Функционирование языка саха в сфере периодической печати: По материалам газет "Саха сирэ" и "Сахаада" 1990-х гг. тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.06, кандидат филологических наук Борисова, Надежда Марковна

  • Борисова, Надежда Марковна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Якутск
  • Специальность ВАК РФ10.02.06
  • Количество страниц 177
Борисова, Надежда Марковна. Функционирование языка саха в сфере периодической печати: По материалам газет "Саха сирэ" и "Сахаада" 1990-х гг.: дис. кандидат филологических наук: 10.02.06 - Тюркские языки. Якутск. 2000. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Борисова, Надежда Марковна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИС-ТИ Ч ЕС КО ГО СТИЛЯ.

§ 1. Понятие газетно-публицистического стиля, аспекты его изучения, основные концепции.—

§ 2. Основные признаки газетно-публицистического стиля языка саха.

§ 3. Жанровая характеристика газетно-публицистического стиля языка саха.

ГлаваП. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПЛАСТЫ НА СТРАНИЦАХ

ЯКУТСКИХ ГАЗЕТ.

§ 1. Общественно-политическая лексика языка газеты.—

§ 2. Разговорная лексика языка газеты.

§ 3. Собственная газетная лексика периодической печати.

Глава III. ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

СОВРЕМЕННОЙ ГАЗЕТЫ НА ЯЗЫКЕ САХА.

§ 1. Обогащение газетной лексики за счет внутренних ресурсов языка саха.

§ 2. Заимствование лексических единиц из русского и других языков в периодической печати на языке саха.

§ 3. Фразеологизмы как стилистические ресурсы газетной речи.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Тюркские языки», 10.02.06 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционирование языка саха в сфере периодической печати: По материалам газет "Саха сирэ" и "Сахаада" 1990-х гг.»

Средства массовой информации, в частности, периодическая печать, которая заложила основу этого вида коммуникации, с самого начала своего существования неразрывно связаны с общественно-политической жизнью нашего общества. Суть ее определяется не суммой выходящих публикаций, различных по характеру и содержанию, а динамичным, многообразным процессом, в котором издание, публицист и общество находятся в весьма сложных взаимоотношениях, в постоянном движении и развитии, так как стабильность не характерна для развития периодической печати. "Пресса является и должна являться, — писал К. Маркс [1. С. 168], — не чем иным, как громким выражением повседневных мыслей и чувств народа. Действительно думающего по народному, — выражением, подчас, правда, страстным, преувеличенным и ошибочным. Как и сама жизнь, пресса находится всегда в становлении и ничто в ней никогда не закончено".

Развитие гласности, официальное признание в государстве многопартийности видоизменили общественно-политический облик страны, сделали реальностью функционирование новых политических партий и их прессы. Указ Президента РСФСР "О мерах по защите свободы печати в РСФСР" | 2] оказал заметное воздействие на развитие многопартийной журналистики в Российской Федерации. Указ предоставил права и дал гарантии беспрепятственному выпуску и распространению по стране изданий, выражающих взгляды различных политических направлений, не противоречащих конституционным нормам.

Таким образом, газетный мир Российской Федерации неуклонно расширялся, сохраняя при этом свой многонациональный характер. Но переход к рыночным отношениям, высокие цены на издания, на их доставку привели к сокращению их тиражей. Почти третью часть своих подписчиков потеряли газеты северокавказских республик, Дагестана

132. С. 193]. Наибольшие потери, как известно, понесли бывшие издания КПСС. В нашей республике почти всех своих подписчиков потеряла газета "Кыым" (бывшее издание Якутского обкома КПСС). В настоящее время она стала, по ее собственному представлению, свободной народной газетой РС (Я).

В республике утверждались и новые типы изданий. С момента возникновения и появления на информационном рынке обособились ежедневные республиканские газеты "Саха сирэ"(на языке саха) и "Якутия" (на русском языке), учредителями которых стало правительство РС(Я) и коллектив редакции. Главными темами их стали проблемы, связанные с ходом реформирования экономики в связи с переходом к рынку и рыночным отношениям, поиском путей прекращения кровопролития в "горячих" точках, дальнейшим развитием международных и экономических связей с другими республиками, странами ближнего и дальнего зарубежья. Газете "Саха сирэ" имеет приложения: "Эдэр саас" и по проблемам строительства домов, семьи "Алайа".

Регулярно выходят республиканские детские газеты "Кэскил" с приложением "Учуутал аргыйа" (на языке саха) и "Юность Севера" с приложением "Учительский вестник'1 (на русском языке), учредителями которых также являются правительство РС(Я) и коллектив редакции.

На газетном рынке появились издания, выход которых стал возможным благодаря новым тенденциям, сложившимся в условиях демократизации, финансово-экономической инициативы. Так, учредителем еженедельника "Якутск вечерний" является ТОО "Вести", еженедельника "Наше время" — ООО Издательский Дом "Наше время". Учредителем газеты "Молодежь Якутии" стало ООО "Даймонд-Пресс", газеты "Виктория пресс" — ООО "Спектр-45", газеты "Молодая пресса" — Министерство молодежи РС (Я), Якутский университет, комитет по управлению муниципальным имуществом: Газету "Киин куорат" — "Эхо столицы" учредили администрация г. Якутска и городское собрание депутатов (ранее газета называлась "Эхо недели"); появилось приложение "АиФ на Севере", учредителем которого является АО "Аргументы и Факты". А также выходят внутриведомственные газеты: "Арчы" — "Забота" по социальным вопросам, "Якутский университет" для студентов, "Ленский водник", "Северная трасса", "Экономический вестник" ("ЭВС").

По принципу рыночных отношений начата было перестраивать свою работу республиканская газета "Эдэр коммунист" (бывшее издание Якутскою обкома ВЛКСМ). Газета переименована ("Сахаада" — старое название Якутского края) и издавалась на коммерческой основе. Правда, положение газеты нестабильно: высокие цены на издания в последнее время несколько раз приостанавливали её деятельность.

В конце 1999 года в республике созданы еще новые издания. Это, в первую очередь, парламентская газета "Ил Тумэн" — учредитель Государственное собрание (Ил Тумэн) РС(Я), газета "Республика буттуунэ" — "Вся Республика" — учредители Президент и Правительство РС (Я), администрации улусов и городов. Также появилась республиканская общественно-политическая газета коренных малочисленных народов РС(Я) "ИЛКЭН", учредителями которой являются Министерство по делам народов и федеративным отношениям РС(Я), Союз Ассоциаций коренных малочисленных народов Севера РС(Я).

Таким образом, к концу XX столетия, согласно данным Департамента по печати и СМИ РС(Я), выходит 55 газет: 21 республиканские и города Якутска, 34 улусные. Из них на языке саха функционируют газеты: "Саха сирэ"(с приложениями "Эдэр саас" и "Ала11а"), "Кыым", "Сахаада", "Кэскил", а также 13 улусных газет. Газеты "Киин куорат" — "Эхо столицы", "Арчы" — "Забота", "Республика буттуунэ" — "Вся Республика" и 10 улусных газет издаются одновременно на двух языках: языке саха и русском. Заметим, 11 улусных газет выходят на русском языке.

Радикальным переменам в общественно-политическом строе и экономическом укладе общества и государства обычно сопутствуют изменения в языковых ситуациях. Именно такие радикальные перемены в государственном и общественном устройстве страны в настоящее время формируют новые языковые ситуации в нашей республике, и не только в нашей. Каждая республика в составе Российской Федерации вправе определить, какие языки (или язык) являются в ней государственными, какие меры предусматриваются для защиты того или иного национального языка, в каких сферах жизни он может использоваться.

В Республике Саха 27 сентября 1990 г. в Декларации LiO государственном суверенитете Якутской — Саха ССР" язык саха наряду с русским объявлен государственным языком PC (Я). Статус государственного языка саха закреплен 4 апреля 1992 г. в Конституции (в основном законе) Республики Саха (Якутия), а также 16 октября 1992 г. в "Законе о языках в Республики Саха(ЯкутияУ\ А государственным языком может быть только литературный язык национального типа с развитыми нормами и стилями.

Между тем проблема стилей якутского литературного языка до сих пор не подвергалась специальному исследованию. Имеются только отдельные замечания и краткие характеристики стилей в работах Н.К. Антонова |6|, П.С.Афанасьева [101, H.H. Неустроева [ 127; 128; 129], П.А. Слепцова [173; 174; 176; 177; 179], Г.Г. Филиппова [202; 203; 204], Т.И. Петровой [139; 140; 141; 142; 143] .

В современном языкознании стилистика — учение о стилях — приобретает не только научно-теоретическое, но и огромное социально-культурное значение. Это связано прежде всего с тем, что стили языка являются непосредственным продуктом функционального развития языков в различных сферах общественной и культурной жизни их носителей.

Таким образом, проблема языковых стилей связана с развитием, функционированием литературных языков. А литературный язык, как известно, является высшей, обработанной формой общенародного языка. В работах Р.А. Будагова [25; 26; 28; 29], Г.В. Степанова [189; 190], В.Н. Ярцевой [225; 226] и М.М. Гухман [62; 63; 64] по романским и германским языкам, В.В. Виноградова [38; 39; 40; 41], А.И. Ефимова [76; 77], Ф.П. Филина [200; 201], В.Д. Левина [113; 114] и др. по русскому языку, а также в исследованиях П.А. Слепцова [173; 174] по языку саха можно найти много интересных данных о нормах литературного языка, о. закономерностях их развития. Необходимо отметить, что типологические черты литературного языка, в особенности языковое "наполнение" функциональных стилей, во многом зависели от идеалов и языковых программ национального возрождения;;;! 122. С. 45]. В типах нормализационных процессов даже между языками европейского и восточного регионов обнаруживается много сходного [220].

Итак, неделимой частью теории литературного языка является теория стилистической дифференциации. В теоретической лингвистике имеются различные классификации функциональных стилей. Среди ученых нет единого мнения по поводу количества стилей языка, т.е. насчитывают 42 термина только по их номинации. Как пишет А. Едличка [93. С.' 101], наблюдаются значительные различия между отдельными лингвистическими школами и лингвистами. По ее мнению, "различия эти проявляются и в терминологии, и именно терминологические различия часто затрудняют плодотворное сопоставление различных точек зрения и выработку терминологических эквивалентов".

Тем не менее, в составе современных развитых литературных языков, таких, как русский, французский, английский и др., выделяются следующие функциональные стили [8; 69; 93; 212]:

1) стиль художественной литературы;

2) научно-технический стиль;

3) публицистический стиль;

4) канцелярско-деловой или официальный стиль; 7

5) устно-разговорная литературная речь.

В русском языке эти стили описываются и в учебных пособиях русского языка [13; 18; 45; 56; 89; 93; 152; 154; 184; 186; 187; 188; 192]. По мнению М.Н. Кожиной [93. С. 72], функционально-стилистическое расслоение русской речи представляет собой чрезвычайно сложную картину. Она полагает, что "в реальной действительности стили взаимодействуют и тот ли иной конкретный текст или даже жанр в целом может совмещать черты разных стилей". Далее автор [93. С. 78] пишет, что "нельзя впадать в крайность и чуть ли не отрицать существование "чистых" текстов, представляющих собой в наиболее полном виде специфику соответствующего функционального стиля и являющихся отражением языковой действительности". Из этого следует, что в языковой действительности немало переходных явлений между стилистико-функциональными разновидностями.

Несколько иную номенклатуру для функциональных стилей тюркских языков устанавливает H.A. Баскаков. Так, в турецком, азербайджанском, узбекском, туркменском, казахском, киргизском, татарском и других языках H.A. Баскаков [16. С. 16, 70], кроме письменной и устно-литературной формы, выделяет четыре основных функциональных стилистических модификации:

1) художественные стили в двух жанрах — поэтическом и прозаическом;

2) научно-публицистический, с множеством видов (научный, публицистический, технический, специальный, газетный и др.);

3) деловой, с множеством типов и видов (канцелярский, официальный и др.);

4) культовый стиль (религиозный, церковный и пр.).

Закономерности формирования стилистических систем младописьменных языков имеют также определенные отличительные черты и особенности. Например, З.Ю. Кумахова и М.А. Кумахов [110. С. 4] считают, 8 что "в разных языках функциональные стили возникают по-разному и в разные исторические эпохи, различны их истоки, состав и форма взаимодействия11. Авторы [111] в младописьменных языках, в частности адыгских, выделяют устно-поэтический, литературно-художественный, научно-публицистический стили. Л.Д. Шагдаров [210] считает, что в бурятском литературном языке оформились следующие функциональные стили: художественный, общественно-публицистический, учебно-педагогический и литературно-разговорный. Он [210. С. 21] полагает, что функциональные стили — категории надындивидуальные, поэтому они более относятся к языку, чем к речи. "Функциональные стили — явления более объективные, объемные и долговременные, чем постоянно возникающие, субъективно окрашенные речевые, особенно индивидуальные ,стили".

Что же касается вопроса о развитии стилистических систем языка саха, то прежде всего вырабатывался, кроме художественного стиля, еще и публицистический. Еще в 1968 году Е.И. Убрятова [198. С. 307] подчеркивала, что понятие "стиль11 очень суживается, так как оно свойственно всякому языку, устный ли этот язык или письменный, младописьменный или старописьменный. Она полагает, что это было свойственно языку на ранней ступени развития.

Для примера она приводит древние тюркские рунические памятники, представляющие собой слово "Кагана", т. е. устную речь. Она [198. С. 308) считает, что эти "древнейшие литературные произведения" даже различны по стилю: поэтичное, почтительное, деловое. Тем самым она подтверждает, что в якутском языке "существовал очень хорошо отработанный устный литературный язык. Причем, этот язык использовался в разнообразных жанрах и стилях. Стилистической вершиной устного литературного языка является язык "олонхо". Поэтический стиль присущ лирическим песням. Сказки, особенно бытовые, сказываются разговорным языком11.

Е.И. Убрятова также отмечает высокоразвитое ораторское искусство якутов с его особыми оборотами и специальной лексикой, придающими речи элемент торжественности. Она [198. С. 309] замечает, что "даже при устном общении друг с другом якуты пользуются разными стилями речи (ср. обращение к ребенку и к почитаемому старику)". Следовательно, потребности жизни с давних времен формировали в якутском языке определенные стили.

В настоящее время в языкознании считается, что якутский литературный язык в различной степени имеет пять функциональных стилей: разговорный, художественный, газетно-публицистический. официально-деловой, научный (См.: "Приложение Г'). Все эти стили изучаются в якутских школах в 5-11 классах по вариативным программам [163; 164; 202], а также учебникам и пособиям [22; 127; 128; 129; 139; 167; 170; 176].

Развитие функциональных стилей современного якутского языка, как и развитие его терминологической системы, проходит при значительном влиянии русского языка, что является одной из специфических особенностей стилистики этого языка. Влияние русского языка проявилось почти во всех сферах якутского языка. В сфере бытового общения речь различных социальных групп городского населения саха восприняла многие стилистические черты обиходно-бытового стиля русского языка и его просторечные формы. Газетно-публицистический стиль также развивается под сильным влиянием переводов с русского языка различных жанров публицистики. В области художественного стиля развиваетесь такие литературные жанры, как роман, повесть, драматургия и др., отсутствовавшие ранее. Весьма велико влияние русского языка на развитие официально-делового и научного стилей в данной сфере, почти вся терминология и многие стилистические формы заимствованы или калькированы из русского языка.

Важную роль в формировании и развитии отдельных функциональных стилей и их модификаций играет сфера массовой коммуникации. По мнению А.Н. Баскакова [15. С. 90-91], сфера массовой коммуникации, явившаяся для младописьменных языков основной сферой формирования их письменных норм и стилистических систем, в настоящее время не теряет своего значения и продолжает оставаться одной из основных сфер пополнения лексики и терминологии этих языков. Он полагает, что такие свойства массовой коммуникации, как массовость, оперативность, постоянство воздействия, стандартизация, содействуют распространению и внедрению стилистических ресурсов и образцов различных функциональных стилей среди широких масс национального населения. Таким образом, расширение объема функций государственного языка саха в сфере массовой коммуникации, помимо решения основных социальных, политических и культурных задач, послужит развитию и совершенствованию его функциональных стилей.

Однако, говоря о концепции функционального развития языков, нельзя забывать, что стилистические системы различных языков имеют национально-самобытный характер. Так, М.Н. Кожина [93. С. 51], опираясь на классические труды ученых Пражской школы лингвистики [195], на работы Т.О. Винокура, Л.В. Щербы и взяв за основу определение стиля акад. В.В. Виноградова [37], дает следующее толкование: функциональный стиль — это своеобразный характер речи той или и нон социальной ее разновидности, соответствующей определенной сфере общественной деятельности и соотнесенной с ней форме сознания, создаваемый особенностями (принципами) функционирования в этой сфере языковых средств и специфической речевой организацией. Поэтому изучение стилистической системы невозможно без учета национального своеобразия данного языка.

К настоящему времени существует довольно обширная лингвистическая литература по функциональным стилям. При этом функциональные стили определяются как устойчивые системы, способные регулировать отбор языковых средств в своих конкретных текстовых проявлениях. И поскольку само понятие функционального стиля возникло на основе идеи устойчивости в отборе языковых средств, другая сторона этого понятия — динамический, подвижный характер этой устойчивости 1156. С. 4Г|.

Актуальность темы диссертации определяется тем, что на рубеже 90-х годов периодическая печать России отражала качественно новую ситуацию, которая возникла в общественно-политической жизни Федерации. После дезинтеграции СССР, образования на новой основе Содружества независимых государств (СНГ) радикальным образом изменилась не только политическая карта огромной евро-азиатской страны, иным стал ландшафт российской прессы.

Публицистический стиль, или как еще называют, газетно-публици-стический стиль, занимает особое место среди других функциональных стилей. Это стиль общественно-политической литературы, периодической печати, ораторской речи, который определяется содержанием текстов и основными целями — воздействовать на массы, призывать их к действию, сообщать информацию и т. п. Следовательно, газетно-публи-цистический стиль как социальный институт общества наиболее полно и, что особенно важно, наиболее быстро отражает изменения в словарном составе языка, которые в свою очередь оказывают влияние на все структурные уровни языка, в том числе и на культуру речи саха. Именно поэтому, а также в соответствии с требованиями времени необходимо монографическое изучение функционирования языка саха в сфере периодической печати, так как периодическая печать имеет достаточно длительную историю и находится на передовом рубеже общественного развития.

Кроме того, газета в жанрово-стилистическом плане разнообразна и потому в языковом отношении представляет широкое поле для наблюдения. Поэтому задача изучения стилистической специфики языка саха в сфере периодической печати является весьма актуальной.

Цель диссертации — осветить характер функционирования языка саха в сфере периодической печати и выявить закономерности формирования лексико-фразеологических особенностей газетно-публицистичес-кого стиля современного языка саха. В связи с достаточно широким развитием сферы периодической печати формируются особые требования к обслуживающему ее языку, что активизирует употребление определенных языковых средств, обусловливает варьирование языка, а также формирование новой лексики.

Исходя из цели исследования, задачами данной работы являются:

1. Определение основных характеристик и признаков газетно-пуб-лицистического стиля.

2. Рассмотрение, вопросов жанровой дифференциации языка газеты.

3. Прослеживание влияния периодической печати, издаваемой на русском языке, на формирование газетно-публицистического стиля литературного языка саха.

4. Выявление роли периодической печати в развитии словарного состава якутского литературного языка и его функционально-стилистической дифференциации и нормализации.

5. Определение лексико-фразеологических особенностей современной газеты на языке саха.

Круг поставленных задач определил методологию и методику исследования. Так, при изучении функционирования языка саха в сфере периодической печати изучались статистические данные и непосредственно тексты газет "Саха сирэ" и "Сахаада". Кроме этого, в работе используется метод синхронно-описательного анализа слова. Для квантитативной характеристики языка газеты использован метод сопоставления статистических данных.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что особенности языка саха, возникшие в связи с его функционированием в сфере периодической печати, до сих пор не исследованы не только

13 в социолингвистическом, но и собственно лингвистическом и функционально-стилистическом аспектах. В якутском языкознании до настоящего времени нет исследований, специально посвященных анализу языка периодической печати. Данная диссертация является первой попыткой исследования функционирования языка саха в сфере периодической печати.

Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы работы могут быть использованы в качестве пособия при чтении студентам филологического факультета и факультета журналистики курса лекций и проведении семинарских занятий по основам культуры речи.

Источники исследования. Основные материалы исследования — это официальные сообщения, заметки, корреспонденции, интервью, репортажи, очерки и фельетоны, опубликованные на страницах республиканских газет 11 Саха сирэ'1 и "Сахаада" 90-х гг. Именно газетный материал этих лет позволяет наиболее отчетливо обнаружить лексические пласты и основные закономерности формирования лексико-фразеологических особенностей современной газеты на языке саха. Основой для выводов послужил количественно-качественный анализ газетной лексики. Для сопоставления с современным материалом привлекались республиканские газеты "Кыым" и "Эдэр коммунист" начала 80-х годов, т. е. "доперестроечного времени11 (См.: "Приложение 2").

В работе использованы "Русско-якутский словарь" (Под ред. П.С. Афанасьева. Л.Н. Харитонова. — М.: БСЭ, 1968): "Якутско-русский словарь" (Под ред. П.А. Слепцова.— М.: БСЭ. 1972); "Фразеологический словарь якутского языка" (Н.С. Григорьев. — Якутск, 1974); "Краткий словарь якутского языка" (Г.Ф. Сивцев. — Якутск, 1979); "Русско-якутский словарь общественно-политических терминов" (Е.И. Оконешников. — Якутск, 1989); "Русско-якутский словарь биологических терминов'1 (Под ред. Г.С. Угарова. — Якутск, 1993,); "Краткий толковый словарь якутского языка" (Под ред. П.С. Афанасьева. — Якутск,

1994,); "Краткий русско-якутский толковый словарь научно-технических терминов" в 2-х кн. (Под ред. К.Н. Гурьева — Якутск, 1994) и др.

Кроме того учитывались исследования, посвященные языку газеты (См. библиографию).

Похожие диссертационные работы по специальности «Тюркские языки», 10.02.06 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Тюркские языки», Борисова, Надежда Марковна

Основные выводы по третьей главе сводятся к следующему:

1. Язык газеты в известном смысле является неким "барометром" различных тенденций в языковом развитии вообще и, в первую очередь, в лексико-фразеологическом. При этом язык обогащается созданием новых слов и переосмыслением старых, получающих новое значение.

2. Значение слов изменяется в соответствии с изменениями, происходящими в жизни общества в связи с новыми его потребностями. На страницах современных якугских газет наблюдается словотворческая деятельность, использование словообразующих способов языка. Большинство неологизмов языка саха - это кальки (словообразовательные, синтаксические, семантические) с русского языка.

3. Возвращение устаревшей лексики также является одним из оптимальных путей в поисках способов обновления лексики языка саха. Taie, в результате изменения отношения к родному языку , придания должного значения его внутренним возможностям, в истории якутской газеты начался необратимый процесс возрождения старых, забытых народных традиций, обычаев и устаревших названий существующих реалий.

4. Язык газетно-публицистического стиля характеризуется особой динамичностью, а потому выделение лексики активного и пассивного запаса в этом функциональном стиле всегда условно, т.к. слово, которое еще только сегодня было названо неологизмом, завтра становится уже лексемой общеупотребительной, послезавтра — газетным штампом, а иногда и вовсе может выйти из активного употребления. Этот процесс, конечно, зависит преимущественно от социальных факторов.

5. В условиях национально-русского двуязычия взаимодействие языка саха и языка межнационального общения в сфере периодической печати особенно ярко проявляется в области заимствованной лексики. Часть заимствованных слов из русского языка получила настолько широкое распространение, что не отличается от исконных слов языка саха. Другая часть русских слов, как нам кажется, находится по стилистической окраске на разных стадиях приближения к словам исконным — якутским, а некоторые употребляются без изменения звукового состава. Наряду с заимствованными русскими словами многочисленны слова интернациональные, т.е. такие, которые вошли в языки многих народов. Слова интернациональные относятся преимущественно к общественно-политической и терминологической лексике. В большинстве случаев такие слова до сего дня не нуждаются в переводе.

6. Фразеология является одной из основных ресурсов языка и используется для постоянного пополнения экспрессивных пластов газетной речи. Привлекает она газету своей меткостью, незаурядностью, конкретностью, являясь изобразительным средством, делает язык сочным, красочным, гибким. Потому ее роль в усилении выразительной силы и стилистическом разнообразии языка огромна. Современная якутская газетная речь стремится использовать все наличные ресурсы фразеологизмов без каких-либо ограничений. В ней употребляется все виды фразеологизмов, используемые во всех письменных и разговорных стилях якутского литературного языка.

7. Широкое распространение в якутской печати получили и фразеологические кальки. При их умелом и правильном использовании, они также "оживляют" речь газеты. Таким образом, изучение якутской периодической печати 90-х годов свидетельствует о существовании набора якутской газетной фразеологии

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Язык газеты - одна из средств массовой коммуникации, имеющий свои специфические особенности, входящий наравне с другими стилями в функционально-стилистический состав языка как самостоятельная речевая система. В исследованиях наблюдается переход от исторически сложившегося нормативно-стилистического направления к функционально-стилистическому, что значительно повышает уровень использования результатов таких работ в практической деятельности органов периодической печати.

Активизация исследовательской деятельности русских, тюркских лингвистов оказывает плодотворное влияние на расширение научных изысканий в этой области языкознания и других народов России, в том числе и якутского. Самобытность якутского языка не исключает функционального единства языка газеты, выполняющего, как и газетно-публицистический стиль в целом, информативно-воздействующую функцию.

В данной работе мы попытались рассмотреть функционирование языка саха в сфере периодической печати по материалам республиканских газет 1990-х годов. На основе проведенных нами исследований сделаны следующие выводы:

1. Закономерности формирования стилистических систем якутского языка имеют определенные отличительные черты и особенности. В якутском литературном языке прежде всего вырабатывался кроме художественного, еще и газетно-публицистический стиль. В начале XX века в процессе создания письменности появились газеты с их политической терминологией, простотой и ясностью изложения материала. В настоящее время на языке саха в сфере периодической печати формируются общие стандартные стилистические черты. Максимальная разность стилистических потенциалов в газете достигается при использовании наиболее контрастных средств выражения, основным выступает обращение к разговорной речи, противопоставленной книжным стилям. Последовательные и всеохватывающие стилистические "смешения" как часть общего стремления выхода за пределы норм литературного языка — типичная черта газетного языка.

2. Каждый жанр, будучи самостоятельной композиционно-речевой системой, привносит в газетный язык свои стилевые оттенки и нюансы. Жанры газетных материалов языка саха отличаются друг от друга методом литературной подачи и стилем изложения, средствами, применяемыми для отображения фактов и явлений нашей действител ьности, приемами передачи увиденного и осознанного, а также многими другими качествами. В периодической печати языка саха наблюдается дифференциация речевых средств не только по основным видам жанров, но и внутри самих видов.

3. На современном этапе функционирования языка саха в сфере периодической печати общественно-политическая терминология уравновешивается, а некоторая часть изменяется в пользу исконной лексики. Исследование общественно-политической лексики в условиях достижения широкого функционального развития языка саха как языка государственного тесно переплетается с проблемой взаимоотношения языков и языковой политики.

4. В настоящее время в якутских газетных текстах происходят процессы нейтрализации лексики устно-разговорной сферы общения. Использование разговорной лексики в газетах "Саха сирэ" и "Сахаада" объясняется стремлением к усилению экспрессии. Их умелое использование является одним из средств борьбы против невыразительной, часто штампованной газетной речи. С другой стороны, газеты, вовлекая разговорную лексику, производят собственный отбор, делают их своими. Таким образом, часть разговорной лексики постепенно переходит в общелитературный язык.

5. Характерной чертой якутской газетной речи как системы, является то, что она рождает и культивирует ряд устойчивых словосочетаний и оборотов. Употребление их в якутской периодической печати дает основания говорить о необходимости присутствия речевых стандартов, клише в газетном языке.

6. На страницах якутских газет наблюдается словотворческая деятельность, а также процесс возрождения старых, забытых народных традиций, обычаев и устаревших названий существующих реалий. Этот процесс зависит преимущественно от социальных факторов. Поэтому выделение лексики активного и пассивного запаса в газетно-публицис-тическом стиле всегда условно, язык в этом стиле характеризуется особой динамичностью.

7. Заимствование русских и интернациональных слов является основным путем пополнения терминологической системы якутского литературного языка. Часть зимствованных слов из русского и других языков получила настолько широкое распространение, что не отличается от исконных слов; некоторые слова, как нам кажется, находятся по окраске на разных стадиях приближения к словам исконным — якутским; наконец, значительная часть слов находится без изменения корневой основы и воспринимается нами как явно чужие. От чрезмерного проникновения иноязычных слов отчасти пострадал язык саха, в частности, и язык якутской периодической печати.

8. В якутской газетной речи употребляются все виды фразеологизмов, используемые во всех письменных и разговорных стилях литературного языка. Широкое распространение в якутской печати получили и фразеологические кальки. Таким образом, в периодической печати 90-х годов существует набор газетной фразеологии, которая делает речь более яркой, убедительной и служит "противоядием" против канцеляризмов и речевых штампов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Борисова, Надежда Марковна, 2000 год

1. Маркс К. Запрещение "Leipziger Allgemeine Zeitung" в пределах Прусского государства // Маркс К., Энгельс Ф. Соч.: В .т. — 2-е издание. - М., 1954. - Т. 1. — С. 165-186.

2. О мерах по защите свободы печати в СССР: Указ Президента РСФСР // Рос. газ. 1991. - 11 сент. - С. 1.

3. Абдуназаров А. Некоторые вопросы развития лексики и фразеологии узбекского литературного языка 20-х годов (На материале сатирического журнала "Миштум": Автореф. дис. канд. филол. наук. — Ташкент, 1968. — 23 с.

4. Абилхасимов Б. Язык газеты "Дала уалаяты" (1988-1902): Автореф. дис . канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1964. — 23 с.5 .Алексеев М.П. Дапсы. ХаЬыат тылын культурата // Сахалыы тыл-ес культурата. — Дьокуускай: ГУП "Полиграфист", 1997. — С. 17-20.

5. Антонов Н.К. Саха тылын билингьги лексиката. — Дьокуускай: Кинигэ изд-та, 1967. — 102 с.

6. Аргунов И.А. У истоков социалистической культуры народов Якутии / Отв. ред. И. М. Романов. — Якутск: Кн. изд-во, 1971. — 232 с.

7. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Стилистики декодирования: Учеб. пособие для фак. и ин-тов иностр. яз. — 2-е изд., перераб. — Д.: Просвещение, 1981. — 293 с.

8. Артыков Г. Лексический состав и морфологические особенности языка газеты "Туркменистан" (1920-1928): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Ашхабад, 1986. — 29 с.

9. Афанасьев П. С. Саха билинтги тыла. Лексикология: Учеб. пособие. —Дьокуускай: Саха гос. ун-тын изд-та, 1996. — 191 с.

10. Бсшшев Г.В. — Алтан Сарын То§ус этинг тойуга: Айымньылар / Старостин М. Г. уруЬуйа. — Дьокуускай: Бичик, 1998. 384 с.

11. Баллы Ш. Французская стилистика / Пер. с франц. Р.А.Долани129на. Под ред. Е. Г. Эткина. Вступ. ст. Р.А.Будагова — М.: Изд-во иностр. лит., 1961. — 394 с.

12. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика: Пособие для учителей. — М.: Просвещение, 1978. — 256 с. (Б-ка учителя рус. яз.).

13. Баскаков А.Н., Насырова О.Д., Давлатназаров М. Языковая ситуация и функционирование языков в регионе Средней Азии и Казахстана /Ин-т языкозн. РАН. — М.: Доминант, 1995. — 166 с.

14. Баскаков H.A. Структурные и функциональные стилистические модификации в современных тюркских языках // Развитие стилистических систем литературных языков народов СССР. — Ашхабад: Ылым,1968. С. 57-70.

15. Басовская E.H. Лексико-семантический аспект языковой эволюции (На материале лит. критики публ журн. "Новый мир" 1952-1992 гг.): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1995. — 30 с.

16. Бельчыков Ю.А. Практическая стилистика современного русского литературного языка: Метод, указ. для студ. заоч. фак. и отд-ний журналистики гос. ун-тов. — 5-е изд., испр., доп. — М., Изд-во Моск. ун-та, 1972. 34 с.

17. Богуславский В.М. Семантико-стилистические группы слов в языке газеты: Автореф. дис. канд. филол. наук . — Харьков,1969. 26 с.

18. Борисова Н.М. H.H. Неустроев саха тылын оскуола§а уерэтии туйунан коруулэрэ // Памяти H.H. Неустроева: Сб. ст. Под ред. Н.Н, Васильевой. — Якутск: Сахаполиграфиздат, 1996. — С. 59-61.

19. Борисова Н.М. Саха тылын функциональнай стиллэрин оскуолада уорэгии туЬунан // Нар. образование Якутии. — 1995. — №3. — С. 37-39.

20. Борисова Н.М., Кондратьев A.A. Саха санбата: Уерэнээччигэ комо. 5 кылаас. — Дьокуускай: Бичик, 1998. — 102 с.

21. Боровков А.К. Узбекский литературный язык в период 1905-1917 гг.: Уч. пособ. для пед. вузов. — Ташкент: Учпедгиз Уз. ССР, 1940. — .104 с.

22. Брагина A.A. Некоторые семантические тенденции в современной русской лексике: (На материалах период, печати и худож. лит-ры. 50-60-е гг. XX в.): Дис. канд. филол. наук. — ML: 1968. — 20 с.

23. Будагов P.A. Проблемы изучения романских литературных языков. —М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. — 38 с.

24. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. — М.: Высш. школа, 1967. — 376 с.

25. Будагов P.A. Язык в эпоху научно-технической революции // Филол. науки. — 1975. №2. - С. 3-12.

26. Будагов P.A. История и современное состояние романских языков: Сб. статей. —М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. — Вып. 3. — 167 с.

27. Будагов P.A. Сходство и несходство между родственными языками: Романский лингв, материал / Отв. ред. Г. В. Степанов. — М.: Наука, 1985. 272 с.

28. Быганова В.И. Якутская терминология: (Этапы становления): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Якутск, 1996. — 21 с.

29. Былинский K.M. Язык газеты. Избр. раб. / Сост. К.М.Накоряко-ва. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 304 с.

30. Вакуров В.Н. Речевое мастерство журналиста // Вест. Моск. унта. -1994. № 3. - С. 31-64.

31. Вакуров В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров: Учеб. пособ. для ВУЗов. — М.: Высш. шк., 1978. — 183 с.

32. Васильева H.H. Лексические синонимы в языке саха. — Якутск: ИГИАН РС(Я), 1996. 116 с.

33. Васильев Ю.И. Способы выражения сравнения в якутском языке: Дис. канд. филол. наук. — Новосибирск, 1981. — 204 с.

34. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. — М.: Учпедгиз, 1947. — 784 с.

35. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. — 1955. — №1. — С. 60-87.

36. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., Издательство АН СССР, 1963. 255 с.

37. Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. — М.: Наука, 1967. — 134 с.

38. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. — М.: Высш. шк, 1981. 320 с.

39. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв.: Учеб. для филол. фак. ун-тов. — 3-е изд. — М.: Высш. школа, 1982. — 529 с.

40. Винокур Г. О. Культура языка: Очерки лингвистической технологии. — 2-е изд., исправл., дополн. — М., 1929. — 336 с.

41. Винокур Т. Г. Об изучении функциональных стилей русского языка сов. эпохи: к постановке вопроса // Развитие функциональных стилей современного русского языка. — М.: Наука, 1968. — С. 3-11.

42. Винокуров И.П., Филиппов Г.Г., Филиппова М.Е. Саха тыла: Учебник. 8-9 кылаас. — Дьокуускай: Бичик, 1998. — 136 с.

43. Власенков А.И., Рыбченкова JI.M. Русский язык: Грамматика. Текст. Стили речи: Учеб. пособие для 10-11 кл. общеобразоват. учрежд. — М.: Просвещение, 1996. — 367 с.

44. Сахалыы тиэрмини оггоруу: Научнай ыстатыйалар хомуурунньук-тара / CP НА ГЧИ. Дьокуускай: МГП "Полиграфист", 1995. - 124 с.

45. Вью ник В. А., Тишунин В. И. Информация как газетный жанр. — Л.: Лениздат, 1962. — 46 с.

46. Газетные жанры. — М., Политиздат, 1971. —184 с.132

47. Газетные жанры: Сборник. — 2-е изд., перераб. — М.: Политиздат, 1976. — 176 с.

48. Галкина-Федору к Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сб. ст. по языкознанию. — М.: Изд-во МГУ, 1958. — С. 103-105.

49. Гальперин И.Р. О понятиях "стиль" и "стилистика" // Вопросы языкознания. 1973. - №3. - С. 14-25.

50. Гарифуллин В.З. Композиционно-речевая и модалыю-темпораль-ная структура текста информационных жанров (на материале газеты "Социалистик Татарстан"): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Казань, 1990. 17 с.

51. Гарифуллин В.З. Лингвостилистическая система татарского газетного языка: Автореф. дис. докт. филол. наук. — Казань, 1998. — 68 с.

52. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. — Изд. 3-е. — М.: Просвещение, 1955. — 463 с.

53. Гельгардт Р.Р. О стилистических категориях — Вопросы языкознания. — 1968. — №6. — С. 58-66.

54. Глебова Е.Ф. Русский язык: Учебник для 8-9 классов. — Нижний Новгород: ГИПП "Нижполиграф", 1994. — 336 с.

55. Голланова Е.И. Устный публицистический диалог: жанр интервью // Русский язык конца XX столетия. — М.: Языки русской культуры, 1996. С. 427-438.

56. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. — 2 изд., перераб., доп. — М.: Высш. шк., 1986. — 336 с.

57. Горбунов А. П. Язык и стиль газеты: Учеб. пособие по прак. стилистике для студ.-заоч. фак. и отд-ний журн-ки гос. ун-тов. — М.: Изд. Моск. ун-та, 1974. — 125 с.

58. Григорьева А.Д. Об основном словарном фонде и словарном составе русского языка. — М.: Учпедгиз, 1953. — 68 с.

59. Григорьев Н.С. Саха тылын сомо§о домозун тылдьыта /13?

60. Н. Д. Дьячковскай редакциятынан. — Дьокуускай: Кинигэ изд-та, 1974. -128 с.

61. Гухман М.М. К типологии германских литературных языков до-национального периода // Типология германских литературных языков. — М.: Наука, 1976. С. 5-29.

62. Гухман М.М., Семенюк H.H. История немецкого литературного языка IX-XV вв. М.: Наука, 1983. - 200 с.

63. Гухман М.М., Семенюк H.H., Бабенко Н.С. История немецкого литературного языка XVI-XVIII вв. — М.: Наука, 1984. — 248 с.

64. Дешериев ЮД. Социальная лингвистика: К основам общей теории. М: Наука, 1977. - 382 с.

65. Дешериев ЮД. О взаимоотношении теоретических концепций и методов лингвистических исследований. Общие замечания // Методы социолингвистических исследований. — М.: МГП "Доминант", 1995. — С. 62-76.

66. Дмитриев С.К. Партийно-советская печать Якутии в первые годы Сов-ой власти (1917-1925 гг.). — Якутск: Кн. изд-во, 1964. — 175 с.

67. Дмитриев С. К. Пресса преображенного края. — Якутск: Кп. изд-во, 1980. 168 с.

68. Долинин К.А. Стилистика французского языка: Учеб. пособие для студ. фак. и пед. ин-тов иностр. яз. — Л.: Просвещение, Ленингр. отд., 1978. 344 с.

69. Дубяго А. И. Взаимодействие математической лексики с общеполитической в публицистике 40-60-х годов XIX в. // Семантика русского языка в диахронии. Лексика и грамматика: Межвуз. сб. науч. тр. — Калининград, 1992. — С. 146.

70. Дьячковский Н.Д. Саха тылыгар сорох эксирессивнэй-эмо-циональнай сыйыарыылар // Саха тыла: лексика, грамматика: науч-най улэлэр хом. — Дьокуускай: Саха госун-тын изд-вота, 1993. — С. 103-136

71. Егорова С. П. Русские лексические заимствования в якутском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук — М., 1990. — 17 (1) с.

72. Едличка А. Литературный язык в современной коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике: Сб.: Пер. с чешек, и словац. — Вып. 20: Теория лит-рного языка в раб-х ученых ЧССР. — М.: Прогресс, 1987. С. 101-111.

73. Ермакова О. П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца XX столетия. — М.: Язык русской культуры, 1996. — С. 32-66.

74. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. — 448 с.

75. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. — М.: Просвещение, 1969. 262 с.

76. Ефимов A.M. История русского литературного языка. — 3-е изд. исправл. — М.: Высш. шк., 1971. — 296 с.

77. Жанры советской газеты: Учеб. пособие для фак. журналистики ун-тов. — М.: Высш. школа, 1972. —■ 424 с.

78. Звегинцев В.А. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова // Вестн. МГУ. 1955. - №1. - С. 69-81.

79. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). — М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 91-131 с.

80. Земская Е.А. Новояз, new speak, nowa mowa . Что дальше? // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). — М.: Языки русской культуры, 1996. С. 19-25 с.

81. Земская Е.А., Сенкова Т. В. Прагматический компонент — специфический компонент лингвострановедческой лексики // Язык. Культура. Деятельность: Восток — Запад: Тез. докл. междунар. конф. — Наб. Челны, 1996. С. 151-152.

82. Золотова Г.А. Слово и штамп // Вопросы культуры речи . — 1966. Вып.7. - С. 164-169.

83. Исаев С.М. Становление и развитие языка казахской периодической печати: Автореф. дис. докт. филол. наук. — Алма-Ата, 1974. — 106 с.

84. Ишмуратов Г.Л. Словарный состав большевистской газеты "Урал": Автореф. дис. канд. филол. наук. — Казань: 1954. — 13 с.

85. Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты: Особенности использования стереотипов // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. — М.: Наука, 1996. — С. 169-180.

86. Какорина Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). — М.: Языки русской культуры, 1996. С. 409-452 с.

87. Какорина Е.В. Трансформация лексической семантики и сочетаемости (На материале газет) // Русский язык конца XX столетия (19851995). — М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 67-89 с.

88. Капинос В.И., Сергеева H.H., Соловейчик М.С. Развитие речи: Теория и практика обучения: 5 — 7 кл.: Кн. для учителя. — М.: Просвещение, 1991. —342 с.

89. Карашева Н. Грамматические особенности языка казахской публицистики начала XX в. (На материале журнала "Айкап": Дне. канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1959. — 264 с.

90. Ким J1.JI. Эмоционально-оценочная лексика русского языка: К вопросу об эмоциональной лексике //Учен. зап. Андижан, пед. ин-та. 1956. - Вып. 3. - С. 51-63.

91. Клушина H.H. Семантические и стилистические изменения в лексике современной газеты (на матер, газет 1989-1994гг.). — М.,1995. — 200 с.

92. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Для спец. № 2101 "Рус. яз. и лит. — 3-е изд., перераб., доп. — М.: Просвещ., 1993. — 223 с.

93. Колосов Е.В., Кройчик Л.Е., Худякова Э.А. Корреспонденция — жанр публицистики: Учеб. пособие — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. — 132 с.

94. Коркина E.H. Наклонения глагола в якутском языке / Отв. ред. Л. Н. Харитонов. М: Наука, 1970. - 308 с.136

95. Коротких Г. И. Лингвопрагматические условия импликации оценки в языке современной английской прессы // Семантико-стилистические исследования слов и предложения: Межвуз. сб. науч. тр. — Барнаул, 1990. 22 с.

96. Костомаров В.Г. Стилистические "смещения" в языке газеты // Вопросы культуры речи / Ин-т русского языка АН СССР. — 1967. — Вып. 8. С. 16-33.

97. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе: Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. — М., Изд-во Моск. Ун-та, 1971. 268 с.

98. Костомаров В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации и проблема "газетного языка" (на материале советской прессы) // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. — М.: Наука, 1975. С. 53-66.

99. Костомаров В.Г. Мой гений, мой язык: Размышления языковеда в связи с общественными дискуссиями о языке. — М.: Знание, 1991. 64 с.

100. Кохтев H.H. Клище и газетная речь. — Вестн. Моск. ун-та, сер. Журн-ка, 1968. № 3. - С. 38-44.

101. Кохтев H.H. Устойчивые глагольно-именные сочетания в языке газеты: Дис. канд. филол. наук. — М., 1969. — 400 с.

102. Краткий русско-якутский толковый словарь научно-тех. терминов: В 2 кн. / ЯНЦ СО РАН, АК "Туймаада-Даймонд; Под ред. К. П. Гурьева. Кн. 1 - М.: Изд-во "Дельта", 1994. - 202 с,

103. Краткий русско-якутский толковый словарь научно-тех. терминов: В 2 кн. / ЯНЦ СО РАН, АК "Туймаада-Даймонд; Под ред. К. Н. Гурьева. Кн. 2 - М.: Изд-во "Дельта", 1994. - 249 с.

104. Саха тылын быйаарыылаах кылгас тылдьыта / П. С. Афанасьев, П. А. Слепцов, В. И. Лиханов о. д. а.; П. С. Афанасьев редакцияты-нан. — Дьокуускай: Бичик, 1994. — 264 с.

105. Кройчик Л.Е. Современный газетный фельетон. — Воронеж, Изд-во Воронеж, ун-та, 1975. — 230 с.

106. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. — М.: Наука, 1989. — 150 с.

107. Кулаковский А.Е. Научные труды / Подготовили к печати: Н. В. Емельянов, П. А. Слепцов. — Якутск: Кн. изд-во, 1979. — 484 с.

108. Кумахова З.Ю., Кумахов М.А. К проблеме классификации функциональных стилей в языках различных типов // Вопросы языкознания. 1978. - №1. - С. 3-17.

109. Кумахова З.Ю., Ку махов М.А. Функциональная стилистика адыгских языков. — М.: Наука, 1979. — 359 с.

110. Курбанов Т.И. Публицистический стиль современного узбекского литературного языка. — Самарканд, 1987. — 198 с.

111. Левин В.Д. Краткий очерк истории русского литературного языка. —Изд. 2-е, исправл., доп. — М.: Просвещение, 1964. — 248 с.

112. Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII- начала XIX в. (лексика). — М.: Наука, 1964. — 406 с.

113. Лиханов В.И. Эмоционально-оценочные и экспрессивные слова в якутском языке. — Новосибирск: ВО "Наука". Сибирская издательская фирма, 1994. — 130 с.

114. Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. —• Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. 103 с.

115. Мамедов Дж.А. Газетный стиль современного азербайджанского литературного язьпса: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Баку, 1973. — 24 с.138

116. Мамедов И.О. Лексика газеты "Коммунист": Автореф. дис. канд. филол. наук. — Баку, 1974. — 36 с.

117. Мамедов М.Б. Публицистический стиль азербайджанских революционных демократов: Автореф. дис. докт. филол. наук. — Баку, 1976. 64 с.

118. Мардиева Л.А. Актуальные тенденции развития лексики русских и татарских газетно-журнальных текстов: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Казань, 1998. —- 19 с.

119. Математика терминнэрин нууччалы-сахалыы быйаарыылаах тылдьыта. / тылдьыты онюрдулар: Егоров И.Т.,Петров П.П., Петрова А.И. / — Дьокуускай: Бичик, 1998. — 184 с.

120. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. — 2-е изд., исправл. — М.: Аспект Пресс, 1996. — 207 с.

121. Мирзаев М. Советско-интернациональные слова в узбекской периодической печати (1945-1950 гг.): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Ташкент-Бухара: 1951. — 10 с.

122. Наер В.Л. О некоторых особенностях использования лексико-фразеологических средств газетно-публицистического стиля в произведениях Марка Твена: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1956. — 16 с.

123. Нелунов А.Г. Разработка фразеологических единиц в "Толковом словаре якутского языка" //Актуальные вопросы якутской лексикологии и лексикографии: Сб. науч. тр. — Якутск: Якутский филиал ЯНЦ СО АН СССР, 1980. 157 с.

124. Нелунов А. Г. Глагольная фразеология якутского языка. — Якутск: Кн. изд-во, 1981. — 127 с.

125. Неустроев H.H., Ядрыхинская А.Г. Ситимнээх саланы сайын-нарыы: Уерэнээччилэргэ коме пособие: 5-7 кл. — Дьокуускай: Кинигэ изд-та, 1990. 104 с.

126. Неустроев H.H., Васильев Е.К., Семенова С.С. Саха тыла. Морфология: 6 кылааска уорэнэр кинигэ. — 2-е тахс. конн., ситэрил. — Дьокуускай: Бичик, 1999. — 112 с.

127. Неустроев H.H., Ядрихинская Л.Г., Семенова С.С. Саха тыла. Морфология: 7 кы-лааска уорэиэр кинигэ. — 2-е тахс. конн., ситэрил. — Дьокуускай: Бичик, 1999. — 112 с.

128. Низамов И.М. Язык современной татарской периодической печати: Дис. канд. филол. наук. — Казань, 1980. — 182 с.

129. Низамов И.М. Функционирование и развитие татарской речевой системы в массовой коммуникации: Автореф. дис. докт. филол. наук. — Казань, 1996. — 50 с.

130. Овсенян Р.П. История новейшей отечественной журналистики (февраль 1917 — начало 90-х годов): Учеб. пособие / Под ред. Я.Н. Засур-ского. — М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1996. — 208 с.

131. Ойуунусксш П.Л. Талыллыбыт айымньылар: науч. улэлэр. — Дьокуускай: Бичик, 1993. — Т. 3. — 176 с.

132. Оконешников Е.И. Русско-якутский словарь общественно-политических терминов. — Якутск: ЯИЦ СО АН СССР, 1989. — 176 с.

133. Оконешников Е.И. Национально-специфическое в значении слова // Якутский язык: семантика, фразеология: Сб. науч. тр./ Отв. ред. М. С. Воронкин; Якутский ин-т яз., лит. и истории СО АН СССР. Якутск: ЯНЦ СО АН СССР, 1990. - 152 с.

134. Павлов Б. И. Бэйэм кэммэр командировка. — Дьокуускай: Бичик, 1994. 208 с.

135. Павлов Б.И. Сулус туспут сирэ: Очеркалар. — Дьокуускай: Бичик, 1999. 208 с.

136. Петрова Т.Н. Саха литературнай тылын нуорматыгар быстах ыйынньык: Тылбаастыыр, суруйар, санарар дьоннго кеме. — Дьокуускай: Полиграфист, 1993. — 28 с.

137. Петрова Т.Н., Винокурова М.С., Филиппова М.Е. Сахалыы саьга:140

138. Уерэнээччигэ кеме: 11 кылаас. — 1-кы тахс. — Дьокуускай: Бичик, 1994. 80 с.

139. Петрова Т.П. Ыраастык сахалыы сан арыах: Билинни саха тылы-гар нуучча тылын сабыдыала. — Дьокуускай: Полиграфист, 1996. — 119 с.

140. Петрова Т.П., Ушницкая А.И. Саха тыла: функциональной стиль терутэ уонна тыл-ос культурата: Саха тыллаах студеннарга кем© кини-гэ. —Дьокуускай: Саха гос. ун-тын изд-та, 1998. — 128 с.

141. Петрова Т.П. Араас функциональной стиль экстралингвисти-ческэй бэлиэтэ (бэчээккэ тахсыбыт матырыйаалтан) // Тылы-о1ту таба туттуу: функциональнай стиль терутэ. — Дьокуускай: Саха гос. ун-тын изд-та, 1998. С. 11-23.

142. Петрова Т.П. Тылбаас уонна ийэ тылбыт. Саха Республика-таады тэрилтэлэр ааттара // Саха тыла — ийэ тыл. — Дьокуускай: НИС-ПО МО РС (Я), 1999. С. 62-69.

143. Петров Н.Е., Слепцов ПЛ., Барашков П.П. Очерк развития якутского литературного языка в советскую эпоху. — Якутск, 1971. — 143 с.

144. Петров И.Е. Частицы в якутском языке. — Якутск: Кн. издательство, 1978. — 300 с.

145. Поливанов Е.Д. Историческое языкознание и языковая политика // За марксистское языкознание. — М., 1931. — 183 с.

146. Понятийно-терминологический русско-якутский словарь по психологии: В 4-х кн. / ЯГУ, ИЯЛИ, МЦОКН; Под ред. А.П.Оконеш-никовой. — Часть 1. — Якутск: Сахаполиграфиздат, 1984. — 62 с.

147. Понятийно-терминологический русско-якутский словарь по психологии: В 4-х кн. / ЯГУ, ИЯЛИ, МЦОКН; Под ред. А.П.Оконеш-никовой. — Часть И. — Якутск: Сахаполиграфиздат, 1984. — 62 с.

148. Понятийно-терминологический русско-якутский словарь по психологии: В 4-х кн. / ЯГУ, ИЯЛИ, МЦОКН; Под ред. А.П.Оконеш-никовой. — Часть III. — Якутск: Сахаполиграфиздат, 1984. — 63 с.

149. Понятийно-терминологический русско-якутский словарь попсихологии: В 4-х кн. / ЯГУ, ИЯЛИ, МЦОКН; Под ред. А.П.Оконеш-никовой. — Часть IV. — Якутск: Сахаполиграфиздат, 1984. — 61 с.

150. Попов Р.И. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы // Рус. яз. в школе. — 1996. — №1. — С. 70-73.

151. Практическая стилистика русского языка: Функциональ. стиль: Учеб. пособие для вузов по спец. "Журналистика" / В. А. Алексеев, А. Н. Беззубов, Г. В. Горелова и др. — М.: Высш. школа, 1982. — 120 с.

152. Проблемы языковой жизни Российской Федерации и зарубежных стран: Материалы к XIII Всемирному конгрессу социологов. Германия, Билефельд, 18-23 июля 1994 / Под ред. В. М. Солнцева и др. — М.: МГП "Доминант", 1994. 202 с.

153. Пустовалов П.С., Сенкевич М.П. Пособие по развитию речи: Учеб. пособие для учащихся пед. уч-щ по спец. № 2001. 2-е изд., доп., перераб. — М.: Просвещение, 1987. — 288 с.

154. ПэнД.Б. Слово и тема в газете (Опыт анализа лексико-тематических структур). — Ростов-на-Дону: Изд-во ун-та, 1991. — 111 с.

155. Разинкина Н.М. Динамическая устойчивость функционального стиля // Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка: Учеб. пособие для ин-тов и фак. ин. яз. — М.: Высш. школа, 1989. Гл. 3. - С. 41-52.

156. Решетова В. В. Лексический состав современной узбекской прессы // Проблемы языка. — Ташкент, 1934. — С. 41—51.

157. Рогова К.А. Стиль ленинской "Искры" и газеты "Новая жизнь": Лингв-ий анализ жанра статьи. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. — 152 с.

158. Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистического речи / К.А.Рогова; ЛГУ им. А. А. Жданова. — Л.: Издательство ЛГУ, 1975. — 72 с.

159. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка: Учеб. для вузов по спец. "Журналистика". — 5-е изд., испр., доп. — М.: Высшая школа, 1987. — 399 с.

160. Русский язык в его функционировании: Коммуникатив.-праг-мат. аспект / Т.Г.Винокур, М.Я.Гловинская, Е.И.Голованова и др. — М.: Наука, 1993. 221 с.

161. Русско-якутский словарь биологических терминов / М-во образов-я PC (Я); Под ред. Г.С.Угарова. — Екатеринбург: Уральский рабочий, 1993. —174 с.

162. Саха тыла: Сахалыы оскуола программата: 5-11 кылааска 1-кы вариант /Н.Н.Неустроев, П.С.Афанасьев, Е.К.Васильев о.д.а. — Дьокуускай, 1993. — 44 с.

163. Саха тыла: Сахалыы оскуола программата: 5-11 кылааска 2-е вариант /Науч. консулы.: Т.И.Петрова — Дьокуускай, 1993. — 51 с.

164. Сборник якутских пословиц и поговорок /Сост. Н.В.Емельянов. — Якутск: Кн. изд-во, 1965. — 248 с.

165. Серошевский B.JT. Якуты. Опыт этнографического исследования. 2-е изд. - М., 1993. - 736 с.

166. Сивцева Е.В., Болдовская Ф.Н. Ситимнээх сана: Текст синтак-сийа: 5-6 кылаас / Т.И.Петрова науч. ред. — Якутск: Сахаполиграфиздат, 1995. 104 с.

167. Сивцев Г.Ф. Сахалыы кылгас тылдьыт / П.С.Афанасьев редак-циятынан. — Дьокуускай: Кинигэ изд-та, 1979. — 224 с.

168. Сиротинина О.Б. Некоторые жанрово-стилистические изменения советской публицистики // Развитие функциональных стилей современного русского языка. — М.: Наука, 1968. — С. 101-125.

169. Слепцова Г.М., Борисова М.А., Матвеева Т.К. Ситимнээх сана: Функциональный стиль: 7-9 классы . — Дьокуускай: Сахаполиграфиздат, 1996. 151 с.

170. Слепцов П.А. Русские лексические заимствования в якутском языке: (Дореволюционный период). — Якутск: Кн. изд-во, 1964. — 196 с.

171. Слепцов П.А. Русские лексические заимствования в якутском языке: (Послереволюционный период). — М.: Наука, 1975. — 256 с.143

172. Слепцов П.А. Якутский литературный язык: Истоки, становление норм. — Новосиб.: Наука, Сиб. отд-ние, 1986. — 262 с.

173. Слепцов ПЛ. Якутский литературный язык: Формирование и развитие общенациональных норм. — Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990. 277 с.

174. Слепцов П.А., Винокурова М.С., Филиппова М.Е. Сахалыы сана: Уорэн. коме: 10 кылаас. — 1-кы тахсыыта. — Дьокуускай: Бичик, 1993.- 80 с.

175. Слепцов U.A. Саха тылын сайдыытын концепциятын туНупан (6biha тардан) // Олунньу 13 кунэ — тореобут тыл, сурук-бичик кунэ. — Дьокуускай: Полиграфист, 1996. — С. 17-23.

176. Слепцов П.А. Актуальные проблемы сохранения и развития языков коренных народов Республики Саха (Якутия) // Наука и образование. 1997. - №3. - С. 160-165.

177. Слепцов П.А. Государственнай тыл — национальнай литера-турнай тыл. Стилистика сурун балайыанньалара // Саха тыла — ийэ тыл; Т.И.Петрова ред. Дьокуускай: НИСПО МО PC (Я), 1999. -С. 35-37.

178. Солганик Г.Я. О способах объединения самостоятельных предложений в прозаические строфы (сложные синтаксические целые) на материале современной публицистики: Автореф. дис. канд. филол. наук.- М., 1965. 20 с.

179. Солганик Г.Я. О языке газеты: Учебно-метод. пособие для студ.-заоч. и отд-ний журналистики гос. ун.тов. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. 48 с.

180. Солганик Г.Я. Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования: Автореф. дис. докт. филол. наук. — М., 1976. — 53 с.

181. Солганик Г.Я. Лексика газеты: Функциональный аспект: Учебное пособие для вузов по спец. "Журналистика". — М.: Высшая школа, 1981. 112 с.

182. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика: Слож. синтакс. целое: Учеб. пособие для вузов по спец. "Рус. яз. и лит. — 2-изд., исправ., доп. — М.: Высш. шк., 1991. — 182 с.

183. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражения важнейших языковых процессов в современном обществе (1990-1994 гг.) // Stylistyka IV: Текст и стиль. Opole, 1995. - С. 152-163.

184. Солганик Г.Я. Русский язык. 10-11 кл. Стилистика: Учеб. пособие для общеобразоват. учеб. заведений, шк. и классов с углубл. изуч. рус. языка, лицеев и гимназий. — М.: Дрофа, 1995 — 272 с.

185. Солганик Г.Я. Стилистика русского языка: 10-11 кл.: Учебное пособие для общеобразовательных учебных заведений. — М.: Изд. дом "Дрофа", 1996. 271 с.

186. Солганик Г.Я.-Стилистика текста: Учеб. пособие для студентов, абитуриентов, преподавателей-филологов и учащихся ст. кл. шк. гуманитар. профиля. — М.: Флинта, Наука, 1997. — 253 с.

187. Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи / Ин-т языкозн-я АН СССР. — М: Наука, 1976. — 224 с.

188. Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования (Испанский язык Испании и Америки). — М.: Наука, 1979. — 328 с.

189. Стилистика газетных жанров / Г.Я.Солганик, М.К.Милых, В.П.Вомперский и др.; Под. ред. Д.Э.Розенталя. — М., Изд-во Моск. ун-та, 1981. 229 с.

190. Стилистика русского языка: По спец. "Рус. яз. и лит. в нац. шк." / В.Д.Бондалетов и др.; Под. ред. Н.М.Шанского. — 2-е изд., до-раб. — Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1989. — 223 с.145

191. Сычев A.C. Лексика и фразеология районной газеты: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1966. — 21 с.

192. Трескова С. И. Методы и методические приемы социолингвистического изучения массовой коммуникации // Теоретические проблемы социальной лингвистики / Ю.Д.Дешериев, Ю.В.Рождественский,

193. С.Ахманова и др.; Отв. ред. Ю.Д.Дешериев. — М.: Наука, 1981. — С.188-209.

194. Тезисы Пражского кружка // Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. / Сост., ред. и предисл. Н.А.Кондрашова. — М.: Прогресс,1967. 559 с.

195. Турдуалиев Б. Морфологические особенности языка периодической печати (1905-1907 гг.): Автореф. дис. канд. филол. наук. — Ташкент, 1979. — 24 с.

196. Убрятова Е.И. Способы выражения эмоциональности в якутском предложении // Исследования по синтаксису якутского языка:

197. Простое предложение. Гл. VIII. - М-Л: Изд-во АН СССР, 1950. -С. 254-280.

198. Убрятова Е.А. О понимании стиля и о стилях в якутском языке // Развитие стилистических систем литературных языков народов СССР. -Ашхабад: Ылым, 1968. С. 307-309.

199. Федотовских Т. Г. Метаязыковые приемы подачи слов в текстах средств массовой информации // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: Тез. межд. конф. — М.: Филология, 1995. — Т. 2. — С.500-501.

200. Филин Ф.П. О норме литературного языка // Развитие стилистических систем литературных языков народов СССР. — Ашхабад: Ылым,1968. С. 45-56.

201. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка / АН СССР, Ин-т русского языка. — М.: Наука, 1981. — 328 с.

202. Филиппов Г.Г., Винокуров И.П., Васильев Ю.И. Саха тыла: Саха146лыы оскуола программата: 5-11 кылааска 3-е вариант. — Дьокуускай, 1994. 48 с.

203. Филиппов Г. Г. Саха стилин уерэтиэриг. Тыл-ес функдиональ-най стилин туйунан этиилэр // Тылы-ей у таба туттуу (функциональнай стиль терутэ ). — Дьокуускай: Саха гос. ун-тын изд-та, 1998. — С. 4-11.

204. Филиппов Г.Г. Нуучча тылыттан тылбаас кэскилэ. Канцелярит / / Саха тыла ийэ тыл. - Дьокуускай: НИСПО МО РС (Я), 1999. —№ 5. -С. 53-61.

205. Фразеологический словарь русского языка / Л.А.Войнова, В.П.Жуков, А.И.Молотков, А.И.Федоров; Под ред. А.И.Молоткова. — Изд. 2-е, стереотип. — М: Сов. Энциклопедия, 1968. — 543 с.

206. Хаков В.Х. Язык и стиль татарской публицистики в годы первой русской революции: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Казань, 1961. 18 с.

207. Хаков В.Х. Развитие татарского национального литературного языка и его стилей (Вторая половина XIX начало XX в.): Автореф. дис. докт. филол. наук. — Алма-Ата, 1971. — 59 с.

208. Харитонов Л.Н. Частицы // Современный якутский язык: фонетика и морфология. — Якутск: Госиздат. ЯАССР, 1947. — С. 272-276.

209. Чарыяров Ы.Б. Функционирование и развитие туркменского языка в сфере периодической печати: Дис. канд. филол. наук. — М., 1982. — 156 с.

210. Шагдаров Л.Д. Функционально-стилистическая дифференциация бурятского литературного языка. — Улан-Удэ: Бурятское кн. изд-во, 1974. — 348 с.

211. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. — М.: Просвещение, 1966. — 156 с.

212. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: К постановке проблемы. — М.: Наука, 1877. —168 с.

213. Штатная В.И. Функциональный аспект изучения газетного заголовка // Семантико-функциональный аспект изучения языковых единиц разных уровней: Сб. науч. тр. — Барнаул, 1990. — С. 22.

214. Щвейцер АД. Теория перевола. О газетно-информационном и военно-публицистическом пероводе. — М.: Воен. изд-во Мин-во обороны СССР, 1973. 280 с.

215. Щерба Л.В. Современный русский язык // Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1957. — 188 с.

216. Эткин М.У. Функционально-стилистически окрашенная лексика и фразеология языка статей и выступлений по вопросам международной жизни. 40-60-е гг.: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Саратов, 1968. 28 с.

217. Юдина АД. Окказиональные наименования лиц (На материале периодики 60-80 годов): Автореф. дис. канд. филол. — J1., 1989. — 20 с.

218. Ягубова М.А. Газетный текст и речевая культура человека // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. — Саратов: Изд-во Сарат унта, 1998. С. 179-186.

219. Язык в контексте общественного развития /Ред. коллегия: В. М. Солнцев, В. Ю. Михальченко, Т. Б. Крючкова. — М.: МТП "Доминант", 1994. 346 с.

220. Языковая норма: Типология нормализационных процессов / Отв. ред. В. Я. Порхомовский, H. Н. Семенюк. — М.: Изд-во "Ваш Выбор ЦИРЗ", 1996. 384 с.

221. Языковая реформа в России: 1990-1995 гг. // Государ, языки в Российской Федерации: Энциклопедический слов.-справочник / Гл. ред. В.П.Нерознак. — М.: Academia, 1995. — С. 5-16.

222. Якимов О.Д. От зарождения к возрождению: Печать народностей Севера на пороге XXI века: Учеб. пособие / Гос. комитет РФ по высш. образ.: ЯГУ им. М. К. Аммосова . — Якутск: Изд-во Якут, ун-та, 1994. 80 с.

223. Якимов О.Д. Очерки истории печати Якутии (От формирования предпосылок для возникновения печати до Февраля 1017 года). — 1 изд-е. М.: ТОО "Гендальф", 1998. - 168 с.148

224. Якубинский J1. П. О диалогической речи // Язык и его функционирование: Избр. работы. — М.: Наука, 1986. — С. 17-58.

225. Ярцева В.И. Роль традиции в типологической характеристике английского литературного языка // Типология германских литературных языков. — М.: Наука, 1976. — 249 с.

226. Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX-XVbb. -М.: Наука, 1985. 247 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.