К проблеме становления русской лингвистической терминологии (вторая половина XVIII - первая треть XX вв.): лексикологический и лексикографический аспекты тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.01, кандидат филологических наук Колесникова, Елена Александровна

Диссертация и автореферат на тему «К проблеме становления русской лингвистической терминологии (вторая половина XVIII - первая треть XX вв.): лексикологический и лексикографический аспекты». disserCat — научная электронная библиотека.
Автореферат
Диссертация
Артикул: 436731
Год: 
2011
Автор научной работы: 
Колесникова, Елена Александровна
Ученая cтепень: 
кандидат филологических наук
Место защиты диссертации: 
Красноярск
Код cпециальности ВАК: 
10.02.01
Специальность: 
Русский язык
Количество cтраниц: 
191

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Колесникова, Елена Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

1.1 Термин и его специфика.

1.2 Терминология и ее место в системе языка.

1.3 Системные отношения в терминологии.

1.4 Специфика метаязыка лингвистики.

ГЛАВА 1. РУССКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII- ПЕРВОЙ ТРЕТИ ХХВВ.

1.1 Русская« лингвистическая терминология в период формирования: : общая; характеристика.30/

1.2 Особенности системных отношений в сфере русской; лингвистической терминологии эпохи ее становления.

1.2.1 Синонимия.

1.2.2 Антонимия. Родо-видовые отношения.

1.2.3 Полисемия.

1.2.4 Омонимия.

1.2.5 Мотивированность лингвистических терминов.

1.3 Амбисемия лингвистического термина.

ГЛАВА 2. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ: ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ

ТЕРМИНОЛОГИИ;.

2.Г Терминография. Терминографическе словари.

2.1.1 Терминография как наука.

2.1.2 Проблемы современной теории терминографии.

2.1.3 Место ТС в общей классификации словарей русского языка.

2.1.4 Словари лингвистических терминов.

ГЛАВА 3. ПРОЕКТ ИСТОРИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ РУССКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

Введение диссертации (часть автореферата) На тему "К проблеме становления русской лингвистической терминологии (вторая половина XVIII - первая треть XX вв.): лексикологический и лексикографический аспекты"

Настоящая работа лежит в русле терминологических исследований, актуальность которых обусловлена особенностями современной общественной жизни.

Современная эпоха характеризуется бурным развитием всех отраслей науки и техники, процессами их интеграции, международного кооперирования. Следствием этого является необходимость совершенствования обработки информации, и системы ее передачи: По замечаниям ряда исследователей, в настоящее время, наблюдаются существенные изменения в лингвистической^ модели мира. Эти изменения проявляются в том, что подавляющую часть новой лексики составляют термины и номенклатурные названия. Свыше 90 % новых слов, возникших в языке, составляют специальные слова. Потребность в терминах гораздо выше; чем в общеупотребительных словах. Формирование новых дисциплин (в среднем каждые 25 лет число их. заметно увеличивается) влечет за собой возникновение новых терминов. В условиях «терминологического потока» перед специалистами встает серьезная проблема упорядочения всего массива терминологии [Граудина, Ширяев, 2001: 198]: Всё это способствовало тому, что в недрах современной лингвистики возникло терминоведение, дисциплина, цель которой - «забота о том, чтобы процесс образования и употребления терминологических наименований;сделать более управляемым, способствовать рационализации профессионального общения, взаимопониманию специалистов» [Кияк, 1989: 4]. К задачам-терминоведения относится обнаружение и исследование языковых особенностей: в профессиональных терминологических системах.

Современная лингвистика уделяет большое внимание изучению закономерностей образования терминологической лексики, ее структуры и семантики.

Последовательное изучение терминологии позволяет выявить закономерности исторических изменений, и наметить перспективы дальнейшего развития терминологической системы. Кроме того, изучение истории терминологий дает возможность проследить за ходом развития научной мысли.

В XX веке происходит активное пополнение лингвистической терминологии. В связи с этим возникает интерес к её проблемам, в частности к проблемам, касающимся истории создания и развития. Значительный интерес со стороны лингвистов вызывает период, охватывающий XIV - XVIIL вв., так как в это время зародилась и получила развитие русская! грамматическая наука, что сопровождалось процессом' становления, совершенствования и относительной стабилизации терминологии. Ученые прослеживали историю возникновения и развития некоторых терминов, сообщали интересные сведения о терминах в связи с изучением истории языкознания в России и истории развития грамматической мысли. Но лишь незначительное число исследований специально посвящено истории формирования и развития русской лингвистической терминологии. К ним относятся: работа Т.В. Баймута «Пути возникновения, развития и становления грамматической терминологии» (Житомир, 1958); диссертационные исследования М.А. Ивановой «Грамматическая терминология М.В. Ломоносова» (Тбилиси, 1954); И.Р. Тищенко «Развитие русской морфологической терминологии» (Ростов, 1966);Р.М. Трифоновой «Истоки русской грамматической терминологии» (Москва, 1967); статьи A.B. Исаченко «Некоторые вопросы лингвистической терминологии, в частности славянской» (Москва, 1961); Б.Н. Головина «Лингвистические термины и лингвистические идеи» (Москва, 1976);. А.И. Моисеева «Русская лингвистическая терминология 1-й половины XIX- в. (основные термины, и понятия фонетики)» (Ленинград, 1979) и «Русская лингвистическая терминология 1-й половины XIX в.: первая лексикографическая фиксация и первое употребление» (Санкт-Петербург, 1994). Исследования терминологии в указанных работах выполнены, в синхронном аспекте.

По нашим наблюдениям, в общем потоке терминологичечских исследований отсутствуют работы, в которых русская лингвистическая терминология рассматривалась бы с точки зрения формирования лексико-семантических отношений.

Настоящая диссертация посвящена рассмотрению лексико-семантических отношений в сфере русской лингвистической терминологии в период ее формирования (конца XVIII - первой трети XX вв.), а также проблемам лексикографического отражения данного пласта лексики.

Для исследования в указанном аспекте особенно важным представляется уточнение* понятий «термин», «терминология», «терминосистема», их трактовка в отечественной лингвистике.

1.1 Термин;и его специфика

Terminus, или termen, inis или termo, onis происходят от корня ter, -означающего: «перешагивать, достигать цели, которая по ту сторону». Таким образом, terminus переводится в словарях как «граница», «предел». Первоначально эта граница мыслилась <каю вещественно-намеченная, отсюда вышеозначенное гнездо слов означало пограничный столб, пограничный камень, пограничный знак вообще. В ¿философию слово terminus пришло-из религии и означало и земельную границу, и решение. Собственно философское понимание слова «термин» введено преимущественно Аристотелем. «Термином» / terminus / суждения у него называются подлежащее и сказуемое суждения - логический субъект и логический предикат [Флоренский, 1989: 110]. Понятие «термин» в науке в основном оформилось к началу. XX в. В. «Энциклопедическом словаре» Ф.А. Брокгауза и И1А. Ефрона научные термины описаны как «слова, имеющие специальное, строго определенное в данной научной области значение» [Брокгауз, Ефрон, 1901:957-958].

Теоретическая работа в области терминологии в нашей стране ведется с начала 30-х гг. XX века. В 1933 году в АН СССР была создана Комиссия по технической терминологии, впоследствии преобразованная в Комитет научно-технической терминологии (КНТТ). Основателями терминологического органа Академии Наук явились выдающийся ученый в области аэродинамики и авиации С.А. Чаплыгин и талантливый терминолог Д.С. Лотте. Интерес, который проявили наши виднейшие ученые к этой работе, был вполне естественным. Так, С.А. Чаплыгин писал: «Это дело для науки очень важное. Здесь можно натворить много ошибок. Поэтому ученые должны сами активно заниматься вопросами терминологии» [Цит. по:Кулебакин, 1970: 16].

В, изучении терминов наметились два основных подхода -нормативный (субстанциональный) и функциональный (дескриптивный). В современной научной литературе можно встретить термины инженерная и лингвистическая концепции термина [Авербух, 2004: 7].

В рамках нормативного подхода были сформулированы так называемые требования к термину. Автором первых из них был Д.С. Лотте. Исследователь предъявлял ю термину требования однозначности, точности, системности и краткости. «Термин не должен быть многозначным», он «.должен обладать определенными систематизирующими свойствами», «термин должен быть, кратким» [Цит. по:Лейчик, 1986: 87]. На основе этих положений проводилась большая работа, результатом которой стали государственные, отраслевые и международные стандарты для термина и определения. Впоследствии идеи Д.С. Лотте находили как своих сторонников, так и критиков.

Некоторые исследователи считают, что г термин однозначен (Будагов 1965, Кулебакин 1970). Так, по словам B.C. Кулебакина, однозначности в рамках данной области и родственных областей науки и техники, т.е. относительная однозначность — это главный признак термина. Только при этом условии может быть обеспечено взаимопонимание между специалистами [Кулебакин, 1970: 20]. Другие же полагают, что термин имеет лишь тенденцию к однозначности (Кутина 1966, Суперанская 1973,

Левковская 1962, Реформатский 1961). «Термины - это слова специальные, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей. Это необходимо в науке, технике, политике и дипломатии» [Реформатский, 1961: 85].

Особое внимание Д.С. Лотте уделял системной обусловленности термина. Вследствие своей системной зависимости «каждый термин имеет вполне определенное место (по соподчиненности с другими терминами) в рассматриваемой терминологической системе, которое зависит от места соответствующего понятия во всей данной системе понятий» [Цит. по:Кулебакин, 1970: 21]. Позже Л.А. Капанадзе писала: «Каждый термин живет в замкнутой системе - терминологическом поле определенной науки. В этих системах термин безразличен к контексту, жанру высказывания, к ситуации речи, он не обладает никакими1 эмоционально-экспрессивными качествами» [Капанадзе, 1965: 86]. В:П. Красней'в.работе «© специфике и анализе термина» [Красней, 1975] также отметил, что термин прежде всего должен быть системным и точно соотноситься, с тем.научным понятием, для номинации и дефиниции которого он служит. В качестве подтверждения данного положения исследователь приводит высказывание немецкого лингвиста Г. Шухардта, который утверждал, что терминологическая неточность для науки все равно, что туман для мореплавателя: она тем более опасна, что в ней вовсе не отдают себе отчета.

Другая проблема, волновавшая исследователей, - проблема краткости термина. По мнению К.Я. Авербуха, это одна из важнейших проблем терминоведения. Современная терминологическая ситуация, как отмечалось многими исследователями, характеризуется появлением большого числа многословных терминов. Объясняют это тем, что «углубление знаний человечества о ранее открытых предметах и явлениях заставляет исследователей добавлять все большее число атрибутов к известным терминам»[Авербух, 1986: 47]. По мнению ряда исследователей, термин не должен быть ни длинным, ни кратким - он должен быть объективно физически протяженным. В.П. Краснейполагал, что термин должен быть кратким, лаконичным, образованным в соответствии с нормами языка. Но краткость не должна противоречить семантической точности [Красней, 1975: 193].

Помимо требований однозначности, точности, системности и краткости, исследователи предъявляют к термину ряд других. Так, по мнению В.П. Красней, термин должен быть, безразличным к диахронии, так как значение термина не имеет характерной для обычных слов потенции развития. В термине, по замечанию В'.А. Звегинцева, развивается не значение слова, а понятие, которое обозначается словом [Звегинцев, 1957: 151 - 152].

А.И. Моисеев называет два непременных, по- его мнению, языковых свойства термина: 1) эмоционально-экспрессивная нейтральность, 2) способность называть предмет. «Все прочие признаки, обычно приписываемые терминологиям в целом: точность, однозначность, системность, отсутствие синонимии и т.п. - не более как их тенденциями их желательные качества, или, наконец, требования к «хорошей», рационально построенной терминологии» [Моисеев, 1970: 138].Не менее важным, по замечанию некоторых исследователей, является требование каноничности (один термин - одно понятие), ибо «синонимия, - как отмечает П.В. Веселов, - может ввести в заблуждение даже специалиста» [Цит. по:Красней, 1975]. JLA. Капанадзе в работе «О понятиях «термин» и «терминология» (1965) указывает на следующие существенные свойства термина: 1) содержание термина - приписываемая ему дефиниция, 2) термины, строго систематизированы, всегда взаимосвязаны- с другими единицами терминологического поля. Другие же свойства термина, по мнению исследователя, являются производными по отношению к этим главным [Капанадзе, 1965: 81].

Ряд лингвистов (В.В. Виноградов, A.A. Реформатский, P.A. Будагов, JT.A. Капанадзе, С.М. Бурдин) считает, что экспрессивность, эмоциональность не свойственны терминам, поскольку нет необходимости искать подтекст научно-терминологической речи, в то время как в художественном произведении иногда важно не то, что сказано, а то, как сказано. В.Н. Прохорова доказывает, что эмоциональная нейтральность и экспрессивная пассивность не могут быть отнесены к числу основных признаков термина. При этом исследователь подчеркивает, что ни один из указанных признаков не является абсолютным, т.е. принадлежащим только термину и не свойственным другим словам и сочетаниям слов - не терминам. Только совокупность признаков позволяет определить, понятие «термин» в языке. «Термин - это любое слово языка в. функции названия. Различие между терминами и другими словами русского языка не органическое, а функциональное. Поэтому мы не должны и не можем противопоставлять специальную терминологию общенациональному языку.» [Прохорова, 1958: 262].

По мнению Л.А. Капанадзе, такие признаки- термина, как точность, краткость, однозначность, удобство образования? от него1 производных слов, правильное ориентирование на объект в системе, необходимы лишь в практической.работе, в работе по усовершенствованию ^терминологий разных наук. Но они не вскрывают специфики термина как особой единицы языка [Капанадзе, 1965: 75 - 76].

Таким образом; большинство исследователей косновным признаками термина относит: 1) адекватность содержания термина понятию, 2) однозначность, 3) обязательную отнесенность к группе других терминов — к терминологической группе, 4) ограниченность употребления, 5) эмоциональную пассивность.

Функциональный (дескриптивный)^ подход к термину идет от Г.О. Винокура и В.В. Виноградова. Так, Г.О. Винокур в статье «О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии» (1939) писал, что термины — это «не особые слова, а только слова в особой функции». В.В. Виноградов назвал эту функцию дефинитивной- —от дефиниция», т.е. «определение, толкование, так как за ним (термином) стоит не предмет, не вещь, а «логическое» определение».«Слово выполняет номинативную или дефинитивную функцию, или является средством четкого обозначения, и тогда - оно простой знак, или средством логического обозначения, тогда оно - научный термин» [Виноградов, 1972: 16].По мнению академика, термин не называет понятие, как обычное слово, а понятие ему приписывается. В словарях термин не толкуется, а именно определяется. Отсюда значение слова в словаре - это определение понятия, дефиниция, которая ему приписывается. По мнению же А.И. Моисеева, дефинитивную функцию нельзя признать свойством термина: «.термин не определяет и не может определить понятие. Это задача логической дефиниции. У термина, следовательно, какая-то другая^ функция». А.И. Моисеев приходит к выводу, что «термины — это слова^ и словосочетания строго номинативной функции, а именно, определенный тип имен существительных и словосочетаний на их основе» [Моисеев, 1970: 168]. В.М. Лейчик в статье «О языковом субстрате термина» пишет о том, что термину присущи все основные функции слова: номинативная, сигнификативная-, коммуникативная, прагматическая. «Дефинитивной-функции, которую часто ему приписывают, термин не выполняет», - заключает исследователь [Лейчик, 1986: 90-91].

По мнению Л.Л. Кутиной, общелитературный язык поставляет дляг терминологических систем материальные элементы. Попав в новую функциональную сферу, слово общего языка приобретает иные функции: 1) быть обозначением пошгпш в системе понятий;. 2) быть знаком понятия [Кутина, 1966: 265-268].

Л.А. Капанадзе отмечает, что теория- терминов как слов в функции названия вызвала критику и у нас, и за рубежом. A.A. Реформатский утверждал, что номинативная функция — это общая функция всех слов и поэтому она не может быть выдвинута на первый план. Чешский лингвист К. Гаузенблас полагал, что в качестве главных функций термина выступаютфункция идентификации (по отношению к обозначаемому явлению) и дистинктивная, различительная функция (по отношению к остальным терминам данной области). По замечанию Л.А. Капанадзе, на современном уровне науки термины являются элементами определенной теории, и для того, чтобы понять термин, необходимо понять всю теорию, определить место, которое занимает термин в рамках данной теории. «Значение» термина в современной науке - это его место в теории [Капанадзе, 1965: 77 - 79].

Функциональный взгляд на термин развивается многими* лингвистами (A.C. Герд, Н.И. Фомина, К.Я. Авербух и др). «Термин - понятие функциональное», он «отличается от других лексических единиц тем, что исполняет функции знака профессионального понятия» [Авербух, 1986: 38]. Сторонники функционального (дескриптивного) подхода опровергали нормативные требования к терминам и доказывали, что термины многозначны, что им присуща синонимия, что точность и системность термина относительны. Но, как замечает В.М. Лейчик, «сторонники тезиса «процессом формирования научных терминов надо управлять» никогда не отрицали языковой природы термина; они говорили лишь о том, что термины - особые слова или слова с особым (терминологическим) значением и это позволяет устранять многозначность, синонимию в рамках определенных терминологий и т.п.». Исследователь приходит к выводу, что «разрешение антиномии между нормативным и дескриптивным подходами к термину невозможно ни в рамках лингвистики, ни в рамках логики, а только в рамках такой науки, или научной дисциплины, вкоторой термин является основным предметом и где его существенные признаки могут быть определены с необходимой полнотой» [Лейчик, 1986: 88]. Эта научная дисциплина сложилась в нашей стране в конце 60-х гг. в работах Б.Н. Головина и В.П. Петушкова и получила название терминоведения.

Важными для понимания специфики термина являются работы A.A. Реформатского. Именно он, по общему признанию, стоит у истоков отечественного терминоведения. Его работы по общей теории термина выходят на рубеже 50 - 60-х годов, знаменуя резкое повышение интереса лингвистов к этому кругу вопросов. Основная работа A.A. Реформатского по терминоведению «Что такое термин и терминология» (1959) не утратила своей значимости, на нее продолжают ссылаться и сегодня.

A.A. Реформатский выдвинул идею терминологического поля, которое дает термину «точность и однозначность, и вне которого слово теряет свою характеристику термина». Таким «полем» для термина является терминология. «Терминология - это совокупность терминов данной отрасли производства, деятельности, знания, образующая особый сектор лексики, наиболее доступный сознательному регулированию и упорядочению» Термины, по мнению A.A. Реформатского, - «это слова, ограниченные своим особым назначением; слова, стремящиеся быть однозначными как точное выражение понятий и называние вещей». A.A. Реформатский приходит к выводу, что терминология как совокупность слов — это «слуга двух хозяев» -системы лексики и системы научных понятий.» [Реформатский, 1968: 110 — 111]. В.М. Лейчик подвергает сомнению данное утверждение. «Если быть точным, - пишет исследователь, - то термин является слугой трех господ: языка, логики как общей закономерности формулирования понятий и их определений и той предметной области, к которой этот термин относится (отрасль науки, техники и т.п.)» [Лейчик, 1986: 88].

Таким образом, к 70-м годам XX века сложилось множество противоречивых точек зрения на языковую природу термина (см. работы A.A. Реформатского, Г.О. Винокура,. A.B. Суперанской, А.И< МоисееваС.Д. Шелова и др.). Как замечает Л.А. Капанадзе, слово «термин» употребляется в лингвистике в самых разных значениях. В науке нет единого мнения по вопросу о сущности термина. Единственное, в чем сходятся лингвисты, - это то, что термины во многом отличны от других слов литературного языка.

B.П. Даниленко в работе «Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии» (1986) приводит 19 определений из разных словарей, работ и утверждает, что «термин» в лингвистике имеет рекордное чисто определений. В современной лингвистической литературе под термином принято понимать «слово или словосочетание, обозначающее понятие определенной специальной области знания или деятельности» [Ахманова, 1990: 508]. Главной же функцией, которую исполняет термин, по мнению современных исследователей, является функция коммуникативного í обслуживания профессионально-трудовых нужд носителей языка. К основным особенностям термина принято относить: 1) системность; 2) наличие дефиниции; 3) тенденцию к моносемичности в пределах своего i терминологического поля, т.е. терминологии данной науки; 4) отсутствие экспрессии; 5) стилистическую нейтральность. Эти свойства термина реализуются только внутри терминологического поля, за пределами которого термин теряет свои дефинитивные и системные характеристики [Там же].

В нашей работе термин-понимается как слово языка в особой функции - функции названия специального понятия.

Значительное внимание в современных работах уделяется- проблеме терминологического поля, или терминологии.

1.2 Терминология и,ее место в системе языка

Большинство исследователей под терминологией понимает «соотносимую с профессиональной сферой деятельности (областьюг знания, техники, управления, культуры) совокупность терминов, связанных друг с другом на понятийном, лексико-семантическом, словообразовательном и грамматическом уровнях» [Головин, Кобрин, 1987: 5]. При этом распространено мнение, что- терминология — это не просто совокупность терминов, это их система. Ср.: «Терминология конкретной области знания определяется как система терминов данной науки или области производства, соотнесенная с системой понятий соответствующей области знания» [Даниленко, 1971: 11 — 12]. Если совокупности терминов «.складываются стихийно, по мере развития понятия; не объединены какой-либо теорией, или концепцией, то они, как правило, бывают неполными, т.е. не выражают всех понятий данной области или выражают эти понятия подчас неадекватно. Такие совокупности терминов называются терминологиями. Если же совокупности терминов складываются на основе одной теории (концепции) и их взаимосвязи отражают связи понятий определенной области науки или техники, то эти совокупности терминов называются терминологическими системами (терминосистемами)» [Лейчик, 1981: 64-65].

Терминология, по мнению Б.Н. Головина и Р.Ю. Кобрина, представляет собой подсистему лексики литературного языка, т.к. «языковые единицы терминологии 1) образованы по законам русского языка; 2) имеют специфические русские словоизменительные парадигмы; 3) реализуют русские синтагматические связи в составе словосочетания и предложения» [Головин, Кобрин, 1987: 11].

Впервые вопрос о системности научной терминологии был поставлен в-работах Д.С. Лотте. Основное положение Д.С. Лотте состоит в следующем: терминология является такой совокупностью терминов, которая соответствует системе понятий данной области науки или техники. Система терминов репрезентирует систему понятий данной области знаний. «Научная терминология, - пишет исследователь, - должна представлять собой не просто совокупность слов, а систему слов или словосочетаний, определенным образом между собой' связанных, и в этом, пожалуй, заключается одно из основных различий между «просто» терминологией и научной терминологией» [Цит. по:Кулебакин, 1967: 17].

Термин системен, что в литературе 60-х гг. часто-подчеркивается. Но системность понимается по-разному: одни видят в ней классификационную сущность (Даниленко); другие считают, что термину свойственна системность словообразовательная (Реформатский); по мнению' третьих, термин системен вдвойне: как элемент терминологической системы и языковой системы. Последняя точка зрения получила наибольшее распространение. Так, по мнению Г.О. Винокура, термин необходимо рассматривать в системе систем - в системе общего языка, так как терминам свойственны все те особенности, которые являются характерными для элементов общего языка и в терминологической системе. Ср.,однако, замечание Ш. Балл и: терминологическая система - это система иной семантической природы, чем система естественного языка. Терминология входит в него на положении частной и обособленной системы языковых знаков. Термин не является элементом общего языка, пока его содержание не становится широко известным. Попав в терминологию, слово» общелитературного языка сохраняет только «звуковую оболочку». Семантическое же содержание слова совершенно иное [Даниленко, 1971: 11].

По мнению E.H. Толикиной, «факт автономного существования множества терминологических систем* в языке допускает возможность предположения о принципиально иной их организации, не позволяющей им раствориться в системе общеязыковой« лексики» [Толикина, 1970: 54]. Отсюда вытекает одна из главных задач, стоявших перед терминоведением в период 60-х годов, - попытка выяснить свойства терминологических систем, их отличия от системы общеязыковой лексики, определить терминологию как особый тип знаковой системы, а знаковые и системные свойства терминологии как результат ее организации.

Как отмечает E.H. Толикина, свойства знаковой системы, которые в общем языке рассматриваются как достоинства, в терминологических системах оцениваются, как недостатки. Желание устранить эти недостатки порождает требования точности, однозначности к термину и отсутствия всех типов системных отношений (полисемии, синонимии, омонимии) - к терминологическим системам. Согласно этим требованиям; знаковая система терминологии должна воспроизводить систему предметно-логических отношений между понятиями. Соответствие знака и обозначаемого в такой системе взаимооднозначны: одно обозначаемое — один знак, один знак — одно обозначаемое, т.е. система знаков изоморфна системе понятий, в отличие от лексики общелитературного языка, для которой характерны одно — имногозначные соответствия знака и обозначаемого. Отсюда терминологическая система - это такая система знаков, содержание и связь которых замкнуты пределами одной отрасли знания. Согласно общей закономерности знаковых систем, в пределах одного семантического поля знак не повторяется, в противном случае он утрачивает одну из главных своих функций - первичную функцию различения. В соответствии с данной закономерностью в терминологической системе исключаются отношения синонимии и полисемии [Толикина, 1970: 54-57].

Для таких утверждений, по словам В.И. Даниленко, есть основания. «Природа термина, действительно, не предполагает асимметричности знака и означаемого. Встречающиеся в реальном терминоупотреблении синонимы и многозначные термины отражают конкретные факты функционирования терминов, а не природу специальных слов. Но иногда условия функционирования оказываются столь сильными, что они вступают в противоречие с природой и оказывают на нее заметное влияние» [Даниленко, 1977: 55]. Условия функционирования создают ряд ситуаций, когда нарушение симметрии знака и означаемого неизбежны.

По мнению Л.Л. Кутиной, отличие терминологических систем от лексико-семантической системы языка заключается не в составе и структуре их единиц и не в правилах введения их в контекст. В этом смысле у термина нет своей грамматики и синтаксиса. Системы терминологий противопоставлены лексической системе языка на уровне семантики. Это противопоставление касается содержательной стороны термина и слова как особых семасиологических единиц* и системных характеристик слова и термина, определяемых принадлежностью- этих единиц к разным организованным системам [Кутина, 1970: 83 -84].

Основу коренного отличия лексики общелитературной и специальной некоторые исследователи видят как раз в особенностях системной организации той и другой.При обнаружении сходства между лексикой общелитературного- языка и языка науки обнаруживается и различие, выражающееся в степени их организации. «Для специальной лексики языка науки характерна более высокая степень системной организации ее отдельных звеньев, т.е. отраслевых терминосистем, обусловленная, с одной стороны, наличием классификации по определенным основаниям соответствующих понятий, с другой - более «оперативным» вмешательством носителей языка науки в организацию терминосистем» [Даниленко, 1977: 57].

Терминология находится в пределах общелитературного языка, но на правах самостоятельного «сектора». Такое «административно-территориальное» положение терминологии обусловливает, с одной-стороны, обязательность для нее общих тенденций развития общелитературного языка, с другой стороны, известную свободу, самостоятельность в развитии .» [Даниленко, 1971: 11]. Естественной средой для терминологии является самостоятельная функциональная- разновидность общелитературного языка, традиционно именуемая языком науки, или языком« науки и техники.

Мы придерживаемся точки зрения, согласно которой терминология является системой терминов, соотнесенной! с системой понятий определенной сферы знания.

1.3 Системные отношения в.терминологии

Наиболее дискуссионным" по* отношению к терминологии является вопрос, допустимы ли в ней основные лексико-семантические отношения — полисемия,, омонимия, синонимия, антонимия. Как было отмечено выше, существует два концептуальных подхода-к описанию термина: нормативный, (субстанциональный, предписывающий) и функциональный'(дескриптивный, описывающий). Сторонники первого подхода отстаивают положение, согласно которому термин - это особая лексическая единица, а терминосистема - это особый вид знаковой системы, отличный от системы общелитературного языка. Следовательно; такие явления, как полисемия, синонимия, омонимия, считаются вредными и подлежат устранению.

Сторонники второго подхода полагают, что терминам свойственны все лексико-семантические явления и процессы общелитературного языка, несмотря на то, что в терминологии они реализуются не полностью. Протекание этих процессов в терминологии, по замечанию многих исследователей, отлично от аналогичных явлений в общелитературной лексике. «Отличие сводится к тому, что эти процессы не затрагивают характерных лексико-семантических признаков терминологии. Они протекают в тех пределах, которые не нарушают семантической определенности термина» [Даниленко, 1977: 65].

Синонимия, по мнению некоторых исследователей, характерна для ранних этапов формирования терминологии, когда еще не произошел естественный (или искусственный) отбор*лучшего термина и сосуществуют многие варианты. Становление терминологических систем в период формирования языка науки происходило путем преодоления синонимизации в обозначении одного и того же понятия. В отличие от общеязыковой сферы, где явление синонимии связывается с наличием сходных значений у сопоставляемых лексических единиц, в сфере терминологии принято считать, что термины-синонимы выражают идентичные значения. «В терминологии синонимы соотносятся с одним и тем же понятием и объектом, они не характеризуют разные его свойства» [Даниленко, 1977: 73]. Синонимия в терминологии имеет иную природу, лишена стилистических функций. Нельзя не согласиться с тем, что причиной возникновения синонимов в терминологии являются разные источники формирования терминов. Но то, что обычно считается^ терминологической синонимией, представляет собой, как справедливо считает E.H. Толикина, встречающееся в общем языке явление дублетности (генитив - родительный падеж, инфинитив - неопределенное наклонение). Между дублетами нет тех отношений, которые организуют синонимический ряд, нет оппозиций эмоционально-экспрессивных, стилистических или оттеночных. Их противопоставление нейтрализуется в тождестве, между собой они никак не соотнесены, каждый из них относится прямо к обозначаемому и может отличаться от другого этимологически или структурно. Наличие дублетов в терминологии свидетельствует о незаконченности отбора знака, о неупорядоченности содержания терминологической системы [Толикина, 1970: 61 - 62]. Л.Л. Кутина в работе «Формирование терминологии физики в России» (1966) использует термин «терминологические цепочки», под которым понимает «наличие многих знаков, соотносимых с одним I понятием.». Это, по мнению ученого, «.свидетельство | неорганизованности» и слабой оформленности терминологической системы»

Кутина, 1966: 254].

Однако* не все исследователи склонны считать, что синонимия. - это показатель неупорядоченности терминологии. Так, В. А. Татаринов утверждает, что отсутствие «синонимического мышления» в науке и технике - это-симптом застоями бесплодности мысли, ибо чем выше уровень развития научной мысли, чем прогрессивнее мышление, тем неисчерпаемее предстает перед исследователем реальная действительность, тем разнообразнее она находит свое выражение в языковых формах» [Татаринов, 1996: 194]. О.В. Борхвальдт (Фельде) также полагает, «что синонимия является благом; для всякой языковой подсистемы, поскольку свидетельствует о ее гибкости и богатстве» [Борхвальдт, 2000: 121].

Что касается полисемии, то ее, по мнению К.А. Авербуха, в сфере терминологии в собственном смысле нет. Термин, будучи единицей функциональной и имеющей тенденцию к однозначности в рамках данной терминосистемы, не может иметь более одного значения ^ в конкретном употреблении в определенном контексте. «Все случаи отклонения от моносемичности термина описываются^ как явления его неверного употребления, а отнюдь не как возможное его свойство» [Авербух, 1986: 39]. Однозначное соотношение означающего с означаемым обеспечивает точность информации в науке. Однако на практике полисемия в терминологии - явление частое. В чем причина? По мнению В.П. Красней, это объясняется двоякой обусловленностью термина. С одной стороны, каждый термин является членом лексической системы языка, где многозначность - естественное отношение. В терминологии действует та же общеязыковая закономерность. С другой стороны, термин, как член терминологической системы, должен стремиться к однозначности. «Эти две тенденции регулярно проявляются в терминологии, вследствие чего требование однозначности термина является довольно сложной и трудной для.решения проблемой» [Красней, 1975:: 194].

Полисемические отношения свойственны формирующимся, терминологиям. Причины, этого Л.Л. Кутина видит в следующем: 1) влияние, полисемических отношений литературного языка, 2) переводы иноязычных терминов: разделенное в одном языке оказывалось.соединенным в другом, 3) влияние на осмысление термина, произведенного путем семантической деривации, неспециальных смыслов- данного многозначного слова [Кутина, 1970: 88].

Особые случаи полисемии - авторская полисемия; под. которой понимается обозначение уже существующим в науке термином новых объектов и понятий в зависимости от авторской«исследовательской* позиции [Головин, Кобрин, 1987: 51] и категориальная многозначность, «состоящая в том, что содержание понятия складывается из признаков, принадлежащих одновременно нескольким категориям» [Даниленко, 1971: 17].

Явление омонимии в терминологии, по наблюдениям исследователей, представлено не всеми своими разновидностями, главным образом как результат распада полисемии; При этом» термин может входить в разные терминологии данного языка, что порождает межнаучную терминологическую омонимию. Для такой омонимии характерны два обязательных признака: 1) за терминами закреплены разные дефиниции, 2) функционируют эти термины в разных терминологических системах.

В.П. Даниленко отмечает, что «омонимия в терминологии — семантический процесс, имеющий те же основания, что и в общелитературной лексике, не мешающий пониманию, не вызывающий двусмысленности, так как условия появления их (в разных системах) ограждают омонимы от кажущихся затруднений употребления» [Даниленко, 1971: 19-21]. г

Явление антонимии, по мнению большинства исследователей, в языке науки существенно не отличается от соответствующего явления в общелитературном языке. Лексике языка науки антонимия- свойственна более, чем общелитературной. Антонимия — это тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения (антонимов). Антонимия представляет собой' противоположность внутри одной сущности. Ее логическую основу образуют противоположные видовые понятия, представляющие собой предел проявления качества (свойства), определяемого родовым понятием. Таким образом, логическая модель противоположенности становится в языке моделью- антонимии у слов, обозначающих качество или выражающих противопоставленную направленность действий, состояний, признаков, свойств. Не имеют антонимов слова конкретной» неоценочной семантики. Как известно, лексика языка науки характеризуется' наличием большого - количества терминов с семантикой качества, свойства, признака. Отсюда следует большая, чем в общелитературном языке, распространенность антонимии в области терминологии.

Кроме общих лексико-семантических процессов в языке науки, исследователи отмечают особые явления, свойственные только терминологии. В термине при постоянстве внешней стороны языкового знака возможно изменение структуры понятия; отраженного В! дефиниции. Это происходит в условиях эволюции понятия, становления его на разных этапах развития научных знаний. Кроме того, в пределах языка науки возможно разное определение разными авторами (научными школами) одних и тех же явлений, именуемых одним и тем же термином.

Таким образом, среди лингвистов до сих пор нет единого мнения в вопросе о системных отношениях в сфере терминологии. Сторонники нормативного подхода системные отношения - такие, как полисемия, синонимия, омонимия, считают вредными и подлежащими устранению. Сторонники дескриптивного подхода определяют термин как «слово в особой функции» и полагают, что термину присущи все те лексико-семантические явления, которые характеризуют слово общелитературного ¡ языка. Именно эта точка зрения близка автору настоящей работы, поскольку термин - это тоже слово, функционирующее в пределах терминологического1 i ПОЛЯ.

1.4 Специфика метаязыка лингвистики

В последнее время»в лингвистической литературе все больше внимания уделяется проблемам языка науки. Это связано, прежде всего, с прогрессом" научного знания, возрастанием сложности исследований, развитием новых самостоятельных научных направлений. Особенно остро* встает вопрос о создании оптимального «языка» как основы, научного общения в гуманитарных науках [Гвишиани, 1986: 5].

Естественный человеческий язык описывается языком, который обозначается как метаязык (от греч. meta — через, после). Этот термин в лингвистической литературе определяется как «язык «второго порядка», по отношению к которому естественный человеческий язык выступает как «язык-объект». Метаязык, по мнению О.С. Ахмановой, включает в себя следующие компоненты: терминологию, своеобразные сочетания слов и их эквивалентов, определенный социолингвистический аспект: данная форма метаречи отражает специфику того или иного лингвистического направления, эпохи и т.д.; общенаучную лексику [Ахманова, 1966: 4].

Таким образом, метаязык языкознания представляет собой сложное явление. С одной стороны, в основе его лежат строго системные отношения между терминами как единицами, воплощающими принцип единства

22 выражения и содержания. С другой стороны, метаязык включает также и общенаучную лексику.

Н.Б. Гвишиани рассматривает метаязык прежде всего как средство научного (или метаязыкового) общения, реализующего коммуникативную функцию. Метаязык при этом общении реально существует в соответствующей метаречи, т.е. той разновидности речи, которая используется при общении ученых. Взаимодействие метаязыка и метаречи находит отражение в принципах построения лексикографических пособий, когда в словарные статьи включаются отрывки (или сегменты) метаречи, иллюстрирующие употребление того или иного термина. Продуктивность» научного общения, по мнению исследователя; во многом зависит от того, «насколько избранный метаязык понятен ученым, разрабатывающим данную область знания, насколько он может способствовать установлению контакта между ними» [Гвишиани, 1983: 64].

Рассматривая вопросы метаязыка, особое внимание следует уделить проблемам терминологии как его главной составляющей. Однако« в) отношении лингвистической терминологии до настоящего времени справедливо замечание 0:С Ахмановой: лингвистическая терминология» до сих пор «.не является рационально организованной, семиотически безупречной системой, в языкознании постоянно существует проблема упорядочения терминологии» [Ахманова, 1990: 509]. Ср. мнение И.Куликовой: «.зная лучше других, что такое термин, какова его природа, лингвисты не могут справиться с болезнями собственной терминологии» [Куликова, 2002: 6].

Ж. Марузо в Предисловии к «Словарю лингвистических терминов» отмечал, что лингвистическая терминология, в том числе и русская, «складывалась стихийно то на основе сделанных открытий, то по вдохновению; при этом была использована традиционная грамматическая номенклатура, дополненная данными различных современных языков и неологизмами, образованными из греко-латинских элементов. Большое количество терминов было создано заново, многие другие изменили свое прежнее значение. Результатом этого явились сильная пестрота и значительная неустойчивость словоупотребления, затрудняющие понимание, а иногда даже и взаимопонимание самих ученых» [Марузо, 2004: 11]. Поэтому уже в первой половине XX в. часто ставился вопрос о реформе лингвистической терминологии. Делались попытки «осуществить, с одной стороны, полное соответствие обозначения обозначаемому, а с другой, -согласование терминологии различных стран в той мере, в какой это допускается различием языков» [Там же].

Унификация лингвистической терминологии, по замечанию ряда лингвистов, осложняется действием экстралингвистических причин: бурное развитие лингвистики XX века, особенно его второй половины, множественность лингвистических направлений, школ, концепций в мировом и отечественном- языкознании, что предельно активизировало терминотворчество и явилось главным деструктивным, дестабилизирующим фактором по отношению к лингвистической терминологии в,целом.

Кроме того, сложность лингвистической терминологии связана со свойствами науки о- языке. По- мнению- H.A. Слюсаревой, «положение терминологии в гуманитарных науках отличается' от её положения в естественных науках, так как вся терминология лингвистики, например, обладает двойственным характером» [Слюсарева, 1979: 70]. С одной стороны, в термине закрепляется результат познанного процесса в данной области. С другой - термин в лингвистике служит инструментом открытия нового- знания. Это вызывает сложность при- изучении лингвистической терминологии, так как язык-объект и метаязык полностью совпадают в плане выражения.

Не менее важной проблемой метаязыка лингвистики является чрезмерное терминотворчество, «склонность различных ученых вводить новые термины без достаточных для того оснований.», а также «непоследовательность употребления существующих терминов, невероятно развитое дублирование» [Ахманова, 1966: 4]. Французский исследователь Ж. Мунэн писал: «История лингвистики, как и многих других наук, представляет собой огромное кладбище терминологических экипажей., на которых почти никто не ездил. На это кладбище мало заходят, хотя посещение его было бы весьма поучительным. Из ста шести терминов, созданных Ельмслевом, в общем использовании осталось лишь около 5 %» [Цит. по:Слюсарева, 1979: 73].

Специфичной для метаязыка лингвистики является проблема заимствования терминов из математики, физики и других наук. Известно резко отрицательное отношение к этому явлению О.С. Ахмановой: «При заимствовании термина другой наукой- нередко утрачиваются его важные свойства и он возвращается представителям первой из обменивающихся наук в «поврежденном» виде: нередко такой термин утрачивает однозначность и точность, которыми он обладал потому, что входил в определенную терминологическую систему. Он не приобретает соответствующих новых свойств вследствие того, что по отношению к заимствующей стороне оказывается случайным, чужеродным вкраплением, не нашедшим места в данной системе терминов» [Ахманова, 1966: 8]. Действительно, простое введение в текст лингвистического сочинения термина математики, физики и т.п. никак не может превратить его в термин языкознания.

Исследование всех этих вопросов представляет собой большие трудности в связи с тем, что метаязык лингвистики проявляет характерную тенденцию распадаться на диалекты и даже идиолекты. «Это ставит перед исследователями лингвистической терминологии» сложную задачу последовательного и обоснованного отграничения-терминов, которые уже могут считаться-общепризнанными и поэтому должны включаться в словарь, с одной стороны, и таких терминов, которые не только не получили достаточного признания, но и вряд ли могут на такое признание рассчитывать, - с другой» [Ахманова, 1966: 4]. Несоответствие в определении терминов различными авторами- или различными направлениями в значительной степени препятствует осуществлению эффективного обмена научной информацией.

До сих пор дискуссионным остается вопрос о том, какой должна быть лингвистическая терминология: национальной или интернациональной.

Все указанные проблемы составляют специфику современного метаязыка лингвистики, однако они имеют исторический характер, формировались напротяжении столетий. Полагаем, что изучение особенностей формирования русской* лингвистической терминологии, рассмотрение его как постепенного процесса, на каждом этапе которого возрастает степень упорядоченности терминологического-материала,, может способствовать большей точности описания языковых фактов.

Данная работа, относящаяся к области < исторического терминоведенния, своей целью ставит исследование лингвистической терминологии в лексико-семантическом'аспекте в период ее становления, а также лексикографическое описание этого пласта лексики.

Задачи работы:

1) выявить особенности русской лингвистической терминологии второй половины XVIII — первой трети XX вв.;

2) рассмотреть лингвистическую терминологию указанного периода в лексическом и семантическом аспектах;

3) проанализировать лексикографические проблемы лингвистической терминологии;

4) разработать концепцию и проект Исторического словаря- русской лингвистической терминологии, подготовить словарный материал.

Объектом исследования является лингвистическая терминология с начала периода ее формирования до 30-х гг. XX в. Предмет исследования — особенности лексико-семантических отношений в сфере лингвистической терминологии, а также возможности ее лексикографического описания.

Источником материала послужил ряд сочинений по русской грамматике, включающий в себя работы видных отечественных лингвистов: М.В. Ломоносова, A.A. Барсова, Н.Г. Курганова, А.Х. Востокова, Н.И. Греча, Г. Павского, К. Аксакова, Ф.И. Буслаева, В.А. Богородицкого, Ф.Ф. Фортунатова, И.А. Бодуэна де Куртенэ, A.A. Шахматова, A.M. Пешковского, А.Н. Овсянико-Куликовского, Л1В. Щербы, A.A. Потебни (см. список соответствующих сочинений в Приложении 1 «Источники»).

Актуальность работы определяется, тем, что до сих пор отсутствуют комплексные исследования русской лингвистической терминологии указанного периода с лексикологической точки зрения: Актуальность также обусловлена потребностью в лексикографическом описании терминологии указанного периода, во-первых, для выявления основных тенденций в развитии терминологического аппарата русской»лингвистики, во-вторых, для адекватного понимания лингвистических концепций.

Новизна, представленной работы заключается1 в том, что впервые исследованы, вопросы семантики русской лингвистической терминологии прошлой эпохи; дано ее лексикографическое описание.

Положения, выносимые на защиту:

1) вторая половина XVIII - первая треть XX вв. - период формирования и становления русской лингвистической-терминологии»как системы;

2) существование различных лексико-семантических отношений в сфере русской лингвистической терминологии обусловлено рядом причин экстралингвистического характера;,, а именно: влиянием античной традиции» на учение о языке; достаточно быстрыми развитием лингвистической науки; неразработанностью (или малой разработанностью) многих грамматических понятий; стремлением к созданию более мотивированных терминов и проч.;

3) изучение лексикографических проблем- лингвистической терминологии указывает на необходимость разработки концепции и проекта исторического словаря русской лингвистической терминологии; 4) структура и жанр (словарь-исследование) «Словаря.» обусловлены его целью - показать формирование лингвистической терминологии как системы.

В работе использованы следующие методы:

1) метод наблюдения и описания - при сборе конкретного языкового материала,и его характеристике;

2) метод компонентного анализа - при рассмотрении семантической, структуры термина;

3) сопоставительный метод - при сравнении языковых фактов, разных периодов;.

4) метод лексиографического*описания термина.

Теоретическая значимость. В процессе работы над диссертацией установлены основные лексико-семантические особенности, в сфере русской лингвистической терминологии, причины их возникновения. В диссертации также представлена концепция Исторического словаря» русской лингвистической терминологии.

Практическая значимость. Итогом, исследовательской работы, стал Исторический словарь, русской лингвистической терминологии, содержащий описание ок. 2000 единиц: Данный Словарь дает представление не. только о составе лингвистической терминологии, но и о характере системных связей в сфере лингвистических терминов* рассматриваемого периода.Результаты исследования могут быть использованы при изучении истории русского литературного языка, общего языкознания; в дальнейших исследованиях вопросов терминоведения.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация включает введение, три* главы, заключение, библиографию и приложение. Во введении обоснована актуальность темы, определены предмет, объект исследования, поставлены цели, задачи, отмечена новизна, сформулированы основные положения, выносимые на защиту, указаны

Заключение диссертации по теме "Русский язык", Колесникова, Елена Александровна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотрение особенностей лингвистической терминологии второй половины XVIII - первой трети XX вв., осмысление истории русской лингвистической мысли, а также лексикографических проблем в сфере лингвистической терминологии позволяют сделать следующие выводы.

I. Положение дел, отраженное в славянских грамматиках, содержащих первые лингвистические термины, исследователями расценивается по-разному. Одни полагают, что языкознание в Древней Руси носило* «подражательный характер», а первые грамматики - это буквальный перевод греческих и латинских грамматик. Следовательно, представленные в них термины - это кальки соответствующих греческих и латинских терминов.

Другие исследователи включают развитие русской лингвистической мысли в общую цепь развития идеологических, политических и культурных знаний на Руси, видя в ней факт собственно русской культуры. Отсутствие разработанной лингвистической терминологии* в Средние века отражало уровень развития науки о языке.

Состав грамматических знаний, представленных в грамматиках XVI -XVII вв., соответствовал системе категорий, выработанной в античности и принятой последующей европейской традицией. Основные линии развития грамматической мысли в России XVII - начала XVIII вв. соответствовали развитию грамматических представлений в Западной Европе. Уже к концу XVII в. в российской науке сложились представления о языке, его функциях, категориях и были выработаны первые понятия и определения.

II. Вторая половина XVIII — первая треть XX вв. - период формирования и становления русской лингвистической терминологии. Как систему, находящуюся на стадии становления, ее характеризуют следующие особенности:

1. Широкое употребление синонимов, как точных (значения которых полностью совпадают), так и понятийных (в значениях которых наблюдаются* некоторые расхождения). Распространение точных синонимов в сфере русской лингвистической терминологии обусловлено, во-первых, влиянием античной традиции на учение о русском языке, во-вторых, процессом демократизации языка, начавшимся в XVIII в., в-третьих, параллельным употреблением терминов, сформированных на основе современного языка и терминов устаревших.

Сложность лингвистических понятий - главная причина распространения понятийных синонимов в сфере лингвистических терминов. В основу наименования таких понятий исследователями различных направлений были- положены различные признаки. При этом лингвисты стремились ввести более мотивированные термины.

2. Распространенная амбисемия, терминологических единиц, обусловленная одновременным формированием многих лингвистических понятий, а также их недостаточной изученностью.

3. Употребление «авторских» терминов, встречающихся в трудах только одного исследователя.

4. Помимо синонимии; амбисемии русскую лингвистическую терминологию указанного периода характеризуют такие явления; как полисемия (многозначность), омонимия, антонимия; гипонимия. Но если многозначность не была столь распространенным явлением, то антонимия и гипонимия терминов, напротив, были широко распространены. Эти отношения отражали сложность и многообразие отношений в сфере научных понятий.

К основным причинам многозначности следует отнести:

1) влияние классических языков;

2) недостаточная разработанность многих грамматических понятий;

3) быстрое развитие лингвистической науки.

Что касается омонимии, то причиной ее распространения в сфере терминологии можно считать столкновение античной и национальной традиций. Есть основание полагать, что причиной омонимии в сфере лингвистической терминологии послужило стремление дать понятию более мотивированное наименование.

Наиболее распространенными явлениями в области лингвистической терминологии являются антонимия и родо-видовые отношения, которые отражают всю сложность и разнообразие отношений между лингвистическими понятиями.

III. Рассмотрение лексикографических проблем лингвистической терминологии указывает на необходимость разработки концепции и проекта Исторического словаря русской лингвистической терминологии. Такой словарь с необходимостью выступает не только способом представления терминологии, но и способом ее исследования. По характеру разработки статей и жанру подготовленный «Словарь.» является толковым терминологическим словарем-исследованием.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Колесникова, Елена Александровна, 2011 год

1. Абелян Н.Ю., Ким В.В. Стиль научного мышления и язык науки / Н.Ю. Абелян, В.В. Ким // Семиотические аспекты научного познания. - Свердловск, 1981. - С. 47 -55.

2. Абрамова Г.А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития (на материале русского языка) / Г.А. Абрамова. М.; Краснодар, 2003. - 241 с.

3. Авербух К.Я. К определению основных понятий терминоведения / К.Я. Авербух // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и принципы перевода. Омск, 1985. - С. 3 - 4.

4. Авербух К.Я. Общая теория термина / К.Я. Авербух. Иваново, 2004. - 247 с.

5. Авербух К.Я. Стандартизация терминологии: некоторые итоги и перспективы (к 50-летию деятельности по стандартизации терминологии) / К.Я. Авербух // Научно-техическая информация. Сер. 1. 1985. -№ 3*. - С. 1-8.

6. Авербух К.Я. Терминография: традиционное и специфическое / К.Я. Авербух // Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1988.

7. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты / К.Я. Авербух // Вопросы языкознания. 1986. - № 6.

8. Агрикола Э. Микро-, медио- и макроструктуры как содержательная основа словаря // Вопросы языкознания. 1984. - № 2.

9. Аджиашвили Ш.Д. Ремесленная терминология в древнеанглийском языке (терминология прядения и ткачества) / Ш.Д. Аджиашвили // Вестник МГУ. 1973. №5. - С. 63.

10. Алексеева Л.М. Лингвистика термина / Л.М. Алексеева // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. науч. трудов. М.; Рязань, 2003. - С. 37 — 42.

11. Алпатов В.М. История лингвистических учений / В.М. Алпатов. — М., 1999.

12. Амирова Т.А. Ольховников Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по истории лингвистики / Т.А. Амирова, Б.А. Ольховников, Ю.В. Рождественский. М., 1975.

13. Амирова Т.А. История языкознания / Т.А. Амирова. М., 2005.

14. Андреюк И.А. Микротекст дефиниции в макротексте словарной статьи / И.А. Андреюк // Семантика и функционирование языковых единиц. — Томск, 1997.

15. Античные теория языка и стиля. М., 1936.

16. Антонова М.В. Концептуальная структура отраслевой терминологии / М.В. Антонова// Научно-техническая терминология. Вып. 10. - 1985. - С. 9 - 13.

17. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М. // Избр.тр. - Т. 2. - 1995. - 766 с.

18. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. М., 1974. - 367 с.

19. Арбатский Д.И. О достаточности семантических определений / Д.И. Арбатский // Вопросы языкознания. — 1975. — № 6. — С. 29 — 35.

20. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. 2-е изд. - М„ 2004.

21. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. — М., 1966. -608 с.

22. Ахманова О.С. Терминология лингвистическая / О.С. Ахманова // ЛЭС. — М., 1990.

23. Ахманова О.С., Веселитский В.В. О современной лингвистической терминологии / О.С. Ахманова, В.В. Веселитский // Лексикографический сборник. Вып. V. — М., 1962.

24. Ахманова О.С., Полторацкий А.И. Словарь лингвистической терминологии / О.С. Ахманова, А.И. Полторацкий // Лексикографический сборник. Вып. V. М., 1962.

25. Балаканова Л.И. Каждый словарь отражает свое время: Лексикографические заметки. / Л.И. Балаканова // Русская речь. — 1988. № 2. — С. 52 — 57.

26. Балыхина Т.М. Учебный словарь терминов и понятий культуры речи / Т.М. Балыхина, М.В. Лысякова, М.А. Рыбаков. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов. 2003. -126 с.

27. Барандеев A.B. Основы научной терминологии: Учеб. пособие / A.B. Барандеев. — М., 1993. 88 с.

28. Бархударов С.Г. Актуальные задачи лексикографии в области терминов / С.Г. Бархударов // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. — Л., 1976. С. 5 - 12.

29. Бархударов С.Г. О значении и задачах научных исследований в области терминологии / С.Г. Бархударов // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 7 - 10.

30. Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке / Ю.А. Бельчиков. М., 1959;

31. Березин Ф.М. История лингвистических учений / Ф.М. Березин. М., 1984.

32. Березин Ф.М. История русского языкознания / Ф.М. Березин. М., 1979. — 223 с.

33. Бернштейн С.И. Словарь фонетических терминов / С.И. Бернштейн / Под ред. A.A. Леонтьева. М., 1996. - 171 с.

34. Бертельс А.Е. О происхождении рубрик тематических (идеографических) словарей / А.Е. Бертельс // Переводная и учебная лексикографии. М., 1979. - С. 7 — 28.

35. Бертельс А.Е. Разделы словаря,- семантические поля и тематические группы слов / А.Е. Бертельс // Вопросы языкознания. — 1982. № 4. — С. 52-63.

36. Биржакова Е.Э., Воинова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка 18 века: языковые контакты и заимствования / Е.Э. Биржакова, Л.А. Воинова, Л.Л. Кутина. Л., 1972.

37. Блинова О.И. Термин и его мотивированность / О.И. Блинова.// Терминология и культура речи / Отв. ред. Л.И. Скворцов, Т.С. Коготкова. М.: Наука. 1981. — С. 28 -37.

38. Богатова Г. А. Историческая лексикография и некоторые проблемы, воссоздания истории слова / Г.А. Богатова // Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. — М., 1981.

39. Богатова Г.А. Историческая лексикология как жанр / Г.А. Богатова // Вопросы языкознания. 1981. -№ 1.

40. Богатова Г.А. История слова как объект русской исторической лексикографии / Г.А. Богатова. М., 1984.

41. Богатова Г.А. Словарь русского языка XI-XVII в. и его историко-культурная информация / Г.А. Богатова // Историко-культурный аспект лексикографического описания русского языка. М., 1995. - С. 11-21.

42. Бондарко A.B. Из истории разработки концепции языкового содержания в отечественном языкознании XIX века (К.С. Аксаков, A.A. Потебня, В.П. Сланскии) / A.B. Бондарко // Грамматические концепции в языкознании XIX в. Л.: Наука, 1985.-294 с.

43. Борисова О.Г. Омонимия терминов медицинских наук: Автореф. . дисс. канд-филол. наук / О.Г.Борисова Краснодар, 2000. - 15 с.

44. Борхвальдт (Фельде) О.В. Историческое терминоведение русского языка / О.В-Борхвальдт (Фельде). Красноярск, 1998.

45. Борхвальдт (Фельде) О.В. Лексика русской золотопромышленности в историческом освещении / О.В. Борхвальдт (Фельде). Красноярск, 2000. — 401 с.

46. Борхвальдт (Фельде) О.В. Русская терминография в историческом аспекте / О.В.

47. Борхвальдт (Фельде). Красноярск, 1998.

48. Брагина A.A. Синонимы и термины. (О возможной полифункциональности терминов) / A.A. Брагина // Русский язык в школе. 1976. - № 6.

49. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Термин / Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон // Энциклопедический словарь. Т. XXX // л. - СПб. - 1901.

50. Брянцева Т.Г. О словниках терминологических словарей / Т.Г. Брянцева // Вопросы терминологии. М., 1961. - С. 84 - 87.

51. Будагов P.A. Портреты языковедов XIX XX вв. / P.A. Будагов. - М., 1988.

52. Будагов P.A. Терминология и семиотика / P.A. Будагов // Вестник МГУ. 1972. -№5.

53. Будагов Р.А.Что такое научный'стиль? / P.A. Будагов // Русская речь. 1970. - № 2.- С.48 54.

54. Булич С.К. Очерки истории языкознания в России / С.К. Булич. СПб., 1904.

55. Бурдин С.М. О терминологической лексике / С.М. Бурдин // Филологические науки. 1958. № 4.

56. Бурцева В.В. Профессиональная; лексика в толковых словарях / В.В. Бурцева // Русская речь. 1978. - № 3.

57. Васильева М.В. К семантическому и функциональному описанию греколатинских терминоэлементов в лингвистической терминологии / М.В. Васильева // Вопросы языкознания. 1983. -№ 3.

58. Васильева Н.В. Словари лингвистических терминов / Н.В. Васильева // ЛЭС. М., 1990. С. —461 - 142.

59. Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович A.M. Краткий словарь лингвистических терминов / Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, А.М.Шахнарович. — М., 1995.

60. Вахек И. Лингвистический словарь Пражской школы. Пер. с франц., нем., англ. и чешского И.А. Мельчука и В.З. Санникова / И. Вахек. М., 1964. - 350 с.

61. Виноградов В.В. Из истории изучения русского ситаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова) / В.В. Виноградов. М., 1958.

62. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений / В.В. Виноградов. -М., 1978.

63. Виноградов В.В. Лексикология.и лексикография»/ В:В. Виноградов // Избр. труды.- М.: «Наука». 1977. 312 с.

64. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII — XIX веков / В.В. Виноградов. М., 1982. - 529 с.

65. Виноградов В.В. Русская наука о русском литературном языке / В.В.Виноградов // Ученые записки МГУ. М., 1946. - Т. 3.

66. Виноградов В.В. Русский язык: грамматика. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

67. Винокур Г.О. Избранные работы / Г.О. Винокур. М., 1959.

68. Волков С.С. Лексика с национально-культурным компонентом в историческом словаре русского языка (проблемы семантического описания) / С.С. Волков // Историко-культурный аспект лексикографического описания языка.- М., 1995. — С.65-71.

69. Волкова И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии / И.Н. Волкова. — М., 1984.

70. Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации / М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 1993. - 111 с.

71. Володина М.Н. Психолингвистический аспект терминологической номинации / М.Н. Володина // Вестник МГУ. -1996. № 4.

72. Гак В.Г. Еще раз о значении термина / В.Г. Гак И Лингвистические аспекты терминологии. Воронеж, 1980. — С. 3 — 9.

73. Гак В.Г. О некоторых закономерностях развития лексикографии (учебная и общая лексикография в историческом аспекте) / В.Г. Гак // Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977.

74. Гак В.Г. О типологии словарей / В.Г. Гак // Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии. М., 1988.

75. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык: Лексика / Е.М. Галкина-Федорук. М., 1954. - 203 с.

76. Ганиева Т.А. О системе фонетической терминологии / Т.А. Ганиева // Современная русская лексикология. М., 1966.

77. Гвишиани Н.Б. Интернациональная основа терминологии языкознания и метадиалекты / Н.Б. Гвишиани // Русский язык в СНГ. 1992. - № 10 / 11 / 12. - С. 11-14.

78. Гвишиани Н.Б. К вопросу о метаязыке языкознания / Н.Б. Гвишиани // Вопросы языкознания. 1983. — № 2.

79. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения, (вопросы методологии) / Н.Б. Гвишиани. -М., 1986.

80. Герд A.C. К вопросу об истории формирования терминологического текста / A.C. Герд // Вестник ЛГУ. 1971. - Вып.4.

81. Герд A.C. К определению понятия «словарь» / A.C. Герд // Проблемы лексикографии. СПб., 1999.

82. Герд A.C. Основы научно-технической лексикографии: (Как работать над терминологическим словарем) / А. С. Герд. Л., 1986. - 102 с.

83. Герд A.C. Проблемы, становления и унификации научной терминологии / А. С. Герд // Вопросы языкознания. 1971. - № 1.

84. Герд A.C. Специальные словари и их источники / A.C. Герд // Современная русская, лексикография. 1981. Л., 1983. - С. 136 - 149.

85. Герд A.C. Терминологические словари среди других типов словарей / A.C. Герд // Современная русская лексикография. 1980. Л., 1981'. - С. 106 - 112.

86. Герд A.C. Формирование терминологической структуры русского биологического текста/A.C. Герд.-Л., 1981.-112 с.

87. Головин Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин. — М., 1987.

88. Головин Б.Н. Лингвистические термины и лингвистические идеи / Б.Н. Головин // Вопросы языкознания. 1976. - № 3:

89. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов / Б.Н. Головин // Вестник МГУ. Сер. Филология. 1972. - № 5.

90. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различения / Б.Н. Головин // Термин и слово. Горький, 1981.

91. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах / Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин. М., 1987.

92. Грамматические концепции в языкознании» 19 в. М., 1985.

93. Граудина Л.К. Путь термина в литературный язык / Л.К. Граудина // Русская речь. -1987.-№5.-С. 65-72.

94. Граудина Л.К., Ширяев E.H. Культура русской речи / Л.К. Граудина. E.H. Ширяев. -М.: Норма, 2001.

95. Гречко В.А. Терминологическая лексика в академических словарях / В.А. Гречко // Современная русская лексикография. 1976.— Л., 1977.

96. Григорьев В.П. Словарь лингвистических терминов Е.Д. Поливанова / В.П. Григорьев // Вопросы языкознания. — 1960. — № 4.

97. Гринев C.B. Введение в терминоведение / C.B. Гринев. М.: Моск. лицей, 1993 (1994).-309 с.

98. Гринев C.B. Введение в терминологическую терминографию / C.B. Гринев. — М.,1986. !

99. Гринев C.B. Введение в терминографию: Как просто и легко составите» сл C.B. Гринев. М., 2009. - 224 с. g

100. Гринев C.B. Принципы теории терминографии / C.B. Гринев. — IVt—» ' ^

101. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исслед русской терминологии / В.П. Даниленко. М., 1986. ц

102. Даниленко В.П. Еще раз о кратких вариантах терминов / В.П- ДЖ^ШШ Культура речи в технической документации. М., 1982.

103. Даниленко В.П. Как создается термин / В.П. Даниленко // Русская р1967.-№2. ности>

104. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические оооое ^ ^ слов-терминов / В.П. Даниленко // Исследования по русской терминологий-1971.

105. Даниленко В.П. Лингвистические требования к стандарстзируемоитерминологии В.П. Даниленко // Терминология и норма. М., 1972. — С- ^ "чИ

106. Даниленко В.П. Лингвистическое изучение терминологии и кульптуу?^ Р j постановке вопроса) / В.П. Даниленко // Актуальные проблемы куль.т>тр:ь1 Р

107. Под ред. В.Г. Костомарова, Л.И. Скворцова. М.: Наука, 1970. - С. 305 — " теме

108. Даниленко В:П. О месте научной терминологии: в- лексической сИ языка / В.П. Даниленко // Вопросы языкознания. 1976. - № 4'. ц

109. Даниленко В;Г1. О терминологическом словообразовании / В.П. Давил6 Вопросы языкознания. 1973. № 4. /

110. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического оПйс

111. В.П. Даниленко. М.: «Наука», 1977. 246 с. с1сая

112. Даниленко В.П. Стандартизованные термины: Линг^^0™4 правильность / В.П. Даниленко // Русская речь. 1986. - № 5: - С. 61 - 6Г7 ~ тура'

113. Даниленко В.П. Язык для специальных целей / В.П. Даниленкорусской речи и эффективность общения. — М'., 1996. ' я,

114. Даниленко В:П., Скворцов-Л.И. Лингвистические проблемы yiюр^Д0 осы научно-технической терминологии / В.П. Даниленко, Л.И; Скворцов1. X Боприязыкознания. 1981. - № 1. ц

115. Данилов В.В: Этимология грамматических терминов / В.В. ДХ&нилов Русский язык в школе. 1937. № 4. - С. 57 - 67. й и

116. Деборин А.Н. Заметки о происхождении и эволюции научных понят терминов И А.Н. Деборин / Вопросы-языкознания. 1957. - № 4. / В Д

117. Девкин В.Д. Немецкая лексикография: Учебное пособие для ву^0^ Девкин. М.: Высшая школа, 2005. - 670 с. ^ лГЮ —

118. Девкин В.Д. Очерки по лексикографии / В Д. Девкин. М.: Промет&ь*^- —395 с. П H

119. Денисов П.Н. Еще о некоторых аспектах изучения языков нау?^^0- ^ и Денисов // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвисх^*3^0^116 историко-научные аспекты терминологии. М., 1970. XI И

120. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описание531 ' Денисов. М., 1993. / П Н

121. Денисов П.Н. Некоторые лингвистические аспекты терминологии01 Денисов // Русский язык в школе. 1965. - № 6. / И H

122. Денисов П.Н. О некоторых общих аспектах изучения языков наут^13- Денисов // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М-, 1 ^

123. Денисов П.Н. Основные проблемы теории лексикографии: Дис --филол. наук / П.Н. Денисов. М., 1976. ¿uvas. /

124. Денисов П.Н. Очерки * по русской лексикологии и учебной лексикох^Е^^Ф П.Н. Денисов. М., 1974. - 255 с.

125. Гринев C.B. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь / C.B. Гринев. М., 2009. - 224 с.

126. Гринев C.B. Принципы теории терминографии / C.B. Гринев. М., 1988.

127. Даниленко В.П. Актуальные направления лингвистического исследования русской терминологии / В.П. Даниленко. М., 1986.

128. Даниленко В.П. Еще раз о кратких вариантах терминов / В.П. Даниленко // Культура речи в технической документации. М., 1982.

129. Даниленко В.П. Как создается термин / В.П. Даниленко // Русская речь. -1967.-№2.

130. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов / В.П. Даниленко // Исследования по русской терминологии. М., 1971.

131. Даниленко В.П. Лингвистические требования к стандартизируемой терминологии В.П. Даниленко // Терминология и норма. М., 1972. - С. 5 - 32.

132. Даниленко В.П. Лингвистическое изучение терминологии и культура речи (к постановке вопроса) / В.П. Даниленко // Актуальные проблемы культуры речи / Под ред. В.Г. Костомарова, Л.И. Скворцова. М.: Наука, 1970. - С. 305 - 325.

133. Даниленко В.П. О месте научной терминологии в лексической системе языка / В.П. Даниленко // Вопросы языкознания. 1976. - № 4.

134. Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании / В.П. Даниленко // Вопросы языкознания. — 1973. № 4.

135. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания / В.П. Даниленко. М.: «Наука», 1977. 246 с.

136. Даниленко В.П. Стандартизованные термины: Лингвистическая правильность / В.П. Даниленко // Русская речь. 1986. - № 5. - С. 61 - 67.

137. Даниленко В.П. Язык для специальных целей / В.П. Даниленко // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.

138. Даниленко В.П., Скворцов Л.И. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии / В.П. Даниленко, Л.И. Скворцов // Вопросы языкознания. 1981. -№ 1.

139. Данилов В.В. Этимология грамматических терминов. / В.В. Данилов // Русский язык в школе. 1937. № 4. - С. 57 - 67.

140. Деборин А.Н. Заметки о происхождении и эволюции научных понятий и терминов // А.Н. Деборин / Вопросы языкознания. 1957. — № 4.

141. Девкин В.Д. Немецкая лексикография: Учебное пособие для вузов / В.Д. Девкин. М.: Высшая школа, 2005. - 670 с.

142. Девкин В.Д. Очерки по лексикографии / В.Д. Девкин. М.: Прометей, 2000. -395 с.

143. Денисов П.Н. Еще о некоторых аспектах изучения языков науки /"П.Н. Денисов // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. — М., 1970.

144. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П.Н. Денисов. М., 1993.

145. Денисов П.Н. Некоторые лингвистические аспекты терминологии / П.Н. Денисов // Русский язык в школе. 1965. — № 6.

146. Денисов П.Н. О некоторых общих аспектах изучения языков науки / П.Н. Денисов // Современные проблемы терминологии в науке и технике. — М., 1969.

147. Денисов П.Н. Основные проблемы теории лексикографии: Дис. . докт. филол. наук / П.Н. Денисов. М., 1976.

148. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии / П.Н. Денисов. М., 1974. - 255 с.

149. Денисов П.Н. Практика, история и теория лексикографии в их единстве и взаимодействии / П.Н. Денисов // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике. М., 1978.

150. Дубичинский В.В. Искусство создания словарей. Конспекты по лексикографии / В.В. Дубичинский. Харьков, 1994.

151. Дубичинский В.В., Самойлов А.Н. Словари русского языка: Учебное пособие / В.В. Дубичинский, А.Н.Самойлов. Харьков, 2000.

152. Дубичинский В.В. Теоретическая и практическая лексикография / В.В. Дубичинский. Вена-Харьков, 1998. - 160 с.

153. Дурново H.H. Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины / H.H. Дурново / Под ред. О.В. Никитина; Сост., вступ. ст., послсл. и прим. О.В. Никитина. М.: Флинта; Наука,.2001. - 184 с.

154. Ефимов А.И. М.В. Ломоносов и.русский язык / А.И. Ефимов. М.,1961'.

155. Жирков Л.И. Лингвистический словарь / Л.И. Жирков: 2-е изд.- М., 1946.

156. Замкова В.В. Специальная лексика в. Словаре Академии Российской / В.В. Замкова // Словари и словарное дело в России XVIII в. / Отв. ред. Л.Л: Кутина, Е.Э. Биржакова. Л.: Наука, 1980. - С. 90 - 101.

157. Замятина H.A. Терминология русской иконописи / H.A. Замятина. М., 2000.-270 с.

158. Звегинцев В.А. История языкознания ХЕХ XX вв. в очерках и извлечениях / В. А. Звегинцев. - М., 1960.4.1.

159. Звегинцев В.А. Семасиология / В.А. Звегинцев. М.,.1957.

160. Зубкова Л.Г. Язык и форма: Теория и история языкознания / Л.Г. Зубкова. -М., 2003. 234 с.

161. Ивич П.К. К проблеме лингвистической терминологии и условных обозначений в славянских языках / П.К. Ивич // Вопросы языкознания. 1963. — № 1.

162. Исаев М.И. Словарь этнолингвистических терминов® понятий / М.И. Исаев. М.: Флинта: Наука, 2003.

163. Исаченко A.B. Некоторые вопросы лингвистической терминологии, в частности славянской / A.B. Исаченко // Известия. АН СССР. Отделение литературы и языка. Вып.1. Том 20. - 1961- С. 44 - 53.

164. Исследования по русской терминологии. М.: «Наука», 1971. - 231 с.

165. История русской лексикографии / Л.С. Ковтун, Е.Э. Бпршакова, В.О. Петрунин и др. Отв. ред. Ф.П. Сороколетов. СПб.: Наука, 1998. - 610 с.

166. История советского языкознания: Некоторые аспекты общей теории. М., 1988.

167. Ицкович В.А. О словаре новой лингвистической терминологии / В.А. Ицкович // Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. —г М., 1964. 136 с.

168. Как работать над терминологией. М., 1968.

169. Калинин A.B. Лексика русского языка / A.B. Калинин. М., 1978.

170. Калугин В.В. Из истории специальной лексики XVII в. (Материалы для историко-терминологического словаря русского языка) / В.В. Кулагин // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. — М., 1991. — С. 77 86.

171. Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий / Т.Л. Канделаки // Проблемы языка науки и техники. — М., 1970. — С. 3-39.

172. Канделаки Т.Л. Работа по упорядочению научно-технической терминологии и некоторые лингвистические проблемы, возникающие при этом / Т.Л. Канделаки // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. — С. 40

173. Канделаки T.JI. Семантика и мотивированность терминов / Т.Л. Канделаки. М.: «Наука», 1977. - 167 с.

174. Канделаки Т.Л., Самбурова Г.Г. Вопросы моделирования систем значений упорядоченных терминологий / Т.Л.Канделаки, Г.Г.Самбурова // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969.

175. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической лексики с общеупотребительной лексики / Л.А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. - 136 с.

176. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» / Л.А. Капанадзе // Развитие лексики современного русского языка. — М., 1965. 136 с.

177. Караулов Ю.Н. Лингвистической конструирование и тезаурус литературного языка / Караулов Ю.Н. М.: Наука, 1981.

178. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н.Караулов. М.: Наука, 1976.-355 с.

179. Карпович А.Е. Из опыта применения таблично-матричного анализа лексикографии / А.Е. Карпович // Системное описание германских языков. — Л., 1978, вып. 2. С. 46 - 54.

180. Карпович А.Е. О лексикографической терминологии / А.Е. Карпович // Современная русская лексикография. 1976. Л., 1977.

181. Карпович В.Н. Термины в структуре теорий / В.Н. Карпович. -Новосибирск, Наука. 1978.-128с.

182. Картавенко B.C. Материалы для исторического словаря географических терминов: Дис. .канд. филол. наук / В.С.Картавенко. Смоленск, 1988.

183. Касарес X. Введение в современную лексикографию / Х.Касарес. М., 1958.

184. Касаткин Л.Л, Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант. — М., 1991.

185. Кауфман И.М. Терминологические словари. Библиография / И.М.Кауфман. -М., 1961.

186. Квитко И.С. Термин в научном документе / И.С.Квитко. Львов, 1976. — 127 с.

187. Кейнис С.С. Азбука терминологии / С.С. Кейнис. Вильнюс, 1980. — 115 с.

188. Кириллова В.В. Полисемия и синонимия в терминосистеме: На материале терминологии лексики целлюлозно-бумажному производству / В.В. Кириллова // Вестик Ленингр. ун-та. Сер. 2. Истор. яз-я, литвед. 1991. - Вып. 4. - С. 60 — 64.

189. Кириллова Т.С. Проблемы, формирования научной терминологии (на материале названий медицины и экологии): Автореф. дисс. . канд. филол. наук / Астраханская медицинская академия. — Краснодар, 1999. — 35 с.

190. Киселевский А.И. Языки и метаязыки энциклопедий и толковых словарей / А.И. Киселевский. — Минск, 1977.

191. Киселевский А.И. Об определениях в энциклопедиях и толковых словарях / А.И. Киселевский // Вопросы языкознания. 1979. - № 2.

192. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения / Т.Р.Кияк. М., 1989.

193. Кияк Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц / Т.Р. Кияк // Вопросы языкознания. 1989. -№ 1. - С. 98 - 107.

194. Климовицкий Я.А. Некоторые вопросы развития и методологии терминологических работ в СССР / Я.А. Климовицкий. М.; Л., 1967.

195. Климовицкий Я.А. Некоторые методологические вопросы работы над терминологией науки и техники / Я.А. Климовицкий // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. - 160 с.

196. Кобрин Р.Ю. Терминосистемы как информационные языки / Р.Ю. Кобрин //

197. Лексика. Терминология. Стили: Межвуз. сб. Горьк. гос. ун-т. Горький, 1973. -Вып. 2.

198. Ковтун Л.С. Древние словари как источник русской исторической лексикологии / Л.С.Ковтун. М., 1977.

199. Ковтун Л.С. Лексикография в Московской Руси XVI начала XVII в. / Л.С. Ковтун. - Л.: Наука, 1975. - 351 с.

200. Ковтун Л.С. Лексикография в Московской Руси XVI начала XVII в. / Л.С. Ковтун.-Л., 1975.

201. Ковтун Л.С. Русская лексикография эпохи средневековья / Л.С. Ковтун. Л., 1963.

202. Коготкова Т.С. Из истории формирования» общественно-политической терминологии // Исследования, по русской терминологии / Отв. ред. В.П. Даниленко. М.: Наука, 1971. С. 114- 165.

203. Коготкова Т.С. Национальные истоки русской терминологии / Т.С. Коготкова. М.,1991.

204. Кодухов В.И. Общее языкознание / В.И. Кодухов. М., 1974.

205. Козырев В.А. Русская лексикография / В.А. Козырев. М.: Дрофа, 2004. -285 с.

206. Козырев И.С. Из истории развития терминологии родства в русском и белорусском языках / И.С. Козырев. // Русская историческая лексикология. М., 1968.

207. Колесов В.В. Развитие лингвистических идей у восточных славян эпохи Средневековья / В.В. Колесов // История- лингвистических учений. Позднее Средневековье. СПб.: Наука, 1991. - 263 с.

208. Комарова З.И. Актуальные проблемы современной русской терминографии / З.И. Комарова. // Актуальные проблемы лексикологии и лексикографии. Термез, 1992.-С. 89-91.

209. Комарова З.И. Семантическая структура специального слова и её лексикографическое описание / З.И. Комарова. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991.-155 с.

210. Кондратов H.A. История лингвистических учений / H.A. Кондратов. — М., 2004. 1979.

211. Коряковцева Е.И. Словообразовательная терминология в курсе современного русского языка в вузе / Е.И. Коряковцева // Русский язык в школе. -,1988,-№5.

212. Косова, М.В. Русская лингвистическая, терминология: семантические процессы / М.В.Косова. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2003. - 327 с.

213. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина / Н.З.Котелова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

214. Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях / Н.З. Котелова. // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. М., 1976.

215. Красней В.П. О специфике и анализе термина / В.П. Красней // Методы изучения лексики. — Минск, 1975.

216. Краткий словарь лингвистических терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. — М.: Изд-во МГУ. 1996. — 245 с.

217. Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии / С.И. Коршунов, Г.Г. Самбурова. М., 1979.

218. Крыжановская A.B., Симоненко Л.А. Актуальные проблемы упорядочения научной терминологии / А.В.Крыжановская, Л.А. Симоненко. — Киев, 1987.

219. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественной лексики и терминологии / Т.Б. Крючкова. М., 1989.

220. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Е.С.Кубрякова // Язык и наука конца XX века. М., 1995.

221. Кубрякова Е.С., Демьянов В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянов, Ю.Г.Панкрац, Л.Г. Лузина / Под общ. Ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ. 1996.

222. Кузнецов П.С. У истоков русской грамматической мысли / П.С. Кузнецов. -М., 1958.-76с.

223. Кузнецов С.Н. Основные понятия и термины интерлингвистики: Учеб. пособие / С.Н. Кузнецов. М., 1982.

224. Кузнецова Э.В. Лексикология-русского языка / Э.В. Кузнецова. М., 1982.

225. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина / Н.П. Кузькин // Вестник ЛГУ. Серия истории, языка и литературы. Вып.4. 1962. - С. 136 - 146.

226. Кулебакин B.C., Климовицкий Я.И. Работы по построению« научно-технической терминологии в СССР и советская терминологическая, школа / В.С.Кулебакин, Я.И. Климовицкий // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 11-39.

227. Куликова И., Салмина Д. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии) / И.Куликова, Д.Салмина. СПб.: «Сага», 20021 - 352 с.

228. Кутина Л.Л. Словарь, русского языка XVIII в. / Л.Л.Кутина. Л.: «Наука», 1984.141 с.

229. Кутина Л.Л. Термины в филологических словарях / Л.Л. Кутина // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л., 1976.

230. Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России / Л.Л.Кутина. — М.-Л., 1966.-288 с.

231. Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (терминология математики, астрономии, географии в первой трети 17 в) / Л.Л.Кутина. М. - Л., 1964. — 219 с.

232. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при составлении научных терминологических систем / Л.Л. Кутина II Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 82 — 94.

233. Кушнерук С.П. Непрофессиональные терминологии (к проблеме типологии терминсистем) / С.П. Кушнерук // Научно-техническая терминология. — М., 1977. Вып. 6. С. 10 - 12.

234. Ланг Э. Словарь терминов, порождающей грамматики / Э.Ланг // Проблемы моделирования языка. Тарту, 1969: - Т. 3.

235. Ларин Б.А. Лекции по- истории- русского литературного языка (X — сер. XVIII вв.) / Б.А. Ларин. М., 1975.

236. Ларин Б.А. О новых лингвистических исследованиях. / Б.А. Ларин // Вестник ЛГУ. 1959. - №20. - С. 135 - 143.

237. Ларин Б.А. Русская грамматика Лудольфа 1696. / Б.А. Ларин. Л., 1937.

238. Лейчик В.М. К определению философских основ терминоведения / В.М.Лейчик // Отраслевая терминология и ее экстралингвистическая обусловленность. — Воронеж, 1986. С. 14 - 25.

239. Лейчик В.М. Лексикографическая терминологическая деятельность / В.М. Лейчик // Терминология библиотечного дела. М., 1975. - С. 6 - 15.

240. Лейчик В.М. Место терминологии в системе современных наук (кпостановке вопроса) / В.М. Лейчик // НТИ. Сер. 1. 1969. № 8. - С. 5 - 8.

241. Лейчик В.М. Новое в советской науке о терминах / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. 1983. -№ 5.

242. Лейчик В.М. Номенклатура промежуточное звено между терминами и собственными именами / В.М. Лейчик // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. - Воронеж, 1974. - С. 13 - 24.

243. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. 1986. — № 5.

244. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина / В.М. Лейчик // Вопросы языкознания. 1981. - № 2.

245. Лейчик В.М. Опыт построения классификации терминологических словарей / В.М. Лейчик // Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1992.

246. Лейчик В.М. Основные положения сопоставительного терминоведения / В.М. Лейчик // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описания. Воронеж, 1988. - С 3 - 10.

247. Лейчик В.М. Особенности функционирования терминов в тексте / В.М. Лейчик // Науч. докл. высш. шк. филол. науки. М., 1990. - № 3. - С. 80 - 87.

248. Лейчик В.М. Семантическая омонимия и многозначность в сфере терминов /

249. B.М. Лейчик // Лексика и лексикография. М., 1981. - С. 115 - 121.

250. Лейчик В.М. Терминологические словари / В.М. Лейчик // Русский язык: Энциклопедия / Ред. Ю.Н. Караулов. М.: Большая российская энциклопедия.: Дрофа, 2003. - 703 с.

251. Лейчик В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты / В.М. Лейчик // Актуальные проблемы лексикографии и словообразования. Вып. 2. -Новосибирск, 1973. - С. 103 - 106.

252. Лейчик В.М. Термин и научная теория / В.М. Лейчик // Научный и общественно-политический текст: Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. — М.: Наука, 1991. С. 12 — 26.

253. Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М., 1964.

254. Лингвистические аспекты терминологии: Сб. статей. — Воронеж. 1980. — 120 с.

255. Лингвистические исследования в конце 20 века. — М. 1995.

256. Лингвистические проблемы научно-технической терминологии / Редкол.:

257. C.Г. Бархударов (отв. ред.) и др. М., 1970. - 231 с.

258. Лингвистический аспект стандартизации терминологии / В.П. Даниленко, И.Н. Волкова, Л.А. Морозова, Н.В. Новикова. М.: Наука. 1993. - 126 с.

259. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.

260. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов / Д.С.Лотге. М., 1982. - 149 с.

261. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии / Д.С.Лотте. М., 1961. - 210 с.

262. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов / Д.С.Лотте. М., 1971. - 84 с.

263. Лотте Д.С. Омонимы в научно-технической терминологии / Д.С.Лотге // Изв. АН СССР. Отд-ние техн. наук. 1944. - № 1 - 2. - С. 99 - 110.

264. Лоя Я.В. История лингвистических учений / Я.В. Лоя. — М., 1968.

265. Лукьянова H.A. Типология современных русских словарей / H.A. Лукьянова // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. — Новосибирск, 1996.

266. Макеева В.Н. История создания «Российской грамматики» М.В. Ломоносова / В.Н. Макеева. М., 1961.

267. Максимов В.И., Одеков Р.В. Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов: (С англ. эквивалентами) / В.И.Максимов, Р.В.Одеков. -СПб.: Златоуст, 1998. 298 с.

268. Малявина Л.А. У истоков языкознания нового времени / Л.А. Малявина. -М., 1985.-111 с.

269. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Ж. Марузо. М., 2004.

270. Марчук Ю.Н. Основы терминографии / Ю.Н.Марчук. М., 1992. - 76 с.

271. Мельников Г.П. Основы терминоведения / Г.П. Мельников. М.: Изд-во УНД. 1991.-115с.

272. Методы изучения лексики. Минск, 1975.

273. Мечковская Н.Б. Принципы исторического изучения терминологии / Н.Б. Мечковская // Методы изучения лексики. Минск, 1975.

274. Мечковская Н.Б. Ранние восточнославянские грамматики / Н.Б. Мечковская. Минск, 1984. - 158 с.

275. Миськевич Г.И. Некоторые наблюдения над новыми терминами / Г.И1 Миськевич // Исследования по русской-терминологии. М.', 1971'.

276. Моисеев А.И. Из истории русской лингвистической терминологии / А.И. Моисеев // Вопросы языкознания. 1993. - № 1. - С. 129 - 135.

277. Моисеев А.И. К определению термина / А.И. Моисеев // Семиотические проблемы языков науки, терминологии, информатики. М., 1971. - ч.2.

278. Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии / А.И. Моисеев. М., 1970. — С. 127 - 138.

279. Моисеев А.И. Русская лингвистическая, терминология-1-й половины 19'в. (основные термины и понятия фонетики) / А.И. Моисеев // Вестник ЛГУ. 1979. -№20.-С. 71-78.

280. Морковкин В.В. Идеографические словари / В.В.Морковкин. М., 1970.

281. Морковкин В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» / В.В.Морковкин // Вопросы языкознания. 1987. - № 6: - С. 33 -42.

282. Морозова Л.А. Размышления о новых терминах / Л.А. Морозова // Русская словесность. 1993. - № 1. - С. 89 - 92.

283. Немченко В.Н. К определению понятия термина как объекта лексикографического описания / В.Н. Немченк // Термины в языке и речи. Межвузовский сборник / Ред. С. А. Якимова. Горький, 1985.

284. Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах: Учеб. словарь-справочник / В.Н.Немченко. Н. Новгород: Изд-во Нижегор. Ун-та, 1995: - 248 с.

285. Немченко В.Н. Основные понятия морфемики в терминах: Краткий словарь-справочник / В.Н. Немченк. Красноярск, 1985. — 216 с.

286. Немченко В.Н. Основные понятия фонетики в терминах: Учеб. словарь-справочник / В.Н. Немченк. Н. Новгород: Изд-во Нижегор. Ун-та, 1993. — 251 с.

287. Неразнак В.П. Лингвистические проблемы терминологии / В.П. Неразнак // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. Вып. 3. Том XXXI, 1972. - С. 272 - 276:

288. Нечаев Г.А. Краткий лингвистический словарь / Г.А. Нечаев. Ростов, 1976.

289. Никитин М.В. Основы лингвистической-теории значения / М.В.Никитин. -М., 1988. 168 с.

290. Никитина С.Е. К проблеме описания термина в системном толковом терминологическом словаре / С.Е. Никитина // Теория и практика научно-технической терминографии. — М.: Русский язык, 1988.

291. Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике: автоматическая обработка текста / С.Е.Никитина. — М.: Наука, 1978.

292. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь, стилистических терминов: Принципы составления и избранные словарныестатьи / С.Е.Никитина, H.B. Васильева. М., 1996.

293. Никитина С.И. Семантический анализ языка науки. На материале лингвистики / С.И.Никитина. М.: 1987.

294. Никитина Т.Г. Современная русская лексикография: актуальные вопросы теории и практики: Учеб.-метод. пособие / Т.Г.Никитина. Волгоград: Перемена, 1997.-48 с.

295. Никитина Ф.А. Семантические и словообразовательные проблемы современной терминологии: Учеб. пособие / Ф.А. Никитина. Киев, 1978. - 31 с.

296. Никифоров В.К. О системности термина / В.К. Никифоров // Вопросы языкознания. 1966. -№ 1.

297. Никифоров В.К. Краткий словарь терминов лингвистики текста / В.К. Никифоров // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. - М., 1978.

298. Никулина Н.П., Степанок JI.H. Словарь грамматических терминов / Н.П. Никулина, JI.H. Степанок // Очерки по сравнительной грамматике восточнославянских зыков. — Одесса, 1958.

299. Новиков JI.A. Семантика русского языка / Л.А.Новиков. — М., 1982. — 272 с.

300. Новиков Л.А. Учебная лексикография и ее задачи // Вопросы учебной лексикографии / Под ред. П.Н. Денисова, Л.А. Новикова. М., 1969:

301. Новинская Н.В. Термин и научное открытие / Н.В. Новинская // Русская речь. 1989. - № 2. - С. 104 - 106.

302. Обнорский С.П. Русская грамматика Лудольфа 1696 года / С.П. Обнорский // Советское языкознание. Т. 3. - Л., 1935.

303. Овчаренко В.М. Структура и семантика научно-технического термина / В.М.Овчаренко. Харьков, 1968. — 71с.

304. Овчаренко В.М. Термин, аналитическое наименование и номинативное определение / В.М. Овчаренко // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969.

305. Ожегов С.И. Лексикология и лексикография. Культура речи / С.И. Ожегов. -М.: Высш. школа, 1974.

306. Ожегов С.И. О трех типах словарей русского языка / С.И. Ожегов // Вопросы языкознания. 1952. - № 2.

307. Основные терминологические аспекты переводческой деятельности: Метод, пособие. М., 1984. 98 с.

308. Отечественные лексикографы XVIII — XX вв.: Хрестоматия. М.: Наука,2000.-508 с.

309. Павлов В.А. Работа над лингвистическими терминами в 4 — 6 кл. как средство развития речи учащихся: Учеб. пособие к спецкурсу / В.А. Павлов. — Рязань: РГПУ, 1987. 86 с.

310. Панова Г.И. Современный русский язык. Морфология: Словарь-справочник. Часть 1 / Г.И.Панова. Абакан: Изд-во Хакасского гос. ун-та им. Н.Ф. Катанова,2001. 192 с.

311. Панькин В.М., Филипов A.B. Материалы для словыря терминов контактологии / В.М.Панькин, А.В.Филипов — М.: Моск. лингв, ун-т, 1998. — 115 с.

312. Пекарская Л.А. Реализация требований к «идеальному» термину в реально функционирующих терминологиях // Термин и слово. Горький, 1981. - С. 22 — 28.

313. Перерва В.М. О принципах и проблемах отбора терминов и составления словника терминологических словарей / В.М. Перерва // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.

314. Петров В.В. Семантика научных терминов / В.В.Петров. Новосибирск, 1982. -127 с.

315. Петушков В.П. Лингвистика и терминоведение / В.П. Петушков // Терминология и норма. М., 1972. - С. 102 — 116.

316. Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина / Р.Г. Пиотровский // Учен, зап ЛГУ, серия филологич. Наук. 1961. -№ 161. - Вып. 18.

317. Подколзина Т.А. Метафора и типология терминосистем / Т.А. Подколзина // Филологические науки. 1992. - № 3. - С. 90 - 100.

318. Подольская Н.В. Модели дефиниции в словаре ономастических терминов / Н.В. Подольская // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. -Л., 1976.-С. 152- 158.

319. Подольская Н.В.Словарь русской ономастической терминологии / Н.В.Подольская / Отв. ред. A.B. Суперанская. М.: Наука, 1978.

320. Поливанов Е.Д. Словарь лингвистических терминов / Е.Д. Поливанов // Вопросы языкознания. 1960. - №4. - С.112 - 125.

321. Полякова E.H. Материалы к словарю географических терминов пермских памятников XVII в. / Е.Н.Полякова. Пермь, 1972. - 46 с.

322. Поржезинский В.К. Из истории русской грамматики и грамматической терминологии / В.К. Поржезинский // Сб. статей, посвященных В.О. Ключевскому. М., 1909.

323. Поспелов Е.М. Историко-топонимический словарь России. Досоветский период / Е.М. Поспелов. М.: Профиздат, 2000. - 221 с.

324. Потапов В.В. Краткий лингвистический справочник: язык и письменность / В.В. Потапов. М.: Метатекст, 1997. - 191 с.

325. Проблематика определения терминов в словарях разных типов. — Л., 1976.

326. Протченко И.Ф. Русская лексикография: Краткий очерк / И.Ф. Протченко. -М.: Изд-во УРАО. 2002. 162 с.

327. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование) / В.Н.Прохорова. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова Филологический факультет, 1996. - 125 с.

328. Прохорова В.Н. Специальная терминология в современном' русском литературном языке / В.Н. Прохорова // Русский язык в школе. 1962. - № 3.

329. Прохорова В.Н. О некоторых явлениях в образовании специальной терминологии русского языка в 17 в. / В.Н.' Прохорова // Сборник статей по языкознанию, посвященный' профессору Московского университета Академику В.В. Виноградову. М„ 1958. - 317 с.

330. Прохорова В.Н. Об эмоциональности термина / В.Н. Прохорова // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970.

331. Прохорова В.Н. Образование специальной терминологии в современном русском языке / В.Н. Прохорова. М., 1967. - 29 с.

332. Прохорова В.Н. Профессионализм / В.Н. Прохорова // Русский язык: энциклопедия. М., 1979.

333. Прохорова В.Н. Семантическое образование специальной лексики в древнерусском языке и языке XVIII века / В.Н. Прохорова // Русская терминология: лексико-семантическое образование. М., 1996. - С. 107 - 123.

334. Прохорова В.Н. Словарь лингвистический / В.Н. Прохорова // Русский язык: Энциклопедия. М., 1979.

335. Прохорова В.Н. Специальная терминология в современном русском языке /

336. B.Н. Прохорова // Русский язык в школе. 1962. - № 3.

337. Пушкарев С.Г. Словарь русских исторических терминов от XI в. до 1917 г. /

338. C.Г. Пушкарев. Нью-Хевек — Лондон, 1970.

339. Ранцузско-англо-русско-американский лингвистический словарь / Под общ. ред. Ю.Н. Марчука и Со Муй Кханга. М., 1991.

340. Рапова Г.И., Пенкова П. Анонимная русская грамматика (1843 1849) / Г.И. Рапова, П.Пенкова // Вестник МГУ. - 1976. - № 6.

341. Рахманова Л.И. Русский язык. Лексикография. Учеб.-метод. пособие / Л.И.1. Рахманова. M., 1966.

342. Рей А. Терминология: имена и понятия / А. Рей // Общественные науки за рубежом: Реф. Журн. Сер. 6. - 1981. - № 2.

343. Реформатский A.A. Введение в языкознание / А.А.Реформатский. М., 1960.

344. Реформатский A.A. Мысли о терминологии / A.A. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. - С. 163 - 198.

345. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка / A.A. Реформатский // Проблемы структурной лингвистики. М., 1968. - 412 с.

346. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология / А.А.Реформатский. — М., 1959; см. также: Вопросы терминологии. М., 1961.

347. Розен С.Я. Очерки по истории русской корабельной терминологии Петровской эпохи / С.Я. Розен. Л., 1960: - 158 с.

348. Розенталь Д.Э., Теленкова MIA. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э:Розенталь, М.А.Теленкова. М., 1976:

349. Романова Н.П., Черемисина? М. Лингвистическая терминология в системе и развитии / Н.П.Романова, М.Черемисина. Новосибирск, 1987.

350. Руководство по разработке и упорядочению научно-технической терминологии / Сост. В.Н. Костров и др.; под ред. A.M. Терпигорева. М., 1952. -56 с.

351. Рупосова Л.П. Формирование терминологии гуманитарных наук / Л.П. Рупосова. М., 1987. - 80 с.

352. Русская лексика в историческом и синхронном освещении. Новосибирск, 1985.

353. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филина. М., 1979.

354. Рыбакова Т.И. О синонимах и вариантах терминов / Рыбакова Т.И: -Горький, 1986.325. • Самотик Л.Г. Словарь-справочник по лексикологии русского языка: Учеб: пособие / Л.Г.Самотик. Красноярск: КГПУ, 2006.

355. Сергеев В.Н. Как делаются словари / В.Н. Сергеев // Русска речь. 1990. — № З.-С. 82-87.

356. Сергевнина. В.М: Принципы системного анализа терминов. / В.М. Сергевнина //Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, 1978. - 165 с.

357. Сергеев В.Н. О типах современных терминологических словарей / В.Н. Сергеев // Вопросы разработки научно-технической'терминологии. Рига, 1973. — С. 190-201.

358. Сергеев В.Н. Профессионализмы как объект лексикографии / В.Н. Сергеев // Современная русская лексикография. — Л., 1981. — С. 97 105.

359. Сергеев В.Н. Термин как объект лексикографии / В.Н. Сергеев // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. - С. 122 -148.

360. Сквайре Е.Р. Роль исходного термина в формировании древних ремесленных терминологий / Е.Р. Сквайре // Вестник МГУ. — 1976. — № 4.

361. Скворцов Л.И. Терминология и культура речи (Заметки языковеда) // Исследования по русской терминологии / Л.И. Скворцов / Отв. ред. В.П. Даниленко. М., 1971. - С. 218 - 230.

362. Скляревская Г.Н. Прагматика и лексикография / Г.Н. Скляревская // Язык -система. Язык — текст. Язык — способность. — М., 1995.

363. Словари и словарное дело в России XVIII в. — Л., 1980. 169 с.

364. Словари, изданные в СССР. Библиографический указатель. М., 1966.

365. Слюсарева H.A. О типах терминов (на примере грамматики) / H.A. Слюсарева// Вопросы языкознания. — 1983. — № 3.

366. Слюсарева H.A. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка /

367. H.A. Слюсарева // Вопросы языкознания. 1979. № 4.

368. Слюсарева H.A., Страхва B.C., Накарова Г.Н. Об учебном тематическом словаре лингвистической терминологии / Н.А.Слюсарева, B.C.Страхва, Г.Н.Накарова // Переводная и учебная лексикография. М., 1979.

369. Смирнов C.B. Отечественные филологи-слависты 18 нач. 20 вв. / C.B. Смирнов. -М., 2001.

370. Смирнов C.B. Русское и славянское языкознание в России середины XIX -начала XX вв. / C.B. Смирнов. Л., 1991.

371. Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии. М., 1988.

372. Современность и словари. Л.: «Наука», 1978. - 181 с.

373. Современные проблемы русской терминологии. М.: «Наука», 1986.* - 197 с.

374. Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. - 160 с.

375. Современный русский язык. Теоретический' курс. Лексикология. / Под ред. Л.А. Новикова. М„ 1987. - 155 с.

376. Соколова М.А. Из прошлого русской терминологии / М.А. Соколова // Из истории слов и словарей: (Очерки по лексикологии и лексикографии). М., 1963.

377. Соколова М.А. Очерки по языку деловых памятников XVIb. / М.А. Соколова. Л., 1957.

378. Соколова Н.К. О путях образования административно-юридической терминологии XVII в. (по материалам воронежских грамот XVIIb.) / H.K. Соколова II Начальный этап формирования русского национального языка. Л., 1961.

379. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка 30 90-е rr.XIX в. / Ю.С.Сорокин. - М., 1965:

380. Сороколетов Ф.П. Смысловая характеристика терминов в толковых словарях / Ф.П. Сороколетов // Лексикографический сборник. Mi, 1962. - Вып. 5. -С. 125-131.

381. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского-языка. СПб., 1893 (Т. 1); 1895 (Т. 2); 1903 (Т. 3); Репринт, изд. - М., 1989.

382. Степанова М.Д., Чернышова- И.И. Лексика современного немецкого языка / М.Д. Степанова, И.И. Чернышова. М., 1962.

383. Султанов А.Х. О природе научного термина. Проблемы философии языка / А.Х. Султанов. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1996. - 93 с.

384. Султанов А.Х. Об отношении научных терминов- к общеупотребительной лексики / А.Х. Султанов // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. — М„ 1987.

385. Султанов А.Х., Суперанская A.B. Научный термин и синонимия /

386. A.Х.Султанов, A.B. Суперанская // Текст как объект лингвистического анализа и перевода. М., 1984. С. 158 - 167.

387. Сулейменова Э.Д., Шаймерденова Н.Ж. Словарь социолингвистических терминов / Э.Д.Сулейменова, Н.Ж. Шаймерденова. Алматы: Казак.ун-т, 2002. — 170 с.

388. Суманова А.Х О природе научного термина,/ А.Х Суманова // Проблемы философии языка. М., 1996.

389. Суперанская A.B. Общая терминология: Вопросы теории / А.В.Суперанская. -М., 1989.

390. Суперанская A.B. Терминология и номенклатура / А.В.Суперанская // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. — Л., 1976. — С. 73 — 82.

391. Татаринов В.А. Из истории отечественного терминоведения: Э.К. Дрезен /

392. B. А. Татаринов // Вопросы языкознания: 1993. - № 3. — С. 113-118.

393. Татаринов В.А. Рецепция теринологических взглядов Ойгена Вюстера в отечественном терминоведении / В.А. Татаринов // Вопросы филологии. 2004. -№ 1. - С. 106-109.

394. Татаринов В.А. Теория терминоведения / В.А. Татаринов. М., 1996.

395. Татаринов В.А. Терминологические воззрения Г.О. Винокура и A.A. Реформатского / В.А. Татаринов // Филологические науки. 1992. - № 5 / 6. - С. 63 -75.

396. Теория и практика научно-технической лексикографии. М.: «Рус.яз», 1988. — 303 с.

397. Теория и практика русской исторической лексикографии. М.: «Наука», 1984. -268 с.

398. Теория и практика составления учебных словарей. М., 1978.

399. Терминология и культура речи. М., 1981.

400. Терминология и норма. М.: «Наука», 1972.

401. Терминология: теория и метод / Под ред. О. Ахмановой и Г. Актовой. М., 1974.-205 с.

402. Термины и их функционирование. М., 1987.

403. Терпигорев A.M. Об упорядочении технической терминологии / A.M. Терпигорев // Вопросы языкознания. 1953. - № 1.

404. Толикина E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина / E.H. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М„ 1970.

405. Толикина E.H. Термин в литературном языке / E.H. Толикина // Нормы современного русского литературного словоупотребления. М. - Л., 1966.

406. Толстой Н.И. Славянская географическая терминология (семантические этюды) / Н.И. Толстой. М., 1969. 262 с.

407. Томсен В. История языкознания до конца XIX в.: краткий обзор основных моментов / В.Томсен. — М., 2004.

408. Трифонова P.M. Истоки русской грамматической терминологии: Автореф. дис.канд. филол. наук/ P.M. Трифонова. М., 1967. - 17 с.

409. Трубачев О.Н. К этимологии некоторых древнейших славянских терминов родства / О.Н. Трубачев // Вопросы языкознания. 1957. - № 2. - С. 86 - 95.

410. Трубачев О.Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках / О.Н.Трубачев. М., 1960. - 115 с.

411. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках / О.Н. Трубачев. М., 1966. - 416 с.

412. Трубачев О.Н. Формирование древнерусской ремесленной терминологии в славянском и некоторых других индоевропейских диалектах / О.Н. Трубачев // Этимология: Исследование по русскому и другим языкам. М., 1963. - С. 14 — 51.

413. Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка начала 19 века / Б.А.Успенский. М., 1985.

414. Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI XVII вв.) / Б.А.Успенский. - М., 2002.

415. Успенский Б.А. Первая русская грамматика: Доломоносовский период / Б.А.Успенский. М., 1975.

416. Успенский Б.А. Предисловие / Б.А.Успенский // Российская грамматика A.A. Барсова-М., 1981.

417. Учебный словарь лингвистических терминов и понятий: Учеб. пособие: Для высш. пед. учеб. заведений / Под. пед. Н.К. Фролова (отв. ред.) и др.. — Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. пед. ин-та, 2002. 375 с.

418. Фельде О.В. Историческое терминоведение в теории и практике / О.В. Фельде Красноярск, 2001.

419. Филин Ф.П. Истоки русского литературного языка / Ф.П. Филин. М., 1981.

420. Филин Ф.П. О терминах родства и родственных отношений в древнерусском языке / Ф.П. Филин // Язык и мышление. М. - Л., 1948.

421. Флоренский П.А. Термин / П.А. Флоренский // Вопросы языкознания. -1989. -№3.

422. Фролова Л.С. Семантика термина и проблема ее моделирования // Функционирование текста в речевой деятельности / Л.С. Фролова. М., 1989.

423. Хаустова И.С. Лексикологическая характеристика «Ведомостей» Петра I (по материалам лексики, связанной с военной тематикой) / И.С. Хаустова // Очерки лексикологии, фразеологии и стилистике. Л., 1958. - 184 с.

424. Хрестоматия по истории языкознания XIX XX вв. / Под ред. В.А. Звегинцева. - М., 1956. - 458 с.

425. Хэмп Э. Словарь американской лингвистической* терминологии* / Пер. с англ. и дополнения В.В. Иванова / Под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. М., 1964.

426. Цейтлин P.M. Краткий очерк истории русской лексикографии / Р.М.Цейтлин. М., 1950.

427. Циткина Ф.А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения) / Ф.А. Циткина. Львов, 1988.

428. Цывин A.M. К вопросу о классификации русских словарей / A.M. Цывин// Вопросы языкознания. 1978. -№ 1.

429. Челак Т. Словарь лингвистических терминов / Т.Челак. Кишинев, 1969.

430. Чемоданов Н.С. Сравнительное языкознание в России- / Н.С. Чемоданов. -М., 1959.

431. Чернейко Л.О. Металингвистика: хаос и порядок / Л.О. Чернейко // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. 2001. -№-5

432. Чернухин* А.Я. Проблемы технической лексикографию Исторический обзор / А.Я. Чернухин // Проблемы общей и технической лексикографии. Баку, 1979.

433. Чернышев В.И. Принципы построения академического словаря современного русского литературного языка / В.И. Чернышев // Избранные труды. — т 1,1970.

434. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка.-М., 1983.

435. Чеснокова Л.Д., Гришанина Е.Б. Русский язык. Лексикография: (Учеб. пособие с элементами анализа лингвистических слов) / Под ред. Л.Д. Чесноковой. -Таганрог: ТОО «Образование», 1997. 131 с.

436. Чупилина Е.И. Место термина в лексико-семантической системе языка / Е.И. Чупилина // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. -Воронеж, 1972. С. 25 - 31.

437. Шайкевич А.Я. Проблемы терминологической лексикографии: Обзорная информация / А.Я. Шайкевич. М.: Изд-во ВЦП, 1983. - 67 с.

438. Шаймиев В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах / В.А.Шаймиев. СПб., 1999.

439. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: Пособие для студентов пед. ин-тов / Н.М.Шанский. — М.: Просвещение, 1972.

440. Шелов Д.С. Об определении лингвистических терминов. Опыт типологии и интерпретации / Д.С. Шелов // Вопросы языкознания. — 1980. — № 3. — С. 21—31.

441. Шелов С.Д. Логическое и лингвистическое в определении терминов (Об одном синтаксическом правиле употребления) / С.Д. Шелов // Изв. ИЛЯ АН СССР. Серия лит. и яз. 1987. Т. 46. № 2.

442. Шелов С.Д. О семантике термина / Д.С. Шелов // Вопросы информационной теории и практики. М., 1981. Вып. 46. — С. 3 — 17.

443. Шелов С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации) / Д.С. Шелов // Вопросы языкознания. 1990. - № 3.

444. Шелов С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии / Д.С. Шелов. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998.

445. Шелов С.Д. Опыт формализованного представления логико-семантической системы терминологии / Д.С. Шелов // Проблемы вычислительной лингвистики и автоматической обработки текста на естественном языке. М., 1980. - С. 51 — 82.

446. Шелов С.Д. Родовидовые определения и родовидовая иерархия терминологических понятий (на материале определений лингвистических терминов) / Д.С. Шелов // Вопросы языкознания. 1996. - № 6.

447. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) / Д.С. Шелов // Вопросы языкознания. 1984. - № 5.

448. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике / М.А.Шелякин. М., 2000.

449. Шкатова JI.A. Ономасиологические проблемы русской терминологии. Учеб. пособие по спецкурсу / Л.А.Шкатова. Челябинск: Уфа: БГУ, 1982. - 85 с.

450. Шманов Н.В. Элементы международной терминологии: Словарь-справочник / Н.В. Шманов. М., 1968.

451. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н.Шмелев. — М., 2003.-244 с.

452. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: Лексика: Учеб. Пособие для студентов пед ин-тов. / Д.Н.Шмелев. М.: Просвещение, 1977.

453. Шмелева И.Н. Торговая терминология XVI века (по материалам Торговой книги) / И.Н. Шмелева // Начальный этап формирования русского национального языка / Отв. ред. Б.А. Ларин. Л., 1961.

454. Шор P.O. Краткий словарь лингвистических и стилистических терминов / P.O. Шор // Шор P.O. Язык и общество.- М., 1962.

455. Шурыгин H.A. Лексикологическая терминология как система / H.A. Шурыгин. Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. пед. ин-та, 1997. - 165 с.

456. Шустова А.И. Из истории составных терминов / А.И. Шустова // Русский язык в школе. 1980. - № 4. - С. 67 - 72.

457. Щеулин В.В., Медведева В.И. Хрестоматия по истории грамматических учений в России / В.В.Щеулин, В.И. Медведева. М.: «Высшая школа». 1965.

458. Щерба Л.В. О словарях живого литературного языка / Л.В. Щерба // Современная русская лексикология. — М., 1966.

459. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Л.В. Щерба // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1 — Л., 1958.

460. Щербина С.И. Развитие русской терминологии сравнительно-исторического языкознания / С.И.Щербина. М., 2003. — 386 с.

461. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М.В. Панов. М.: Педагогика, 1984. - 352 с.

462. Язык о языке / Под общим руководством и редакцией Н.Д. Арутюновой. — М., 2000.

463. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: БРЭ, 1998.685 с.

464. Якимович Ю.К. Типология словарных ихданий / Ю.К. Якимович // Книга: Исследования и материалы. М., 1972. — Т. 25.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания.
В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Автореферат
200 руб.
Диссертация
500 руб.
Артикул: 436731