Генезис и развитие системы глаголов плавания и названий водных пространств в селькупском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Федотова, Надежда Леонидовна

  • Федотова, Надежда Леонидовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 187
Федотова, Надежда Леонидовна. Генезис и развитие системы глаголов плавания и названий водных пространств в селькупском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Москва. 2010. 187 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Федотова, Надежда Леонидовна

Введение.

ГЛАВА 1. История вопроса и методы исследования.

1.1 Диалектное членение селькупского языка и его место среди других самодийских зыков

1.2 Исследования по исторической семантике.

1.3 Методы исследования.

1.3.1 Метод сбора полевого материала.

1.3.2 Метод синхронного анализа слов.

1.3.3 Метод реконструкции лексико-семантических систем в прасамодийском языке.

ГЛАВА 2. Система глаголов перемещения и нахождения в воде в селькупском языке.

2.1 Особенности употребления глаголов плавания в селькупском языке

2.2 Общая характеристика системы глаголов плавания в селькупском языке.

2.2.1 Плавание одушевленных субъектов.

2.2.2 Передвижение на лодке.

2.2.3 Нахождение в воде и пассивное перемещение под действием течения.

2.3 Семантические изменения в системе названий перемещения по воде от прасамодийского языка к современным самодийским языкам и их причины.

ГЛАВА 3. Система наименований водных пространств в селькупском языке.

3.1 Наименования рек в селькупском языке.

3.2 Наименования озер в селькупском языке.

3.3 Наименования болот в селькупском языке.

3.4 Наименование моря в селькупском языке.

3.5 Система наименований водных пространств в самодийских языках.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Генезис и развитие системы глаголов плавания и названий водных пространств в селькупском языке»

Предлагаемая диссертация посвящена семантическому и сравнительно-историческому анализу системы глаголов плавания и наименований водных пространств в селькупском языке.

Актуальность проведенного исследования обусловлена следующими причинами. Во-первых, в настоящее время языки малочисленных народов Сибири, к числу которых относится селькупский язык, находятся на грани исчезновения. В связи с этим растет необходимость фиксации языковых данных исчезающих языков. По данным ЮНЕСКО на сегодняшний день осталось не более 600 носителей северно-селькупского диалекта, что составляет немногим менее трети численности этой группы (1833 человека по данным переписи 1989 г.). Возможно, эти цифры значительно преувеличены. По нашим экспедиционным данным в настоящее время осталось менее 10 носителей южно-селькупских и центральных диалектов, которые значительно отличаются от северно-селькупского на всех уровнях языковой системы.

Во-вторых, историческая семасиология самодийских языков является принципиально новой областью исследований. Представляется, что развитие этого направления позволит получить принципиально новую информацию о причинах и направлениях семантических изменений, что в свою очередь важно как для праязыковой реконструкции, так и для прогнозирования будущих изменений значений рассматриваемых слов.

Рассмотрение глаголов плавания и названий водных пространств с точки зрения генезиса и развития этих систем от прасамодийского языка к современным диалектам ранее не проводилось.

Теоретическая новизна работы состоит в применении к глаголам плавания и названиям водных пространств метода «прогнозирования языковых изменений», позволяющего выявить причины, вызывающие изменения этих систем и спрогнозировать развитие рассматриваемых лексических полей в дальнейшем.

Цели работы:

1) синхронное описание систем глаголов плавания, названий водных пространств в нарымском диалекте селькупского языка (говор обских чумылькупов);

2) реконструкция прасамодийской системы глаголов плавания, и названий водных пространств, анализ их изменения от прасамодийского языка к современным селькупским диалектам.

В соответствии с этими общими целями в работе были поставлены и решены следующие наиболее важные задачи:

1) сбор полевых материалов по глаголам плавания и названиям водных пространств в нарымском диалекте селькупского языка (говор обских чумылькупов);

2) этимологический анализ указанной лексики в селькупском языке;

3) сбор материала по глаголам плавания и названиям водных пространств во всех остальных самодийских языках;

4) сведение собранного материала по самодийским языкам в таблицу (таблицу для глаголов плавания и таблицу для наименований водных пространств в самодийских языках), применение к данному материалу методов семантической реконструкции.

Теоретическая значимость представляемой работы:

1. Впервые семантика глаголов плавания в самодийских языках была рассмотрена в диахроническом аспекте. В результате анализа были выявлены происходящие при развитии от праязыка к дочерним языкам изменения системы глаголов плавания, и на материале лексики тазовских и нарымских селькупов показана зависимость данных изменений от способа ведения хозяйства.

2. Впервые системно реконструированы названия водных пространств для прасамодийского языка, проанализированы изменения этих систем от прасамодийского языка к современным селькупским диалектам.

Практическая значимость работы:

Собран новый полевой материал по наименованиям глаголов плавания и водных пространств в нарымском диалекте (говор обских чумылькупов) селькупского языка, который может быть использован для составления полного селькупско-русского словаря. Предложен семантический анализ указанных лексических групп в селькупском языке, ряд новых этимологий и уточнений к уже существующим этимологиям. Документация по всем рассмотренным этимологиям может быть использована при составлении прасамодийского этимологического словаря.

Различные положения и результаты работы апробировались на следующих научных конференциях:

1. Международной конференции «XXV Дульзоновские чтения», Томск, ТГПУ, 26-29 июня 2008 г.

2. Международном конгрессе по когнитивной лингвистике, Тамбов, ТГУ, 8-10 октября 2008 г.

3. Международной научной конференции на тему «Сравнительно-историческое языкознание. Алтаистика. Тюркология», приуроченной к юбилею зав. отделом Урало-алтайских языков, члена-корреспондента РАН А.В. Дыбо, Москва, Институт языкознания РАН, 4-7 июня 2009 г.

4. Четвертая Меж дун ар о д ная конференция по когнитивной науке, Томск, Томский государственный университет, 22-26 июня 2010 г.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Федотова, Надежда Леонидовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей диссертации были рассмотрены наименования водных пространств и способов передвижения по воде в селькупском языке. В рамках исследования собран и зафиксирован полевой материал по чумылькупскому говору нарымского диалекта селькупского языка.

В результате проведенного анализа видно, что селькупский язык характеризуется весьма разработанной, «богатой», системой глаголов перемещения по водным пространствам, а также удивительным разнообразием наименований водных пространств.

Эти системы в южных, центральных и северных диалектах имеют важные отличия. При сравнении красноселькуспкого говора и чумылькупских говоров селькупского языка видно, что в чумылькупском говоре, принадлежащем селькупским диалектам южного ареала, значительно более разработанная система глаголов перемещения в воде на плавающих средствах, чем в красноселькупском говоре, принадлежащем северному диалекту селькупского языка.

Анализ систем названий водных пространств показывает, что в северных диалектах по сравнению с южными утрачены наименования стариц, истоков, а также наименования чворов и болот с растительностью (с деревьями).

Как было показано, эти различия связаны, во-первых, с различным способом ведения хозяйства у северных и южных селькупов. Из этнографической литературы [Гемуев 2005] известно, что у южных селькупов (особенно в местах распространения говора чумылькупов) по сравнению с северными селькупами было более развито рыболовство и связанное с ним передвижение на лодках. Помимо обласка, известного и северным селькупам, у них существовали несколько принципиально иных разновидностей лодок: погребальные лодки «ронтык» (лодка для шаманов, мифологическая лодка мертвых), обнаруженные внизу по течению реки Кенги [Ожередов 2008: 170], крупные дощатые лодки алаго, позволявшие перемещаться на далекие расстояния и получившие широкое распространение в Нарымском крае; а также берестяные лодки kwesand

Гемуев 2005: 329].

Во-вторых, различия связаны с особенностями природного ландшафта, окружавшего северных и южных селькупов. Старицы, чворы и болота с растительностью (с деревьями) являются характерной особенностью долин р. Обь и не так часто встречаются в областях проживания северных селькупов.

Нами было показано, что праселькупская система наименований водных пространств и глаголов перемещения по воде близка южно- и центральноселькупской. Это является еще одним доказательством того, что праселькупы жили на территориях, которые в настоящее время занимают южные и центральные селькупы.

В диссертации был прослежен генезис праселькупской системы из прасамодийской. Прасамодийскую систему глаголов плавания также можно назвать «богатой». Основными противопоставлениями в ней являются-противопоставления между активным и пассивным плаванием, а также между плаванием на судне и передвижением вплавь. Прасамодийскую систему отличает широкий спектр значений пассивного плавания. Однако наиболее многочисленной в прасамодийском языке оказалась группа глаголов, обозначающих плавание на лодке. Рефлексы прасамодийского глагола передвижения на лодке, образованного от существительного со значением 'лодка', сохранились во всех самодийских языках. Данный факт позволяет определить важность передвижения на плавательных средствах для представителей прасамодийской общности.

В результате анализа географических терминов всех самодийских языков удалось реконструировать систему наименований водных пространств в прасамодийском языке. Интересно, что для прасамодийского языка восстанавливается лексема *jam 'море', заимствованная из пратунгусоманьчжурского языка. Относительно хорошая сохранность этой лексемы в самодийских языках (ненецком, нганасанском и камасинском), скорее, свидетельствует в пользу того, что самодийская прародина охватывала и морское побережье. Тщательный анализ свидетельств, собранных Е.А. Хелимским в пользу локализации прародины вокруг треугольника «Томск-Красноярск-Енисейск», показал, что территория, занимаемая прасамодийцами, могла быть гораздо шире и простираться далеко на север. Таким образом, оказывается, что реконструкция прасамодийской системы названий водных пространств позволяет уточнить наши знания о локализации самодийской прародины.

В заключении хочется еще раз подчеркнуть, что проведенный нами анализ является доказательством зависимости семантических изменений в названиях водных пространств и в глаголах перемещения по воде от двух экстралингвистических факторов:

1) природное окружение;

2) способ ведения хозяйства носителей языка.

Конечно, необходима дальнейшая верификация полученных результатов на материале этих лексических систем в других языках мира.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Федотова, Надежда Леонидовна, 2010 год

1. Алатало 1998 Алатало Я. Словарь селькупско-русский и русско-селькупский на кетском диалекте селькупского языка Текст. / Сост. Я. Алатало. - Максимкин Яр-Хельсинки: Национальный Клуб Максимоярочка, 1998. -149 с.

2. Апресян, Жолковский, Мельчук 1968 Апресян Ю.Д. О системечсемантического синтеза. Ш. Образцы словарных статей. Текст. / Ю.Д. Апресян, А.К. Жолковский, И.А.Мельчук // Научно-техническая информация. Серия 2. № 11, 1968.

3. Апресян 1974 Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. -368 с.

4. Апресян 1979 Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь Текст. / Ю.Д. Апресян, В.В. Ботякова, Т.Э. Латышева и др. - М.: Русский язык, 1979. - 544 с.

5. Апресян 1995 Апресян Ю.Д. Хотеть и его синонимы: заметки о словах Текст. / Ю.Д. Апресян // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. II: Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Русский язык, 1995. - С. 434-452.

6. Апресян 1995а Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. Текст. / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. Т. I. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 472 с.

7. Апресян 1995b Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография Текст. / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. Т. П. - М., 1995. - 767 с.

8. Бенвенист 1974 Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. -М.: Издательство «Прогресс», 1974. - 448 с.

9. Беккер 1965 Беккер Э.Г. Селькупские топонимы Западной Сибири Текст.: Дисс. . к. филол. н/ Беккер Энрика Генриховна. - Томск: Издательство ТГПУ, 1965.-272 с.

10. Бурлак, Старостин 2005 Бурлак С. А. Сравнительно-историческое языкознание Текст. / С. А. Бурлак, С. А. Старостин. - М.: Академия, 2005. -432 с.

11. Быконя, Ким 1996 Быконя В.В. Сказки Нарымских селькупов: Книга для чтения на селькупском языке с переводами на русский язык Текст. /В.В. Быконя, А. А. Ким, Ш.Ц. Купер, Н.П. Максимова, И А. Ильяшенко. - Томск: АО «Издательство HTJI», 1996. - 187 с.

12. Быконя 2005 Быконя В.В. Селькупско-русский диалектный словарь Текст. / В.В. Быконя, Н.Г. Кузнецова, Н.П. Максимова. - Томск: Издательство ТГПУ, 2005. - 348 с.

13. Григоровский 2007 Южноселькупский словарь Н.П. Григоровского / Сост. Е. Хелимский. - Hamburg: Institut fur Finnougristik/Uralistik der Universitlit Hamburg, 2007. - 225 c.

14. Дульзон 1962, Т.5 Дульзон А.П. Полевые записи (фонда Лаборатории языков и народов Сибири 1ГПУ). Текст. / А.П. Дульзон. - Т. 5 - Томск: ТГПУ, 1962. -457 с.

15. Дульзон 1962. Т.7 Дульзон А.П. Полевые записи (фонда Лаборатории языков и народов Сибири ТГПУ) Текст. / А.П. Дульзон - Т. 7 - Томск: ТГПУ, 1962.-671 с.

16. Дьяконов 1984 Дьяконов И.М. Лирическая поэзия Древнего Востока

17. Текст. / И.М. Дьяконов. М.: Издательство «Наука», 1984. - 231 с.

18. Кузнецова 1980 Кузнецова А.И. Очерки по селькупскому языку. Тазовский диалект Текст. / А.И. Кузнецова, Е.А. Хелимский, Е.В. Грушкина. - Т.1. -М.: Изд-во Московского университета, 1980. - 411с.

19. Невская 1974 Невская Л.Г. Балтийские названия болот в сопоставлении со славянскими (семасиологические наблюдения) Текст. / Л.Г. Невская // Балто-славянские исследования. - М,: Издательство «Наука», 1974. - С. 155182.

20. Норманская 2005 Норманская Ю.В. Генезис и развитие систем цветообозначений в древних индоевропейских языках Текст. / Ю.В. Норманская. М.: Интерпринт, 2005. - 379 с.

21. Норманская 2006 Норманская Ю.В, Географическая локализацияпрародины тюрков по данным флористической лексики Текст. / Ю.В.181

22. Норманская // Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка / отв. редактор Э.Р. Тенишев, А.В. Дыбо . М.: Наука, 2006. - С. 387435.

23. Норманская 2008 (самод.) Норманская Ю.В. Реконструкция прасамодийской системы метеорологических названий Текст. / Ю.В. Норманская // Материалы конференции к 100-летию Н.Н.Терещенко. - СПб., 2008.

24. Рахилина, Майсак 2007 Рахилина Е.В. Глаголы движения в воде: лексическая типология Текст. / Ред. Т.А. Майсак, Е.В. Рахилина. - М.: Издательство "Индрик", 2007. - 752 с.

25. Терещенко 1965 Терещенко Н.М. Ненецко-русский словарь (с приложением краткого грамматического очерка ненецкого языка) Текст. / Н.М. Терешенко. - М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1965. - 942 с.

26. ТМС Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков Текст. / В.А. Горцевская, В.Д. Колесникова, О.А. Константинова, К.А. Новикова, Т.И. Петрова, В.И. Цинциус, Т.Г. Бугаева / Отв. ред. В. И. Цинциус. Т. I-П. Л., 1975-1977.

27. Толстой 1963 Толстой, Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава. I Текст. / Н.И. Толстой // ВЯ № 1, 1963. - С. 29-45.

28. Толстой 1964 Толстой Н.И. О некоторых возможностях лексикосемантической реконструкции праславянских диалектов Текст. / Н.И. Толстой // Проблемы лингво- и этногеографии и ареальной диалектологии. - М., 1964. - С. 37-39.

29. Толстой 1966 Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава. П Текст. / Н.И. Толстой // ВЯ №5, 1966. -С. 16-36.

30. Толстой 1969 Толстой Н.И. Славянская географическая терминология (Семасиологические этюды) Текст. / Н.И. Толстой. - М.: Наука, 1969. - 262 с.

31. Трубачев 1972 Трубачев О.Н. Названия рек правобережной Украины Текст. / О.Н. Трубачев. - М.: Наука, 1972. - 290 с.

32. Трубачев 1988 Трубачев О.Н. Приемы семантической реконструкции Электронный ресурс. // Русский филологический портал: сайт. 1988. URL: http://www.philology.m/linguisticsl/trubachev-88.htm (дата обращения 20.08.2010).

33. Тучкова 2004 Тучкова Н.А. Мифология селькупов Текст. / Н. А. Тучкова, А. И. Кузнецова, О; А. Казакевич; А. А. Ким-Малони, С. В. Глушков, А. В. Байдак / Науч. Ред. В; В. Напольских. - Томск: Изд-во Томского1 Университета, 2004. - 382 с.

34. Хайду 1985 Хайду П. Уральские языки и народы Текст. / П. Хайду. - М.: Прогресс, 1985; - 430 с.

35. Хелимский 1985: Хелимский Е.А. К исторической диалектологии селькупского, языка Электронный1 ресурс. // Хелимский Евгений Арнольдович: сайт. 1985. URL: http://helimski.eom/2.50.PDF (дата обращения 20.07.2009). .

36. Хелимский. 2000г- Хелимский Е.А. Компаративистика, уралистика: Лекции и статьи Текст. / Е.А. Хелимский.- М.: Языки русской культуры, 2000. • -642 с. . , " " '

37. Хелимский 2007 — Словарь тазовского диалекта: селькупского языка; Электронный1 ресурс. // Хелимский Евгений Арнольдович: сайт. 2007. IJRL: http://www.helimski.com (дата обращения 20.07.2009).

38. Чиндина 1985 Чиндина Л.А. История Среднего Приобья в V в.до н.э. - IX в. н.э. Текст.:: автореферат дисс. . докт. ист. наз^к / Чиндина Людмила: Александровна. - Новосибирск, 1985. - 38 с.

39. Corbett 2000 Corbett G. G. Number Text. / Greville G. Corbett. -.Cambridge: Cambridge University Press, 2000. - 358 p.

40. Donner 1944 Joki A.J. Kai Donners Kammasisches Worterbuch nebst

41. Sprachproben und Hauptzugen der Grammatik Text./ K. Donner, A.J. Joki. -Helsinki: Suomalais-ugri]ainen; 1944. 215 S.

42. EDAL Starostin S.A., Dybo AlV., Mudrak O.A. Ait Etymological Dictionary of Altaic; Languages Text. / S;A. Starostin, A.V. Dybo, O.A. Mudrak- Leiden,2003. " v; . • . . . ■ / = ; ■

43. Helimski 1997 Helimski E. Die Matorische Sprache. Worterverzeichnis.

44. Grundziie der Grammatik. Sprachgeschichte Text./ E. Helimski. Hungary: University of Szeged, 1997. - 477 p.

45. Helimski 2007 База данных энецкого языка Электронный ресурс. // Хелимский Евгений Арнольдович: сайт. 2007. URL: http://www.hejimski.com (дата обращения 20.07.2009).

46. R. Kortt, Ju.B. Simcenko. Berlin, 1985. - 421 S.

47. Manninen 1934 Manninen I. Kotieliiinten hoito. Mehilaishoito (d. Haustier- u. Bieberzucht d. fgr. Volker) Text. / I. Manninen // Suomen suku 3. - Helsinki, 1934.

48. Nitsche 1964 Nitsche P. Geographische Terminologie des Polnischen Text. / P. Nitsche. Koln, 1964.

49. Redei 1988 Redei K. Uralisches Etymologisches Worterbuch (UEW) Text. / K. Redei. - Bd. 1-2. - Budapest, 1988.

50. Sebestyen 1935 Sebestyen I. Der alten Fischnamen in den uralischen Sprachen Text. /1. Sebestyen // NyK 49, 1935.

51. Sebestyen 1941-1943 Sebestyen I. Fak es fas helyek regi nevei az urali nyelvekben Text. /1. Sebestyen // NyK 50, 51, 1941-1943.

52. Toivonen 1953 Toivonen Y.H. Zur Geschichte der Vogelnamen in den finnisch-ugrischen Sprachen // UAJb 25, 1953.

53. Trier 1931 Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnebezirk des Verstandes: Die Geschichte eines sprachlichen Feldes Text. / J. Trier- Bd.l. - Heidelberg: Winter, 1931. - 20 S.

54. Trier 1934 Trier J. Das sprachliche Feld: Eine Auseinandersetzung Text./ J. Trier // Neue Jahresberichte fur Wiss.uJugendbildung. - Bd.10. - 1934 - S. 428449.

55. Trier 1981 Trier J. Wege der Etymologie Text./ J. Trier. - Berlin: E. Schmidt, 1981.-244 S.

56. UNESCO Селькупский язык. Общие сведения о языке Электронный ресурс. // UNESCO: сайт. URL:http://lingsib.unesco.ru/ru/languages/selkup.shtml.htm (дата обращения 20.08.2010).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.