Лингводидактические основы взаимосвязанного обучения родному и русскому языкам: На примере творческих работ в 5-6 классах осетинской школы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Кокоева, Елена Акимовна

  • Кокоева, Елена Акимовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2001, Владикавказ
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 191
Кокоева, Елена Акимовна. Лингводидактические основы взаимосвязанного обучения родному и русскому языкам: На примере творческих работ в 5-6 классах осетинской школы: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Владикавказ. 2001. 191 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Кокоева, Елена Акимовна

Введение

Глава I. Теоретические основы развития осетинской и русской речи учащихся в осетинской школе.

1.1. Двуязычие в социологических, психологических и лингвистических аспектах.

1.2. Языковая ситуация в РСО-Алания и ее влияние на обучение родному и русскому языкам в школе.

1.3. Лингвистические основы развития родной и русской речи в осетинской школе.

Глава II. Реализация принципа взаимосвязанного обучения осетинскому и русскому языкам в аспекте развития речи учащихся 5-6 классов современной осетинской школы.

2.1. Анализ действующих программ и учебников по осетинскому и русскому языкам в контексте исследуемой проблемы.

2.2. Состояние развития осетинскойжгрусской речи учащихся

5-6 классов осетинской национальной школы. Констатирующий эксперимент.

Глава III. Методика взаимосвязанного развития родной и русской речи учащихся 5-6 классов осетинской школы (на материале творческих работ).

3.1. Организация взаимосвязанного обучения осетинской и русской речи учащихся 5-6 классов национальных школ.

3.2. Методы и приемы взаимосвязанного обучения родной и русской речи осетинской национальной школы(на материале творческих работ).

3.3. Результаты обучающего эксперимента.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингводидактические основы взаимосвязанного обучения родному и русскому языкам: На примере творческих работ в 5-6 классах осетинской школы»

Возрождение национальной школы, повышение роли родного языка и культуры становится важнейшим фактором формирования национального самосознания, создания благоприятного климата для межнационального общения народов России. Возрастающее значение языков в процессе суверенизации республик в составе России находит свое подтверждение в законодательном их закреплении в статусе государственных.

В контексте закона «О языках народов СОССР» [63;3], который широко обсуждался среди многонационального населения Республики Северная Осетия-Алания, языковая политика направлена на максимальное раскрытие национально-культурного потенциала, в свете которой перед национальной школой поставлена задача дальнейшего развития паритетного национально-русского двуязычия, и на основе его - прогнозирование рациональной организации процесса школьного образования, в том числе - его совершенствование в органическом единстве изучения лингвистических дисциплин учащимися национальной школы.

В законе определено, что «основными языками обучения в национальных школах республики являются осетинский и русский языки» [63;3]. Это нацеливает словесников, методистов и работников народного образования на необходимость осуществления целого ряда конкретных мер по созданию условий, обеспечивающих успешное изучение осетинского и русского языков, которые играют особую роль в динамике объективного распространения двуязычия в Северной Осетии-Алании.

Актуальность данной проблемы подтверждается рядом научных исследований, посвященных эффективности и целесообразности изучения осетинского и русского языков в их сложном социолингвистическом и экстралингвистическом взаимодействии.

Значительные затруднения в речи билингвов при использовании второго языка объясняются сложностью взаимодействия различных языковых систем, преодолеть которые возможно лишь при правильной и продуманной организации обучения осетинскому языку. Задача современного урока осетинского языка в национальной школе, особенно на завершающем этапе обучения, - максимальная активизация познавательной деятельности учащихся, развитие у них способностей самостоятельно мыслить и общаться на осетинском и русском языках.

В современных условиях большую остроту приобрела проблема двуязычия. Искривления и ошибки в национальном строительстве в целом и в языковой политике, в частности, стали одной из причин проявляющихся в той или иной форме национальных конфликтов.

Проблема двуязычия в наши дни стала политической, и в ее решении важную роль играют национальные учебные заведения, которые призваны внести весомый вклад в формирование осетинско-русского и русско-осетинского двуязычия и тем самым эффективнее содействовать гармонизации межнациональных отношений, активизации диалога и взаимообогащения духовных культур и интеллектуальных богатств народов Российской Федерации.

Анализ сложившейся реальности дает основание сделать вывод о том, что национальные учебные заведения Республики Северная Осетия-Алания пока еще недостаточно содействуют решению этих задач: подходы к обучению языкам в школе и в вузе до последнего времени были односторонне ориентированы лишь на формирование национально-русского двуязычия, а многочисленные проблемы теории и практики русско-национального двуязычия находились преимущественно на уровне их постановки и решались, как правило, без должного научного обоснования.

Эффективность и результативность обучения языкам на рубеже двух столетий зависят от решения целого ряда задач, среди которых в первую очередь следует назвать следующие:

- необходимость разработки теоретических и педагогических предпосылок формирования осетинско-русского и русско-осетинского двуязычия в Северной Осетии в эпоху перехода на новое содержание образования;

- обоснование целей и задач, содержания и методов обучения в условиях двуязычия на современном этапе.

Основными тенденциями современной языковой жизни Северной Осетии являются:

- возрождение интереса к национальным языкам и национальным культурам;

- высокий уровень развития национально-русского и русско-национального двуязычия;

- стремление расширить социальные функции национальных языков в разных сферах общения.

Формирование многоэтнических образовательных систем субъектов Федерации во многом связано с обучением языку, так как язык - это не только важнейшее средство общения, но и необходимый инструмент познания действительности и закрепления его результатов в сознании.

Родной язык является не только важнейшим признаком нации и выразителем национальной культуры, но и одним из главных учебных предметов и основой изучения всех дисциплин. Эффективность обучения и родному, и русскому языкам в раннем возрасте зависит от того, на какой ступени обучения лингвистическим дисциплинам будет задействована методика взаимосвязанного обучения родному и русскому языку, а также от учета индивидуальных психологических особенностей ребенка.

К числу вопросов, которые нуждаются в дальнейшей разработке, относятся вопросы межпредметных связей осетинского языка с другими учебными дисциплинами в национальной школе. Чаще всего в педагогической практике устанавливаются тесные связи между русским языком и русской литературой, русской и родной литературой как с предметами, способствующими речевому развитию учащихся, их филологическому образованию в рамках одной языковой системы. Однако менее всего разработанной оказывается связь предмета «Родной язык» с другими учебными предметами в национальной школе, особенно с русским языком учащихся, что, на наш взгляд, должно стать одним из главных направлений разработки межпредметных связей в системе формирования двуязычия у учащихся национальной школы, так как:

- использование межпредметных связей на уроках осетинского и русского языков является важным условием и стимулом для закрепления языковых знаний, умений и навыков, приобретенных учащимися на занятиях по другим учебным предметам;

- правильная реализация межпредметных связей помогает закреплению изученного и лучшему усвоению изучаемого материала;

- знания, которыми овладевает ученик на основе межпредметных связей, шире и глубже по сравнению с знаниями, полученными при изучении какой-либо одной науки,

- умелая организация межпредметных связей родного и русского языков по определенному циклу дисциплин способствует развитию мышления, внимания, памяти, устной и письменной речи учащихся.

Необходимость разработки целостной методической концепции уже осознана, сформулированы принципиальные подходы по ее реализации, вычленена как самостоятельная и актуальная проблема -взаимосвязь обучения родному и русскому языкам в качестве важнейшей предпосылки повышения эффективности и результативности учебного процесса.

В последние годы вопросы взаимосвязанного обучения родному и русскому языкам становятся центральной проблемой методики преподавания русского языка в национальной школе: она рассматривается в ряде научных исследований концептуального характера (Н.М. Шанский, Н.М. Хасанов, Е.А. Быстрова, Г.Г.Городилова, Р.Б. Сабаткоев, И.С. Улуханов, Х.Х. Сукунов, Г.А.Анисимов, В.И. Андриянова, Б.М. Есаджанян, К.З. Закирьянов, Б.Т.Инфантьев и др.). В этих работах исследуются различные аспекты проблемы межпредметных связей: определение возможных путей реализации межпредметных связей родного и русского языков; выделение явлений русского языка, представляющих трудность для учащихся данной национальности, определение специфических приемов по осуществлению межпредметных связей, учет транспозиции, предупреждение интерференции и т.д.

Разработана целостная концепция взаимосвязанного обучения родному и русскому языкам как важнейшего условия интенсификации процесса обучения в новых условиях, определены и теоретические основы, выявлены и описаны организационно-педагогические формы, принципы и направления взаимосвязей при обучении языкам.

Однако внедрение концепции взаимосвязанного обучения языкам в национальной школе не получило еще повсеместного развития и требует дальнейшего теоретического обоснования технологии такого обучения применительно к современным условиям конкретного национального региона. Отсюда следует, что проблема межпредметных связей родного и русского языков в национальной школе нуждается в специальной методической разработке, так как в основе ее лежит использование специфической связи близкородственных в социальном и дидактическом отношении учебных предметов.

Понимание двух учебных предметов - родного и русского языков - в качестве целостного процесса формирования двуязычия позволит наметить целый комплекс сложных задач, пока нерешенных, но имеющих большое теоретическое и практическое значение.

При ином подходе, в основе которого не заложена идея ориентации на продуктивное двуязычие, само двуязычие выступает лишь в качестве механической суммы того, чему учили и чему успели научить на уроках родного и русского языков, а не как результат целенаправленной деятельности по обучению не просто языкам, а языкам как компонентам двуязычия с учетом реалий сегодняшнего состояния билингвизма и возможностей его изменения в желаемом направлении, с учетом социально-исторических предпосылок демографического состава региона и его кадрового потенциала, структурного типа языков и уровня их готовности к обслуживанию тех или иных сфер общения в обществе, а также целесообразности функционирования в учебном процессе в том или ином объеме.

К сожалению, проблема использования взаимосвязанного обучения осетинскому и русскому языкам в 5-6 классах национальной школы как одно из средств решения общеобразовательных и социальных задач, стоящих перед школами суверенных государств в условиях двуязычия, разработана недостаточно. Хотя вопросу реализации межпредметных связей уделяется достаточное внимание в теоретических разработках, на практике ее методическая система не находит должного применения.

Важность взаимосвязанного обучения осетинскому и русскому языкам в национальной школе для процесса формирования двуязычия, а также отсутствие научно обоснованных рекомендаций но методике взаимосвязанного обучения в аспекте развития речи и выработки навыков создания творческих работ, недостаточная разработанность данной проблемы в практике преподавания определяют актуальность и значимость проведенного исследования.

Методологической основой исследования являются положение о диалектической связи языка и общества, основополагающие государственные документы по вопросу национально-языкового строительства и концепция образования на современном этапе социального развития.

Объект исследования - процесс взаимосвязанного обучения родному и русскому языкам и формирование двуязычия у учащихся 5-6 классов на материале творческих работ.

Предмет исследования - выявление и обоснование возможностей интенсификации и повышения результативности обучения родному и русскому языкам в аспекте развития речи учащихся 5-6 классов национальной школы.

Предложенный подход дает возможность определить цель и задачи, роль и место изучения языков, полнее использовать потенциал процесса их изучения в плане формирования личности учащихся и тем самым внести реальный вклад в решение актуальнейшей задачи повышения результативности учебного процесса и развития творческого воображения учащихся.

Цель исследования - является научное обоснование и разработка путей реализации системы взаимосвязанного обучения осетинскому и русскому языкам учащихся-осетин 5-6 классов в аспекте творческих работ.

Гипотеза исследования заключается в следующем: взаимосвязанное обучение родному и русскому языкам способствует более эффективному усвоению детьми этих языков; позволяет наиболее полно использовать возможности каждого из языков в учебном процессе, содействует развитию творческого воображения учащихся среднего звена национальной школы.

Цель исследования определила его задачи:

1. Выявить условия и особенности формирования и развития осетинско-русского двуязычия.

2. Определить теоретические основы исследования: анализ соответствующей лингвометодической и психолого-педагогической литературы по теме исследования, научное обоснование предлагаемой системы использования связей родного и русского языков 5-6 классов.

3. Изучить индивидуальные возможности учащихся 5-6 классов для более эффективной организации занятий по взаимосвязанному обучению осетинскому и русскому языкам.

4. Определить уровень знаний, умений и навыков учащихся 5,6 классов национальной школы по русскому и осетинскому языку.

5. Спрогнозировать возможные интерферентные явления, разработать типологию трудностей обучения развитию речи в национальной школе и обосновать оптимальные пути, формы и методы их преодоления.

6. Экспериментально проверить эффективность разработанной методики при решении проблем двуязычия в аспекте творческих работ.

Методы исследования:

- теоретический (анализ лингвометодической, психологической, педагогической литературы в аспекте исследуемой темы);

- социолого-педагогический (анкетирование, беседа с учащимися, учителями, анализ программ и учебников с точки зрения поставленных задач, наблюдение за учебным процессом);

Достоверность результатов исследования обеспечена рядом факторов: научной базой, методологией и методами исследования, степенью соответствия выдвинутой теоретической концепции итогам экспериментального обучения.

Экспериментальной базой исследования послужили Ногирские средние школы №1, №2 Пригородного района РСО-Алания и Владикавказский гуманитарный лицей. В эксперименте, который проводился с 1993 по 2000 годы, принимали участие учащиеся 5-6 классов (всего 570 человек). Экспериментальные уроки проводились самим диссертантом и под его руководством учителями 5-6 классов указанных национальных школ республики.

Основные положения диссертации прошли апробацию на региональных и республиканских научных конференциях, на заседаниях кафедры осетинского и общего языкознания, сектора родного языка в Институте национальных проблем образования РФ, на итоговых научных конференциях СевероОсетинского госуниверситета. В работе был использован и личный опыт преподавания осетинского и русского языков в национальной аудитории.

Научная новизна исследований заключается в следующем:

- в диссертации ставится и решается проблема специфики проявления национально-русского двуязычия в процессе обучения творческим работам с учетом принципа взаимосвязанного изучения осетинского и русского языков;

- в ней предложена концепция взаимосвязи при изучении родного и русского языков в контексте формирования коммуникативных умений и навыков;

- автором разработана и экспериментально проверена методическая система обучения творческим работам с учетом принципа взаимосвязанного изучения родного и русского языков в 5-6 классах осетинской национальной школы.

Теоретическая и практическая значимость диссертации определяется тем, что в ней предложены эффективные методы взаимосвязанного обучения осетинскому и русскому языкам, установлена возможность межпредметных связей при изучении обоих языков, определены и описаны их социально и структурно обусловленные типы, которые могут быть использованы и в других национальных регионах как основа взаимосвязанного обучения языкам.

Предложенная методика позволяет интенсифицировать учебный процесс, повысить его общепедагогический уровень, обеспечить усвоение языкового материала с учетом индивидуальных способностей и знаний учащихся. Материалы исследования могут быть привлечены составителями учебников, программ, учебных пособий, учителями-словесниками, преподавателями национальных факультетов вузов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Эффективность изучения родного и русского языков возрастет, если осуществлять взаимосвязанное обучение двум языкам.

2. Совершенствованию умений и навыков связной родной и русской речи учащихся будет способствовать координированное проведение различных видов творческих работ.

Необходимым условием формирования коммуникативных навыков и умений является наличие методической системы обучения творческим работам с учетом принципа взаимосвязанного изучения родного и русского языков.

Апробация работы осуществлялась в процессе экспериментального обучения в школах республики: Ногирской средней школы №1 и №2 Пригородного района, гуманитарном лицее г. Владикавказа.

Основные идеи диссертации докладывались на региональных, республиканских конференциях, посвященных проблемам двуязычия в аспекте творческих работ, в Институте проблем национального образования Министерства образования Российской Федерации.

Основные положения диссертации обсуждались на кафедре осетинского и общего языкознания СОГУ, в Институте повышения квалификации работников образования РСО-Алания.

По материалам исследований автором читаются лекции «.Пути повышения эффективности взаимосвязанного преподавания родного и русского языков на примере творческих работ». Проводятся семинары для учителей осетинского языка.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Кокоева, Елена Акимовна

Выводы, к которым мы пришли в указанной серии работы, следующие.

Использованные тексты устного народного творчества при взаимосвязанном обучении устной и письменной речи учащихся имеют несомненный успех. Большую роль при этом играет дидактический материал, представленный на материале коммуникативных упражнений, направленных на живое общение, на языковую коммуникацию. Они выдвигают на первый план развитие речи учащихся, а изучаемый грамматический материал предлагается на основе текста.

Статус методов при взаимосвязанном обучении устной и письменной речи во многом определяется подбором грамматического материала, зависит от дидактических целеустановок сознательного усвоения материала при изучении родного и русского языка.

Общая гипотеза данного исследования подтверждена: взаимосвязанное обучение при проведении творческих работ способствует более эффективному усвоению осетинского и русского языков в национальной школе. Экспериментальная проверка исследования показала правомерность данного положения. Следовательно, можно предполагать, что в классах, в которых осуществляется взаимосвязанное обучение, результаты будут лучше по сравнению с классами, в которых обучение ведется по традиционной методике.

Таким образом, проведенный эксперимент подтвердил правомерность выдвинутой гипотезы исследования: взаимосвязанное обучение осетинскому и русскому языкам на примере творческих работ будет способствовать интенсификации процесса формирования осетинско-русского двуязычия при установлении координации уроков осетинского и русского языков, сопоставительного анализа фактов и явлений двух языков с целью выявления универсальности содержания данных предметов и активизация явлений транспозиции и прогнозирования межъязыковой интерференции.

Таким образом, можно сделать определенные выводы: вышеописанная система работы учителей осетинского языка и литературы, русского языка и литературы, совместная деятельность учителя осетинского языка и русского языка по использованию активных форм и методов работы с детьми на уроках способствовала развитию связной русской речи учащихся, а также всестороннему их развитию.

177

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате исследования автор, определяя новые социолингвистические задачи, пришел к следующим выводам:

1. Выявление потенциальных возможностей, путей и форм оптимального управления формированием и развитием взаимосвязанного обучения осетинскому и русскому языкам на примере творческих работ приобретает на современном этапе особую актуальность и требует теоретического осмысления реально протекающих процессов взаимодействия и взаимообогащения языков.

2. Одной из важнейших и актуальных проблем дидактики является формирование и развитие осетинско-русского двуязычия. Поэтому в диссертации раскрыта социальная и лингвистическая обусловленность взаимодействия осетинского и русского языков; установлены и описаны социально и структурно обусловленные типы интерференции, наблюдающиеся в билингвиальной речи осетин.

3. Актуальной является проблема издания различных школьных осетинско-русского, русско-осетинского словарей, самоучителя для лиц, слабо владеющих осетинским языком, осетинско-русского и русско-осетинского разговорников, в которых испытывают острую нужду русскоговорящие.

4. Необходимость углубления структурно-типологического анализа разносистемных языков в условиях осетинско-русского двуязычия диктуется не только теоретическими причинами, но и повышением роли родного языка в жизни осетинского народа.

5. Актуальной является разработка программ и издание двуязычных учебников по обучению русскому и осетинскому языкам в целях наиболее полной реализации предлагаемой системы взаимосвязанного обучения языкам.

6. Осетинский язык, развиваясь и обогащаясь, не растворяется в русском языке. Под влиянием языка межнационального общения в нем возникают новые интернациональные тенденции в фонетике, лексике, фразеологии, в некоторых синтаксических конструкциях. Однако осетинский язык не теряет своего глубокого национального своеобразия, он совершенствует свои структурные элементы, сохраняет свою собственную специфику; самобытность.

Взаимосвязанное обучение осетинскому и русскому языкам призвано обеспечить единство методических подходов в обучении указанным языкам, способствовать внедрению в практику преподавания достижений лингвистики, дидактики, психологии, в полной мере содействовать формированию прочных знаний, умений и навыков учащихся, оптимизации учебного процесса в национальных школах Северной Осетии.

Понимание двух учебных предметов - осетинский и русский языки - в качестве не автономных, а строго ориентированных на желаемое и достижимое их реальное соотношение в структуре сознания и деятельности обучаемых, позволило решить также такие дидактически важные проблемы, как выработка единых подходов к пониманию процессов формирования механизмов деятельности на родном и русском языках; унификация методов и приемов организации учебной деятельности, мотивация выбора языка общения в различных условиях языковых контактов, накопление опыта владения языками; разработка объективных методов оценки обученности языку и уровня сформированности двуязычия в аспекте развития речи.

Понимание двух учебных предметов как единой лингвистической дисциплины при формировании и развитии двуязычия на примере творческих работ позволило выделить целый комплекс сложных задач, пока нерешенных, но имеющих большое теоретическое и практическое значение. Творческие работы - эффективный способ активизации учебной деятельности учащихся-осетин по овладению русским языком. На их основе учитель развивает образное творческое воображение учащихся и мыслительную деятельность; тематическая организация материала при взаимосвязанном обучении на примере творческих работ позволяет сочетать общепедагогические воспитательные задачи формирования личности с задачами языкового характера: обогащением словаря, развитием связной речи; тематический урок при взаимосвязанном обучении на примере творческих работ - доступный, эффективный способ передачи ценной информации об окружающем мире, о различных явлениях природы, событиях, деятельности человека, о его чувствах, переживаниях.

Взаимосвязанное обучение двум языкам даст возможность точнее определить цель и задачи, роль и место изучения языков, полнее использовать потенциал процесса их изучения в плане формирования личности учащихся и тем самым внести реальный вклад в решение актуальнейшей задачи гуманизации всей системы народного образования и содержания обучения, а также будет содействовать повышению результативности учебного процесса.

7. Лингвометодическая система взаимосвязи родного и русского языков реализуется в процессе экспериментального обучения. Эксперимент был направлен на улучшение эффективности взаимосвязанного обучения родному и русскому языкам в сопоставлении с существующей традиционной системой обучения на уроках родного и русского языков в 5,6 классах национальной школы.

Полученные в исследовании результаты свидетельствуют о более прочном уровне знаний, умений и навыков учащихся экспериментальных групп по сравнению с контрольными группами, что отразилось и на последнем этапе экспериментального обучения.

Таким образом, результаты эксперимента показали, что взаимосвязанное обучение осетинскому и русскому языкам более эффективно по сравнению с раздельным обучением в существующей традиционной системе.

Взаимосвязь обучения родному и русскому языкам способствует развитию осетинско-русского двуязычия, содействует пониманию и более эффективному восприятию элементов иной культуры, менталитета иноязычных этносов, способствует гармонизации межнациональных отношений, углубляет интерес и положительную мотивацию к изучению языков.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Кокоева, Елена Акимовна, 2001 год

1. Абаев В.И. Грамматический очерк осетинского языка (Приложение к словарю). -М.: Государственное изд-во словарей, 1950,- С.52 5 -550.

2. Абаев В.И. О языковом субстрате. Доклады и сообщения Института языкознания , 1956. С. 33-56.

3. Абаев В.И. Ритмика осетинской речи // Осетинский язык и фольклор. -М.-Л., 1949. Т. 1-С. 106- 128.

4. Абдуллаев A.A. Культура русской речи учащихся в условиях национально-русского двуязычия. Махачкала, 1992. - 147 с.

5. Аврорин В.А. Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия.-М.: Наука, 1972. С. 49-62.

6. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка /к вопросу о социолингвистике /. Л., 1975. - 275 с.

7. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения языку Сборник статей / Под ред. A.A. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М.: Московский университет, 1970. - 166 с.

8. Алхазишвили A.A. Психологические основы овладения устной иностранной речью. М.: Просвещение, 1988. - С. 11-26.

9. Амонашвили ГЦ.А. Психологические особенности усвоения второго языка младшими школьниками // Иностранные языки в школе. 1986. -№ 2. - С. 24-27.

10. Апажев М.Л. Вопросы влияния русского языка на кабардинский язык. -Нальчик, 1963. 71 с.

11. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: 1985. - 606 с.

12. Ахунзянов Э.М. Двуязычие лексико-семантическая интерференция. -Казань, 1974,- 107 с.

13. Ахунзянов Э.М. О границах применения сопоставительного метода при изучении русского языка нерусскими // Вопросы подготовки учителей родного языка и литературы. Казань, 1974.- С. 25-32.j 41982.-493 с.

14. Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее появления // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - С. 88-98.

15. Басис Н.В. Развитие речемыслительной деятельности студентов-иностранцев подготовительного факультета. -М., 1988. 79 с.

16. Беляев Б.В. Дидактика средней школы // Некоторые проблемы современной дидактики / М.А. Данилов, М.П. Скаткин. М, 1976.-С.61-72.

17. Беляев Б.В. Психологические основы обучения русскому языку в национальной школе // Русский язык в национальной школе. 1962, № З.-С.15-18.

18. Бирюкова С.К. Развитие речи учащихся в процессе изучения художественного текста // Лингвистические этюды. Вып. II. Сб. научн. трудов под редакцией З.Х. Тедтоевой. Владикавказ, 1993. -С. 19-31.

19. Бирюкова С.К. Специфика словарно-фразеологической работы на уроке литературы в 4-8 классах национальной школы: Пособие для учителей. -Владикавказ, 1990. -48 с.

20. Блягоз З.У. Двуязычие и культура речи. Майкоп, 1977,- 201 с.

21. Бодуен де Куртене. Избранные труды по общему языкознанию. -М„ 1963,-307с.

22. Бозиев А.К., Исаев М.И. Язык и нация. М., 1973. - 246 с.

23. Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д. О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания. 1975. № 6. - С. 68-73.

24. Быстрова Е.А., Шанский Н.М. Формирование паритетного двуязычия в свете лингводидактики // Русский язык в школе. 1990. - № 2. - С. 92-97.

25. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. М: Прогресс, 1972. - Вып. VI. -С. 25-60.

26. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Искусство речи. Ростов-на-Дону, 1979 -201 с.

27. Величко A.B. Текст и обучение коммуникации // Тезисы международной научно-методической конференции. Текст: Проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. -М., 1996. С. 58.

28. Величук А.П., Сукунов XX., Хасанов Н.М. Двуязычие и национальная школа на современном этапе развития общества / Труды Института национальных проблем МО РФ. -М., 1993. Вып. I. С. 90-112.

29. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия, билингвизма. М., 1969. -146 с.

30. Верещагин Е.М. Типология билингвизма и методика обучения иностранным языкам в высшей школе // Научно-методическая конференция по вопросам обучения иностранным языкам в высшей школе. 1997. - С. 55-58.

31. Волков Г.Н. Основные пути развития национальной школы и ее современные проблемы // Проблемы двуязычия в национальной школе. Сборник статей. Ижевск: Удмуртия, 1989. - С. 33-41.

32. Воронин Б.Ф. К проблеме типичности и устойчивости ошибок в речи// Психология и методика обучения второму языку / Критерии отбора языкового материала / Тезисы сообщений. 1967. - С. 34-41.

33. Выготский JI.C. Умственное развитие детей в процессе обучения. М., 1982. Т. 2. -504 с.

34. Гагкаев К.Е. Осетинско-русские грамматические параллели.-Орджоникидзе, 1956,-75с.

35. Гагкаев К.Е. Очерк грамматики осетинского языка. Дзауджикау, 1952. -115 с.

36. Гагкаев К.Е. Синтаксис осетинского языка. Орджоникидзе, 1956. - 423с.

37. Галазов А.Х. Развитие осетинско-русского двуязычия // Взаимовлияние и взаимодействие языков народов СССР. Орджоникидзе, 1988. - С. 5-19.

38. Галазов А.Х., Исаев М.И. Народы-братья, языки-братья Орджоникидзе, 1987.-263 с.

39. Галазов А.Х., Сукунов Х.Х. Методический аспект проблемы интерференции и ее преодоление при двуязычии // Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. Л., 1981. - С. 73-80.

40. Галазов А.Х., Сукунов Х.Х. Язык межнационального общения и проблема развития национально-русского двуязычия // Русский язык в школе. 1981. - № 5. - С. 74-78.

41. Галкина-Федорук М.М. Об экспрессивном и эмоциональном в языке // Сборник статей по языкознанию. М., 1958. - С. 103-125.

42. Гальперин И.П. Грамматические категории текста / Опыт обобщения: Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т.36. 1977. - С. 522-535.

43. Гальперин И.П. О понятии «текст» // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Ч. 1. -М., 1974,- С. 23-27.

44. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1980. - 336 с.

45. Городилова Г.Г. К вопросу об оптимальном пути развития речевых умений на начальном этапе обучения // Психологические психолингвистические проблемы владения и овладения языком. -М„ 1969. С. 17-26.

46. Городилова Г.Г. Развитие навыков и умений говорения у студентов-иностранцев на начальном этапе обучения русскому языку,- М., 1991. -124 с.

47. Грамматика современного русского языка / Отв.ред. Н.Ю. Шведова. -М„ 1970.-768 с.

48. Гуыриаты Т.А. Литературон ныхасы тыххаей // Мах дуг. 1961. - № 3-С, 12-17.

49. Дешериев Ю.Д. Проблема лингвистической интерференции в современном языкознании // Теоретические проблемы социальной лингвистики. -М., 1981. С. 6-51.

50. Дмитриевская И.В. Текст как система: понимание, сложность, информативность. Иваново, 1985,- 97с.

51. Донченко Т.К. Работа учащихся с языковым материалом как источник познавательного интереса // Русский язык в школе. 1993. - № 2.-С. 15-21.

52. Дьячков М.В. Проблемы двуязычия (многоязычия) и образования. -М„ 1999,- 102с.

53. Дьячков М.В., Сукунов Х.Х. Проблемы двуязычия в образовании глазами российских и зарубежных исследователей // Школа и мир культуры этносов. М.: Институт национальных проблем образования, 1995. Вып. 2. - С. 180-193.

54. Жинкин Н.И. Психологические основы развития речи // В защиту живого слова. -М., 1966.- С. 57-69.

55. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся Ш-1У классов. М.: Известия АПН РСФСР, 1956. - Вып. 78.-С. 9-31.

56. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.-205 с.

57. Жирмунский В.М. Введение в метрику: Теория стиха. 1925. - 248 с.

58. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Высшая школа, 1974. - С. 6 - 29.

59. Жуйков С.Ф. Формирование теоретической основы обучения русскому языку в национальной школе // Проблемы двуязычия в национальной школе. -Ижевск, 1989.-С. 95-100.

60. Закирьянов К.З. Двуязычия. Изучение родного и русского языков во взаимосвязи // Русский язык в национальной школе. 1990. - № 8,-С. 25-28.

61. Закирьянов К.З. Развитие связной речи как одна из основных задач обучения русскому языку в башкирской школе // Преподавание родного, русского языков и литератур в башкирской школе. Вып. I. Уфа, 1979.-С.15-23.

62. Закон об образовании. М., 1992; Закон о языках народов - РФ // Российская газета, 1991, 11 декабря.

63. Зимняя И. А. Индивидуально-психологические факторы изучения речи на иностранном языке // Иностранные языки в школе. 1970, № 1,- С.21-27.

64. Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989. - С, 17-45.

65. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку / Под редакцией B.C. Петлина. -М.: Педагогика, 1975. 151 с.

66. Имедадзе Н.В., Капинос В.Н. Культура речи // Методика развития речи на уроках русского языка М., 1980. - С. 29-38.

67. Исаев М.И. Двуязычие наша судьба // Молодой коммунист. - 1990. -3 марта.

68. Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. -М„ 1982. 168 с. .

69. Исаев М.И. Язык и закон // Русский язык в национальной школе. 1990. -№ 7. - С. 7-16.

70. Ишемгулова К.Б. Методика преподавания русского языка в национальной школе. JI.: Просвещение, 1981,- 189с.

71. Капинос В.И. О методах обучения (родному) языку // Методы обучения в современной школе. -М.: Просвещение, 1983. С. 6-39.

72. Капинос В.И., Сергеева Н.И., Соловейчик М.С. Развитие речи: Теория и практика обучения: 5-7 классы. -М., 1991,- 201с.

73. Каргаева Т.А., Цараева JI.A. К вопросу о трудностях интерферентного характера при усвоении русского словосочетания // Лингвистические этюды. Сб. научных трудов. Владикавказ, 1995. - Вып. Ш. - С, 92-99.

74. Карлинский А.Е. Основные теории взаимодействий языков и проблема интерференций. Автореферат докторской диссертации. Киев, 1980. -48с.

75. Карпова Р.Н. Опорные системы для обучения немецкому языку в IV классе // Иностранные языки в школе. 1989. - № 5. - С . 43-47.

76. Колесников Н.П. Культура письменной речи. Ростов-на-Дону, 1987.

77. Коростылев B.C., Пассов Е.И., Кузовлев B.K. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуры// Иностранные языки в школе. 1988. - № 2. - С. 40-45.

78. Коротяев Б.И. Учение процесс творческий. Книга для учителя. - М.: Просвещение, 1989. - 167 с.

79. Кузьмин H.H. Национальная школа России: традиции и современность в контексте модернизации // Труды Института национальных проблем образования. -М.: 1993. Вып. I. - С. 5-20.

80. Кучиева J1.A. Основы содержания работы над связным текстом в начальной школе // Лингвистические этюды. Сб. научных трудов под ред. З.Х.Тедтоевой. Владикавказ, 1995. - Вып. III. - С. 197-207.

81. Ладыженская Т.А. Система работы по развитию связной устной речи учащихся. -М.: 1974. С.59-709

82. Леонтьев A.A. Принципы коммуникативности сегодня // Иностранные языки в школе. 1986. - № 2. -С. 27-37.

83. Леонтьев A.A. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. -М.: Наука, 1974. С. 75-90.

84. Леонтьев A.A. Язык, речь и речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -214 с.

85. Львов М.Р. Методы развития речи учащихся // Русский язык в школе.-1984. -№ 1,-С.19-25.

86. Максимов Л.Ю. Литературный язык и язык художественной литературы И Анализ художественного текста,- Вып. 1.-М., 1975.-С. 11-20.

87. Махмутов М.И. Обучение русскому языку в условиях билингвизма // Советская педагогика. 1983. - № II. - С. 23-30.

88. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе / Под ред. Н.З. Бакеевой, З.П. Даунене. 2-ое изд. - Л., 1986,- 209с.

89. Методика преподавания русского языка: Уч. пособие для студентов пед. ин-тов. / Под ред. М.Т. Баранова. М., 2000,- 412с.

90. Методика развития речи на уроках русского языка: Пособие для учителей. Под ред. Т.А. Ладыжинской. М., 1980. -240 с.

91. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста. М., 1970.

92. Михайлов М.М. Взаимодействие и взаимообогащение народов СССР. -Чебоксары, 1969. 112 с.

93. Михайлов М.М. Двуязычие (принципы и проблемы). Чебоксары, 1969134 с.

94. Михайловская Н.Г. О национально-русском гармоническом двуязычии. -Известия АН СССР. Серия литературы и языка, 1985. № 1. - С, 3-12.

95. Нелаева Е.М. Использование наглядности как средство активизации речевых навыков // Проблемы методики развития русской речи. М., 1983. - С. 53-59.

96. Нечаева O.A. Лингвистические основы школьных сочинений типа описания, повествования и рассуждения//Русский язык в школе. 1970. -№3.-С. 15-19.

97. Никифорова О.И. Роль представлений в восприятии слова, фразы и художественного. описания. М.: Известия АПН РСФСР. - Вып. 7 -1947,- С. 75-81.

98. Никольская Г.Н. Принципы построения учебника русского языка для 5-6 классов национальных школ РСФСР//Актуальные вопросы преподавания русского и родного языков в национальной школе. М., 1973. - С. 51 -69.

99. О культуре речи. Сб. статей. -М., 1986.

100. Программа средней школы. Русский язык и литература. 5-11 классы национальных школ РФ. СПб., 1995.

101. Программы средней школы. Осетинский язык и литература. 5-11 классы национальных школ РФ. Владикавказ, 1995,- 57 с.

102. Сабаткоев Р.Б. и др. Обучение русскому языку в 5-11 классах национальных школ: Пособие для учителя. СПб., 1993.

103. Сабаткоев Р.Б. Методика развития связной русской речи в осетинской школе. Орджоникидзе: Ир, 1979. - 64 с.

104. Сабаткоев Р.Б. Роль национальной школы в сохранении и развитии родных языков // Родной язык, 1994. № 1. С. 20-23.

105. Соломенцев В.Н., Михальченко В.Ю. Языковая ситуация в СССР. Национальный язык. Проблемы. -М.,1998. 108с.

106. Сукунов Х.Х. Вопросы дальнейшего развития национально-русского двуязычия в условиях реформы школы // Проблемы двуязычия в национальной школе. Ижевск, 1989. - С. 59-64.

107. Сукунова И.Х. Взаимосвязанное обучение русскому и родному языкам в осетинской школе: Автореферат диссертации кандидата педагогических наук. -М., 1995.-22 с.

108. Текучев A.B. Методика преподавания русского языка в средней школе: Учебник для высших педагогических учебных заведений. М.: Просвещение, 1980.

109. Типовая программа по русскому языку для 5-11 классов национальной средней общеобразовательной школы. -М., 1993.

110. Ушинский К.Д. Избр. пед. соч. т. 2. -М.: Педагогика, 1974.

111. Ушинский К.Д. Собр. соч. М., 1949.

112. Хасанов Н.М. Принцип коммуникативной ценности // Актуальные вопросы родного, русского языков и литератур. Казань, 1979. -С. 91-101.

113. Черкезова М.В. Взаимосвязь преподавания русского языка в нерусских школах. -М., 1952. -69 с.

114. Чистяков В.М. Основы методики русского языка в нерусских школах. -М.-Л., 1947.

115. Чистяков В.М. Развитие устной и письменной речи учащихся в нерусских школах. -М., 1956.

116. Шакирова Л.З., Саяхова Л.Г. Практикум по методике преподавания русского языка в национальной школе. СПб., 1992.

117. Шанский М.М., Быстрова Е.А. Методика преподавания русского языка в современных условиях // Русский язык в национальной школе. 1990. -№1. - С. 3-9.

118. Шанский Н.М. Актуальные проблемы преподавания русского и родного языков на современном этапе // Актуальные проблемы преподавания русского и родного языков в школах союзных республик в свете задач реформ школы: Тезисы докладов. -М., 1988. С. 5.

119. Шанский Н.М., Окунева А.П. теоретические основы взаимосвязанного обучения русскому и родному языкам // Формирование двуязычия в национальной школе. -М., 1991,- С, 5- 21.

120. Щерба Л.В. К вопросу о двуязычии // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.- С.24-65.

121. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. М.-Л.: АПН РСФСР, 1947. - С. 28-94.

122. Экба Н.Б. Взаимовлияние и развитие двуязычия в национальной школе.-СП, 1993,- 124с.

123. Ярмоленко A.B. К вопросу о многоязычии (взаимоотношение образа и понятия на двух языках) // Ученые записки ЛГУ. № 203, 1955. -Вып. 8. - С. 87-104.

124. Ярмоленко A.B. Структура и фазы многоязычия // Проблемы общей инженерной психологии. Л., 1964. - С. 55-206.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.