г.М. Языковая интерференция и методы ее выявления Текст. / Г.М. Бурденюк, В.М. Григоревский. Кишинев: Штиннца, 1978. -126 с.

15. Быстрай, Е.Б. Межкультурно-партисипативный подход как теоретико-методологическая стратегия формирования межкультурной педагогической компетентности Текст. / Е.Б. Быстрай //Вестник ОГУ. № 6. Омск, 2003.

16. Быстрай, Е.Б. Формирование межкультурной педагогической компетентности будущих учителей Текст. / Е.Б. Быстрай. — СПб.: Медуза, 2003. — 123 с.

17. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк. — М., 1978.

18. Введенский, В.Н. Компетентность педагога как важное условие успешности его профессиональной деятельности Текст. / В.Н. Введенский //Инновации в образовании. 2003. - № 4. — С. 21—31.

19. Вела, Т.М. Пути совершенствования процесса формирования социокультурной компетенции студентов старших курсов Текст. / Т.М. Велла

20. Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — 2004. -№ 1.

21. Вербицкий, A.A. Развитие мотивации студентов в контекстном обучении Текст. / A.A. Вербицкий, H.A. Бакшаева. М., 2000.

22. Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М.: Русский язык, 1990.

23. Верещагин, Е.М. Язык и культура Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1990.

24. Виноградова, В., Синюк, А. Подготовка специалиста как человека культуры Текст. / В. Виноградова, А. Синюк //Высшее образование в России. 2000. -№ 2. С. 40-42.

25. Виноградова, В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку Текст. : Лингвистические основы преподавания языка / В.А. Виноградова. М., 1983. - С. 44-65.

26. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев //Филологические науки. 2001. - № 1.

27. Выготский, Л.С. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский. М.: Лабиринт, 2005.-342 с.

28. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст.: Пособие для учителя /Н.Д. Гальскова. М.: АРКТИ-ГЛОССА, 2000.

29. Гессен, С.И. Основы педагогики. Введение в прикладную философию. Текст. / С.И. Гессен. М., 1995. - 447 с.

30. Государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования: перспективы развития Текст.: Монография / Колл. авт. под ред. Я.И. Кузьминова, Д.В. Пузанкова, И.Б. Федорова, В.Д. Шадрикова. — М.: Логос, 2004.-328 с.

31. Григорьева, H.H. Формирование межкультурной компетенции старшеклассников Текст. : дис. . канд. пед. наук / H.H. Григорьева. — Казань, 2004. — 216 с.

32. Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения Текст. / Д.Б. Гудков. М., 2000.

33. Гуманистические воспитательные системы вчера и сегодня Текст. / Под общей ред. Н.Л. Селивановой. М., 1998.

34. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества 1830-1835. [Текст] : Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. М., 1984.

35. Дмитриев, Г.Д. Многокультурное образование Текст. / Г.Д. Дмитриев. — М., 1999.

36. Доблаев, Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. Текст. / Л.П. Доблаев. М.: Педагогика, 1982. — 176 с.

37. Добреньков, В.И. Методы социологического исследования Текст. : Учебник / В.И. Добреньков, А.И. Кравченко. М.: ИНФА-М, 2004. - 768 с.

38. Елизарова, Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению Текст. : дис. . докт. пед. наук / Г.В. Елизарова. СПб., 2001. - 371 с.

39. Желтова, Е.П. Развитие межкультурной компетенции студентов технического университета в процессе изучения иностранного языка Текст. : дис. . канд. пед. наук / Е.П. Желтова. — Магнитогорск, 2005. 228 с.

40. Жинкин, Н.И. Язык. Речь. Творчество Текст. / Н.И. Жинкин. М., 1998.

41. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику Текст. : Учеб. пособие для филол. спец. / A.A. Залевская. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2000. - 382 с.135

42. Зимняя, И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании Текст. : Авторская версия /И.А. Зимняя. — М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004.

43. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции — новая парадигма результата образования Текст. / И.А. Зимняя //Высшее образование сегодня. — 2003. — № 5.

44. Зникина, JI.C. Межкультурная компетенция в профессиональной подготовке менеджеров Текст. / JI.C. Зникина. Томск, 2004. - 175 с.

45. Игнатенко, H.A. Формирование иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя иностранного языка Текст. / H.A. Игнатенко //Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам. Воронеж, 2000.

46. Каган, М.С. Философия культуры Текст. / М.С. Каган. СПб, 1996.

47. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгорад: Перемена, 2002. - 477 с.

48. Карташова, В.Н. Формирование лингвогуманитарной культуры учителя в сфере раннего иноязычного образования Текст. : Монография / В.Н. Карташова. -М.: Прометей, 2002. 287 с.136

49. Конецкая, В.П. Лексико-семантическая характеристика языковых реалий Текст. / В.П. Конецкая //Великобритания: Лингвострановедческий словарь. -М., 1980.

50. Корочкина, М.Г. Формирование межкультурной компетенции в техническом университете. Текст. : дис. . канд. пед. наук / М.Г. Корочкина. — Таганрог, 2000.- 178 с.

51. Крылова, Н. Как мы можем изменить культурные ценности образования Текст. / Н. Крылова //Народное образование. — 1998. — № 9.

52. Крылова, Н. Культурные модели образования с позиции постмодернистской педагогики Текст. / Н. Крылова //Новые ценности образования: культурные модели школ. Вып. 7. — М., 1997.

53. Крылова, Н. Ребенок в пространстве культуры Текст. / Н. Крылова. — М., 1994.

54. Крылова, Н.Б. Культурология образования Текст. / Н.Б. Крылова. -М.: Народное образование, 2000. 272 с.

55. Кубрякова, Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира Текст. / Е.С. Кубрякова //Филология и культура: Материалы II междунар. конф. -Тамбов, 1999.

56. Культурология. XX век: Словарь Текст. СПб., 1997.

57. Культуры современного урока Текст. /Под ред. Н.Е. Щурковой. М., 1997.

58. Кучеренко, О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере общения Текст. / О.И. Кучеренко. М., 2000.

59. Лазарев, В.В. Теория фрейма: интердисциплинарный подход Текст. / В.В. Лазарев, Л.В. Правикова //Когнитивная парадигма: Фреймовая семантика и номинация: Межвузовский сборник научных статей. Вып. 1. — Пятигорск: ПГЛУ, 2002. С. 3-19.

60. Лайл М. Спенсер-мл. Компетенции на работе Текст. [пер. с англ.] / Лайл М. Спенсер-мл, Сайн М. Спенсер- М.: ШРРО, 2005. 384 с.

61. Леонтьев, A.A. Психолингвистические проблемы порождения фразы Текст. / A.A. Леонтьев //Психологический журнал. 2003. -№ 1. - С. 14-21.

62. Лискина, O.A. Формирование межкультурной коммуникативной компетентности будущего инженера в рамках дополнительного образования Текст. : дис. . канд. пед. наук / O.A. Лискина. — Самара, 2006. — 227 с.

63. Ломов, Б.Ф. Общение как проблема общей психологии Текст. / Б.Ф. Ломов //Методологические проблемы социальной психологии. — М.: Наука, 1975.

64. Лотман, Ю.М. Культура и взрыв Текст. / Ю.М. Лотман. М., 1992.

65. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия / Под ред. Е.Д. Хом-ской. М.: МГУ, 1979. - 320 с.

66. Малиновский, Б. Научные принципы и методы исследования культурного измерения Текст. : Антология исследований культуры / Б. Малиновский.-СПб., 1997.-Т. 1.

67. Мариничева, A.B. Межкультурная коммуникативно-профессиональная компетентность как фактор подготовки квалифицированных специалистов Текст. : автореф. дис. . канд. социол. наук / A.B. Мариничева. — Н. Новгород, 2003. 28 с.

68. Маркарян, Э.С. Теория культуры и современная наука Текст. / Э.С. Мар-карян.-М., 1983.

69. Маркова, А.К. Психологическая концепция учебной деятельности Текст. / А.К. Маркова //Сб. науч. трудов. М: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1980.-Вып. 162.

70. Маруев, С.А. Компетенции специалиста: модели и методы исследования: проблемная лекция Текст. / С.А. Маруев. М.: Рос. гос. аграр. заоч. ун-т, 2005. - 32 с.

71. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. : Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Академия, 2001.

72. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. [пер с англ.] /М. Минский /Под ред. Ф.М. Кулакова. М.: Энергия, 1979. - 151 с.

73. Муратов, А.Ю. Формирование межкультурной компетенции учащихся в процессе обучения английскому языку с использованием телекоммуникаций Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / А.Ю. Муратов. Барнаул, 2005. - 23 с.

74. Мусхелишвили, H.A., Шрейдер, Ю.А. Значение текста как внутренний образ Текст. / H.A. Мусхелишвили, Ю.А. Шрейдер //Вопросы психологии. 1997. -№ 3. - С. 79-91.

75. Мухаметзянова, Г.В. Гуманитаризация подготовки специалистов Текст. / Г.В. Мухаметзянова //Научный Татарстан. 1997. - № 2. - С. 55-60.

76. Никитина, Е.Ю. Теоретико-методологические подходы к проблеме подготовки будущего учителя в области управления дифференциацией образования Текст. / Е.Ю. Никитина. Челябинск: ЧГПУ, 2000. - 109 с.

77. О'Коннор, Дж., Сеймор, Дж. Введение в нейролингвистическое программирование Текст. [пер. с англ.] / Дж. О'Коннор, Дж. Сеймор. — Челябинск: Версия, 1997. -256 с.

78. Парфенова, Т.В. Формирование межкультурной компетентности у студентов вузов в процессе учебно-игровой деятельности Текст. : дис. . канд. пед. наук / Т.В. Парфенова. Саратов, 2006. — 200 с.

79. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное общение Текст. / Е.И. Пассов.-М., 1991.-184 с.

80. Переходько, И.В. Формирование межкультурной компетентности студентов-лингвистов Текст. : автореф. дис. . канд. пед. наук / И.В. Переходько. Оренбург, 2005. - 20 с.

81. Писарский, П.С., Собакин, B.C. Учитель и старшеклассник в мире художественной культуры Текст. / П.С. Писарский, B.C. Собакин. -М., 1997.

82. Попов, А.Ю. Межкультурные контакты Текст. / А.Ю. Попов. -М., 1998.

83. Профессиограмма учителя иностранного языка Текст. / Сост. С.Ф. Шатилов, К.И. Соломатов, Е.С. Рабунский. JL, 1985.

84. Розин, В.М. Культурология Текст. : Учебник / В.М. Розин. М., 1998.

85. Розин, В.М. Психология и культурное развитие человека Текст. /В.М. Розин. -М., 1994.

86. Руус, В. Значение престижности коммуникатора для эффективности речевого воздействия Текст.: Смысловое восприятие речевого сообщения /В.Руус.-М., 1976.

87. Сафонова, В.В. Культуроведение и социология в языковой педагогике. Текст. / В.В. Сафонова. Воронеж, 1992.

88. Селевко, Г.К. Современные образовательные технологии Текст. / Г.К. Селевко.-М., 1998.

89. Семушина, Л.Г. Теоретические основы формирования содержания профессионального образования и обучения Текст. : дисс. . докт. пед. наук /Л.Г. Семушина.-М.: МПГУ, 1991.

90. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир.-М., 1993.

91. Синявская, Е.В., Полякова, Т.Ю. Место дисциплины «Иностранный язык» в квалификационных характеристиках специалиста Текст. / Е.В. Си140нявская, Т.Ю. Полякова // Иностранные языки в высшей школе. М.: Высшая школа, 1987.-Вып. 19.-С. 5-11.

92. Словарь лингвистических терминов Текст. / Сост. О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1969.

93. Сорокин, Ю.А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий Текст. / Ю.А. Сорокин //Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1998.

94. Сороковых, Г.В. Программа-концепция формирования субъекта образования в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе Текст. / Г.В. Сороковых. М.: Тезаурус, 2004.

95. Стернин, И.А. Национальное коммуникативное поведение как предмет лингвистического и методического описания Текст. / И.А. Стернин //Русское и французское коммуникативное поведение. — Воронеж, 2000. — Вып. 1.-С. 5-9.

96. Сысоев, П.В. Концепция языкового поликультурного образования. Текст. / П.В. Сысоев. М., 2003.

97. Тайлор, Э. Первобытная культура Текст. / Э. Тайлор. — М.: Политиздат, 1989.

98. Татур, Ю.Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалистов Текст. / Ю.Г. Татур //Высшее образование сегодня. 2004. -№3.

99. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово / БЬуо, 2000. - 624 с.

100. Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля Текст. / Под ред. В.П. Бутромеева. М.: Белый город, 2006.141

101. Томахин, Г.Д. Реалии-американизмы Текст. : Пособие по страноведению / Г.Д. Томахин. — М.: Высшая школа, 1988.

102. Тырхеева, Н.С. Формирование межкультурной компетенции при обучении иностранному языку на языковых курсах Текст. : дис. . канд. пед. наук / Н.С. Тырхеева. СПб., 2005. - 258 с.

103. Уайт, Лесли А. Понятие культуры. Три типа интерпретации культуры Текст. / Лесли А. Уайт. — СПб., 1997. Т. 1. Антология исследований культуры.

104. Уорф, Б.Л. Язык Текст. / Б.Л. Уорф. М., 1993.

105. Уфимцева, Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания Текст. / Н.В. Уфимцева //Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.

106. Философия культуры. Становление и развитие Текст. / Под ред. М.С. Кагана и др. СПб., 1998.

107. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения Текст. / Н.И. Формановская. М.: Высшая школа, 1989. — С. 3-25.

108. Фурманова, В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультурове-дение в теории и практике обучения иностранным языкам Текст. / В.П. Фурманова. — Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1993.

109. Хайруллин, В.И. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты перевода Текст. : дис. . докт. филол. наук / В.И. Хайруллин. М.: МГЛУ, 1995.-355 с.

110. Хасан, Б.И. Конструктивная психология конфликта Текст. / Б.И. Хасан. -СПб., 2003.-256 с.

111. Хуторской, A.B. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования Текст. / A.B. Хуторской //Народное образование. 2003. - № 2. - С. 58-64.

112. Цурикова, JI.B. Когнитивные аспекты межкультурной деятельности переводчика Текст. / JI.B. Цурикова //Социокультурные проблемы перевода: Сб. науч. трудов. Вып. 4. Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 93-100.

113. Шабес, В.Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного компонентов в речемыслительной деятельности (событие и текст) Текст. : дис. . докт. филол. наук / В.Я. Шабес. Л., 1990. - 456 с.

114. Шехтер, М.С., Потапова, А.Я. О возможной роли прототипов в опознавательном процессе Текст. / М.С. Шехтер, А.Я. Потапова //Психологический журнал. 1999. - Т. 20. — № 2. — С. 66.

115. Шишов, С.Е., Агапов, И.Г. Компетентностный подход к образованию как необходимость Текст. / С.Е. Шишов, И.Г. Агапов //Мир образования -образование в мире. 2001. - № 4. - С. 8-18.

116. Школа диалога культур Текст. : Основы программы / Под ред. B.C. Биб-лера. Кемерово, 1992.

117. Щерба, Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике Текст. / Л.В. Щерба.-Л., 1958.-Т. 1.

118. Энциклопедический словарь по культурологии Текст. -М., 1997.

119. Язык-система. Язык-текст. Язык-способность Текст. / Ред. кол.: Ю.С. Степанов, Е.А. Земская, A.M. Молдован. М.: Изд-во рус. языка РАН, 1995. — 287 с.

120. Якиманская, И.С. Личностно ориентированное обучение в современной школе Текст. / И.С. Якиманская //Библиотека журнала «Директор школы». 1996.-№ 2.

121. Якобсон, P.O. Избранные работы Текст. / P.O. Якобсон. М., 1985.

122. Янкина, Н.В. Формирование межкультурной компетентности студента университета Текст. : дис. . докт. пед. наук / Н.В. Янкина. — Оренбург, 2006.-360 с.

123. Capelle G., Gidon N., Molinie M. Le Nouvel Espace 3. Vanves, Hachette F.L.E., 1997.-220 p.

124. Dance Ph., Larson С. The Functions of Human Communication.

125. Friere P. Teacher as Cultural Workers. Letter to Those Who Dare Teach. Westview Press, 1998.

126. Giroux H. Doing Cultural Studies: Youth and the Challenge of Pedagogy // Harvard Education Review. 64 (3). Fall. 1994.

127. Hammerly H. Synthesis in Second Language Teaching // Second Language Publications, 1982.

128. Hirsh A. D. The Dictionary of Cultural Literacy: What Every American Needs to Know. Boston, 1988.

129. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics, 1992.

130. Multicultural Education in Western Societies. Ed. by James A. Banks and James Lynch. London-NY-Sydney-Toronto, 1986.

131. Pai, Young. Cultural Foundation of Education. Columbus, OH, 1990.

132. Parisi D., Antinucci F. Lexical competence. Advances in Psycholinguistics. Amsterdam — London, 1970.

133. Riquet M., Quoi-Bodin J.-L. Comment dire? Raisonner a la française. -Bourges. 1989.- 159 p.

134. Taylor S.A. Culture Shock. A Guide to Customs and Etiquette: France, Portland, Oregon, 1999.

135. Young K. Introduction to Sociology. New York. P. 592.147. http://europa.eu.int/comm/education/policies/2010/doc/basic2004.pdf148. http://www.gumer.info/bibliotekbuks/levistross149. www.jointquality.org150. www.rc.edu.ru

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.