Лингвокультурный образ детектив тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Гвоздева, Анна Вячеславовна

  • Гвоздева, Анна Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 188
Гвоздева, Анна Вячеславовна. Лингвокультурный образ детектив: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Челябинск. 2009. 188 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гвоздева, Анна Вячеславовна

ГЛАВА I

1.1 1.

1.6 1.6 1 7 1.

ГЛАВА II

2.1 2.

2.2.6 2.2.

ГЛАВА Ш

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурный образ детектив»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗА Концепт как единица лингвокультурологии Содержание понятия «лингвокультурный образ» Национальный характер лингвокультурныи лингвокультурный лингвокультурный образ» образ» образ» образ» образ» образ» и и

Соотношение понятий «лингвокультурныи оораз» и «языковая личность» Соотношение понятий «этнический стереотип» Соотношения понятий «имидж»

Соотношение понятий «роль» и «амплуа»

Соотношение понятий «лингвокультурный оораз» и «идеальная (модельная) личность»

Соотношение понятий «лингвокультурный оораз» и «модальная личность» ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОНЦЕПТА ДЕТЕКТИВ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКАХ Официальные, стилистически нейтральные репрезентации лингвокультурного концептадетектив Неофициальные, стилистически окрашенные репрезентации лингвокультурного концепта детектив Наименования, образованные путем трансформации лексического значения, основанной на метафорической связи

Наименования детектива, образованные путем трансформации лексического значения, основанной на метонимической связи

Наименования детектива, образованные путем контаминированных переносов.лексического значения Наименование детектива - конверсивы Наименование детектива, образованные от отглагольных существительных при помощи аффиксации

Наименования по принципу прецедентности Наименования - варваризмы ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ П

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО стр. 4 стр. 9 стр. 10 стр.14 стр. 20 стр. 23 стр. 26 стр. 30 стр. 32 стр.33 стр. 34 стр. 38 стр. 40 стр. 40 стр. 64 стр. 64 стр. 70 стр.74 стр. 76 стр. 79 стр. 82 стр. 85 стр. 88 стр. 89

ОБРАЗА ДЕТЕКТИВ 3.1 Характеристика внешности детектива стр.89 j j Характеристика внешности детектива на примере

Шерлока Холмса СТР'

2 12 Характеристика внешности детектива на примере

ЭркюляПуаро СТР'

0 Особенности профессиональной деятельности и методы

3.2. а стр. 98 работы детектива ^

2 -у i Особенности профессиональной деятельности и методы работы детектива на примере Шерлока Холмса

2 2 2 Особенности профессиональной деятельности и методы ^ ^ работы детектива на примере Эрюоля Пуаро

3.3. Семейное положение детектива стр.102 Лингвокультурный образ детектив в аспекте бинарной

3.4. оппозиции «свое» - «чужое». Лингвистические средства стр. 103 выражения этнических стереотипов . 1 Лингвистические средства выражения этнических 1

J.4.I. ттт т/ CTD IUJ стереотипов на примере Шерлока Холмса 242 Лингвистические средства выражения этнических ^ ^ ^ стереотипов на примере Эрюоля Пуаро Лингвокультурный образ детектив в аспекте бинарной

3.5. оппозиции «свое» - «чужое». Характеристика речевого стр. 118 портрета детектива

Характеристика речевого портрета детектива на с ^ примере Шерлока Холмса 2^2 Характеристика речевого портрета детектива на с р4 примере Эркюля Пуаро ^ Ценностные характеристики лингвокультурного образа с ^ j детектив

3.6.1. Моральные и нравственные качества детектива стр. 132

3.6.2. Внешняя оценка детектива стр.137

3.6.3. Собственная оценка детектива стр.150 2^4 Оценка лингвокультурного образа детектив в сознании ^ ^ респондентов

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ Ш стр. 162

ЗАКЛЮЧЕНИЕ стр. 164

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ стр. 167

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа выполнена в рамках лингвокультурологического направления в современном языкознании и посвящена изучению особенностей национальной лингвоментальности на примере лингвокультурного анализа образа детектива, реализованного на лексическом и дискурсивном уровнях.

Актуальность темы исследования обусловлена следующими моментами:

1) изучение и описание лингвокультурных концептов важны для понимания культурных доминант поведения, свойственных представителям определенной нации;

2) исследование типизируемой личности с позиций лингвокультурологии является недостаточно изученной областью лингвистической науки;

3) детектив представляет собой узнаваемый образ в художественной литературе и позволяет увидеть некоторые существенные признаки ментальности, при этом концепт детектив еще не был предметом лингвистического изучения.

Изучение лингвокультурных образов, или типажей является актуальной темой исследования на современном этапе изучения лингвокультурологии и лингвоперсонологии. Самыми значимыми исследованиями в этой области мы считаем работы- В.И. Карасика, Е.А. Ярмаховой «Лингвокультурныйтипаж «английский, чудак» (Волгоград, 2005), В.И. Карасика («русский, интеллигент», Волгоград, 2005) и 0)А: Дмитриевой> «Лингвокультурные типажи.России и Франции XIX века»-(«гусар», «казак», «декабрист», «светский'москвич», «светский парижанин», «буржуа», «гризетка», «французский модник», Волгоград, 2007). Осуществлено изучение следующих лингвокультурных типажей: Л.П. Селиверстова («звезда Голливуда», Волгоград, 2007), О.В. Лутовинова хакер», Екатеринбург, 2006), М.Б. Ворошилова («рокер», Екатеринбург, 2007), Т.С. Есенова («калмыцкий интеллигент», «подросток», «животновод», Элиста, 2007), Н.Ц. Босчаева («калмыцкий аристократ», Элиста, 2008), С.В. Евшеева («благопристойный жулик», Элиста, 2008), И.Ю. Уфаева («HISPANIC», Нижний Новгород, 2008), В.В. Деревянская («британский колониальный служащий», Волгоград, 2008), А.Ю. Коровина («английский сноб», Волгоград, 2008), Трендович Марчин («советский шпион», Гданьск, Польша, 2009), Т.В. Бондаренко («английский дворецкий», Волгоград, 2009), И.А. Мурзинова («британская королева», Волгоград, 2009).

Объектом исследования является лингвокультурный образ детектив, в качестве предмета исследования рассматриваются характеристики данного образа, актуализированные в словарях и художественном дискурсе.

В основу предпринятого исследования положена гипотеза: возникший в английской лингвокультуре образ детектив отражает как универсальные особенности профессиональной деятельности, так и специфику национального характера.

Целью исследования является лингвокультурное описание образа детектив. Данная цель конкретизируется в следующих задачах:

- разработать модель описания лингвокультурного образа детектив;

- выявить понятийные и образные характеристики исследуемого концепта, установить его ценностные доминанты.

Научная новизна выполненной работы состоит в следующем:

- в определении структуры и содержания понятия «лингвокультурный образ» как разновидности лингвокультурного концепта;

- в выявлении' соотношения* между, понятиями лингвокультурный образ и языковая, личность, этнический1 стереотип, имидж, роль, амплуа, идеальная личность, модальная личность;

- в установлении понятийных, образных и ценностных характеристик лингвокультурного образа детектив;

- в рассмотрении лингвокультурного образа в аспекте бинарной оппозиции «свое» - «чужое» на примере двух ярких детективов: Шерлока Холмса, воплощающего автостереотипные представления о детективе со всем набором характеристик, присущих английскому национальному характеру, и Эркюля Пуаро как детектива-иностранца, частично ассимилировавшегося в английскую лингв о культуру и обобщающего гетеро стереотипные представления об английском национальном характере.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в развитии понятийного аппарата лингвокультурологии и лингвоперсонологии, в разработке нового подхода к изучению национального характера с позиций лингвистики.

Практическая ценность работы состоит в возможности применения полученных результатов в курсах межкультурной коммуникации, лексикологии, страноведения, в спецкурсах по этнолингвистике, лингвокультурологии, лингвоконцептологии и лингвоперсонологии.

В работе использовались следующие методы: компонентный, контекстуальный, интерпретативный анализы, метод сплошной выборки, интервьюирование респондентов.

Материалом, для практической части данного исследования послужили художественные тексты детективных романов английских авторов: Артура Конан Дойла о детективе Шерлоке Холмсе и Агаты Кристи о детективе Эрюоле Пуаро. При выявлении понятийных характеристик лингвокультурного образа использовались данные энциклопедических, толковых и этимологических словарей и различных справочников.

Теоретическую базу исследования составили следующие положения, доказанные в научной литературе:

1) В языковом сознании и коммуникативном поведении людей отражаются как общечеловеческие, так и национально-специфические характеристики, которые могут быть объективно определены при помощи специальных методов лингвокультурологического анализа (JI. Вайсгербер, А. Вежбицкая, В. фон Гумбольдт, Э. Сепир, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, Б.Уорф, А.Д. Шмелев).

2) Важнейшей единицей исследования языковой картины мира принято считать концепт, представляющий собой сложное ментальное образование и обладающий национально-культурной спецификой. Концепт актуализируется в языке и имеет понятийный, образный и ценностный элементы (Н.Д. Арутюнова, Е.В. Бабаева, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Н.А. Красавский, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, В.А. Маслова, С.Е. Никитина, З.Д. Попова, Ю.Е. Прохоров, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, В.Н. Телия, P.M. Фрумкина).

3) Языковая личность проявляется в системе культурных концептов и в коммуникативном поведении, определенные характеристики которого имеют диагностическую значимость для установления специфики национального характера-(В.Г. Верещагину Е.М. Костомаров, Ю. Н. Караулов, В.В. Красных, А.П. Крысин, В.П. Нерознак, А.В. Олянич, О.Б. Сиротинина).

4) Частью лингвоперсонологии (Г.И. Богин, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.П. Нерознак) является теория лингвокультурных типажей, образов - обобщенных узнаваемых представителей культуры, поведение которых воплощает в себе ее нормы и ценности (О.А. Дмитриева, Т.А. Ивушкина, В.И. Карасик, Е.А. Ярмахова).

На защиту выносятся следующие положения:

1) Детектив - узнаваемый лингвокультурный и социокультурный образ, обладающий национально-культурной значимостью, отражающий закрепившиеся в обществе ценности.

2) На лексическом, уровне* рассматриваемый образ представлен рядом синонимичных единиц, выделяемых по признаку стилистической окрашенности.

3) Образы детективов Шерлока Холмса и Эркзоля Пуаро, созданные в английской литературе, отражают универсальные и национальноспецифические особенности детектива. Оппозиция «свое»-«чужое» реализуется в стереотипизации различной национальной принадлежности рассматриваемых образов детективов и особенностях их вербального поведения, а также в оценке респондентов.

Апробация исследования

Основные положения и результаты исследования были изложены в докладах и сообщениях на XVI Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (г. Москва), Всероссийской научной конференции «IX Житниковские чтения», (г. Челябинск), научно-практической конференции «Лингвистические чтения - 2008» (г. Пермь), на заседаниях кафедры теории языка Челябинского государственного университета, а также в научных публикациях и статьях, в том числе в изданиях, рекомендованных перечнем ВАК.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Гвоздева, Анна Вячеславовна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

1) Функционирование лингвокультурного образа детектив рассмотрено нами путем анализа внешности героев, образа жизни и особенностей профессиональной деятельности. Внешность Холмса и Пуаро характеризуется подчеркнутой необычностью и яркой индивидуальностью. Во внешнем облике Шерлока Холмса реализованы типично английские внешние характеристики, Пуаро выглядит иностранцем.

2) Лингвокультурный образ детектив не существует вне культуры. Детектив несет отпечаток определенной лингвокультуры, отражает основные свойства национальной ментальности. Различная национальная принадлежность рассматриваемых персонажей позволяет нам рассматривать эти образы в аспекте бинарной оппозиции «свое» - «чужое». Шерлок Холмс проявляет себя как истинный англичанин, в котором воплощены свойства английского национального характера: сдержанность, хладнокровность, увлечение определенным хобби, приверженность к принципам джентльменского поведения, эксцентричность, рациональность. Эркюль Пуаро - герой, ассимилирующийся в английскую лингвокультуру, существующий в рамках этой культуры, в совершенстве владеющий английским языком, но в то же время, будучи иностранцем, он* обладает взглядом «извне», тем самым, обобщая гетеростереотипные представления об английской лингвокультуре, такие как: предубежденное отношение к иностранцам, английская сдержанность, приверженность традициям*.

3) Оппозиция «свой» - «чужой» реализуется и в речевом потрете рассматриваемых персонажей Шерлок Холмс обладает правильной английской речью, изобилующей книжными выражениями и научными терминами. Главная особенность речевого поведения Эркюля Пуаро в его билингвизме. Детектив вставляет французские слова и выражения в английскую речь, использует французские обращения. Манера речи обоих детективов авторитетна

4) Детектив является в глазах окружающих выдающейся личностью, удивительным человеком, обладающим исключительными качествами Особой характеристикой детектива является его чудаковатость. Эркюль Пуаро часто воспринимается окружающими людьми чудаком в силу особенностей внешности (маленький рост, огромные усы, манера одеваться). Шерлок Холмс проявляет чудачество в особенностях поведения (высокий, худой, орлиный нос, наркотики и многое другое)

Негативную оценку детектива вызывает его самоуверенность, тщеславие и высокое самомнение. Эти черты являются неизменными качествами настоящего детектива, вызывающими раздражение окружающих. Однако общественное мнение меняется в сторону признания объективности высокой самооценки детектива к концу романа, когда преступление блестяще раскрывается самоуверенным детективом.

5) Анализ высказываний - репрезентаций собственной личности подтверждает, что детектив имеет высокую самооценку, считает себя искусным сыщиком, уникальным специалистом в области раскрытия преступления, детектив абсолютно уверен в истинности своих суждений и правильности выбранных методов.

6) В современном сознании лингвокультурный образ детектив актуализирован. На вопрос об известных зарубежных детективах 100% респондентов назвали имя Шерлока Холмса и 70% опрошенных назвали также имя Эркюля Пуаро, что свидетельствует о том, что персонажи Шерлок Холмс и Эркюль Пуаро, созданные в английской художественной литературе, закреплены в сознании русских респондентов и формируют образ «настоящего детектива». Ответить на вопрос об известных отечественных детективах 66% опрошенных затруднилось. Образы знаменитых- сыщиков легко узнаваемы, часто используются в рекламе, вызывают положительную оценку, формируют образ англичанина в сознании русского человека и обобщают гетеростереотипные представления об английском национальном характере.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Работа посвящена описанию лингвокультурного образа детектив. Прежде всего, было определено содержание понятия «лингвокультурный образ» как разновидности лингвокультурного концепта и дано следующее определение: «лингвокультурный образ» - это узнаваемый вымышленный или реальный типизируемый персонаж, обладающий национально-культурной значимостью, стереотипизируемыми характеристиками, реализуемыми на лексическом и дискурсивном уровнях.

Для решения поставленной цели была разработана модель описания лингвокультурного образа детектив, которая заключается в рассмотрении следующих характеристик

1) понятийная составляющая - особенности реализации лингвокультурного концепта детектив - рассмотрена на примере многочисленных словарных дефиниций на английском и русском языках;

2) образная составляющая лингвокультурного образа детектив включает в себя характеристики внешнего облика, образа жизни, профессиональной деятельности. Исследование лингвокультурного образа детектив проведено в аспекте бинарной оппозиции «свой» - «чужой», которая реализуется, прежде всего, в различной национальной принадлежности героев, отражается в речевом потрете рассматриваемых персонажей;

3) ценностная составляющая - система ценностных координат образа, внешняя и собственная оценка его деятельности, поступков, образа жизни, личности в целом.

При рассмотрении понятийной составляющей лингвокультурного образа детектив мы пришли к выводу, что он реализуется более 100 репрезентациями, среди которых базовую группу составляют следующие наименования: detective, investigator, inspector, policeman, officer, sheriff, constable, каждое из которых имеет свои особенности значения и употребления в речи. Одной из репрезентаций лингвокультурного образа детектив является наименование sherlock как обращение к любому из занимающихся сыском лиц, что подтверждает значимость образа Шерлока Холмса в английской лингвокультуре. Особой характеристикой исследуемых образов является их непричастность к официальным полицейским органам. Так, Шерлок Холмс называет себя an unofficial consulting detective, а Эркюль Пуаро представляется как a private inquiry agent.

По нашему мнению, особой группой репрезентаций образа детектив, относящихся к периферии полевого образования, обозначающего образ, являются наименования, построенные по принципу ассоциации детектива с собакой-ищейкой: sleuth, birddog, beagle, bloodhound.

При анализе функционирования лингвокультурного образа в литературных произведениях мы пришли к следующим выводам. Универсальными профессиональными характеристиками детектива являются анализ, построение логической цепи событий, выявление психологических факторов, методы индукции, дедукции и исключения. Профессиональный успех определяется гиперболизацией личностных качеств детектива: оригинальность мышления и коммуникативного поведения, эксцентричность, необычность внешних характеристик, стремление к самореализации и успеху, индивидуализм и независимость. Имидж детектива состоит в наличие у него индивидуального стиля, он верен своим привычкам (в еде, манере одеваться, образе жизни); не женат, относится к женщинам с подозрением; чудаковат, эксцентричен, его внешний облик и особенности поведения могут вызывать ироническое отношение окружающих, однако его профессиональная компетенция не вызывает сомнений; он обладает широкой известностью и является востребованным специалистом своей области, имеет высокую самооценку. Как типизированная личность детектив отражает особенности национального характера наряду с индивидуальными характеристиками.

Образы Шерлок Холмса и Эркюля Пуаро формируют представления о типичном детективе в сознании людей. Трубка Шерлока Холмса или усы Эркюля Пуаро возникают в сознании сами собой и рассматриваются как неотъемлемые атрибуты настоящего детектива. Образы настолько устойчивы и популярны, что мы выделили и проанализировали лингвокультурный образ детектив на примере этих двух героев художественной литературы.

По нашему мнению, литературный персонаж Шерлок Холмс не только дает представление о настоящем детективе, но и формирует образ англичанина для представителей других лингвокультур: истинного джентльмена, сдержанного, хладнокровного, эксцентричного и рационального одновременно. Образ Эркюля Пуаро многогранен, это бельгиец, живущий и работающий (в качестве хобби) в Англии, который является «чужим» в английской лингвокультуре, и благодаря этому способен выделять и обобщать свойства английской национальной ментальности.

Данные анкетирования и ассоциативного эксперимента подтвердили гипотезу исследования и свидетельствуют о влиянии литературных и кинообразов на формирование стереотипизированных представлений об отдельном лингвокультурном образе.

Изучение лингвокультурного образа детектив служит задаче выявления особенностей национальной лингвоментальности. Перспективы развития исследования мы видим в дальнейшем изучении лингвокультурных образов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гвоздева, Анна Вячеславовна, 2009 год

1. Аверин, В.А. Психология личности Текст. / В.А. Аверин : учеб. пособ. — СПб. : Изд-во В.А. Михайлова, 1999 .— 90 с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке Текст. / Н.Ф. Алефиренко: учебное пособие.— М.: Наука : Флинта, 2005 .— 412 с.

3. Антииов, Г.А., Донских, О.А., Марковина, И.Ю., Сорокин, Ю.А. Текст как явление культуры Текст. / Г.А. Антипов, О.А. Донских, И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. Новосибирск, 1989. - 197 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова.— М.: Яз. рус. культуры, 1998 .— 896 с.

5. Архипов, И.К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия Текст. / И.К. Архипов. II Филология и культура. Материалы Ш международной научной конференции. Часть 1. -Тамбов,2001.-С. 13-15.

6. Бабушкин, А.П. Картина мира в концептосфере языка Текст. / А.П. Бабушкин // Язык и национальное сознание. Вып. 2. - Воронеж, 1999,с.12-14.

7. Белянин, В.П. Учебник Текст. / В.П. Белянин. 4-ое изд. - М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2007. - 232 с.

8. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию Текст. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М., 1963.

9. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. -№1.-с. 18-36.

10. Бондаренко, О.Р. Некоторые аспекты межкультурной коммуникации Текст. / О.Р. Бондаренко // Иностранные языки в высшей школе: сб. научно-методич. статей. М., 1989. - Вып. 22.

11. Бондаренко, Т.В. Лингвокультурный типаж «английский дворецкий»: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Т.В. Бондаренко. Волгоград, 2009.-21 с.

12. Бороздина, Л. В. Психология характера Текст. / Л.В. Бороздина: исторический очерк: учебник.— М.: Изд-во МГУ, Б.г. Ч. 1 .— 1997 .— 219 с.

13. Бромлей, Ю.В. Очерки теории этноса Текст. / ЮБ. Бромлей. -М, 1983.-412 с.

14. Булыгина, Т. В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира Текст. / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М. : Наука, 1997. - 93 с.

15. Васильева, Т.Е. Стереотипы в общественном сознании: социально-философские аспекты Текст. / Т.Е. Васильева // Научно-аналитический обзор.-М, 1988.-42 с.

16. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая; пер. с англ. А. Д. Шмелева .— М.: Яз. славянской культуры, 2001 .— 288 с.

17. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая // Семантические универсалии и описание языков / пер. с англ. А. Д. Шмелева; под ред. Т. В. Булыгиной. М., 1999.-С. 263499.

18. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая; пер. с англ. А. Д. Шмелева; под ред. Т. В. Булыгиной.— М.: Языки русской культуры, 1999 .— 777 с.

19. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М., 1996,-416 с.

20. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М:, 1973.

21. Верещагин, Е.Н., .Костомаров, В.Г. Лингвострановедение и принцип коммуникации Текст. / Е. Н. Верещагин, В. Г. Костамаров //

22. Лингвострановедческое описание лексики английского языка : сб. науч. тр.-М., 1983.-С. 3-13.

23. Винокур, Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция Текст. / Т. Г. Винокур //Язык и личность. М. : Наука, 1989. - С. 11-23.

24. Воркачев, С.Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки-2005. —N 4. -С. 16- 83.

25. Воркачев, С.Г. Лингвокультурная концептология: становление и перспективы Текст. / С. Г. Воркачев // Известия РАН. Серия литературы и языка-2007. -Т. 66, N 2. С. 13-22.

26. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки.-2001. -N 1. С. 64-72.

27. Воркачев, С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты Текст. / С.Г. Воркачев // Известия РАН. Серия литературы и языка. -2001.-Т. 60, №6.-С. 47-58.

28. Воробьев, В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности Текст. / В.В. Воробьев. -М.: РУДН, 1996. 170 с.

29. Ворошилова, М.Б. Лингвокультурный типаж рокера: ассоциативные признаки Текст. / М.Б. Ворошилова// Лингвокультурология. Вып. 1. -Екатеринбург, 2007. - С. 44-52.

30. Гальперин, П.Я. Психология как объективная наука Текст. / П.Я. Гальперин // П.Я. Гальперин. Избранные психологические труды. М.: Ин-т практической психол.; Воронеж: МОДЭК, 1998. - 480 с.

31. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира Текст./ Г.Д. Гачев : курс лекций. М.: Издательский центр «Академия», 1998. - 432' с.

32. Горелов, И.'Н. Основы психолингвистики: учеб. пособие Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 1998. - 320 с.

33. Григорьев, А.А. Культурологический смысл концепта: дис. . канд. филол. наук Текст. / А.А. Григорьев. -М., 2003. 176 с.

34. Гришаева, Л.И., Цурикова, Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации Текст. / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова: учебное пособие.- 2-ое издание, дополн. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. - 424 с.

35. Грушевицкая, Т.Г., Попков, В.Д., Садохин, А.П. Основы межкультурной коммуникации Текст. / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин: учебник для вузов; под ред. А.П. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352с.

36. Гудков, Д.Д. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Д. Гудков. -М. : ИТДГКГнозис, 2003.-288 с.

37. Гумбольдт, В. фон. Характер языков Текст. / В. фон Гумбольдт; пер. с нем., под ред. и с предисл. Г.В. Рамишвили // Избранные труды по языкознанию. М. : Прогресс, 1984. - 400 с.

38. Гумилев, Л.Н. Этногенез и биосфера земли Текст. / Л.Н. Гумилев. М.: ACT, 2002 .— 557 с.

39. Гумилев, Л.Н. Этносфера: История людей и история природы Текст. / Л.Н. Гумилев. СПб: СЗКО «Кристалл», 2003. - 575 с.

40. Гуслякова, Л.Г. Стереотипы обыденного сознания Текст. /Л. Г. Гуслякова // Философское освоение мира человеком : сб. науч. тр. Л., 1977.-С. 57-68.

41. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы филологии. 2001. -№1 (7).-С. 17-35.

42. Деревянская, В1В. Лингвокультурный типаж «британский колониальный служащий»-: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / В.В. Деревянская.- Волгоград, 2008. 21 с.

43. Джандильдин, Н. Природа национальной психологии Текст. / Н. Джандильдин.-Алма-Ата, 1971.

44. Дмитриева, О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: автореферат дисс. . докт. филол. наук Текст. / О.А. Дмитриева. -Волгоград, 2007. 24 с.

45. Дмитриева, О.А. Лингвокультурный типаж «французский буржуа» Текст. / О. А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / под ред. В.И.Карасика. -Волгоград: Парадигма, 2005. С. 74-88.

46. Ерофеев Н.А. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских 1825-1853 Текст. / Н.А. Ерофеев. М., 1982.

47. Есин, А.Б. Введение в культурологию- Основные понятия культурологии в систематическом изложении Текст. / А.Б. Есин: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Издательский центр «Академия», 1999. -216 с.

48. Залевская, А. А. Вопросы теории и практики межкультурных исследований Текст. / А.А. Залевская // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996, с. 23-39.

49. Залевская, А.А. Концепт как достояние индивида Текст. / А.А. Залевская // Слово. Текст : психолингвистические исслед. М. : Гнозис, 2005. - С. 234-244.

50. Залевская, А.А. Текст и его понимание Текст. / А.А. Залевская // Вопросы языкознания. 2001. - №4. - С. 62-73.

51. Зусман, В. Концепт в системе гуманитарного знания: понятие и концепт Текст. /В. Зусман//Вопросы литературы-2003. -N2. С. 3-29.

52. Иванова, С.В. Культурологический аспект языковых единиц Текст. / С. В. Иванова. Уфа, 2002. - 115 с.

53. Историческая этнология Текст. / Историческая этнология: учеб. пособ. для вузов .— М.: Аспект Пресс, 1998 .— 448 с.

54. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. Волгоград; Архангельск : Перемена, 1996. - С. 3-16.

55. Карасик, В.И. Лингвокультурный типаж «русский интеллигент» Текст. / В.И. Карасик // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / под ред. В.И.Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 25-61.

56. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности : сб. науч. тр.- Волгоград: Перемена, 2001. С. 3-16.

57. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М,: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333с.

58. Карасик, ,В.И; Языковой круг: личность, концепты, дискурс,Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

59. Карасик, В.И., Слышкин, Р.Г. Лингвокультурный. концепт как единица исследования Текст. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001.- с. 75 - 80.

60. Карасик, В.И., Дмитриева, О.А. Лингвокультурный типаж: к определению понятия Текст. / В.И. Карасик, О.А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч: тр. / под ред.В.И.Карасика. Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 5 - 25.

61. Карасик, BJHi, Ярмахова, Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак» Текст. / В.И. Карасик, Е:А. Ярмахова.-М;: Гнозис,2006.-240с.

62. Караулов, Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения Текст. / Ю.Н. Караулов // Язык и личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев. М., 1989. -3-8.

63. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов .— 5-е изд.— М.: КомКнига, 2006 .— 262 с.

64. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М. : Наука, 1987. - 262 с.

65. Караулов, Ю.Н. Что же такое «языковая личность»? Текст. / Ю.Н. Караулов // Этническое и языковое самосознание. М., 1995. С. 63-65.

66. Клобукова, Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики Текст. / Л.П. Клобукова // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. М., 1997. С. 25-31.

67. Кобрина, Н.А. О соотносимости ментальной сферы и вербализации Текст. / Н.А. Кобрина // Концептуальное пространство языка : сб. науч. тр. Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - С. 77-95.

68. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Колшанский ; отв. ред. А. М. Шахнарович ; предисл. С. И. Мельник, А. М. Шахнаровича .— 3-е изд., стер. — М.: КомКнига, 2006 .— 121 с. — (Лингвистическое наследие XX века).

69. Кон, И.С. Национальный характер. миф или реальность? Текст. / И. С. Кон // Иностранная литература. - 1968. - № 9. - С. 215-229.

70. Кон, И.С. Социологическая психология Текст. / И.С. Кон. М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: Издательство-НПО «МОДЭК», 1999. - 560с. (Серия «Психологи отечества»),

71. Концептуализация, и смысл Текст. / Концептуализация и смысл: сб. науч. тр. / АН СССР: Новосибирск, 1990. - 157с.

72. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / О. А Корнилов. -М, 2003. С. 3-22,76-131.

73. Коровина, А.Ю. Лингвокультурный типаж «английский сноб»: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / А.Ю Коровина. Волгоград, 2008. - 20 с.

74. Кравченко, А.В. Язык и восприятие- когнитивные аспекты языковой категоризации : моногр. Текст. / А.В. Кравченко. 2-ое изд., испр. -Иркутск : Изд-во ИГУ, 2004. - 206 с.

75. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. / В.В. Красных: монография. -М.: Диалог-МГУ, 1998. 352 с.

76. Красных, В.В. Когнитивная база vs культурное пространство в аспекте изучения языковой личности (к вопросу о русской концептосфере) Текст. / В.В. Красных //Язык, сознание, коммуникация. Вып.1.М., 1997. С. 128144.

77. Красных, В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) Текст. / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация. М., 2001, Вып. 19, С. 5-21.

78. Красных, В.В. О чем не говорит «человек говорящий»? (к вопросу о некоторых лингво-когнитивных аспектах коммуникации) Текст. / В.В. Красных // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. С. 81-91.

79. Красных, В.В. От концепта к тексту и обратно Текст. /В.В. Красных // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - 1998. - №1. - С. 53-70.

80. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова М. : Языки славянской культуры, 2004. - 555 с.

81. Лебедева, А. Национальный характер: национальный менталитет Текст. / А. Лебедева//Учитель-2006. -N4. С. 68-70.

82. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. М. : Смысл, 1999. - 287 с.

83. Леонтьев, А.Н. Образ мира Текст. / А. Н. Леонтьев // Избранные психологические произведения : в 2 т. М. : Педагогика, 1983. - Т. 2. - С. 251-261.

84. Леонтьев, А.Н. Языковое сознание и образ мира Текст. / А.Н. Леонтьев // Язык и сознание; парадоксальная рациональность, М, 1993. С. 16-21.

85. Либин, А.В. Дифференциальная психология: на пересечении европейских, российских и американских традиций Текст. / А.В. Либин. -М.: Смысл, 1999.-532 с.

86. Лингвистические исследования в конце XX века Текст. / Лингвистические исследования в конце XX века: сб. обзоров/ исслед. отдел языкознания; ред. колл.: Березин Ф.М. М., 2000. - 216 с.

87. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д С. Лихачев // Изв. АН, Сер. лит. и яз. Т. 52, 1993, № 1 С. 2-9.

88. Личность, культура, этнос: современная психологическая антропология Текст. / Личность, культура, этнос: современная психологическая антропология; под общей ред. А.А. Белика. М.: Смысл, 2001.-555с.

89. Лурье, С.В. Историческая этнология: учебное пособие для вузов Текст. / С.В. Лурье :. М.: Аспект пресс, 1997. - 448 с.

90. Лутовинова, О.В. Лингвокультурный типаж «хакер» Текст. / О.В. Лутовинова // Политическая лингвистика. Вып. 20. - Екатеринбург, 2006. -С. 170-174.

91. Ляпон, М.В. Языковая личность: поиск доминанты Текст. / М.В. Ляпон // Язык система. Язык - текст. Язык - способность, М, 1995. С. 260-276.

92. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учебное пособие Текст. /В.А. Маслова. 3-е изд., испр. -М.: Флинта: Наука, 2007. - 296с.

93. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высших учебных заведений Текст. / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. -208 с.

94. Маслова, В.А. Сравнение-стереотип как фрагмент образа мира и его национальная специфика Текст. / В.А. Маслова // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997г. М., 1997. С. 101-102.

95. Межкультурные коммуникации: сб. науч. труд. Текст. / Межкультурные коммуникации; отв. ред. А.А. Панова; Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2002. 211 с.

96. Мельникова, Е.В. Культура и традиции народов мира (этнопсихологический аспект) Текст. / Е. В. Мельникова.— М.: Диалог культур, 2006 .— 303 с. —-Прил. : с. 253-301 Библиогр. : с. 302-303

97. Моисеева, Н.А. Менталитет и национальный характер: (О выборе метода, исследования) Текст. / Н.А. Моисеева // Социологические исследования-2003.-N2.-С. 45-54. . .

98. Морозова, C.JL Английский язык. History of England = История Англии Текст. / СЛ. Морозова. М. : ACT: Восток-Запад, 2007. - 159, 1. с.

99. Мурзинова, И.А. Лингвокультурный типаж «британская королева»: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / И.А. Мурзинова. Волгоград, 2009.-24 с.

100. Нерознак, В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В.П. Нерознак // Язык. Поэтика. Перевод: сб. науч. тр.- Моск. линг. ун-та. Вып. 426: М.: Изд-во Моск. линг. ун-та, 1996. -С.112-116.

101. Нерознак, В.П. Лингвистический концептуализм новая парадигма? Текст. / В.П. Нерознак // Функциональная семантика языка, семиотиказнаковых систем и методы их изучения. Междунар. конф. Тезисы докладов. 22-24 апреля 1997 г. М„ 1997. Ч. II. С. 359-361.

102. Нестерова, Н.М. Страноведение: Англия: учебное пособие Текст. / Н. М. Нестерова .— Ростов-н/Д: Феникс, 2001 .— 317 с.

103. Никитин, М.В. Развернутые тезисы о концептах Текст. / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 53-64.

104. Овчинников, В.В. Корни дуба: Впечатления и размышления обАнглии и англичанах Текст. / В. В. Овчинников. М., 1980. - 300 с.

105. Ощепкова, В.В. Учебное пособие по страноведению США Текст. / В. В. Ощепкова. М. : Новая школа. - 208 с.

106. Павленко, В.Н. Введение в этническую психологию: учебное пособие • Текст. / В. Н. Павленко, С. А. Таглин .— Харьков: Изд-во Харьков, ун-та, 1992 108 с. — Библиогр.: с. 99-104.

107. Павловская, А.В. Англия и англичане Текст. / А.В. Павловская. М.: Издательство Московского университета; Триада, Лтд, 2004. - 246 е., ил.

108. Павловский, И.В. Православие и русский национальный характер Текст. / И. В. Павловский // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация-2004. -N 2. С. 107-Г14.

109. Пирсон, X. Конан Дойл. Его жизнь и творчество Текст. / X. Пирсон; пер. А.Ю. Гаврилова: М.: Книга, 1989, С. 280-290.

110. Питина, С.А. Концепты мифологического мышления как составляющая концептосферы национальной картины* мира Текст. / С.А. Питина. -Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2002. - 191 с.

111. Пищальникова, В.А. Национальная специфика картины мира и ее репрезентация в языке Текст. / В.А. Пищальникова// XII Междунар.симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 июня 1997 Г. М., 1997. С. 125-126.

112. Платонов, Ю.П. Психология национального характера: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / Ю.П. Платонов. М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 240 с.

113. Платонов, Ю.П. Этническая психология Текст. / Ю. П. Платонов. -СПб., 2001.-320 с.

114. Позднякова, JI.P. История английской и американской литературы Текст. / JI.P. Позднякова. Ростов н/Д.: «Феникс», 2002. - 320с.

115. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М. : ACT : Восток - Запад, 2007. - 314 с. (Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия).

116. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Истоки, 2001. -192 с.

117. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Язык и национальная картина мира Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2002. - 60 с. - .

118. Привалова, И.В. Составление этнических портретов с использованием данных психологического ассоциативного- эксперимента Текст. / И.В. Привалова // Журнал прикладной психологии. Издательский дом «ЭКО», 2003 №6, главный редактор А.В. Сухарев, с. 31-36.

119. Прохоров, Ю.Е. В поисках концепта Текст. / Ю.Е. Прохоров. М. : Флинта: Наука, 2008. - 176 с.

120. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев,Текст. / Ю.Е. Прохоров.- М., 1996.

121. Психология личности в трудах' отечественных психологов. Хрестоматия по психологии Текст. / Сост. Л. В. Куликов.— СПб. : Питер, 2000 480 с.

122. Психология личности. Т. 1., Хрестоматия Текст. / Ред.-сост. и авт. предисл. Д. Я. Райгородский .— 2-е изд., доп. — Самара: Бахрах, 1999 .— 448 с.

123. Райх, В. Анализ характера Текст. / В. Райх; пер. с англ. Е. Поле; под ред. С. Бобко и В. Ряшиной.— М.: Апрель Пресс: ЭКСМО-Пресс, 2000 .— 528 с. — (Психологическая коллекция) .— Пер. изд.: Character-analysis/ W. Reich.

124. Розин, В.М. Культурология Текст. / В. М. Розин. М. : ИНФРА - М., ФОРУМ, 2002.-344 с.

125. Рыжков, В.А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определенной национально-культурной общности Текст. / В.А. Рыжков //Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988. С. 4-16.

126. Рыжков, В.А. Регулятивная функция стереотипов Текст. / В.А. Рыжков // Знаковые проблемы письменной коммуникации. Межвуз. сб. науч. трудов. Куйбышев, 1985. С. 15-21.

127. Свое и чужое. Межкультурные коммуникации в полипарадигмальном аспекте : коллективная монография Текст. / под ред. JI.A. Шкатовой. Челябинск : ЧелГУ, 2003. - 185 с.

128. Селиверстова, Л.П. Лингвокультурный типаж «звезда Голливуда»: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Л.П. Селиверстова. -Волгоград, 2007. 24 с.

129. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир. -М.: Прогресс, 1993.

130. Слышкин, Г.Г. Ценность лингвокультурная vs ценность философская Текст. / Г. Г. Слышкин // Известия ВГПУ. Сер. Социально-экономические науки иискусство-2004. -N2 (07).- С. 46-50.

131. Смирнова, Т.В. Языковая личность в контексте проблемы «Язык и культура» Текст. / Т. В. Смирнова // Языковая личность:

132. Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография / под ред. В. В. Воробьева, Л. Г. Саяховой. Уфа, 2001. - С. 15-39.

133. Сорокин, Ю.А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий Текст. / Ю.А. Сорокин // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М„ 1978. С. 133-138.

134. Сорокин, Ю.А. Попытка осмысления феномена культуры в рамках нового концептуального аппарата Текст. / Ю.А. Сорокин // Этнопсихолингвистичсские аспекты преподавания иностранных языков. Mi, 1996, С. 67-74.

135. Сорокин, Ю.А., Морковина, И.Ю. Проблема понимания «чужой» культуры и способы устранения лакун в тексте Текст. / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Морковина // Русское слово в лингвострановедческом аспекте. Межвуз. сб. науч. работ. Воронеж, 1987. С. 160-168.

136. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр; пер. с фр.; под ред. и с прим. Р.И. Шор. 2-ое изд., стер. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

137. Стернин, И. А. Концепты и лакуны Текст. / И. А. Стернин, Г. В. Быкова // Языковое сознание: формирование и функционирование / РАН, Ин-т языкознания .— С. 55-67 .— М., 1998 .— С. 55-67 .— Библиогр.: (28 назв.).

138. Стернин, И. А. Отношение носителей языка к речевой культуре Текст. / И. А. Стернин//Мир русского слова-2004. -N 3. С. 88-90.

139. Стернин, И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях Текст. / И.А. Стернин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 65-69.

140. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры Текст. / И. А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания / отв. ред. Н. В. Уфимцева. М., 2000. - С. 97-113.

141. Стернин, И.А. Национальная специфика коммуникативного поведения Текст. / И. А. Стернин // XII Междунар. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2-4 нюня 1997 г. М., 1997. С. 147-148.

142. Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология Текст. / Т.Г. Стефаненко. М. : Институт психологии РАН, «Академический проект», 1999. - 320 с.

143. Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология: учебник для вузов по спец. "Психология" Текст. / Т.Г. Стефаненко .— М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2000 .— 320 с.

144. Сухарев, В.А., Сухарев, М;В. Психология народов и наций Текст. / В.А. Сухарев, М.В. Сухарев. Д.: Сталкер, 1997. - 400с. : ил. (серия, «Психология»).

145. Сэйерс, Д. Английский детективный роман Текст. / Д. Сэйерс // Британский союзник, 1944, № 38,39.

146. Тарасова, И.А. Когнитивные методы в лингвокультурологии Текст. / И.А. Тарасова// Современные парадигмы лингвистики. Волгоград, 2005. -С. 165- 167.

147. Теоретические проблемы психологии личности Текст. / Отв. ред. Е. В. Шорохов .—М.: Наука, 1974 .— 318 с.151. • Тер-Минасова,,С.Г.,Война и мир языков и культур: учеб: пособие Текст.

148. С.Г. Тер-Минасова. М. : Слово / Slovo, 2008. - 344 с. 1521 Токарев, Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале-репрезентаций концепта «Труд» в русском языке) : моногр. Текст. / Г.В. Токарев. - Волгоград : Перемена, 2003. -233с.

149. Тулина, Е.В. Способы реализации универсальных и национально-культурных особенностей анекдота: дис. . канд. филол наук Текст. / Е.В. Тулина. Челябинск, 2006. - 194 с.

150. Уфаева, И.Ю. Лингвокультурный типаж Hispanic : автореф. дисс. . канд. филол. наук Текст. / И.Ю. Уфаева. Нижний Новгород, 2008. - 24 с.

151. Уфимцева, Н.В. Этнические и культурные стереотипы: кросскультурное исследование Текст. / Н.В. Уфимцева // Изв. АН. Сер. лит. и яз. Т. 54.1995, №3. С, 55-62.

152. Феклин, М.Б. Образ России и представление о русском национальном характере в Англии на рубеже XIX-XX вв. Текст. / М. Б. Феклин // Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология-2003. -N 6. С. 44-56.

153. Филиппова, М.М. Английский национальный характер: учебное пособие Текст. / М.М. Филиппова. М.: ACT: Астрель, 2007. - 382, [2] с.

154. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и-психолога (концепт, категория, прототип) Текст. / P.M. Фрумкина // НТИ. Сер. 2.-1992. -№3. С. 1-9.

155. Фрумкина, P.M. Психолингвистика : учебник для студ. высш. учеб. заведений Текст. / P.M. Фрумкина. М. : Академия, 2001. 320 с.

156. Человеческий фактор в языке Текст. / Человеческий фактор в языке; отв. ред. Е.С. Кубрякова. М., 1988.

157. Шепель, В.М. Имиджелогия. Как нравится людям Электронный ресурс. -Режим доступа: http://evartist.narod.rn/text9/17.htm

158. Шкатова, Л.А. Этнопсихолингвистика Текст. / Л.А, Шкатова // Этнокультурная специфика языкового сознания,-М., 1996. С. 129-138.

159. Шмелева, Е.Я. Рецензия. [Текст]/ Е. Я. Шмелева, А. Д. Шмелев // Вопросы языкознания-2006. -N 1. С. 140-142.

160. Юнг, К.Г. Психологические типы Текст. / К. Г. Юнг; пер. с нем. С. Лорие, перераб. и доп. В. Зеленским; под общ. ред. В. Зеленского .— М.: Университетская кн.: ACT, 1998 .— 720 с.

161. Язык. Текст. Дискурс: научный альманах Ставропольского отделения РАЛК Текст. / под ред. проф. Г.Н. Манаенко. Выпуск 5. - Ставрополь. Изд-во ПГЛУ, 2007. - 312 с.

162. Языковое сознание: формирование и функционирование Текст. / Языковое сознание: формирование и функционирование: сборник статей; отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1998,- 256 с.

163. Ярмахова, Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак»: Автореф. дис. .канд. филол. наук Текст. / Е.А. Ярмахова. Волгоград: ВГПУ, 2005.- 11 с.

164. Kent, J.R. The English village constable 1580—1642. A social and administrative study Text. / J.R. Kent. Oxford: Clarendon Press, 1986: 1— 21.

165. McDowall, D. Britain in Close-up: an-in-depth study of contemporary Britain^ Text. / D. McDowall. Pearson Education Limited 1999, 208 p.

166. O' Driscoll, J. Britain: the country and its people: an introduction for learners of English Text. / J. O'Driscoll. Oxford University Press, 1995, 224 p.

167. ТЕКСТЫ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

168. Акройд, П. Лондон: Биография Текст. / П. Акройд; пер. с англ. В. Бабкова, Л. Мотылева. М. : Издательство Ольги Морозовой, 2005. -896 с.

169. Конан Дойл, А. Жизнь, полная приключений Текст. / А. Конан Дойл.-М.:Вагриус, 2001.

170. Кристи, А. Автобиография Текст. / А. Кристи; пер. И. Дорониной, В. Чемберджи. СПб.: «Лимбус Пресс», РИК «Культура», 1997.

171. Овчинников, В.В. Корни дуба: Впечатления и размышления обАнглии и англичанах Текст. / В. В. Овчинников. М., 1980. - 300 с.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

172. Аллен, Р. Толковый словарь английского языка = Oxford Primary Dictionary: более 30000 слов Текст. / Р. Ален. М. : Астрель: ACT, 2006. - VI, 568 [2] с.

173. Безопасность: теория, парадигма, концепция, культура. Словарь-справочник Текст. / автор-сост. проф. В. Ф. Пилипенко; изд. 2-е, доп. и перераб. М.: ПЕР СЭ-Пресс, 2005.

174. Большой Энциклопедический словарь (БЭС) Электронный ресурс. -Режим доступа: http://www.slovopedia.com/.

175. Большой юридический словарь Текст. / под ред. проф. А.Я. Сухарева. -3-е изд., доп. и перераб. М.: ИНФРА-М, 2007. - VI, 858 с.

176. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 тт. Т. 1: А-3 Текст. / В.И. Даль; оформл. ООО «Диамант». СПб. : ООО «Диамант», ООО «Золотой век», 1999. - 800 с.

177. Кравченко, А.И. Культурология: Словарь Текст. М.: Академический проект, 2000. - с.323.

178. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. -М., 1996.

179. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

180. Новейший философский словарь Текст. / сост. А.А. Грицанов. Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998. - 896 с.

181. Ожегов,. С.И. Словарь русского языка: 70000 слов Текст. / С.И. Ожегов; под ред. Н.Ю. Шведовой. 22-е изд., стер. - М. : Рус. яз., 1990. - 921 с.

182. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь справочник лингвистических терминов: пособие для учителей Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова: изд. 2-ое, испр. и доп. - М. : «Просвещение», 1976. - 543 с.

183. Словарь тендерных терминов Текст. / под ред. А.А. Денисовой / Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты». М.: Информация XXI век, 2002. - 256 с.

184. Словарь иностранных слов Текст. 14-е изд., испр. - М. : Рус. яз., 1987.-608 с.

185. Советский энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. A.M. Прохоров. 4-ое изд. -М. : Сов. энциклопедия, 1989. - 1632 с.

186. Социальная психология. Словарь Текст. / под. ред. М.Ю. Кондратьева // Психологический лексикон. Энциклопедический словарь в шести томах / ред.-сост. JI.A. Карпенко; под общ. ред. А.В. Петровского. — М.: ПЕР СЭ, 2006. — 176 с.

187. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов; изд. 2-ое, испр. и доп. М.: Академический проспект, 2001. -990с.

188. Толковый словарь русского языка под редакцией Т.Ф. Ефремовой

189. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.slovopedia.com/.

190. Толковый словарь Ушакова Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.slovopedia.com/.

191. Философский словарь Текст. / под ред. И.Т. Фролова. 4-е изд.-М.: Политиздат, 1981. - 445 с.

192. Электронный словарь Мультитран Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.multitran.ru/.

193. Энциклопедический словарь Электронный ресурс. — Режим доступа: http ://www.lib. deport.ru/slovai/dal. html/b es. html.

194. Языкознание: Большой энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева; редкол.: Н.Д. Арутюнова и др. — 2-е изд., репр. — М.: Болыпаярос. энцикл., 1998 .— 686'с.

195. Cambridge Advanced Learner's Dictionary Text., Cambridge University Press, 2003.

196. Cambridge International Dictionary of English Text. Cambridge University Press, 1995.

197. Collins COBUILD English Dictionary Text., Harper Collins Publishers, 1995.

198. Dictionary of English Language and Culture Text., Longman Group Ltd., 1993.

199. Encyclopedia Britannica 1911 edition Electronic resource., Available: http:/49/191 lencyclopedia.org.

200. Free Dictionary Electronic resource., Available: http:/freedictionary.org.

201. Larousse Dictionary of Literary Characters Text., Editor Rosemary Goring. Typeset by Hewer Text Composition Services, Edinburgh. Printed in Great Britain by Clays Ltd, St Ives pic, 1994, 849 p.

202. Longman Dictionary of Contemporary English Text., Longman Group Ltd. 1995, 1668 p.

203. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. Pearson Education Limited, 2005. - 1620 p.

204. Online Etymology Dictionary Electronic resource., Available: http :/www.etymonline.com.

205. Oxford Dictionary of Current English Text. Oxford University Press, 2006.-1081 p.

206. Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms Text., Oxford University Press, second edition, 2007. - 514 p.

207. Oxford Paperback Dictionary and Thesaurus Text., Oxford University Press, second edition, 2007. - 1060 p.

208. Pocket English Thesaurus Text. Editors: Faye Carney and Maurice Waite.

209. Market House Books Limited. The Penguin Books, 1985, 515 p.

210. The Concise Oxford Dictionary Text., -. Oxford University Press, 1964.

211. ТЕКСТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

212. Christie, A. Appointment with Death Electronic resource., Available: http://www.wattpad.com/99024-Agatha-Christie-Hercule-Poirot-18-Appointment-With-Death-By-Agatha-Cliristie.

213. Christie, A. Death in the Clouds Electronic resource. Available: http://www.wattpad.com/99020-Agatha-Christie-Hercule-Poirot-11 -Death-in-the-Clouds.

214. Christie, A. Murder in the Orient Express Electronic resource., Available: http://www.wattpad.eom/30529-Agatha-Christie-Murder-On-The-Orient-Express.

215. Christie, A. The Murder on the Links Electronic resource., Available: http ://www. wattpad. com/30 53 6-Agatha-Christie-Murder-on-the-Links.

216. Christie, A. Three Act Tragedy Electronic resource. Available: http://www.wattpad.com/99019-Agatha-Christie-Hercule-Poirot-10-Three-Act-Tragedy.

217. Doyle, A.C. A Study in Scarlet Electronic resource. Available: http://www.wattpad.com/4880-A-Study-in-Scarlet,

218. Doyle, A.C. The Hound of Baskervilles Electronic resource., Available: http://www.wattpad.com/83198-The-Hound-of-the-Baskervilles-by-Sir-Arthur-Conan-Doyle.

219. Doyle, A.C. The Sign of Four Electronic resource., Available: http://www.wattpad.com/6571 -The-Sign-of-the-Four.

220. Doyle, A.C. The Valley of Fear Electronic resource. Available: http://www.wattpad':Com/8039-The-Valley-of-Fear.

221. Доил, A.K. Красным по белому: повести, рассказы Текст. / А.К. Дойл; пер. с англ. Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во, 1991. - 384 с.

222. Дойл, А:К. Собака Баскервилей Текст. / А.К. Дойл; пер. с англ: -Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во, 1991. 352 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.