Истоки и развитие российской медицинской терминологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Загрекова, Елена Николаевна

  • Загрекова, Елена Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Саратов
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 198
Загрекова, Елена Николаевна. Истоки и развитие российской медицинской терминологии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Саратов. 2008. 198 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Загрекова, Елена Николаевна

Введение.

Глава I. Теоретические проблемы российской медицинской терминологии.

§ 1. Факторы возникновения терминов в российской науке.

§ 2. Периоды формирования медицинского терминоведения.

§ 3. Становление терминологической системы лечебного дела.

Глава II. Медицинские термины на греко-латинской основе: лингвистическое и концептуальное исследование.

§ 1. Термин. Терминология. Терминосистема.

§2.1. Греко-латинские заимствования в российской медицинской терминологии.

§ 2.2. Полисемия.

§ 2.3. Омонимия.

§ 2.4. Синонимия.

§ 2.5. Антонимия.

§ 3. Греческий и латинский языки как основа для создания новых терминов.

§ 4. Специфика орфоэпии и орфографии греко-латинских терминов и терминоэлементов.

§5.1. Терминоэлементы: проблема соотношения понятий терминоэлемент — терминологический ключ.

§ 5.2. Греко-латинские кальки в российской медицинской терминологии.

§5.3. Маркированность греко-латинских терминоэлементов.

§6. Выводы.

Глава III. Развитие остеологической терминологии

XI-XXI вв.).

§ 1. Источники приобретения анатомических знаний.

§ 2. Источники номинативного материала для остеологии.

§ 3. Зарождение и формирование краниологии как доминанты остеологической терминологии.

§4. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Истоки и развитие российской медицинской терминологии»

Свыше девяноста процентов новых слов, появляющихся в современных языках, составляет специальная лексика (см. труды О.С. Ахмановой, A.A. Реформатского, Г. Арнаудова, Д.С. Лотте, Б.Н. Головина, Т.Д. Канделаки, A.B. Исаченко, В.М. Лейчика, A.B. Суперанской, А. Д. Хаютина, C.B. Гринева, В. А. Татаринова,

A.З. Цисыка, М.Н. Чернявского, H.A. Романова, С.П. Хижняка,

B.Ф. Новодрановой, Е.В. Бекишевой и др.). Рост числа терминов различных наук, где медицина занимает одно из первых мест, обгоняет рост числа общеупотребительных слов языка; при этом большое количество терминов проникает в общеупотребительную лексику, а терминологические системы оказывают большое влияние на систему языка в целом. Изучение истории развития и современного состояния медицинской и фармацевтической терминологии становится все более важным для развития русского литературного языка.

Настоящее диссертационное исследование посвящено малоизученной проблеме формирования языка российской медицинской науки на базе словообразовательных моделей исконно русского, латинского и греческого происхождения, проблемам заимствования лексики из одной языковой системы в другую, ассимиляции и трансформации заимствованных единиц, становлению и развитию их в объеме отраслевой терминологии.

Путь формирования медицинской терминологии на основе латинского и греческого языков уникален: прекратив свое существование в качестве живых языков, латынь и греческий продолжили уже другую, искусственную жизнь в новой, профессиональной сфере. С античных времен начинают складываться своеобразные связи между языком классической латыни и древнегреческим языком, с одной стороны, и языком специальной области знания - медицины, с другой.

Несмотря на большое количество публикаций, изучение процесса формирования медицинской терминологии далеко от завершения. Неполная теоретическая разработанность проблемы заставляет нас обратиться к истории становления данной отраслевой терминосистемы. До настоящего времени российская медицинская терминология еще не получила полной характеристики в плане диахронии и синхронии. Необходимость систематического исследования русской медицинской терминологии обусловливает актуальность данной работы.

Цель данного исследования - выявление закономерностей процесса становления и развития российской медицинской терминологии на базе латинского и греческого языков. Цель работы реализуется в решении следующих задач:

1) исследовать этапы формирования медицинской терминологии в связи с развитием врачебного дела в России;

2) выявить особенности терминообразования в языке медицинской науки;

3) определить сущность, структуру и место исконно русских и греко-латинских терминологических единиц в отечественной медицинской терминосистеме;

4) выявить специфику основных понятий, выражаемых медицинскими терминами с греко-латинской основой;

5) исследовать графические, орфоэпические, лексико-семантические, морфемные и словообразовательные особенности медицинских терминологических единиц;

6) выявить наиболее продуктивные модели лексических единиц российской медицинской терминологии.

Объектом исследования являются анатомические, клинические и фармацевтические терминологические единицы - исконно русские, а также заимствованные из латинского и греческого языков, адаптированные или вновь созданные на базе российской медицинской терминологии.

Медицинская терминологическая система на различных этапах ее становления составляет предмет данного исследования.

Основными методами исследования являются: метод историко-этимологического анализа, сравнительно-сопоставительный метод, метод морфемного и словообразовательного анализа, элементы лингво-статистической обработки материала.

В диссертации применяется подход к стратификации национальных терминосистем, позволивший поставить проблему соотношения в языке медицины греко-латинского и национального пластов как проблему соотношения центра и периферии.

Для решения поставленных задач используется обширный материал исследования - медицинские тексты различной жанровой направленности: памятники литературы Древней Руси, рукописные и печатные книги из библиотечных фондов страны, изборники, гербовники, «Домострой», шестодневы, апокрифы, двуязычные и русскоязычные врачебники, вертограды, лечебники, травники, зелейники, каталоги рукописных книг по отечественной истории и истории медицины, грамоты, известия о жизни и трудах ученых-медиков, собрания сочинений и избранные труды врачей, записки, дневники, письма специалистов в области лечебного дела, биографии лекарей и фармацевтов, исторические очерки о проблемах медицины, архивные материалы и научные сборники по медицине, учебные курсы по анатомии, хирургии, повивальному делу; разнообразная словарно-справочная литература: азбуковники, лексиконы, словесные книги, грамматики русского, латинского и греческого языков и методические рекомендации по их преподаванию, анатомические и фармацевтические атласы, руководства к анатомии и фармакологии, переводные издания по анатомии человека и хирургии; всевозможные путевые заметки и путеводители, а также разноплановая медицинская документация: собрания медицинских законов и приказов, акты, протоколы, постановления, руководства, обозрения и комментарии Академии наук, кодексы здоровья, истории болезней, медицинские карты и записи диагностических исследований, прогностические суждения, наставления о сохранении здоровья (229 наименований). Хронологические рамки текстов исследования охватывают длительный период времени - с XI по XXI вв.

Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней, в отличие от других, 1) выявлены истоки и этапы формирования терминологической системы лечебного дела; 2) подробно исследованы медицинские термины не только на греко-латинской основе, но и исконно русские; 3) уточнена роль исконных и заимствованных терминологических единиц в составе современной российской медицинской терминологии; 4) предпринята попытка систематического исследования и структурно-семантического анализа терминов, вошедших в практику медицинского дела.

Теоретическая значимость диссертации заключается в осмыслении закономерностей становления и формирования российской медицинской терминологии, что вносит определенный вклад в общую теорию термина. Рассмотрение специфики греко-латинских терминологических единиц дает возможность использовать материал исследования в разработке проблем теории терминообразования в различных разделах медицинской терминологии. Теоретическое значение работы усиливается предпринятым в ней анализом проблем взаимодействия интернационального и национального лексико-семантических пластов, а также анализом статуса исконно русских греко-латинских терминов и терминоэлементов в языке медицинской науки.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования полученных результатов в различной лексикографической практике (от создания словообразовательных и терминологических словарей до кратких описаний и лексических минимумов). Положения и выводы работы могут быть включены в общие и специальные теоретические курсы по теории терминоведения и словообразования, в работе по упорядочению системы медицинских терминов. Результаты исследования могут быть использованы в курсе методики преподавания латинского языка и основ медицинской терминологии различным категориям учащихся.

Апробация работы проходила в форме научных докладов на конференциях различного уровня: Вторая осенняя научно-практическая конференция студентов, молодых ученых и специалистов Саратовского государственного медицинского университета: «Медицина. Экология 2004»; 65-ая юбилейная научно-практическая конференция студентов и молодых специалистов Саратовского государственного медицинского университета «Молодые ученые - здравоохранению региона» (2004); XI, XII и XIII Межвузовские научные конференции «Античный мир и мы» (Саратов, 2005, 2006, 2007); 66-ая научно-практическая конференция студентов и молодых специалистов Саратовского государственного медицинского университета «Молодые ученые - здравоохранению региона» (2005); Международная научная конференция «Язык и общество в синхронии и диахронии» СГУ им. Н.Г. Чернышевского (Саратов, 2005); Всероссийская научно-практическая конференция «Забота: от бытийной стратегии к этическим и профессиональным ценностям» (Саратов, 2006); 67-ая весенняя научно-практическая конференция студентов и молодых специалистов Саратовского государственного медицинского университета «Молодые ученые -здравоохранению региона» (2006); Всероссийская научная конференция «Молодежь и наука: итоги и перспективы» (Саратов, 2006); III Российская научно-практическая конференция «Проблемы качества обучения зарубежных граждан в медицинских вузах» (Волгоград, 2006); Всероссийская научная конференция «Язык медицины» (Самара, 2007) и др. Всего по результатам работы опубликовано 17 статей.

Результаты проведенного научного исследования реализованы автором в виде изданий учебно-методических пособий по курсу «Латинский язык и основы терминологии» для российских и иностранных студентов СГМУ, «Словаря греко-латинских терминов и терминоэлементов для англоязычных студентов-медиков», а также в серии учебных таблиц и методических указаний по преподаванию латинского языка в медицинском вузе.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав (обзорной и двух исследовательских), заключения, приложения и списка использованной литературы (421 наименование, из них иностранных - 27). Общий объем работы составил 197 страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Загрекова, Елена Николаевна

§ 4. Выводы

Итак, в многочисленных текстах древнерусской литературы содержалось значительное количество русских остеологических наименований, но в действительности они использовались для называния сравнительно ограниченного числа анатомических реалий. Время создания основ российской научной остеологической терминологии относится к концу XVII - началу XVIII вв. и прежде всего связано с переводом на русский язык «Быдловой анатомии».

Долгое время преобладающим видом медицинских руководств на русском языке были переводы с латинского языка. Российская анатомическая терминология главным образом создавалась с ориентацией на греко-латинские номинативно-терминологические образцы и модели. Этот процесс сопровождался заимствованием слов, их структуры и значений. Прямыми заимствованиями греко-латинских терминов в русской анатомо-клинической терминологии являются, например, остеология из греко-лат. osteología, атлас (атлант) из греко-лат. atlas, краниум (череп) из лат. cranium, рахис (позвоночный столб) из греко-лат. rhachis и т.д.

Следует отметить, что заимствование ряда интернациональных наименований проходило с усечением: палат (костное нёбо) из лат. palatum, баз (основание черепа) из лат. basis, тимпан (барабанная полость) из греко-лат. tympanum, скелет из греко-лат. sceleton.

При заимствовании иноязычных терминов имело место также суффиксальное оформление заимствуемых слов: сфеноидская кость (клиновидная кость черепа) из лат. sphenoideum os, или os sphenoidale; акведукт Фаллопиев (лицевой канал) из лат. aquaeductus Fallopii; луночка гленоидейная (суставная впадина лопатки) из лат. sinus glenoideus; сесамоидские кости (сесамовидные кости) из лат. ossa sesamoidea.

Заимствование составных терминов нередко сопровождалось прямым заимствованием одного из компонентов и буквальным переводом другого. Так, кость илион (подвздошная кость) «перенесена» из лат. os ilium; кость исхион (седалищная кость) — от лат. os ischium; тарса кости (кости предплюсны) из лат. tarsi ossa.

Многие анатомические термины представляют собой структурные заимствования, словообразовательные кальки. Например, костесловие или костеслов - калька лат. osteología.

Необходимо отметить, что в ряде составных терминов словообразовательной калькой является один компонент, а другие -буквальным, этимологическим переводом или прямым заимствованием: неровная dupa (верхняя глазничная щель) из лат. foramen inaequale; отросток шилообразный (ость клиновидной кости) из греко-лат. apophysis styloides; кость неименованная, или кость безымянная (тазовая кость) из лат. os innominatum; кость полмесячная, или кость полулунная (полулунная кость) из лат. os semilunare.

Обращает на себя внимание тот факт, что нередко иноязычное анатомическое слово калькируется словосочетанием. Так, понятия ладьеобразная кость и ладье подобная кость (ладьевидная кость предплюсны) российская медицинская терминология «переняла» из греко-лат. os cymbiforme, os scaphoideum; кость мечеобразная, или мечу подобная кость (грудина) - из греко-лат. os ensiforme, xiphoides.

В отдельных случаях авторы и переводчики анатомических сочинений применяли полукальки. Например: кость кубообразная, кубовидная кость, на куб похожая кость (кубовидная кость) из греко-лат. os cuboides, cubiforme (лат. cubus от греч. кю|Зо<; — игральная кость, кубическое тело).

Основным способом пополнения русского анатомического словаря были буквальные, этимологические переводы преимущественно греколатинских терминов. Так, ось (осевой позвонок) — буквальный перевод латинского axis; позвоночный столб — перевод латинского составного термина columna vertebralis; выи пазвонки (шейные позвонки) — перевод латинского словосочетания colli vertebrae; лобная пазуха есть лат. sinus frontalis, а кость губковая (региетчатая кость) - os spondiosum.

Характерно для русской терминологии и присутствие эпонимических терминов - терминов с использованием имен собственных. К таковым относятся кости триуголные, яйцевидные Олаа Вормиа, славного анатомика; вормианские косточки, вормиановы кости либо косточки, вормиевы кости да косточки (в современной остеологии - кости швов); Видиев канал (ныне крыловидный канал)', Гигморова пещера, вертеп Гигморов (т.е. верхнечелюстная пазуха)-, водяная Фаллолиева труба (т.е. лицевой канал)', Моргагнова раковина (сейчас верхняя носовая раковина).

В целом для российской остеологической терминологии характерна ярко выраженная синонимия. Главной ее причиной специалисты считают кропотливый поиск переводчиками наиболее адекватных эквивалентов к многоязычным терминам. Кроме того, на синонимию русской анатомической терминологии сильно влияла синонимия терминологии переводимых источников, прежде всего греческих и латинских. Так, в переводе «Анатомии» JI. Гейстера о клиновидной кости черепа сказано: «Кость черепа головного седьмая, клинообразная, основная или седельная.» (лат. «Os septimum cranii, sphenoidale, cuneiforme et basilare dicitur.») [Гейстер 1757, t.I: 34], поскольку в оригинале этого руководства «os septimum cranii» именуется («dicitur») еще и «sphenoides, cuneiforme et basilare» [Романов 1997: 313]. В Международной анатомической номенклатуре для одного термина, обозначающего определенный орган или анатомическое образование, имеются случаи употребления нескольких греко-латинских синонимов. Например: термин локтевой и понятия, с ним связанные, имеют четыре эквивалента: ulnaris (связанный с локтевой костью, от лат. ulna -локтевая кость), cubitalis {локтевой, от лат. cubitus — локоть), anconeus (лат. musculus anconeus - локтевая мышца) и olecranon (греч. o^eKpavov - локтевой отросток). Чрезвычайно важно подчеркнуть, что синонимы никогда не дублируют друг друга и вводятся в анатомическую номенклатуру специально для того, чтобы подчеркнуть различия органов, сходных по признакам и поэтому имеющих одно и то же русское наименование: os scaphoideum — ладьевидная кость (кисти) и os naviculare — ладьевидная кость (стопы).

Вариантности заимствованных медицинских терминов способствовало следование двум нормам прочтения грецизмов анатомической латыни -рейхлиновой, византийской, и эразмовой, западной. Например: лавиринф и лабиринт (решетчатый лабиринт - из греко-лат. labyrinthus). Обращает на себя внимание тот факт, что среди грамматических вариантов в русской анатомической терминологии имела место вариация по роду: позвонок и позвонка («шейная вторая позвонка»), бедро и бедра — (бедренная кость: «чашка коленная имеет совокупление чрез связки и жилы сухия с бердою»).

Некоторые переводные остеологические термины, подобно латинским, употреблялись в противопоставлении, образуя антонимические пары: вход и исход, либо входная и исходная апертура (в современной терминологии — верхняя и нижняя апертура таза); ребра истинные, верхние либо длинные и ребра неистинные, лживые, ложные, нижние, короткие (costae verae et costae spuriae).

Российская медицинская терминология отличается еще одной особенностью: в анатомии, в целом, и остеологии, в частности, давалась этимологическая интерпретация ряда терминов, причем подчеркивалось, что «разные имена» анатомических образований обусловлены различием расположения, функции и формы. Так, сходством функций мотивируется перенос имени мифологического Атланта, поддерживающего небесный свод, на первый шейный позвонок (атлас, атлант, носильщик), который держит на себе голову; верхняя часть грудины именуется череном, то есть рукояткой, «ибо грудина формой своею кинжалу подобна»; форма сошника уподобляется сохе, что и обусловило его название. Ассоциация с тазиком фельдшеров, тазом цирюльников явилась причиной появления остеологического термина таз, а барабанная полость - барабан - названа так из-за наличия в ней плотной, наподобие кожи, перепонки.

Остеологическая терминология, как и медицинская терминология в целом, не свободна от многозначности. Так, словосочетания кость клиновидная и кость клинообразная использовались для номинации клиновидной кости черепа и клиновидных костей предплюсны; названия кость ноздреватая и кость пещеристая отнесены к решетчатой кости и носовым раковинам. Слово ладышка применялось для именования и предплюсны, и таранной кости; лексема грудь (thorax) — это обозначение и грудной клетки, и плевральной полости, и части туловища; шиловидный отросток височной кости и ость клиновидной кости имели общее наименование шиловидный отросток. Однако следует заметить, что полисемия в российской анатомической терминологии — явление довольно редкое.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, на основе анализа имеющихся источников (текстов, ставших основной сферой фиксации и функционирования медицинских терминов) в диссертационном исследовании дана характеристика становления и распространения российской медицинской терминологии, базирующейся на русских, греческих и латинских терминологических единицах.

Тема исследования предопределила необходимость рассмотрения в первой главе диссертации комплекса вопросов: предпосылки возникновения медицинских терминов в российской науке; характеристика периодов формирования медицинской терминологии; особенности становления терминологической системы лечебного дела в нашей стране. Анализ памятников древнерусской литературы показывает, что в текстах разных жанров содержится значительное число исконно русских «лекарских» наименований, однако они использовались для называния сравнительно ограниченного числа анатомических образований. В донаучный период российской медицины еще не существовало стройной системы русских анатомических терминов [Романов 1997].

Начало научной анатомии в России связано с рядом социальных перемен: организацией госпитальных школ, учреждением Петербургской Академии наук (1707-1725) [Куприянов 1981] и позднее — с деятельностью Московского университета. В развитии российской медицинской науки, в создании ее языка, системы специальных терминов «особое место отводится XVIII столетию, эпохе петровских преобразований» [Биржакова 1972]. Реформы данного периода в России были подготовлены предшествующей эпохой [Соболевский 1903, Райнов 1940, Лихачев 1985, Даниленко 1986 и др.], но только в XVIII веке началось систематическое научное изложение профессиональных дисциплин, первым условием которого послужило создание систем терминов. Именно в это время произошло зарождение и активное развитие российской научной анатомии и медицины в целом.

Терминологическая активность в каждой профессиональной сфере зависит от ее социальной востребованности и эффективности развития. Формирование медицинского образования в стране стимулировало научное творчество, переводческую, терминоведческую и издательскую деятельность профессоров и преподавателей медицинских учебных заведений России. Основной целью второй главы является определение сущности медицинских терминологических единиц, прояснение содержания ключевых теоретических понятий отраслевая терминосистема, термин, терминоэлемент в медицинской науке. Для нас остается несомненным тот факт, что термин - это, прежде всего, слово, имеющее специфические особенности, отличающие его от общеупотребительных единиц. Характеристика термина диктуется сферой его функционирования и условиями его употребления. Любые медицинские термины, в том числе и те, что дают понятия о строении тела человека, сформированы на базе греко-латинских наименований органов, частей этих органов и многочисленных соподчиненных образований, которые в настоящее время достаточно подробно описаны в Международной анатомической номенклатуре [Международная анатомическая номенклатура 1970; Международная анатомическая номенклатура 1980; Международная анатомическая номенклатура 1986; Международная анатомическая номенклатура 2003].

В терминосистеме медицины большое место занимают термины, пришедшие в нее из латинского и греческого языков, поэтому заимствование следует рассматривать как основное средство пополнения медицинской терминологии. Организующим началом в образовании подсистем отечественной медицинской терминологии оказывается способ терминообразования, диктующий главные закономерности и структурно-семантические свойства терминологических моделей. Префиксальная терминологическая подсистема, полностью заимствовав ядро префиксальной системы латинского языка, перестраивает ее периферию, приспосабливаясь к требованиям большей унифицированности, однозначности и системности, характерным для медицинской терминологии. Подсистема суффиксации так же, как и система префиксации, характеризуется гетерогенностью и гетерохронностью. В терминосистеме медицины функционируют как суффиксы греческого происхождения, образующие интернациональный слой медицинской терминологии (например, суффикс -ide- со значением подобия, сходства: pterygo/7/eus - крыловидный), так и латинские суффиксы (-it-, -os-: cholecystitis — воспаление желчного пузыря; arthrosis — невоспалителъное заболевание суставов и т.д.). В терминологическом сложении основополагающими единицами становятся терминоэлементы греческого происхождения. Отличительными чертами основосложения в терминологии лечебного дела являются: 1) смешение латинских и греческих элементов в одной сложной единице; 2) дублирование одних и тех же аналогичных терминов материалом латинского и греческого происхождения; 3) конкуренция латинских и греческих синонимов; 4) многокомпонентность и т.п. Процесс организации сложных терминов под влиянием греческих образцов подвергается существенным преобразованиям: на стыке полнозначных основ появляется структурный элемент -о-, который вытесняет латинский соединительный гласный -i- (osteochondrosis, hydrocephalia). При общей ориентации на закономерности словообразования в латинском литературном языке, в российском терминотворчестве развиваются собственные тенденции, свидетельствующие о функциональной самостоятельности и самодостаточности языка медицинской науки. В образовании терминов участвуют только те модели, которые по своим структурным, семантическим и прагматическим характеристикам соответствуют всем предъявляемым к ним требованиям.

Третья глава диссертации посвящена вопросам зарождения и формирования остеологической терминологии. Выбор в качестве предмета исследования остеологической терминологии предполагает детальный анализ основополагающей анатомической лексики, служившей базой при создании терминологии других разделов анатомии. Процесс формирования остеологической терминологии, главным образом, сопровождался заимствованием слов, их структуры и значения (ср. рахис из греко-лат. rhachis, позвоночный столб; сесамоидские кости из лат. ossa sesamoidea; кость исхион из лат. os ischium, седалищная кость). Продуктивными в терминообразовании остеологии явились также морфологический способ, калькирование терминоединиц и метонимический перенос. Терминологическая система российской остеологии открыта и динамична в связи с потребностью в наименовании новых понятий, возникающих в результате интенсивного развития медицинской науки и медицинского производства. Знание особенностей структурного оформления терминоединиц необходимо не только для правильного создания новых терминов, но и для адекватного восприятия научного текста. В языках с развитой терминосистемой . терминологические единицы создаются неравномерно, так как опираются на разные источники. Отсюда -существенный вклад одних языков в дело формирования терминологических систем и более скромный - других языков. В специальной лексике профессионально принятое всегда превалирует над национально и территориально принятым. В медицинской терминологической системе терминоединицы традиционно опираются на словообразовательные модели латинского и греческого языков. Формирование медицинской терминологии происходит в условиях развития и совершенствования разных областей знания, каждая из которых имеет собственные отличительные признаки, связанные с потребностями функционирования конкретной отраслевой терминосистемы. Преобладание в терминологии лечебного дела греко-латинских терминологических единиц в наше время связано с предписаниями Всемирной организации здравоохранения и с необходимостью интернационального единства в диагностике и лечении людей. Однако следует заметить, что употребление в качестве анатомических терминов слов родного языка в немалой степени способствовует формированию и расширению российской медицинской терминологии.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Загрекова, Елена Николаевна, 2008 год

1. Словари и справочная литература

2. Анатомический атлас, составленный по Розенмиллеру, Лодеру, Карлу Беллю, Гордону, Боку и др. -М.: б. ук. на изд., 1838. [б. ук. стр.].

3. Англо-русский медицинский словарь. — М.: Руссо, 2000. 607 с.

4. Арнаудов, Г. Медицинская терминология на пяти языках / Г. Арнаудов. София: Медицина и физкультура, 1964. - 1029 с.

5. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Изд-во «Сов. энциклопедия», 1969. - 608 с.

6. Бахрушина, Л. А. Частотный латинско-русский словарь анатомических терминов / Л.А. Бахрушина. М.: ММСИ, 1991. - 855 с.

7. Белинский, В.Г. Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, издаваемый Н. Кирилловым / Белинский В.Г. Полн. собр. соч. М.: Изд-во АН СССР, 1955. - Т. XIX. - С. 60-62.

8. Бок, К.Е. Атлас анатомии человека / К.Е. Бок. СПб.: б. ук. на изд., 1861. - [б. ук. стр.].

9. Бонами, Ш.Э. Атлас описательной анатомии человеческого тела / Ш.Э. Бонами. М.: б. ук. на изд., 1860. - [б. ук. стр.].

10. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь: В 38-ми т. -СПб.: Типография Акц. Общ. Брокгауз-Ефрон, 1890-1903.

11. Вейсман, А.Д. Греческо-русский словарь / А.Д. Вейсман. СПб., 1888.-690 с.

12. Воронков, А.И. Латинское наследие в русском языке. Словарь-справочник / А.И. Воронков, Л.П. Поняева, Л.М. Попова. М.: б. ук. на изд., 2002.-358 с.

13. Горбач, И.Н. Эпонимический словарь в невропатологии / И.Н. Горбач, A.M. Гурленя. Минск: б. ук. на изд., 1983. - 207 с.

14. Горяев, Н.В. Сравнительный этимологический словарь русского языка / Н.В. Горяев. Тифлис: б. ук. на изд., 1896. - I-LXII л.

15. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. / В.И. Даль. СПб.: б. ук. на изд., 1996.

16. Денисов-Никольский, Ю.И. Анатомия / Ю.И. Денисов-Никольский // БСЭ. М.: б. ук. на изд., 1970. - Т. I. - С. 576-577.

17. Дьяченко, А.П. Метафоры и терминологически устойчивые варажения в медицине: Словарь справочник / А.П. Дьяченко. Минск: Новое знание, 2003. - 428 с.

18. Дьяченко, А.П. Словарь авторских терминов, понятий и названий в медицине / А.П. Дьяченко. М.: Триада-Х, 2002. — 368 с.

19. Жданов, Д.А. Анатомия / Д.А. Жданов, В.В. Куприянов // Большая мед. энцикл. М.: б. ук. на изд., 1974. - Т. I. - С. 425-432.

20. Золотницкий, Б. Lexicon Medicum: На 6-ти языках / Б. Золотницкий. -Варшава: без ук. на изд., 1971. 1603 с.

21. Ильяхов, А.Г. Античные корни русского языка. Этимологический словарь / А.Г. Ильяхов. Ростов-на-Дону: б. ук. на изд., 2006. - 375 с.

22. Казаченок, Т.Г. Анатомический словарь. Латинско-русский. Русско-латинский / Т.Г. Казаченок. Минск: Вышэйшая школа, 1976. - 824 с.

23. Карузин, П.И. Словарь анатомических терминов / П.И. Карузин. -М.-Л.: Госиздат, 1928.-293 с.

24. Латинско-русский словарь медицинской терминологии. М., 2006. - 507 с.

25. Максимович-Амбодик, Н.М. Анатомико-физиологический словарь: В 68-ми т. / Н.М. Максимович-Амбодик. СПб.: б. ук. на изд., 1783.

26. Международная анатомическая номенклатура. М.: Медицина, 1970.-258 с.

27. Международная анатомическая номенклатура (с официальным списком русских эквивалентов). М.: Медицина, 1980. - 300 с.

28. Международная анатомическая номенклатура (с официальным списком русских эквивалентов). М.: Медицина, 1986. - 320 с.

29. Международная анатомическая терминология. Terminología anatómica. М.: Медицина, 2003. - 409 с.

30. Метафоры и терминологически устойчивые выражения в медицине. Словарь-справочник. Минск: б. у к. на изд., 2003. — 311 с.

31. Никитин, А.Н. Врачебный словарь / А.Н. Никитин. — СПб.: б. ук. на изд., 1835. Т. IV. - 620 с.

32. Переводы из энциклопедии: В 3-х ч. М.: б. ук. на изд., 1767.

33. Петрученко, О. Латинско-русский словарь / Изд-е VI / О. Петрученко. М.: б. ук. на изд., 1899. - 808 с.

34. Петрученко, О. Латинско-русский словарь / Изд-е IX / О. Петрученко. М.: б. ук. на изд., 1914. - 810 с.

35. Рудзитис, К. Terminología Medica. Латинско-русско-латышский словарь медицинских терминов: В 2-х т. / К. Рудзитис. Рига: без ук. на изд., 1973.

36. Русско-латино-арабский медицинский словарь. М.: Мир, 1993. —767 с.

37. Срезневский, И.И. Словарь древнерусского языка: В 3-х т. / И.И. Срезневский / Репринт, изд-е 1898 г. -М.: Книга, 1989.

38. Топоров, Т.Н. Эпонимические термины в клинической анатомии человека. Словарь / Т.Н. Топоров. Киев: б. ук. на изд., 1988. - 444 с.

39. Тумаков, С.А. Краткий терминологический словарь по биохимии / С.А. Тумаков, P.A. Темирбулатов. Самара: ГП «Перспектива», 2002. -254 с.

40. Шанский, Н.М. Этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский. М.: Прозерпина, 1994. - 398 с.

41. Шубов, Я.И. Словарь-справочник по медицинской терминологии / Под. ред. И.П. Лидова / Я.И. Шубов. М.: Изд-во Сов. энциклопедия, 1973. -136 с.

42. Энциклопедический словарь медицинских терминов: В 3-х т. / Под ред. Б.В. Петровского. -М.: Советская энциклопедия, 1982-1984.

43. Юшманов, H.B. Список элементов международной терминологии / Н.В. Юшманов. -М.: Изд-во АН СССР, 1979. 178 с.

44. Алексеев, В.П. Остеометрия: Методика антропологических исследований. / В.П. Алексеев. М.: Наука, 1966. - 258 с.

45. Алексеев, М.П. Западноевропейские словарные материалы в древнерусских азбуковниках XVI-XVII веков / М.П. Алексеев // Сб. «Академику В.В. Виноградову к его шестидесятилетию». — М.: АН СССР, 1956.-С. 25-41.

46. Алексеева, A.B. О некоторых особенностях терминов перинатальной патологии / A.B. Алексеева // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 43-47.

47. Алексеева, JLM. Медицинский дискурс. Теоретические основы и принципы анализа / JI.M. Алексеева, C.JI. Мишланова. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - 200 с.

48. Алексеева, М.А. Жанр конклюзий в русском искусстве конца XVII начала XVIII века / М.А. Алексеева // Русское искусство барокко. - М.: Наука, 1977.-С. 7-29.

49. Алисова, Т.Б. Введение в романскую филологию / Т.Б. Алисова, Т.А. Репнина, М.А. Таривердиева. М.: Высшая школа, 1982. - 343 с.

50. Алпатов, М.А. Русская историческая мысль и Западная Европа (XVIII первая половина XIX в.) / М.А. Алпатов. - М.: Наука, 1985. - 270 с.

51. Амирова, Т.А. Очерки по истории лингвистики / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховиков, Ю.В. Рождественский. -М.: Главн. ред. Вост. лит-ры, 1975. -559 с.

52. Анатомия человека: В 2-х т. М.: Медицина, 1993.

53. Античный мир и мы. Вып. 9. - Саратов: Изд-во СГМУ, 2003.213 с.

54. Антология педагогической мысли Древней Руси и Русского государства XIV-XVII веков. М., 1985. - 367 с.

55. Антология педагогической мысли России XVIII века. — М., 1985. —478 с.

56. Антология педагогической мысли Украинской ССР. М., 1988.640 с.

57. Арутюнова, Н.Д. Два эскиза к «геометрии» Достоевского / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000. -С. 368-384.

58. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. - 295 с.

59. Бабошкина, Л.В. О номинации в фармацевтической терминологии / Л.В. Бабошкина // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 47-50.

60. Бабошкина, Л.В. Элементы этимологического анализа в преподавании медицинской терминологии / Л.В. Бабошкина, C.B. Хлыбова // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. И. Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 312-315.

61. Базылев, В.Н. Несистемно-теоретический подход к языку / В.Н. Базылев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 3. - С. 97107.

62. Бакланова, H.A. Школа и просвещение / H.A. Бакланова // Очерки истории СССР: Период феодализма. Россия в первой четверти XVIII в. Преобразования Петра I. М.: Изд-во АН СССР, 1954. - С. 655-681.

63. Барсов, E.B. Предисловие к Изборнику Великого князя Святослава Ярославича 1073 года / Е.В. Барсов // Чтения в ими. Обществе истории и древностей российских при Московском ун-тете. 1882, октябрь-декабрь. — Кн. 4.-М.: б. ук. на изд., 1883.-С. 1-25.

64. Барсукова, М.И. Медицинский дискурс: стратегии и тактики речевого поведения врача / Автореф. дис. .канд. филол. наук / М.И. Барсукова. Саратов: Изд-во СГУ, 2007. - 21 с.

65. Бекишева, Е.В. Современное состояние медицинского терминоведения / Е.В. Бекишева // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 27-43.

66. Бельский, С.А. Филологические заметки к анатомической номенклатуре в связи с вопросом об упразднении латинской терминологии / С.А. Бельский // Врачебное дело. 1928. - № 15. - Стлб. 1174-1176.

67. Березникова, P.E. Истоки ботанической номенклатуры в трудах ученых античности, средних веков и эпохи Возрождения / P.E. Березникова // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. -Вып. II. Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 50-52.

68. Бессмертный, Б.С. Первый русский анатом академик Алексей Протасов / Б.С. Бессмертный // Сов. врачебный сборник. - M.-JL, 1948. -Вып. 11.-С. 34-35.

69. Билярский, П.С. Материалы для биографии Ломоносова / П.С. Билярский. СПб: Импер. Акад. наук, 1865. - 820 с.

70. Биржакова, Е.Э. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века: Языковые контакты и заимствования / Е.Э. Биржакова, JI.A. Войнова, JT.JI. Кутина. JL: Наука, 1972. - 431 с.

71. Блок М. Апология истории или ремесло историка / М. Блок. М.: Наука, 1986.-254 с.

72. Блох, М.А. A.-JI. Лавуазье / М.А. Блох // Лавуазье А.-Л. Мемуары. -Л.: Ленинградское областное издательство, 1929. С. 5-8.

73. Богословский, М.М. Петр I: Материалы для биографии. Т. I-V / М.М. Богословский.-М.: Соцэкгиз, 1940-1946.

74. Богоявленский, H.A. Лечебники / H.A. Богоявленский. — Большая мед. энцикл. М., 1980. - Т. XIII. - С. 79-80.

75. Бондаренко, В.Г. Биологический факт в его психолого-практической трактовке / В.Г. Бондаренко, В.И. Страхов // Вопросы психологии внимания. Саратов, 1997. № 9. - С. 61-64.

76. Бондаренко, В.Г. Биологический факт и внимание к нему / В.Г. Бондаренко, В.И. Страхов // Вопросы психологии внимания. Саратов, 1996.-№ 13.-С. 74-78.

77. Борисов, И.В. Родовые гербы России / И.В. Борисов. М.: Виктория, Янтарный Сказ, 1997. - 216 с.

78. Борисова, E.H. О некоторых проблемах становления и развития словарного состава русского языка конца XVI-XVIII вв. / E.H. Борисова // Вопросы языкознания. 1978.-№ 5.-С. 128-141.

79. Боровский, Я.М. Латинский язык как международный язык науки и вопросы народного образования / Я.М. Боровский // Язык и стиль античных писателей. Л.: Наука, 1966. - С. 17-25.

80. Боровский, Я.М. Латинский язык Ломоносова / Я.М. Боровский // Сб. статей и материалов «Ломоносов». T. IV. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960.-С. 206-218.

81. Будагов, P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? / P.A. Будагов. М.: Наука, 1977. - 264 с.

82. Булаховский, Л.А. Введение в языкознание / Л.А. Булаховский. — М., 1953.-Ч. II.-178 с.

83. Бужина, Т.П. Современные тенденции терминологического словообразования в номенклатуре лекарственных средств / Т.П. Бужина // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. -Вып. II. Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 76-81.

84. Бунина, А.Г. Этапы становления терминологии травматологии и ортопедии / А.Г. Бунина, Е.В. Бекишева // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. — Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 67-76.

85. Буркхардт, Я. Культура Италии в эпоху Возрождения / Я. Буркхардт. М.: ИНТРАДА, 1996. - 527 с.

86. Бухарина, Т.Л. Педагогические основы профессиональной ориентации молодежи на медицинскую профессию / Т.Л. Бухарина. -Оренбург: Изд-во ОГМА, 1997. 216 с.

87. Быкова, Т. А. О некоторых чертах оформления книг времени Петра I / Т.А. Быкова // Книга: Исследования и материалы. — М.: Изд-во Всесоюзн. книжной палаты., 1959. -321 с.

88. Быкова, Т.А. Петербургское издание книги «символы и емблемата» / Т.А. Быкова // Описание изданий гражданской печати: 1708 январь 1725. -Приложение V. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1955. - С. 528-533.

89. Варбот, Ж.Ж. Этимология / Ж.Ж. Варбот // Лингвистический этимологический словарь. -М.: б. ук. на изд., 1990. — С. 596-597.

90. Варзонин, Ю.Н. Элементарный курс латинского языка / Ю.Н. Варзонин. Тверь: б. ук. на изд., 1998. - 185 с.

91. Василевская, И.А. К методологии изучения заимствований. Русская лексикографическая практика XVIII в. / И.А. Василевская // Известия АН СССР: Сер. литературы и языка. Т. XXVI. - Вып. II. - М., 1967. - С. 165171.

92. Вдовиченко, A.B. Интертекстуальность и дискурсивно-лингвистический подход к тексту / A.B. Вдовиченко // Языкознание: взгляд в будущее. Калининград, 2002. - С. 106-115.

93. Виды-Вирски, Ф. Об основных проблемах истории медицины / Ф. Виды-Вирски. -М.: Медгиз, 1961. 160 с.

94. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков /В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1982. - 529 с.

95. Виноградов, В.В. Толковые словари русского языка / В.В. Виноградов // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - С. 206-242.

96. Винокур, Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии / Г.О. Винокур // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии: Сб. статей по языковедению. М.: Изд-во МИФ ЛИ, 1939. - Т. V. - С. 3-54.

97. ВНИИКИ. Стандартизация научно-технической терминологии. -М.: б. ук. на изд., 1973. 384 с.

98. Волкова, И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии / И.Н. Волкова. М.: б. ук. на изд., 1984. - 285 с.

99. Вопросы истории и теории медицины: Сб. материалов / Под ред. проф. М.И. Барсукова. М.: б. ук. на изд., 1959. - 174 с.

100. Воробьев, В.П. Анатомия человека: В 2-х т. / В.П. Воробьев. М.: Гос. мед. изд-во, 1932.

101. Воробьев, Ю.К. Латинский язык в русской культуре XVII-XVIII веков / Ю.К. Воробьев. Саранск: Изд-во Мордовского университета, 1999. -240 с.

102. Воронихина, А.Н. Триумфальные ворота 1742 года в Санкт-Петербурге / А.Н. Воронихина // Русское искусство барокко: Материалы и исследования. — М.: Наука, 1977. С. 159-172.

103. Воронова, О.Н. Проблемы товароведной терминологии в фармации / О.Н. Воронова, О.И. Кныш // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. — Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 81-85.

104. Гаврюшин, Н.К. Древнерусский трактат «О человечестем естестве» / Н.К. Гаврюшин // Естественнонаучные представления Древней Руси. М., 1988. - С. 220-228.

105. Ганджа, И.М. Деятельность ученых-медиков XVIII столетия — воспитанников учебных заведений Украины / И.М. Ганджа // Врачебное дело. 1975.-№ 1.-С. 152-154.

106. Гартман, Ф. Жизнь Парацельса и сущность его учения / Ф. Гартман. М.: Алетейа, 2001. - 269 с.

107. Гегель, Ф. Работы разных лет: В 2-х т. / Ф. Гегель. М.: б. ук. на изд., 1970-1971.

108. Гелашвили, O.A. «Procul ad oculis, procul ex mente» / O.A. Гелашвили, П.А. Гелашвили // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. — Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 326-328.

109. Герд, A.C. Проблемы становления и унификации научной терминологии / A.C. Герд // Вопросы языкознания. 1971. - № 1. - С. 14-22.

110. Герд, A.C. Терминологическое значение и типы терминологических значений / A.C. Герд // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Д.: Наука, 1976. - С. 101-107.

111. Герцен, А.И. Письма об изучении природы / А.И. Герцен. М., 1946.-316 с.

112. Гинзбург, B.B. Анатомия, гистология и эмбриология в Петербурге-Петрограде-Ленинграде / В.В. Гинзбург, А.Г. Кнорре, В.В. Куприянов. Л.: б. ук. на изд., 1957. - 80 с.

113. Глязер, Г. Исследователи человеческого тела от Гиппократа до Павлова / Пер. с нем. Ю.А. Федосюка. Под ред. Б.Д. Петрова / Г. Глязер. -М.: Медгиз, 1956. 243 с.

114. Глязер, Г. О мышлении в медицине / Г. Глязер. М.: Медицина, 1969.-268 с.

115. Гнучева, В.Ф. Географический департамент Академии наук XVIII века / В.Ф. Гнучева. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1946. - 446 с.

116. Гнучева, В.Ф. Материалы для истории экспедиций Академии наук в XVIII и XIX веках / В.Ф. Гнучева. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1940. - 312 с.

117. Гоббс, Т. Сочинения: В 2-х т. / Т. Гоббс. -М.: Мысль, 1989.

118. Головин, Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. М., 1977. -311 с.

119. Горшков, А.И. Теоретические основы русского литературного языка / А.И. Горшков. М.: Наука, 1983. - 160 с.

120. Горшков, А.И. Теория и история русского литературного языка / А.И. Горшков. М.: Высшая школа, 1984. - 319 с.

121. Грибанов, Э.Д. Медицина в символах и эмблемах / Э.Д. Грибанов. М.: Медицина, 1990. - 205 с.

122. Гринев, C.B. Введение в терминоведение / C.B. Гринев. М.: Изд-во «Московский лицей», 1993. - 309 с.

123. Гринев, C.B. О современном состоянии терминоведения (от комплексной науки к комплексу научных дисциплин) / C.B. Гринев // Научно-техническая терминология. - Вып. I. - М., 2004. - С. 20-25.

124. Тромбах, С.М. Вопросы медицины в трудах М.В. Ломоносова / С.М. Громбах. -М.: б. ук. на изд., 1961. 103 с.

125. Громбах, С.М. Петр Иванович Погорецкий (1740-1780) и его борьба за самостоятельность русской медицинской школы / С.М. Громбах // Тр. института истории естествознания и техники. Т. IV. - М.: б. ук. на изд., 1955.-С. 290-314.

126. Громбах, С.М. Русская медицинская литература XVIII века / С.М. Громбах. М.: б. ук. на изд., 1953. - 283 с.

127. Громбах, С.М. Русские врачи XVIII века в борьбе с иностранным засильем / С.М. Громбах // Врачебное дело. 1948. - № 3. — С. 263-266.

128. Гуковская, З.В. Из истории лингвистических воззрений эпохи Возрождения / З.В. Гуковская. Л.: ЛГУ, 1940. - 127 с.

129. Гухман, М.М. История немецкого литературного языка IX-XV веков / М.М. Гухман, H.H. Семенюк. -М.: Наука, 1983. 200 с.

130. Даниленко, В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии / В.П. Даниленко // Современные проблемы русской терминологии. — М.: б. ук. на изд., 1986. — С. 5-23.

131. Даниленко, В.П. О терминологическом словообразовании / В.П. Даниленко // Вопросы языкознания. 1973. — № 4. - С. 76-85.

132. Даниленко, В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. М.: Наука, 1977. - 246 с.

133. Данилишина, Е.И. Н.М. Максимович-Амбодик / Е.И. Данилишина, Е.С. Обысова. М.: б. ук. на изд., 1976. - 52 с.

134. Демидова, Н.Ф. Русские городские печати XVIII века / Н.Ф. Демидова // Города феодальной России: Сб. статей. — М.: Наука, 1966. — С. 518-529.

135. Демьянков, В.З. Когниция и понимание текста / В.З. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 3. - С. 5-10.

136. Денисов-Никольский, Ю.И. Анатомия / Ю.И. Денисов-Никольский // БСЭ. М.: б. ук. на изд., 1970. - Т. I. - С. 576-577.

137. Десницкая, A.B. Сравнительное изучение и история языков / A.B. Десницкая. Д.: Наука, 1984. -351 с.

138. Доровских, Л.В. Древнегреческий язык / Л.В. Доровских. — Свердловск: Уральский государственный университет, 1979. 88 с.

139. Дрбоглав, Д.А. Латинская берестяная грамота из новгородских раскопок / Д.А. Дрбоглав // Советская археология. № 3. - М.: Наука, 1973. -С. 108-117.

140. Дроздова, З.А. Нестор Максимович Максимович-Амбодик / З.А. Дроздова. Л.: б. ук. на изд., 1950. - Вып. 4. - 14 с.

141. Дубищев, A.B. Терминологические основы познания фармакологии / A.B. Дубищев, H.A. Додонова // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. II. Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 342-349.

142. Дудецкая, С.Г. Некоторые этапы становления отечественной стоматологической терминологии / С.Г. Дудецкая, В.Ю. Никольский // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. -Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 110-118.

143. Дыкусова, Е.В. Анализ некоторых терминов, содержащих близкие по значению терминоэлементы / Е.В. Дыкусова // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 118-120.

144. Дыскин, Е.А. Становление и развитие преподавания анатомии в Петербурге в XVIII в. / Е.А. Дыскин // Арх. анатомии, гистологии и эмбриологии. 1984. - Т. 86. -№ 2. - С. 96-101.

145. Ельцова, Л.Ф. О типах знания, представленных в медицинской терминологии / Л.Ф. Ельцова // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. II. — Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 120-125.

146. Живов, В.М. Язык и культура в России XVIII века / В.М. Живов. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 590 с.

147. Журавлев, В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции / В.К. Журавлев. М.: Наука, 1982. - 328 с.

148. Забелин, И.Е. Домашний быт русских царей в XVI-XVII столетиях. Кн. 1: Государев двор или дворец / И.Е. Забелин. - М.: Книга, 1990.-416 с.154.3аблудовский, П.Е. Возникновение медицины в человеческом обществе / П.Е. Заблудовский. М.: Медгиз, 1955.-21 с.

149. Заблудовский, П.Е. История медицины / П.Е. Заблудовский. М.: б. ук. на изд., 1953. - 88 с.

150. Заблудовский, П.Е. История медицины: В 2-х т. / П.Е. Заблудовский. М.: б. ук. на изд., 1954.

151. Заблудовский, П.Е. История медицины / П.Е. Заблудовский и др. -М.: б. ук. на изд., 1981.-283 с.

152. Заблудовский, П.Е. История отечественной медицины / П.Е. Заблудовский. -М.: б. ук. на изд., 1960. 399 с.

153. Загрекова, E.H. Греко-латинские заимствования с точки зрения медицинской терминологии / E.H. Загрекова // Молодежь и наука: итоги и перспективы. Саратов: Изд-во СГМУ, 2005. - С. 6-7.

154. Загрекова, E.H. Латинский язык в искусстве врачевания на Руси / E.H. Загрекова // Вестник Саратовского госагроуниверситета им. Н.И. Вавилова. 2007. - № 2. - С. 85-86.

155. Загрекова, E.H. Латинский язык в лекарском йскусстве XVI-XVIII вв. /E.H. Загрекова//Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. И. - Самара, 2007. - С. 134-143.

156. Загрекова, E.H. Латинский язык в современном обществе / E.H. Загрекова // Филологические этюды. Вып. 8. - Ч. III. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2005. - С. 138-142.

157. Загрекова, E.H. Латинский язык на службе российской медицины / E.H. Загрекова // Саратовский научно-медицинский журнал. 2006. - № 1 (11).-С. 18-22.

158. Загрекова, E.H. Латинское наследие в русском языке / E.H. Загрекова // Античный мир и мы. Вып. 10. - Саратов: Изд-во СГМУ, 2005.-С. 99-104.

159. Загрекова, E.H. Некоторые аспекты понятия Забота в медицине Древней Руси / E.H. Загрекова // Забота: от бытийной стратегии к этическим и профессиональным ценностям. — Саратов: Изд-во СГМУ, 2006. С. 31-34.

160. Загрекова, E.H. Переводные медицинские рукописи российского средневековья / E.H. Загрекова // Молодежь и наука: итоги и перспективы. — Саратов: Изд-во СГМУ, 2006. С. 224-225.

161. Загрекова, E.H. Происхождение и развитие медицинской терминологии (на греко-латинской основе) / E.H. Загрекова // Язык и общество в синхронии и диахронии: Труды и материалы Международной конференции. Саратов: Научная книга, 2005. - С. 428-432.

162. Загрекова, E.H. Рецепция античности в медицине XVII-XVIII веков / E.H. Загрекова // Молодежь и наука: итоги и перспективы. Саратов: Изд-во СГМУ, 2005. - С. 7-8.

163. Замкова, В.В. Специальная лексика в Словаре Академии Российской (лексика ремесел) /В.В. Замкова // Словари и словарное дело в России XVIII в. Л.: б. ук. на изд., 1980. - С. 90-101.

164. Западов, A.B. Новиков / A.B. Западов. М.: б. ук. на изд., 1968.192 с.

165. Зеленецкий, А. Л. Сравнительная типология основных индоевропейских языков / А.Л. Зеленецкий. М.: ACADEMIA, 2004. - 248 с.

166. Зикеев, П.Д. Алексей Протасьевич Протасов / П.Д. Зикеев // Сов. здравоохранение. 1975. — № 5. - С. 86-87.

167. Зикеев, П.Д. Русские доктора медицины современники и последователи М.В. Ломоносова / П.Д. Зикеев // Клиническая медицина. — 1975.-№4.-С. 141-148.

168. Зиновьев, И.А. К истории высшего медицинского образования в России / И.А. Зиновьев. М.: Медгиз, 1962. - 187 с.

169. Зубов, В.П. Наука и техника / В.П. Зубов, С.М. Тромбах,

170. B.В. Данилевский, Ю.А.Коган // Очерки истории СССР: Период феодализма. Россия во второй половине XVIII в. М.: б. ук. на изд., 1956. - С. 428-469.

171. Иванов, Г.Ф. Основы нормальной анатомии человека: В 2-х т. / Г.Ф. Иванов. М.: Медгиз, 1949.

172. Иванова, C.B. Сценарный фрейм как когнитивная основа текстов прецедентного жанра «лимерик» / C.B. Иванова, O.E. Артемова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 3. - С. 46-52.

173. Изборник Святослава 1073 года: Научный аппарат факсимильного издания. — М.: Книга, 1983. 79 с.

174. Исаченко, A.B. Термин-описание или термин-название? / A.B. Исаченко // Славянска лингвистична терминология: В 2-х т. София: б. ук. на изд., 1962.

175. История медицины: В 2-х т. T. I. - М.: Медгиз, 1954. - 281 с.

176. История медицины. М.: Медицина, 1981. — 352 с.

177. История медицины СССР / Под ред. проф. Б.Д. Петрова. — М.: Медицина, 1964. 646 с.

178. История русской литературы XI-XVII веков / Под ред. Д.С. Лихачева. -М.: Просвещение, 1985.-431 с.

179. Каганов, И.Я. Я. Маркович и его «дневник» как материал для истории просветительства на Украине в первой половине XVIII века / И.Я. Каганов // Проблемы русского просвещения в литературе XVIII века. -М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1961. С. 113-126.

180. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов / Т.Л. Канделаки. М.: Наука, 1977. - 324 с.

181. Карузин, П.И. Анатомическая терминология / П.И. Карузин // Воробьев В.П. Анатомия человека: В 2-х т. T. I. - М.: Гос. мед. изд-во, 1932.-С. 53-55.

182. Карузин, П.И. К вопросу о разработке анатомической номенклатуры / П.И. Карузин // Труды II съезда зоологов, анатомов и гистологов СССР. М.: б. ук. на изд., 1927. - С. 224.

183. Касаткин, A.A. Культ латыни в эпоху Возрождения (генезис и исход) / A.A. Касаткин // Культура эпохи Возрождения. Л.: Наука, 1986. -С. 36-41.

184. Кириллова, Т.С. Из жизни терминов / Т.С. Кириллова // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. II. Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 143-146.

185. Климовицкий, Я.А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники / Я.А. Климовицкий // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М.: Наука, 1969. - С. 32-61.

186. Кнорре, А.Г. Морфология в Петербурге-Ленинграде / А.Г. Кнорре, В.В. Куприянов, В.П. Михайлов. М.: Медицина, 1970. - 92 с.

187. Кобрина, H.A. О соотносимости ментальной сферы и вербализации: взаимозаменяемость / относительная автономность / неоднозначность векторной зависимости / H.A. Кобрина // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 3. - С. 59-69.

188. Ковнер, С. История медицины: В 2-х ч. / С. Ковнер. Киев: б. ук. на изд., 1878.

189. Ковригина, В.А. Немецкая слобода Москвы и ее жители в конце XVII первой четверти XVIII века / В.А. Ковригина. - М.: Археографический центр, 1998. - 440 с.

190. Колесов, В.В. Домострой без домостроевщины /В.В. Колесов // Домострой. Ярославль: б. ук. на изд., 1991. - С. 18.

191. Колобаев, В.К. Двукомпонентные термины с именем собственным в препозиции / В.К. Колобаев // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. И. — Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 164-173.

192. Копелевич, Ю.Х. Основание Петербургской академии наук / Ю.Х. Копелевич. Л.: Наука, 1977. - 211 с.

193. Коростелев, Н.Б. Избранные лекции по курсу «История Отечества, медицины и культурологи» / Н.Б. Коростелев. М.: Медицина, 1997. - 109 с.

194. Косов, A.B. Некоторые различия системной организации терминологии по сравнению с организацией общей лексики / A.B. Косов // Термин и слово. Горький: Изд-во Горьк. Ун-та, 1980. - С. 13-22.

195. Кочеткова, T.B. Приемы толкования терминов в лекционном тексте (по материалам лекций по фармакологии К.И. Бендера) / Т.В. Кочеткова // Античный мир и мы. Саратов, 1999. - Вып. 5. - С. 79-90.

196. Кочеткова, Т.В. Латинизмы и элитарная языковая культура / Т.В. Кочеткова, З.Л. Новоженова // XII Konferencja miedzynarodnowej komunikacji jezykowej. Sympozjum sekcji indoeuropjskiej polskiego towarzystwa filologicznego. Lodz, 1994. - C. 18-19.

197. Краев, A.B. Анатомия человека: В 2-х т. / A.B. Краев. M.: Медицина, 1978.

198. Краснобаев, Б.И. Глава двух академий / Б.И. Краснобаев // Вопросы истории. 1971. - T. XII. - С. 84-98.

199. Краснобаев, Б.И. Очерки истории русской культуры XVIII века / Б.И. Краснобаев. -М.: Просвещение, 1972. -335 с.

200. Краснов, А.Н. Психолого-педагогические основы технологии открытого тестировании / А.Н. Краснов. Самара: Изд-во Самарского научного центра РАН, 2005. - 442 с.

201. Красухин, К.Г. Введение в индоевропейское языкознание / К.Г. Красухин. М.: б. ук. на изд., 2004. - 248 с.

202. Кристеллер, П. История европейской гравюры XV-XVIII веков / Ред. пер. и вступ. ст. В.Н. Лазарева / П. Кристеллер. Л.: Искусство, 1939. -518 с.

203. Кудицкая, Л.С. Русская медико-техническая терминология и номенклатура: Автореф. дисс. .канд. филол. наук / Л.С. Кудицкая. — Воронеж: б. ук. на изд., 1981. 22 с.

204. Кузнецов, В.Г. Семиологическая концепция Л. Прието: когнитивный аспект / В.Г. Кузнецов // Вопросы когнитивной лингвистики. -2005.-№3.-С. 76-83.

205. Куприянов, В.В. История развития анатомии в России в XVIII веке / В.В. Куприянов // Куприянов В.В., Татевосянц Г.О. Отечественная анатомия на этапах истории. М.: Медицина, 1981. - С. 74-135.

206. Кутина, JI.JI. Формирование языка русской науки / Л.Л. Кутина. — М.-Л.: Наука, 1964.-219 с.

207. Кутина, Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: Первая треть XVIII века / Л.Л. Кутина. М.-Л.: Наука, 1966.-288 с.

208. Лавров, H.H. Краткий очерк развития анатомических знаний и введение в курс анатомии человека / H.H. Лавров. Саранск: б. ук. на изд., 1958.-44 с.

209. Лавуазье, А.-Л. Мемуары / А.-Л. Лавуазье. Л.: Ленинградское областное издательство, 1931. - 79 с.

210. Ладыгина, Л.В. Латинский язык и основы медицинской терминологии / Л.В. Ладыгина. Курск: Изд-во КГМУ, 2003. - 196 с.

211. Лазарева, М.Н. Клиническая терминология греко-латинского происхождения / М.Н. Лазарева. Пермь: Изд-во ПГФА, 2004. - 102 с.

212. Лазарева, М.Н, Лингвистические проблемы современных наименований лекарственных средств / М.Н. Лазарева // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 184-193.

213. Ларин, H.H. Лекции по истории русского литературного языка (X середина XVIII в.) / H.H. Ларин. - М.: Высшая школа, 1975. - 327 с.

214. Латинский язык в таблицах и схемах. — Пермь: Изд-во ПГФА, 2005. 63 с.

215. Латышев, Г. Латинизмы и старославянизмы в современном русском языке наших дней / Г. Латышев // XII Konferencja miedzynarodnowejkomunikacji jezykowej. Sympozjum sekcji indoeuropjskiej polskiego towarzystwa filologicznego. Lodz, 1994. - C. 16-17.

216. Лебедев, Д.М. География России петровского времени / Д.М. Лебедев. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 383 с.

217. Левит, М.М. Основные аспекты изучения истории медицины / М.М. Левит. М.: б. ук. на изд., 1973. - 35 с.

218. Левочкин, И.В. Изборник Святослава 1073 года — памятник древнерусской культуры / И.В. Левочкин // Изборник Святослава 1073 г. / Научный аппарат факсимильного издания. М.: Книга, 1983. - С. 9-15.

219. Лейчик, В.М. К определению философских основ терминоведения / В.М. Лейчик // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. Воронеж: б. ук. на изд., 1986. - С. 14-25.

220. Лейчик, В.М. Номенклатура промежуточное звено между терминами и собственными именами / В.М. Лейчик // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. - Воронеж: б. ук. на изд., 1974. - С. 13-24.

221. Лейчик, В.М. Обоснование структуры термина как языкового знака понятия / В.М. Лейчик // Терминоведение. — Вып. II. М.: Московский лицей, 1994.-С. 5-16.

222. Лейчик, В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. Вып. II. - 1981. - С. 63-73.

223. Лейчик, В.М. Особенности теоретических и прикладных методов, применяемых в терминоведении / В.М. Лейчик // Научно-техническая терминология. — Вып. VII. 1984. - С. 1-6.

224. Лейчик, В.М. Отечественная терминология на переломе веков и медицинская терминология / В.М. Лейчик // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Самара: б. ук. на изд., 2004. - С. 14-30.

225. Лейчик, В.М. Проблема системности в отечественном терминоведении / В.М. Лейчик // Научно-техническая терминология. Вып. II.-М, 2001.-С. 53-56.

226. Лейчик, В.М. Семантическая омонимия и многозначность в сфере терминов / В.М. Лейчик // Лексика и лексикография. М.: б. ук. на изд., 1981.-С. 115-121.

227. Лейчик, В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквивленты, варианты / В.М. Лейчик // Актуальные проблемы лексикографии и словообразования. — Вып. II. Новосибирск: б. ук. на изд., 1973. - С. 103-106.

228. Леонов, Л.М. Прошу слова / Л.М. Леонов // Литературная газета. -1964. 3 октября.

229. Лидов, И.П. Актуальные вопросы упорядочения медицинской терминологии / И.П. Лидов // Научно-техническая терминология. Вып. I. — М.: б. ук. на изд., 1985. - С. 1-4.

230. Лидов, И.П. Состояние, проблемы и задачи упорядочения отечественной медицинской терминологии / И.П. Лидов, A.M. Сточик // Вестник АМН СССР. М.: Медицина, 1976. - № 3. - С. 54-60.

231. Липе, Ю. Происхождение вещей. Из истории культуры человечества / Ю. Липе. М.: б. ук. на изд., 1954. — 485 с.

232. Лихачев, Д.С. Избранные работы: В 3-х т. / Д.С. Лихачев. Л.: Художественная литература, 1987.

233. Лихачев, Д.С. Литература эпохи «Слова о полку Игореве» / Д.С. Лихачев // Памятники литературы Древней Руси. XII век: Сб. текстов / Сост. и общ. ред. Л.А. Дмитриева. М.: Художественная литература, 1980. - С. 533.

234. Лихачев, Д.С. Повесть временных лет (историко-литературный очерк) / Д.С. Лихачев // Повесть временных лет: В 2-х т. Т. II (приложения) / Под ред. В.П. Адриановой-Перетц. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - С. 5148.

235. Лихачев, Д.С. Прошлое будущему: Статьи и очерки / Д.С. Лихачев. - Л.: Наука, 1985. - 387 с.

236. Лободанов, А.Н. Латынь из моды вышла ныне? (О месте латинского языка в системе современного образования) / А.Н. Лободанов. — М.: Академия МИД СССР, 1994. 24 с.

237. Лозинская, Л.Я. Во главе двух академий / Л.Я. Лозинская. — М.: Наука, 1978.- 143 с.

238. Ломтев, Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка / Т.П. Ломтев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. - 596 с.

239. Лотте, Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д.С. Лотте. М.: Наука, 1982. - 149 с.

240. Лотте, Д.С. Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов / Д.С. Лотте. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941.-24 с.

241. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии / Д.С. Лотте. М.: Изд-во АН СССР, 1941. - 158 с.

242. Лотте, Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики / Д.С. Лотте. — М.: Изд-во АН СССР, 1961.- 158 с.

243. Майкова, Т.С. Петр I и «Гистория Свейской войны» / Т.С. Майкова // Россия в период реформ Петра I. М.: Наука, 1973. - С. 103132.

244. Макаев, Э.А. Структура слова в индоевропейских и германских языках / Э.А. Макаев. М.: Наука, 1970. - 287 с.

245. Малиновский, К.В. Якоб фон Штелин и его записки / К.В. Малиновский // Русское искусство барокко. М.: Наука, 1977. - С. 173211.

246. Марасинова, Л.М. Торговля и средства передвижения / Л.М. Марасинова // Очерки русской культуры XVI века. М.: ИМУ, 1977. - С. 152-291.

247. Маркушевич, А.И. Об источниках амстердамского издания «Символы и емблемата» (1705) / А.И. Маркушевич // Книга: Исследования и материалы. Т. VIII. - М., 1963. - С. 279-290.

248. Мартынов, В.В. Славянская и индоевропейская аккомодация / В.В. Мартынов. Минск: Изд-во «Наука и техника», 1978. - 182 с.

249. Марчук, Ю.Н. Основы терминографии / Ю.Н. Марчук. М.: б. ук. на изд., 1992. -76 с.

250. М.В. Ломоносов в воспоминаниях и характеристиках современников: Сборник / Сост. Г.Е. Павлова. М.-Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962.-232 с.

251. Мельникова, H.H. Издания, напечатанные в типографии Московского университета. XVIII в. / H.H. Мельникова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966.-455 с.

252. Менье, Л. История медицины / Л. Менье. М.-Л.: Госуд. изд-во, 1926.-322 с.

253. Микулан, О.В. Этимологические особенности терминов дерматологии / О.В. Микулан // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. — Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 214-218.

254. Мирский, М.Б. Медицина в России XVI-XIX веков / М.Б. Мирский. М.: РОССПЭН, 1996. - 376 с.

255. Мирский, М.Б. Медицина России Х-ХХ веков / М.Б. Мирский. -М.: РОССПЭН, 2005. 631 с.

256. Михайлов, В.Г. Неутомимые искатели / В.Г. Михайлов. -Ташкент: Изд-во литературы и искусства, 1990. 477 с.

257. Моисеев, А.И. О языковой природе термина / А.И. Моисеев // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С. 127-137.

258. Морозов, A.A. М.В. Ломоносов. Путь к зрелости. 1711-1741 / A.A. Морозов. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1962. - 487 с.

259. Морозов, A.A. Эмблематика барокко в литературе и искусстве петровского времени / A.A. Морозов // Проблемы литературного развития в России первой трети XVIII века. JL: Наука, 1974. - С. 184-226.

260. Московский университет в воспоминаниях современников. — М.: Современник, 1989. 735 с.

261. Мухин, Е.О. Курс анатомии: В 2-х кн. / Е.О. Мухин. М.: б. ук. на изд., 1815.

262. Мухин, Е.О. Первые начала костоправной науки / Е.О. Мухин. -М.: б. ук. на изд., 1806. [б. ук. стр.].

263. Нечаев, Н.В. Школы при горных заводах Урала в первой половине XVIII столетия / Н.В. Нечаев. М.: Госуд. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1944. -119 с.

264. Нечай, М.Н. Ботаническая терминология как структурная составляющая тривиальных наименований лекарственных средств / М.Н. Нечай // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 227-231.

265. Нидерман М. Историческая фонетика латинского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1949. - 190 с.

266. Никитин, А.Н. Краткий обзор состояния медицины в России в царствование имп. Екатерины II / А.Н. Никитин. — СПб.: б. ук. на изд., 1855. -73 с.

267. Новодранова, В.Ф. Из истории медицинского терминоведения / В.Ф. Новодранова, Е.В. Бекишева // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. II. Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 19-27.

268. Обозрение архивных материалов. Труды архива Академии наук СССР. Т. VII. - Вып. 27 / Под. Ред. Б.В. Левшина и др. - Л.: Наука, 1977. -176 с.

269. Обозрение архивных материалов. Труды архива Академии наук СССР. Т. VIII. - Вып. 28 / Под. Ред. Б.В. Левшина и др. - Л.: Наука, 1986. -176 с.

270. Оборин, H.A. Безымянный научный подвиг / H.A. Оборин, А.Н. Оборин // Арх. анатомии, гистологии и эмбриологии. — 1971. Т. LX. - № 2. -С. 91-97.

271. Обысова, Е.С. Амбодик-Максимович / Е.С. Обысова // Большая медицинская энциклопедия. М.: б. ук. на изд., 1974. - Т. I. - С. 327-328.

272. Ольшки, Л. История научной литературы на новых языках: В 3-х т. / Л. Ольшки. М.: б. ук. на изд., 1933-1935.

273. Описание изданий гражданской печати 1708-январь 1725 / Сост. Т.А. Быкова и др. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1955. - 626 с.

274. Описание изданий, напечатанных при Петре I: Сводный каталог. Дополнения и приложения. Л.: б. ук. на изд., 1972. - [б. ук. стр.].

275. Описание имущества новгородского Софийского собора XVIII — нач. XIX веков / Сост. и автор вступ. Статьи Э.А. Гордиенко. М.-Л.: Ин-т истории СССР, 1988. - 228 с.

276. Описание старинных атласов, карт и планов XVI, XVII XVIII веков. Л.: Гидрограф, служба военно-морского флота, 1958. - 270 с.

277. Описи новгородского Софийского собора. М.-Л.: АН СССР, Ленингр. отд., 1988. - 230 с.

278. Описи Царского архива XVI века и архива посольского приказа 1614 года. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1960. - 195 с.

279. Остапенко, Э.Б. Французские заимствования в русской медицинской терминологии / Э.Б. Остапенко // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. II. Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 246-248.

280. Откупщиков, Ю.В. Из истории индоевропейского словообразования / Ю.В. Откупщиков. — Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1967.-323 с.

281. Отомановский, В.Д. Борьба медицины с религией в Древней Руси / В.Д. Отомановский. — М.: Медицина, 1965. 186 с.

282. Палкин, Б.Н. Госпитальные школы / Б.Н. Палкин // Большая мед. энцикл. -М.: Сов. энциклопедия, 1977. Т. VI. - С. 388-389.

283. Палкин, Б.Н. Мартын Шеин — русский ученый лекарь / Б.Н. Палкин // Хирургия. 1948. - № 6. - С. 3-10.

284. Палкин, Б.Н. Русские госпитальные школы XVIII века и их воспитанники / Б.Н. Палкин. М.: Медгиз, 1959. - 272 с.

285. Панченко, A.M. Русская стихотворная культура XVII века / A.M. Панченко. Л.: Наука, 1973. - 278 с.

286. Петров, Б.Д. От Гиппократа до Семашко: преемственность идей / Б.Д. Петров. М.: Медицина, 1990. - 165 с.

287. Петров, Б.Д. Роль русских ученых в медицине / Б.Д. Петров. М.: Медгиз, 1954.-67 с.

288. Пиотровский, Р.Г. К вопросу об изучении термина / Р.Г. Пиотровский // Ученые записки ЛГУ. 1952. - № 161. - Сер. «Филол. науки». — Вып. 18: Вопросы грамматического строя и словарного состава языка.-Ч. II.-С. 21-36.

289. Плотникова, Л.И. Коммуникативно-когнитивный подход к исследованию новых слов на этапах их порождения, функционирования и языкового закрепления / Л.И. Плотникова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 3. - С. 70-75.

290. Повесть временных лет: В 2-х ч. — Ч. II: Приложения / Ст. и коммент. Д.С. Лихачева / Под ред. чл.-корр. АН СССР В.П. Адриановой-Перетц. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950. - 555 с.

291. Погодин, С.А. О переводе химических знаков и латинских терминов / С.А. Погодин // Сб. статей и материалов «Ломоносов». Т. IV. —• М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - С. 89-121.

292. Подосинов, A.B. Латинский язык в школе. История, задачи и методика преподавания / A.B. Подосинов. М.: Русское слово, 1996. - 92 с.

293. Подосинов, A.B. Введение в латинский язык и античную культуру. Ч. 1-4 / A.B. Подосинов, Н.И. Щавелева. - М.: Прогресс, 19942004.

294. Полухина, Е.В. Семантика префиксальных терминоэлементов в медицинской терминологии / Е.В. Полухина // Античный мир и мы. Вып. 9. - Саратов: Изд-во СГМУ, 2003. - С. 173-180.

295. Полухина, О.Н. Из истории наименования лекарственных средств (Аспирин и другие) / О.Н. Полухина // Античный мир и мы. Вып. 9. -Саратов: Изд-во СГМУ, 2003. - С. 180-185.

296. Полухина, О.Н. Словарь структурных элементов стоматологической терминологии (на материале французского языка) / О.Н. Полухина // Античный мир и мы. Вып. 5. - Саратов: Изд-во СГМУ, 1999. -С. 111-112.

297. Порецкий, Я.И. Элементы латинского словообразования и современные языки / Я.И. Порецкий. Минск: Вышэйшая школа, 1977. -124 с.

298. Пособие по латинскому языку (для самостоятельной работы студентов). Минск: Вышэйшая школа, 1989. - 144 с.

299. Проблемы современной лингвистики. — М.: Изд. Московского ун-та, 1968.- 162 с.

300. Райков, Б.Е. Очерки по истории гелиоцентрического мировоззрения в России / Б.Е. Райков. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1937. -264 с.

301. Райнов, Т.Н. Наука в России XI-XVII веков / Т.Н. Райнов. M.-JL: Изд-во АН СССР, 1940. - 508 с.

302. Реформатский, A.A. Введение в языковедение / A.A. Реформатский. М.: Просвещение, 1967. — 542 с.

303. Реформатский, A.A. Введение в языковедение / A.A. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 2004. - 518 с.

304. Реформатский, A.A. Лингвистика и поэтика / A.A. Реформатский. -М.: Наука, 1987.-262 с.

305. Реформатский, A.A. Термин как член лексической системы языка / A.A. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1968.-С. 103-125.

306. Рогов, А.И. Школа и просвещение / А.И. Рогов // Очерки русской культуры XVII века. Ч. 2. - М.: ИМУ, 1979. - С. 142-154.

307. Рождественский, Ю.В. Введение в культуроведение / Ю.В. Рождественский. -М.: Черо, 1996. 288 с.

308. Рождественский, Ю.В. Введение в общую философию / Ю.В. Рождественский. М.: Высшая школа, 1979. — 224 с.

309. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. М.: Высшая школа, 1991. - 559 с.

310. Романов, H.A. Русская анатомическая терминология XIII века / H.A. Романов, А.Е. Доросевич. Смоленск: САУ, 2004. - 536 с.

311. Романов, H.A. Русская остеологическая терминология Е.О. Мухина / H.A. Романов // Российские морфологические ведомости. М., 1999. - №№ 3-4. - С. 203-206.

312. Российский, Д.М. 200 лет медицинского факультета Московского государственного университета / Д.М. Российский. М.: Медгиз, 1955. -58 с.

313. Рудакова, И.Ф. Словарь Академии Российской (1789-1794) / И.Ф. Рудакова. Л.: б. ук. на изд., 1965. - 19 с.

314. Рукописи Ломоносова в Академии наук СССР: Научное описание. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1937. - 320 с.

315. Рылкина, О.М. Общие особенности образования терминологии отоларингологии / О.М. Рылкина // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. II. — Самара: б. ук. на изд., 2007.-С. 263-267.

316. Савченко, А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков / А.Н. Савченко. М.: Высшая школа, 1974. - 412 с.

317. Сигал, К.Я. Прескрипторные правила линеаризации в когниции и тексте (на материале русских сочинительных конструкций) / К.Я. Сигал // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2005. — № 3. С. 11-25.

318. Сидоров, A.A. История оформления русской книги / A.A. Сидоров. М.: Книга, 1964. - 391 с.

319. Словари и словарное дело в России XVIII века. — JL: Наука, 1980.- 168 с.

320. Смирнова, К.С. О степени терминологичности фразовых глаголов в английских медицинских текстах / К.С. Смирнова // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. — Вып. II. — Самара: б. ук. на изд., 2007. С. 273-277.

321. Соболева, H.A. Русские печати / H.A. Соболева. М.: Наука, 1991.- 239 с.

322. Современные языковые процессы: Межвузовский сборник. СПб: Изд-во СПбГУ, 2003. - 285 с.

323. Соколов, Н.Т. Русская анатомическая терминология: Автореф. дисс. .канд. мед. наук / Н.Т. Соколов. — Астрахань: б. ук. на изд., 1965. — 12 с.

324. Соловьев, С.М. История России с древнейших времен / С.М. Соловьев. Т. XXIII-XXVIII. - М.: Изд-во соц.-экон. лит-ры «Мысль», 1964.

325. Сорокина, Т.С. Атлас истории медицины / Т.С. Сорокина. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1987. - 166 с.

326. Сорокина, Т.С. История медицины / Т.С. Сорокина. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1988. - 69 с.

327. Сорокина, Т.С. История медицины / Т.С. Сорокина. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1992. - 88 с.

328. Срезневский, И.И. Мысли об истории русского языка и других славянский наречий / И.И. Срезневский. СПб.: б. ук. на изд., 1887. - 164 с.

329. Станюкович, Т.В. Кунсткамера Петербургской Академии наук / Т.В. Станюкович. -М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1953. 239 с.

330. Степанов, Ю.С. Интертекст и некоторые современные расширения лингвистики / Ю.С. Степанов // Языкознание: взгляд в будущее. -Калининград, 2002. С. 100-105.

331. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов.-М.: Наука, 1975.-311 с.

332. Степанов, Ю.С. Основы языкознания / Ю.С. Степанов. М.: Просвещение, 1966.-271 с.

333. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания / Ю.С. Степанов. -М.: Просвещение, 1975.-271 с.

334. Степанов, Ю.С. Константы мировой культуры: алфавит и алфавитные тексты в период двоеверия / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин. -М.: Наука, 1993.- 158 с.

335. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1975. - 311 с.

336. Степняк-Кравчинский, С.М. Россия под властью царей / С.М. Степняк-Кравчинский. М.: Мысль, 1965. - 407 с.

337. Стеценко, А.Н. Исторический синтаксис русского языка /' А.Н. Стеценко. М.: Высшая школа, 1977. - 352 с.

338. Стрельцова, А. Врачи у древних римлян / А. Стрельцова. М.: б. ук. на изд., 1888.-122 с.

339. Суперанская, A.B. Общая терминология: Вопросы теории / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. М.: Институт этнологии и антропологии РАН, 2003. - 288 с.

340. Татаринов, В.А. История отечественного терминоведения: В 3-х т. / В.А. Татаринов. -М.: Московский лицей, 1994-2003.

341. Терпигорев, A.M. Об упорядочении технической терминологии / A.M. Терпигорев // Вопросы языкознания. 1953. - № 1. - С. 71-76.

342. Тикотин, М.А. П.А. Загорский и первая русская анатомическая школа / М.А. Тикотин. М.: Медгиз, 1950. - 280 с.

343. Тюличев, Д.В. Книгоиздательская деятельность петербургской Академии наук и М.В. Ломоносов / Д.В. Тюличев. Л.: Наука, 1988. - 280 с.

344. Учебник тибетской медицины / Пер. с тибетск. и монгольск. А. Позднеева. СПб.: б. ук. на изд., 1908. - 425 с.

345. Федорина, Т. А. Эпонимизация как продуктивное средство современного терминообразования / Т.А. Федорина, Е.В. Бекишева // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 289-298.

346. Федорова, Е.В. Введение в латинскую эпиграфику / Е.В. Федорова. М.: ИМУ, 1982. - 255 с.

347. Феоктистов, А.П. Истоки мордовской письменности / А.П. Феоктистов. М.: Наука, 1968. - 98 с.

348. Фесенко, Т.А. Ментальный лексикон: проблемы структуры и репрезентации / Т.А. Фесенко // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2005. — № 3. С. 53-58.

349. Хасина Л.И. Место и специфика глагольных лексем и словосочетаний в отраслевой терминосистеме (на материале русской и английской юридической терминологии). Автореф. дис. .канд. филол. наук / Саратов: Изд-во СТАЛ, 2003. - 22 с.

350. Хаютин, А.Д. Термин, терминология, номенклатура: Учебное пособие / А.Д. Хаютин. Самарканд: б. ук. на изд., 1972. - 129 с.

351. Хижняк, С.П. Англо-американская и русская терминология права. Социолингвистический аспект возникновения и развития / С.П. Хижняк. — Саратов: Изд-во Саратовской государственной академии права, 1997. 80 с.

352. Хижняк, С.П. Соотношение экстра- и интраязыковых факторов в формировании и развитии терминосистем / Автореф. дис. .канд. филол. наук / С.П. Хижняк. Саратов: Изд-во СГУ, 1986. - 18 с.

353. Хижняк, С.П. Формирование и развитие терминологичности в языковой системе (на материале юридической терминологии) / Саратов: Изд-во Саратовской государственной академии права, 1998. 357 с.

354. Хижняк, С.П. Юридическая терминология: формирование и состав / Под ред. Л.И. Баранниковой / С.П. Хижняк. — Саратов: Изд-во СГУ, 1997,- 136 с.

355. Царева, A.A. Латинский язык как основа правильного написания врачебных рецептов / A.A. Царева, Н.С. Додонов // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 436-440.

356. Цисык, А.З. Латинский язык с основами медицинской терминологии / А.З. Цисык, Е.С. Швайко. Минск: ООО «Новое знание», 2003. - 302 с.

357. Черепнин, Л.В. А.Л. Шлецер и его место в развитии русской исторической науки / Л.В. Черепнин // Международные связи России в XVII-XVIII вв.-М.: Наука, 1966.-С. 183-219.

358. Чернявский, М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии / М.Н. Чернявский. М.: Медицина, 1994. - 384 с.

359. Шанский, Н.М. Основы словообразовательного анализа / Н.М. Шанский. М.: Учпедгиз, 1953. - 56 с.

360. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию / Н.М. Шанский. -М.: Изд. Моск. ун-та, 1968. 310 с.

361. Шанский, Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / Н.М. Шанский. М.: Учпедгиз, 1959. - 246 с.

362. Шанский, Н.М. Русский язык: Лексика. Словообразование / Н.М. Шанский. -М.: Просвещение, 1975. 239 с.

363. Шанский, Н.М. Современный русский язык: Словообразование. Морфология / Н.М. Шанский. М.: Изд. Моск. ун-та, 1981. - 128 с.

364. Шанский, Н.М. Современный русский язык: В 3-х ч. / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. М.: Просвещение, 1981. - 270 с.

365. Шиканова, Т.А. Из опыта сравнений латинской и русской ботанических номенклатур / Т. А. Шиканова // Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. — Самара: б. ук. на изд., 2007. - С. 298-307.

366. Шиканова, Т.А. Латинский язык как феномен культуры / Т.А. Шиканова. Томск: Изд-во СибГМУ, 2000. - 103 с.

367. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Автореф. дис. на соиск. уч. степ. докт. филол. Наук / Д.Н. Шмелев. М.: б. ук. на изд., 1969. - 76 с.

368. Шубов, Я.И. Об упорядочении медицинской терминологии / Я.И. Шубов // Клиническая медицина. 1968. - № Ю. - С. 143-146.

369. Шубов, Я.И. Практическая транскрипция и эпонимические термины / Я.И. Шубов // Топономастика и транскрипция. М.: Наука, 1964. -С. 82-91.

370. Щербакова, A.A. История русской ботанической (морфологической) терминологии / A.A. Щербакова // Труды ин-та истории естествознания и техники. М., 1960. - Т. XXXII. - Вып. 7. - С. 203-250.

371. Щирова, И.А. Текст в контексте культуры (миф, психоанализ, психологический текст) / И.А. Щирова // Вопросы когнитивной лингвистики. -2005. -№ 3. С. 26-34.

372. Щукина, Е.С. Ломоносов и русское медальерное искусство / Е.С. Щукина // Сб. статей и материалов «Ломоносов». Т. IV. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960. - С. 238-258.

373. Щукина, Е.С. Медальерное искусство в России XVIII в. / Е.С. Щукина Л.: Изд-во Гос. Эрмитажа, 1962. - 130 с.

374. Эрну, А. Историческая морфология латинского языка / А. Эрну. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1950. 319 с.

375. Юзефович, JI.A. «Как в посольских обычаях ведется»: Русский посольский обычай конца XV нач. XVII в. / JI.A. Юзефович. - М.: Международные отношения, 1988. - 214 с.

376. Язык медицины: Всероссийский межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. - Самара: б. ук. на изд., 2007. - 460 с.

377. Язык русских писателей XVIII века: Сб. статей АН СССР. Л.: Наука, 1981.- 199 с.

378. Якубович, Т.Д. «Лексикон треязычный» 1704 г. Ф.П. Поликарпова важное пособие для изучения классических языков в XVIII веке / Т.Д. Якубович. - Л.: Гос. пед. институт им. А.И. Герцена, 1958. - 55 с.

379. Ярхо, В.Н. Латинский язык / В.Н. Ярхо, Н.Л. Кацман. М.: Высшая школа, 2003. — 384 с.

380. А Latin Grammar. Boston & Chicago, 1895. - 289 р.

381. Bartheis, R. Text / R. Bartheis // Encyclopedia Universalis. Paris,1973.

382. Carmina, quae sanctissimo et illustrissimo domino ss Synodi membro, dignissimo Piatoni .. -Mosquae. typ. Societatis typographicae, 1790. -15 c.

383. Corssen, W. Über Aussprache, Vocalismus und Betonung der lateinischen Sprache / W. Corssen. Leipzig, 1868-1870.

384. Encyclopedia Universalis. — Paris, 1973. — 225 c.

385. Enkvist, N.E. Linguitic Stylistics. The Hague, 1973.

386. Halliday, M.A.K. Costruing experience through meaning: A languagebased approach to cognition / M.A.K. Halliday, Ch.M.I.M. Matthiessen. — L.; N.Y.: Cassell, 1999.-IX.

387. Inscriptiones Italiae Mediae. Dialecticae: Ad archetiporum et librorum fidem edidit Iohannes Zvetaieff / Accedit volumen tabularum. Lipsiae: In aedibus F.A. Brockhaus, 1878. - 179 c.

388. Kant, I. Kritik der reinen Vernunft / Kant I. Ehemalige Kehrbachsche Ausgabe, hrsgn. v. Raymund Schmidt. Leipzig: Reclam, 1979.

389. Metody formalne w opisie jezykow slowianskich. — Bialystok, 1990.

390. New Latin Grammar. Boston, U.S.A., London: Ginn & Company, Publishers, 1903.-500 p.

391. Pallas, P.S. Enumerata plantarum quae in horto viri illustris. Procopii a Demidof. moscuae vigent recensente / P.S. Pallas. Petropoli, typis Acad. Scientiarum, 1781.- 163 c.

392. Rauber-Kopsch. Lehrbuch und Atlas der Anatomie des Menschen. In 3 b. / Rauber-Kopsch. Leipzig, 1940.

393. Rondeau, G. Introduction à a terminologie / G. Rondeau. Québec, 1980.-87 p.

394. Selections from the Septuagint. Boston, New York, Chicago, London: Ginn & Company, 1905. - 317 p.

395. Schuchardt, H. Vocalismus des Vulgärlateins / H. Schuchardt. -Leipzig, 1866-1868.

396. Stefanink, B, Kognitivismus, Hermeneutik, Poietik und ihr Beitrag zum Verstaendnis des Uebersetzungsprozesses / B. Stefanink, I. Bäläcescu // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 3. - С. 84-96.

397. Studies in Latin Etymology. N.Y., 2006. - 279 p.

398. The Physiology of Prosody. N.York-Oxford: Oxford University Press. - 2006. - 223 p.

399. The Prosody of Greek Speech. New York-Oxford: Oxford University Press. - 1994.-561 p.

400. Todorov, T. The Plase of Style in the Structure of the Text / T. Todorov // Literary Style: A Symposium. L.-N.Y., 1971.

401. Ullmann, S. The principles of semantics / S. Ullmann. Glasgo, 1951.

402. Ullmann, S. Semantic universals / S. Ullmann // Universals of language. Cambridge, 1966. - Eg. 2.

403. Wallner, B. The Middle English Translation of Guy de Chauliac's Anatomy. With Guy's Essay on the History of Medicine / B. Wallner. Lund, CWK: Lunds universitets arsskrift. - Gleerup, 1964.

404. Wierzbicka, A. The semantics of grammar / A. Wierzbicka. -Amsterdam, 1988.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.