Исконные и заимствованные наименования продуктов питания в корякском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Болотаева, Олеся Левановна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 199
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Болотаева, Олеся Левановна
Введение.
К истории изучения вопроса.13^
Глава 1. Исконные наименования продуктов питания в корякском языке
1.1. ЛСГ «наименования домашнего оленя».
1.2. Лексико-семантические группы «наименования диких животных, птиц, морских млекопитающих, рыб и нерыбных продуктов моря, употребляемых в пищу».
1.2.1. ЛСГ «наименования диких животных».
1.2.2. ЛСГ «наименования диких птиц».
1.2.3. ЛСГ «наименования морских млекопитающих».
1.2.4. ЛСГ «наименования рыб».
1.2.5. ЛСГ «наименования нерыбных продуктов моря».
1.3. ЛСГ «наименования анатомических частей тела и органов животного, птицы, рыбы, употребляемых в пищу».
1.4. ЛСГ «наименования мясных блюд».
1.4.1. ЛСГ «наименования продуктов оленеводства».
1.4.2. ЛСГ «наименования блюд из разного вида мяса».
1.4.3. ЛСГ «наименования блюд из мяса диких животных и птиц».
1.4.4. ЛСГ «наименования блюд из мяса, жира, внутренностей морских млекопитающих».
1.5. ЛСГ «наименования рыбных блюд».
1.5.1. ЛСГ «наименования юколы из разных видов рыб».
1.6. ЛСГ «наименований дикорастущих растений, употребляемых в пищу».
1.6.1. ЛСГ «наименования ягод».
1.6.2. ЛСГ «наименования плодов, кореньев и листьев».
Глава 2. Заимствованные наименования продуктов питания в корякском языке.
2.1. ЛСГ «наименования нетрадиционных продуктов питания».
2.2. ЛСГ «наименования сладостей».
2.3. ЛСГ «наименования напитков».
2.4. ЛСГ «наименования муки и ее видов и изделий из муки».
2.4.1. ЛСГ «наименования хлебобулочных изделий».
2.5. ЛСГ «наименования круп и макаронных изделий».
2.5.1. ЛСГ «наименования различных видов каш и супов».
2.6. ЛСГ «наименования продуктов животноводства и птицеводства».
2.6.1. ЛСГ «наименования домашних животных и птиц, заимствованные из русского языка».
2.6.2. ЛСГ «наименования блюд из мяса домашних животных и птиц».
2.6.3. ЛСГ «наименования молочных продуктов».
2.7. ЛСГ «наименования продуктов огородничества и садоводства».
2.7.1. ЛСГ «наименования овощей, зелени и овощных блюд».
2.7.2. ЛСГ «наименования фруктов».
ГЛАВА 3. Способы образования существительных, обозначающих наименования продуктов питания в корякском языке
3.1. Непроизводные существительные.;.
3.1.1. Существительные со вторым закрытым слогом.
3.1.2. Существительные со вторым открытым слогом.
3.2. Редупликация корня (полная и неполная).
3.2.1. Полная редупликация корня.
3.2.2. Неполная редупликация корня.
3.2.3. Неполное утроение корня (открытый слог).
3.3. Основосложение.
3.3.1. По модели: основа существительного + основа существительного.
3.3.2. По модели: основа прилагательного + основа существительного.
3.3.3. По модели: основа глагола + основа существительного.
3.4. Агглютинативная аффиксация.
3.4.1. По модели: производящая основа + суффикс.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Аффиксальное словообразование существительных в корякском языке2004 год, кандидат филологических наук Дедык, Валентина Романовна
Названия традиционной пищи в гутумском диалекте лезгинского языка2011 год, кандидат филологических наук Лагметова, Фарида Борисовна
Животноводческая лексика хновского говора рутульского языка2008 год, кандидат филологических наук Кулиева, Роза Бедрединовна
Сельскохозяйственная и животноводческая лексика в бежтинском языке2007 год, кандидат филологических наук Абдулмеджидова, Раисат Алиевна
Названия традиционной пищи в башкирском языке2005 год, кандидат филологических наук Аминева, Фаниля Салаватовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Исконные и заимствованные наименования продуктов питания в корякском языке»
Корякский язык (чав'чываелыел) входит в состав тех языков народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, которые являются предметом изучения отечественных и зарубежных языковедов уже более полутора веков. Корякский язык — младописьменный язык малочисленной народности коряков, проживающих в Корякском автономном округе в Тигильском, Карагинском, Олюторском, Пенжинском районах, его относят к чукотско-камчатской группе палеоазиатских языков.
Первые сведения о корякском языке были даны в XVIII веке в монументальном труде академика С.П. Крашенинникова (Крашенинников 1994). Предметом научного исследования корякский язык стал лишь с конца XIX века начала XX века. Научное изучение языков чукотско-камчатской группы было начато В.Г. Богоразом и продолжено его учениками С.Н. Стебницким, Г.М. Корсаковым, Г.И. Мельниковым, Т.А. Молл, П.Я. Скориком. Традиции школы В. Г. Богораза развивают современные исследователи.
В корякском языке выделяли до одиннадцати диалектов. В настоящее время приходится учитывать существование следующих территориальных диалектов: чавчувенский, положенный в основу письменности корякского языка, лесновский (паланский), карагинский, апукинский 1, алюторский. Различия между этими диалектами отмечаются в звуковом строе, в морфологии (склонении имен, спряжении глаголов), в словарном составе.
1 Привлечен языковой материал, собранный в селе Апука Олюторского района. В настоящее время жители говорят на чавчувенском диалекте.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена значимостью изучения в современных условиях словарного запаса одного из языков чукотско-камчатской группы. Несмотря на достижения в области изучения младописьменного корякского языка, отдельные пласты лексики не подвергались специальному исследованию. К малоизученной лексике принадлежат наименования продуктов питания. В исконных и заимствованных наименованиях продуктов питания находит отражение существенный элемент корякской культуры.
Предмет исследования представляет значительный интерес как с теоретической, так и с практической точек зрения. С одной стороны, анализ лексики тесно связан с вопросами социально-культурной обусловленности языка, этнической языковой картины мира, с проблемами словообразования, с другой — сопрягается с лексикографической практикой.
Цель диссертационной работы — осуществить многоплановый анализ наименований продуктов питания в корякском языке. Системный сопоставительный анализ слов, образующих лексико-семантические группы, должен способствовать решению ряда вопросов не только лексикологии, но и контактологии, выявить возможные диалектные соответствия и показать особенности употребления заимствований.
Цель исследования определила следующие конкретные задачи, которые предполагается решить в ходе работы:
1) систематизация и классификация исконных и заимствованных наименований продуктов питания, выявление лексико-семантических групп;
2) теоретическая разработка вопросов разносторонних связей слов в выделенных лексико-семантических группах; дифференциация деривационных моделей на продуктивные и непродуктивные;
3) разработка вопросов, связанных с особенностями исследования лексики младописьменного корякского языка.
Гипотеза работы. Предполагается, что в выявленных различиях в лексическом оформлении исконных и заимствованных наименований продуктов питания отражаются элементы этнической культуры коряков, свидетельствующие о сохранении и развитии словарного запаса корякского языка и использовании данной лексики в живой речи.
Объектом исследования избран неизученный пласт корякской лексики, включающий исконные и заимствованные наименования продуктов питания.
Предметом исследования являются лексико-семантические группы, словообразовательные модели.
Теоретико-методологической основой исследования являются пололсения, сформулированные в трудах лингвистов O.G. Ахмановой, В.Г. Богораза, В.В. Виноградова, A.C. Герда, А.Н. Жуковой, С.Д. Кацнельсона, Е.С. Кубряковой, A.A. Потебни, A.A. Реформатского, П.Я. Скорика, С.Н. Стебницкого, A.A. Уфимцевой, Ф.П. Филина, Э. Хаугена, JI.B. Щербы и др.
Методы исследования. В основе подхода к изучению одного из пластов корякской лексики лежат методы, разработанные в трудах отечественных ученых. В работе используется методика синхронного лингвистического описания, методика распределения словарного состава по тематическим и лексико-семантическим группам, приемы словообразовательного анализа; этимологизация, лингвистический эксперимент, опрос информантов.
Достоверность и обоснованность результатов исследования подтверждается картотекой, содержащей 1100 наименований, а также извлеченными из опубликованных словарей и полевых записей, паспортизованными данными. Сбор фактического материала в лингвистических экспедициях проводился в условиях включения автора в речевую деятельность языкового коллектива.
На защиту выносятся следующие положения:
1) наименования исконных и заимствованных продуктов питания представляют собой систему лексем, образующих лексико-семантические группы (ЛСГ);
2) исследуемый пласт лексики отражает общность и различие в элементах культуры оленных (чавчывави оседлых (нымылг'у) коряков и в диалектах корякского языка;
3) семантическое своеобразие наименований продуктов питания мотивируется следующими моделями словообразования: а) редупликацией корневой морфемы; б) основослолсением; в) агглютинативной аффиксацией.
Научная новизна состоит в том, что диссертация представляет собой первый опыт исследования культурогически значимого пласта лексики, включающего исконные и заимствованные наименования продуктов питания, практика систематизации соответствующих лексико-семантических групп в корякском языке. Введен в научный оборот новый фактический материал.
Теоретическая значимость. Основные положения диссертации могут быть использованы при решении вопросов, связанных с закономерностями развития терминологии в младописьменных чукотско-камчатских языках и проблематикой взаимодействия языка с другими аспектами культуры.
Материалы диссертации послужат базой для сопоставительного изучения лексики чукотско-камчатских языков.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов, во-первых, при изучении лексической системы корякского языка в общеобразовательных учреждениях Камчатского края (средние школы, педагогическое училище пгт Палана), в Институте народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена, во-вторых, при составлении тематических словарей, в том числе учебных, в-третьих, при выявлении диалектных различий корякского языка. Материалы диссертации могут быть использованы в качестве приложения к учебным пособиям, а также в практике школьного и вузовского преподавания.
Реализация результатов будет способствовать дальнейшему исследованию диалектов корякского языка. Данные, представленные в диссертации, могут заинтересовать не только лингвистов, но и этнографов, культурологов, а также быть использованы в теоретических работах при изучении вопросов, связанных со словообразованием, лексикологией, лексикографией, диалектологией чукотско-камчатских языков.
Материалами и источниками исследования послужили полевые записи, сделанные автором в 1997 — 2005 гг. в ходе научных командировок на север Камчатки к корякам-оленеводам Олюторского района Корякского автономного округа, проживающим в контактной зоне с другими народами — чукчами и эвенами 2. В селах Ачайваям, Средние-Пахачи, Апука полевой материал был записан на диктофон. Использованы неопубликованные данные: картотеки словарных материалов по корякскому языку, составленные В.Г. Богоразом, хранящиеся в архиве Петербургского фонда археологии Российской Академии наук (г. Санкт-Петербург); материалы по корякскому языку, записанные В.И. Иохельсоном и хранящиеся в архиве Института востоковедения (г. Санкт-Петербург). Сделаны выборки из опубликованных фольклорных текстов.
Извлечены данные из всех основных словарей по корякскому языку, учебной, этнографической литературы и периодической печати. В результате была составлена картотека, в которую вошло 1100 корякских исконных и заимствованных наименований продуктов питания.
Апробация полон-сени й и выводов диссертации осуществлялась на различных этапах работы в виде докладов на
2 В работе привлекается полевой материал автора, собранный в селах Ачайваям, Средние-Пахачи, Апука.
Всероссийских научно-практических конференциях: «Актуальные проблемы подготовки специалистов для Севера, Сибири и Дальнего Востока» (к 70-летию факультета народов Крайнего Севера РГПУ им. А.И. Герцена) (Санкт-Петербург, 2001 г.); «Североведческая наука и образование в перспективе XXI века» к (75-летию ИНС РГПУ им. А.И. Герцена) (Санкт-Петербург, 2006г.); на Международных конференциях: «Реальность этноса» (Санкт-Петербург, 2000, 2004, 2007 гг.); а также публикаций: «Герценовские чтения» (Санкт-Петербург, 2000, 2003 гг.), «Уралистика» (на XXXIII, XXXV международной филологической конференции в Санкт-Петербургском государственном университете) (2004, 2006 гг.).
Работа обсуждалась на кафедре палеоазиатских языков и методики их преподавания, на кафедре уральских языков и методики их преподавания Института народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена. Беседы на темы «Наименования продуктов питания в корякском языке» проводились в средней школе села Ачайваям Олюторского района Корякского автономного округа. Отдельные положения диссертации включены в курс лексикологии для студентов Института народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена.
По теме диссертации опубликовано семь тезисов к докладам и шесть статей.
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, двух приложений, списка литературы. Основной текст работы изложен на 154 странице/ В качестве приложений даны: Приложение 1. Образование форм двойственного и множественного числа существительных,
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Фитонимическая и зоонимическая лексика в андийских языках: на материале каратинского, ахвахского и тиндинского языков2010 год, кандидат филологических наук Умаргаджиева, Альбина Гаджиявдибировна
Животноводческая лексика ахвахского языка2011 год, кандидат филологических наук Абулайсова, Насихат Абулайсовна
Способы номинации растений в нанайском языке2005 год, кандидат филологических наук Заксор, Любовь Жоржевна
Лексика пищи в говорах камчадалов2009 год, кандидат филологических наук Малоземлина, Оксана Владимировна
Лексика физической культуры эвенов2008 год, кандидат филологических наук Роббек, Гаврил Васильевич
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Болотаева, Олеся Левановна
Выводы к третьей главе.
В результате проведенного словообразовательного анализа исконных и заимствованных наименований продуктов питания коряков мы пришли к таким выводам.
В языке коряков, образование наименований продуктов питания коряков связанно со способами образования основ существительных: редупликацией корневой морфемы, основосложением, агглютинативной аффиксацией.
Непроизводные существительные, служащие для наименовния, представлены в корякском языке группой двусложных слов в большинстве своем со вторым закрытым слогом. В косвенных формах основы этих существительных восстанавливают конечный гласный.
Непроизводных существительных, обозначающих продукты питания, ограниченное число, но они все широко распространены и относятся к общеупотребительной лексике корякского языка. Эти слова служат базой для дальнейшего развития словарного состава коря кско го яз ы ка.
Редупликацией корневой морфемы образовано значительное число существительных. Отмечено два типа редупликации: а) полное удвоение корневой морфемы (чавч., ач., лесн, караг. лиу-лиу 'сердце', в'ил-в'ил 'квашеная рыба', чавч. ау-ау 'борщевик'. Заимствованные существительные из русского языка преобразуются так чавч. чай-чай 'чай', чоль-чолъ 'соль'. В лесновском диалекте образование заимствованные односложные слова преобразуются иначе, например чаййа 'чай', солля 'соль'; улеппа 'хлеб'. б) неполное удвоение корневой морфемы, полностью удваивается, как правило, односложный корень, неполностью — двуслояшый, удвоению подвергается часть двуслояшых корневых морфем, оканчивающихся: на гласный, на два согласных: чавч. в'июв'ий 'нерпа', леен. кэми-кэм 'кета, вяленная целой рыбой'; лесн. муллы-мул 'кровь', караг., чавч., лесн. тылуы-тыл 'толкуша'. Не зафиксировано использование в заимствованных словах неполного удвоения.
По модели неполное утроение корня (открытый слог) образуются существительные: ну-ну-ну 'кипрей', йи-йи-йи-й 'белуха', как показал анализ данная модель малопродуктивна.
Слолшые существ игольные образуются, как правило, слолшнием двух основ. Лесн. ?ылв'амароул 'дикий лук' (основа ?ылв'а- существительного ?ылв'э?ыл 'дикий олень', мароул 'черемша'; чавч. еуьямътщын 'мед' от в1$ъя 'овод, пчела', мытуы-основа существительного мытуымыт 'жир'; чавч. ългыулеван 'пшеничный хлеб', 'булка' от элгы- 'белый' заимствованное слово улеван 'хлеб'.
Проанализировав лексический материал можно констатировать, что исконные наименования продуктов питания почти не подверглись изменениям. В основной словарный фонд корякского языка входят исконные наименования продуктов питания.
А заимствованные наименования продуктов питания не просто заимствуются из русского языка, но изменяются в соответствии с фонетическими и морфологическими закономерностями корякского языка и его диалектов (чавч. чай-чай, мачла, чауар, караг. канвит, суля).
Аффи ксал ьный способ образования основ существительных представлен основным типом: производящая основа + суффикс.
149
Заключение
В результате систематизации имеющихся данных и анализа исконных и заимствованных наименований продуктов питания коряков были определены лексико-семантические группы (ЛСГ), например: ЛСГ «наименования домашнего оленя», ЛСГ «наименования продуктов оленеводства», ЛСГ «наименования юколы из разных видов рыб», ЛСГ «наименования рыбных блюд», ЛСГ «наименования ягод» и др.
Лексико-семантические группы выделены также при исследовании заимствованных наименований продуктов питания, например, ЛСГ «наименования хлебобулочных изделий», ЛСГ «наименования муки и ее видов», ЛСГ «наименования различных видов каш» и др.
Включение в предмет исследования лексико-семантических групп, наименований животных, рыб, птиц обусловлено необходимостью описать то, из чего коряки получают и изготавливают продукты питания.
При определении лексического значения слова и соотнесения его с понятием были выявлены конкретные условия его существования, распространение в речи коряков.
Наряду с данными, зафиксированными в письменном корякском языке (в основу которого пололсен чавчувенский диалект), с целью сопоставления были привлечены факты из диалектов и говоров. Сопоставительный анализ дает основание утверледать, что наименования, составляю!цие исследуемый пласт лексики, являются исконными.
Привлечение диалектных данных позволило зафиксировать некоторые звуковые соответствия, что является исходным материалом при изучении звукового развития корякского языка. Возмолшость широкого и последовательного сопоставления диалектных данных ограничена, так как отсутствуют обобщающие работы по всем диалектам корякского языка.
Обобщение результатов лексикографического описания одного из пластов корякской лексики и введения в сферу исследования новых данных привлекает внимание и к своеобразию элементов культуры коряков, связанных с исследуемой в диссертации темой.
Описание наименований продуктов питания комментируется (в доступных пределах) сведениями о способах получения и использования, этнического освоения этих продуктов, т.к. язык является одной из форм этнической культуры.
В главах 2, 3 приводятся ранее неизвестные факты языка и вскрываются закономерности употребления исконных и заимствованных наименований, образующих в рассматриваемый пласт лексики. Эти наименования не являются узкоспециализированными словами, а входят в словарный фонд корякского языка.
В редких случаях, зафиксированных в диссертации, номинация осуществляется устойчивыми словосочетаниями, что заслулшвает специального изучения.
Анализ лексических заимствований, представленный во 2-й главе, приводит к заключению, что в современных условиях заимствования из русского языка являются одним из широко
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Болотаева, Олеся Левановна, 2007 год
1. Асиновский A.C., Володин Л.П. Словоформа агглютинирующего языка в типологичесом аспекте// Морфемика. Принципы и методы системного описания. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1987- С. 5-16.
2. Асиновский A.C., Володин А.П., Головко Е.В. О соотношении экспонента морфемы и ее позиции в словоформе (к постановке вопроса). // ВЯ -№ 5, 1987.-С. 40-46.
3. Асиновский A.C. Сопоставительная фонетика чукотско-камчатских языков. Автореф. докт. дисерт. филол. наук.- СПб., 2003. -43 с.
4. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии.- М.: Учпедгиз 1957. -295 с.
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.-М.: Советская энцилопедия, 1969. -608 с.
6. Авен Г.К. Дикорастущие растения Корякского автономного округа, их применение в повседневной жизни коряков.-Петропавловск-Камчатский: Камчатский печатный двор, 2004.-37 с.
7. Бадаев A.C. Функционирование русских лексических заимствований в корякском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук.-СПб., 1991. -16 с.
8. Бадмацырепова С. В. Названия молочных продуктов и блюд в языке окинских бурят и сойотов в сопоставлении с монгольским языком. // Вестник БГУ. Серия 18. Востоковедение. -Выи. 2,- Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2006.-С. 167177.
9. Бармич М.Я. Сопоставительный анализ некоторых названий рыб в самодийских языках в свете генетических связей.// Вопросы лексики и грамматики языков народов Крайнего Севера СССР. -JL: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1983.-140 с.
10. Бармич М.Я. Лексика капииского говора ненецкого языка. Канд. дис. филол. иаук.-Л, 1969- С. 239-268.
11. Бармич М.Я. Бытовая лексика канинского говора ненецкого языка. // Язык и фольклор народов Севера. JL: РГПУ им. А.И. Герцена, 1989.- 240 с.
12. Белашов А.И. Национальные блюда народов Камчатки //Малая народная энциклопедия среды обитания и образа жизни аборигенов Камчатки и Командорских островов. -Вып. 1.- Петропавловск-Камчатский: Камчатский печатный двор, 1993.-47 с.
13. Богораз В.Г. Коряцкий словарь, примеч. к чук., рукопись, 250 ф., опись 1, № 130. Архив ИФА РАН.
14. Богораз В.Г. Луораветланский (чукотский) язык.// Языки и письменность народов Севера. Ч. 1. JL: Учпедгиз, 1934. -С. 5-47.
15. Бродский И.В. Названия грибов в прибалтийско-финских языках // Материалы XXXII Международной филологической конференции. -Вып. 13.-Уралистика Часть 1. СПб.: СПбГУ, 2003.-С. 22-27.
16. Бродский И.В. Названия растений в финно-угорских языках (на материале прибалтийско-финских и коми языков). Автореф. дис. канд. филол. наук.-СПб., 2006.- 16 с.
17. Бродский И.В. Названия растений в финно-угорских языках на материале прибалтийско-финских и коми языков.-СПб.: Наука, 2007.-210 с.
18. Белолюбская М.С. Использование традиций народной педагогики эвенов в воспитании детей. -СПб.: Филиал изд-ва Просвещение, 2002. -63 с.
19. Беретти II.II. IIa Крайнем Северо-Востоке.// Записки Владивостокского отд. ГРГО (о-ва изуч. Амурского края). Том IV (XXI). Владивосток: Изд. Влад. ГРГО, 1929. -С. 7-26.
20. Валягина-Малютина Е.Г. Лекарственные растения. -СПб.: Специальная литература, 1996. -234 с.
21. Вдовин И.С. Словарь русско-корякский // Приложение к «Первой книге по русскому языку для школ народов Крайнего Севера» Д.Б. Эльконина.-Л.: «Учпедгиз», 1946. -45 с. .
22. Вдовин И.С., Терещенко Н.М. Очерки истории изучения палеоазиатских и самодийских языков. -JL: Учпедгиз, 1959. -117 с.
23. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. // ВЯ.-1953 -№ 5. с. 3-29.
24. Володин А.11. Ительменский язык. -Л.: Наука, 1976.-424 с.
25. Володин А.П. Проспект описания грамматики керекского языка (чук.-камч. группы).// Языки народов Сибири. Грам. исслед.-Новосибирск: 1991.-С. 200201.
26. Володин А.П. Чукотско-камчатские языки // Языки мира. Палеоазиатские языки.-М.: Иидрик, 1997. -С. 8-11.
27. Володин А.П., Халоймова К.II. Словарь ительменско-русский русско-итеменский. Д.,Филиал изд-ва Просвещение, 1989.-255 с.
28. Выквыраггыгыргына Л. Национальная кухня // Жилище, одежда, национальная кухня. Чукотский окружной центр народной культуры.-Анадырь: 1993. -42 с.
29. Гашилова Л.Б. Лексика нивхского языка как источник этнокультурных сведений в жизни народа // Герцеиовские чтения: Этнокультурологические и этнофилологические проблемы образования,- СПб., Образование, 1997.-С. 9697.
30. Гашилова Л.Б. Традиционная пища нивхов как фактор вымирания самобытности этнической культуры. // Реальность этноса: Образование и проблемы межэтнической коммуникации.-СПб.: Изд-во Астерион, 2002.-589 с.
31. Герасимова Д.В. Лексика, связанная с охотничьим и рыбным промыслом, в мансийском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1988. -16 с.
32. Герд A.C. Введение в этнолингвистику: Курс лекций и хрестоматия,- СПб.: Изд. СПб ун-та, 2001.- 448 с.
33. Герд A.C. Из истории всех слов русской речи (муксун, мунду, кондевка)// Этимологические исследования по русскому языку. -Вып. VI-. М.: Изд-во МГУ, 1968.-С. 41-45.
34. Герд A.C. Севернорусские названия рыб и некоторые вопросы этнической истории русского севера и северо-запада.// Вопросы изучения севернорусских говоров и памятников письменности. Материалы к межвузовской научн. конф. -Череповец, 1970.-С. 132-135.
35. Горбачева В.В. Традиционные личные и семейные «охранители» ачайваямских оленеводов. -М.: СО АН СССР-1986- с. 12
36. Горбачева В.В. Обряды и праздники коряков. -СПб.: Наука, 2004. -152 с.
37. География Камчатской области. //Фауна и животный мир.- Петропавловск-Камчатский: Дальневосточное книжное изд-во Камчатское отделение, 1994. 143 с.
38. Гринберг Д.Г. Об утрате гармонии гласных в некоторых чукотско-камчатских языках. ВЯ -№ 3.- М.: Паука, 1991. -С.76-83.
39. Дедык В.Р. Образование корякских личных имен.// Герценовские чтения: Экология культуры и образование на Севере.-СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999.-211 с.
40. Дедык В.Р. Аффиксальное словообразование существительных в корякском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. -СПб., 2004. -18 с.
41. Жукова A.II. Словарь русско-корякский. -М.: СЭ, 1967. -752 с.
42. Жукова А.Н. Алюторский язык. // Языки народов СССР. T.V. Монгольские, тунгусо-маньчжурские и палеоазиаткие языки. -Д.: Наука, 1968. С. 294-309.
43. Жукова А.Н. Корякский язык. // Языки народов СССР. -Т.У.- Монгольские, тунгусо-маньчжурские и палеоазиатке языки. -Л.: Наука, 1968. -С. 271-293.
44. Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. -Л.: Наука, 1972. -322 с.
45. Жукова А.Н. Диалектологическое и лингвогеографическое исследование чукотско-камчатских языков. // Народы и языки Сибири. Ареальные исследования. -М.: Наука, 1978.-С. 78-83.
46. Жукова А.Н. Язык паланских коряков. -Л.: Наука, 1980.-288 с.
47. Жукова А.Н. Корякско-русский и русско-корякский словарь.-Л.: Просвещение, 1983. -271 с.
48. Жукова А.Н. Корякский язык. Учеб. для пед. училищ. -Л.: Просвещение, Ленингр. отд., 1987. -256 с.
49. Жукова А.Н. Материалы и исследования по корякскому языку. -Л.: Наука, 1988. -195 с.
50. Жукова А.Н. Корякский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки.-М. Индрик, 1997. -С. 39-53.
51. Жукова А.Н. Словарь корякско-русский и русско-корякский. -СПб.: Филиал изд-ва Просвещение, 2003. -239 с.
52. Жукова А.Н., Дедык В.Р. Корякский язык в таблицах. -Ч. 1.-СП6.: Филиал изд-ва Просвещение, 2003. -55 с.
53. Жукова А.Н., Дедык В.Р. Корякский язык в таблицах. -Ч. 2. -СПб.:Филиал изд-ва Просвещение, 2004. -75 с.
54. Заксор JI.Ж. Суффиксальное словообразование названий растений в нанайском языке // Герценовские чтения: Экология культуры и образование на Севере. -СПб.: Образование, 1999. -С. 152-153.
55. Заксор Л.Ж. Образование анатомических названий в нанайском языке.// Реальность этноса: Педагогическое образование как важнейший фактор сохранения и развития северных народов.-СПб.: Астерион, 2007.-608 с.
56. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование.-М.: Просвещение, 1973. -304 с.
57. Икавав М.Ф., М.И. Попов М.И. Корякский язык: учеб. для 3 кл. -4-е изд.-СПб.: Филиал изд-ва Просвещение, 2002, 175 с.
58. Иохсльсон В.И. Словарь русско-коряцкий. Рукопись. 23 фонд, опись №6 / 1956 3 256. Архив Института Востоковедения.
59. Иохельсон В.И. Коряки. Материальная культура и социальная организация. СПб.: Наука, 1997. -с. 237
60. Ипэпликэй П.И. К периодизации развития лексики чукотского языка (по данным ареальных исследований). // Народы и языки Сибири. Ареальные исследования. М.: Наука, 1978. -С. 74-77.
61. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.Л.: Наука, 1965.-110 с.
62. Кодухов В.И. Лексико-семаитические группы слов. -Л.: Изд.-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1955.-28 с.
63. Колониальная политика царизма на Камчатке и Чукотке в XVIII в.// Сб. Архивных материалов. Л. 1935.
64. Корсаков Г.М. Словарь нымыланско-русский и русско-нымыланский // Самоучитель нымыланского языка. /Под ред. С.Н. Стебницкого.-M.JL: Учпедгиз, 1936.-С. 149-163.
65. Корсаков Г. М. Словарь нымыланско (Корякско)-русский. -М.: Гос. изд. инст. и нац. словарей, 1939.
66. Крашенинников С.П. Описание земли Камчатки. -В 2-х томах.-СПб., Петропавловск-Камчатский: Наука, Камшат, 1994. -438 е., -319 с.
67. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. -М.: Наука, 1965. -С. 3-74.
68. Кубрякова Е.С. Словообразование его связи с другими лингвистическими дисциплинами. // Всесоюз. научн. конф. по тео.- ВЯ.- М.,1974. -С. 88-94.
69. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа.-М.: Наука, 1974. -С. 11.
70. Куликова И.В. Словосложение как основной способ образования названий оленей 15 чукотском языке.// Сб. Лексико-грамматических исследований языков народов Севера СССР. -Л.: 1980. -С. 67-69.
71. Куликова И.В. Оленеводческая лексика в современном чукотском языке. Автореф. дис.канд. филол. наук.- Л., 1984. -18 с.
72. Куликова И.В. Оленеводческая лексика в современном чукотском языке. Дис. канд. филол. наук.- Л., 1984. -179 с.
73. Кутгеут Л.М. Субстативпое словосложение в чукотском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук,- СПб., 1999. -14 с.
74. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. -М.: Наука, 1977.-С. 3, 25, 315.
75. Лопатин В.В., Улуханов И.С. Словообразовательный тип и способы словообразования. // Русский язык в национальной школе. -№ 6,- Л., 1969. -С. 4-13.
76. Линдберг Г.У., Герд A.C. Словарь названий пресноводных рыб СССР на языках народов СССР и европейских стран.-Л.: Наука, 1972.-368 с.
77. Лебедев В.В., Симченко 10.Б. Ачайваямская весна. -М., 1983. -С. 13-18.
78. Лсссеис Ж. Лессенсево путешествие по Камчатке и по Южной стороне Сибири (пер. с франц.). -Часть 1-3,- М.: 1801-1802. -С. 28.
79. Лутовииова И.С. Комплексное лингвистическое исследование названий кушаний в псковских говорах (К проблеме формирования лексики в псковских говоров ). Автореф. дис. канд. филол. наук.-Л., 1977.-14 с.
80. Лутовииова И.С. Слово о пище русских (к истории в русском языке). -СПб., 1997. С. 40-87.
81. Лутовииова И.С. Слово о пище русской. -СПб.: Авалон, Азбука-классика. 2005. -288 с.
82. Мальцева А.А. Морфология глагола в алюторском языке. -Новосибирск, Сиб. х-ф, 1998.
83. Мальцева А.А. Синтаксические функции инструментального падежа в чукотско-корякских языках // Языки коренных народов Сибири. -№ 4.-Новосибирск, 1998. -С. 80-81.
84. Маргаритов В.П. Камчатка и ее обитатели // Записки Приамурского отдела РГО. -Хабаровск- Т. 5.-Вып. 1.-1899. -С. 105-119.
85. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. -М., 1960. -С. 44.
86. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. -Л., 1978.
87. Мельников Г.И. Фонема чукотского языка.// «Язык и мышление» -МЛ., 1948.
88. Молл Т.А. Фонемный состав и основные фонетические закономерности чавчувенского диалекга корякского языка.// «Ученые записки ». -Л.: Изд-во ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1955.-111 с.
89. Молл Т.А., Инэнликэй П.И. Чукотско-русский словарь. -Л.: Учпедгиз, 1957. 196 с.
90. Молл Т.А. Словарь корякско-русский. -Л.-Учпедгиз, 1960. -237 с.
91. Морковкин В.В. Идеографические словари. М.: Изд-во Московского ун-та, 1970.-С. 55-60.
92. Морковкин B.B. Смысловое членение универсума и классификация лексики // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. -JL, 1976. -С. 181-190.
93. Муравьева И.А. Сопоставительное исследование морфонологии чукотского, корякского и алюторского языков. Автореф. дис. канд. филол. наук.- М., 1990.-20 с.
94. Мызников С.А. Взаимоотношения в области лексики между русским и вепсскими языками.// Герценовские чтения: Экология культуры и образование на Севере. -СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999. -211 с.
95. Мызников С.А. О статусе заимствованной лексики в вепсском языке. // Материалы XXXIII Международной филологической конференции. -Вып. 15.-«Уралистика»- Ч.1.- СПБ.: Филол. ф-т СПбГУ, 2004,- 41 с.
96. Нутаюлгин В.М. Словарь алюторско-русский // Картинный словарь алюторского диалекта. Рукопись. Корякский окружной ИУУ. -Палана.-2003.
97. Отаина Г.А. Лексические особенности восточно-сахалинского диалекта нивхского языка. // Лингвистические исследования 1976. Вопросы лексикологии лексикографии и прикладной лингвистики.-М.: 1976.-С. 161-172.
98. Петров A.A. Лексика духовной культуры эвенов.-Л.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1991.-79 с.
99. Петров A.A. Лексика духовной культуры тунгусов (эвенки, эвены, негидальцы, солоны).-СПб.: Образование, 1997.-175 с.
100. Петров A.A. Язык и духовная культура тунгусоязычных народов: Этнолингвистические проблемы.-СПб.: Образование, 1998.-88 с.
101. Потебпя A.A. Язык и народность.// Эстетика и поэтика.-М.: Наука, 1976. -с. 78.
102. Пронина Е.П. Словарь корякско-русский // Картинный словарь корякского языка. -СПб.: Просвещение, 2003. -23 с.
103. Рандымова З.И. Пища хантов-оленеводов. // Народы Севера Западной Сибири. -Вып. б.-Томск: Томский университет, 1998. -С. 37-41.
104. Рахтилин В.Г. Чукотско-русский тематический словарь. -СПб.: Филиал издательства Просвещение, 2003.-23 с.
105. Реформатский A.A. Введение в языковедение. -М.: Аспент Пресс, 1996. -536 с.
106. Роббек В.А., Роббек М.Е. Эвенско-русский словарь. // Памятники этнической культуры коренных малочисленных народов Севера Сибири и Дальнего Востока. -Новосибирск: Наука, 2004.-356 с.
107. Роббек М.Е. Традиционное питание эвенов.-Якутск: ИПМНС СО РАН, 2003. -74 с.
108. Сем Л.И., Сем Ю.А. Лексика, связанная с рыболовством, в нанайском языке. // Сб. Лсксико-грамматичсских исследований языков народов Севера СССР. -Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1980. -141 с.
109. Сидорова Т.В. О предсказуемости и регулярности образования инкорпоративных комплексов в корякском языке. // Лингвистические исследования. Лексикология. Лексикография. Грамматика. -СПб., 1996. -С. 112-115.
110. Сидорова Т.В. История создания письменности на корякском языке.// Лингвистические вопросы североведсния. СПб.: Образование, 1997. -С. 23- 24.
111. Сидорова Т.В. Структура корякских сложных существительных. //Тез. докл. XI конференции молодых ученых. -СПб.: ИЛИ РАН, Невский курьер, 1992.-66 с.
112. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90-е годы XIX века. Л., 1965.
113. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики.// Труды по языкознанию. -М.: Прогресс, 1977. -384 с.
114. Скорик П.Я. Грамматика чукотского языка. -Ч.1.- M.-JL: АН СССР, 1961. -448 с.
115. Скорик П.Я. Грамматика чукотского языка. -Ч. П.- М.-Л. : АН СССР, 1977. -376 с.
116. Скорик П.Я. Керекский язык. //Языки народов СССР. -Т. V. -Л.: Наука, 1968. -524 с.
117. Скорик П.Я. Категория имени существительного в чукотско-камчатских языках. // Палеоазиатские языки. -Л.: Наука, 1986. -С. 89-92.
118. Стебницкий С.Н. Нымыланский (корякский) язык // Языки и письменность народов Севера. -Ч. 3,- М., Л.: Гос. уч. пед. Лен., 1934. -С. 47-83.
119. Стебницкий С.Н. Букварь на нымыланском (корякском языке).-Л.: Учпедгиз, 1935.-76 с.
120. Стебницкий С.Н. Основные фонетические различия диалектов (корякский язык). // «Памяти В.Г. Богораза (1865-1936)». -М.Л. -1937.-С. 285-307.
121. Стебницкий С.Н. Алюторский диалект нымыланского (корякского языка). -Л.: Советский Север, 1938.
122. Стебницкий С.Н. Из истории падежных суффиксов в корякском и чукотском языке. Л.: Учпедгиз, 1941,- С. 55.
123. Стебницкий С.Н. Апукинский диалект корякского языка. //Очерки по языку и фольклору коряков. МАЭ РАН. -СПб.: 1994. -С. 102-178.
124. Стебницкий С.Н. Очерки этнографии коряков. СПб.: Наука, 2000. -с. 236
125. Стеллер Г.В. Описание земли Камчатки. -Петропавловск-Камчатский, Камчатский печатный двор, 1999. -С. 58-121.
126. Тэгрэт Г. Традиционная лексика оленных и береговых чукчей Провидеиского района Чукотский институт усовершенствования учителей. Анадырь, 1995.-С. 34-68.
127. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке. УРСС. М., 2001.-С.67-70.
128. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Изд-во АН СССР, 1962. -287 с.
129. Филин Ф.Г1. О лексико-семантических группах слов.// Езикведски изследования в честь на акад. Ст. Младенов. София. 1957. -654 с.
130. Хауген Э. Лингвистика и языковое планирование.//Новое в лингвистике. М.: Изд-во Прогресс, 1975. -485 с.
131. Цинциус В.И., Ришес Л.Д. Эвенско-русский словарь. Л.:Учпедгиз, 1957.-С. 145-150.
132. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики.-М.: Наука, 1973. 280 с.
133. Щерба Л.В. Понятие о смешении языков // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1.-JL: Леи. ун-т, 1958.-С.60-70.
134. Щерба Л.В. Языковая система речевая деятельность.-М.: Наука, 1974.-427 с.
135. Элрика B.C. Собирательство в быту у эвенов. // Герценовские чтения: Этнокультурологические и этнофилологические проблемы образования -СПб.: Образование, 1997. -С. 82-83.
136. Яйлеткан А.И. Факультативный курс по корякскому языку для 7-8 класса. -М., 1976. -148 с.
137. Bogoraz W. Koryak text. Publications of the American Etnological Society, vol. v, Leyden, 1917.
138. Jukova A.N. Languages of the North Pasific rim vol. 4 Graduate school of letters, Kyoto University. Kyoto. 1998. C. 91-96.
139. Lindenau Beschereibimg der Koracken, Ihre Sitten und Gebrauchen, welkle, Unter Selbstiichten erfahren // ЦГДА. портф. Миллера. 1743.-ЦГДА, ф. № 511, ч.2, р. 107 .
140. Muler Die «Korjken»-objekte der Sammlung Gabriel von Max im Reib -Museum Manheim. Institut für historische Ethnologie. Frankfurt am Main. 1993. 206 c.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.