Межпредметные связи как средство интенсификации изучения текстов на уроках русского языка в азербайджанской школе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Алиев, Афиз Магомедгусейн оглу

  • Алиев, Афиз Магомедгусейн оглу
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2000, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 146
Алиев, Афиз Магомедгусейн оглу. Межпредметные связи как средство интенсификации изучения текстов на уроках русского языка в азербайджанской школе: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Махачкала. 2000. 146 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Алиев, Афиз Магомедгусейн оглу

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА /. Научные предпосылки реализации межпредметных связей при изучении текстов на уроках русского языка в азербайджанской школе.

1. Краткий психолого-педагогический экскурс развитие и становление принципа межпредметных связей.

2. Проблема межпредметных связей в современной методической литературе.

3. Русско-азербайджанские литературные взаимосвязи.

Выводы.

ГЛАВА I/. Состояние преподавания русского языка в азербайджанской школе с позиции отражения в нем межпредметных связей.

1. Анализ учебной литературы с точки зрения отражения в ней материалов по МПС. а) Анализ школьных программ. б) Анализ учебников русского языка для старших классов азербайджанской школы.

2. Реализация межпредметных связей в практике работы азербайджанских школ. а) Изучение и обобщение опыта работы учителей азербайджанских школ по реализации МПС. б) Использование историко-литературных знаний при изучении текстов литературы в качестве дидактического материала в курсе русского языка.

ГЛАВА III. Методика использования межпредметных связей в процессе изучения текстов на уроках русского языка в азербайджанской школе.

1. Моделирование системы работы по осуществлению МПС при изучении текстов на уроках русского языка. а) Определение принципов отбора материалов по МПС. б) Основные принципы построения методической системы по реализации МПС. в) Формы презентации МПС и виды работы по их использованию в учебных целях.

2. Апробация методической системы. а) Планирование системы работы по реализации МПС в ходе изучения текстов на уроках русского языка в азербайджанской школе. б) Обучающий эксперимент (на примере изучения творчества

Н.В.Гоголя).

Выводы.^

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Межпредметные связи как средство интенсификации изучения текстов на уроках русского языка в азербайджанской школе»

В совершенствовании качества преподавания учебных дисциплин в средних общеобразовательных школах Азербайджана важную роль играет межпредметные связи (МПС). Эффективность реализации МПС во многом определяется содержанием школьных дисциплин, организацией учебного процесса, выбором соответствующих методов и методических приемов обучения. Немаловажную роль в этом играют МПС в преподавании учебных дисциплин, в том числе и русского языка.

Реализация межпредметных связей способствует повышению интереса учащихся к учебе, систематизации знаний, получаемых при изучении различных учебных предметов в общеобразовательной средней школе, формированию у учащихся научного мировоззрения, подвижности и гибкости их мышления. Этим объясняется то большое внимание, которое уделяется проблеме межпредметных связей в педагогической науке и в практике школьного преподавания.

В педагогической литературе отмечаются следующие пути и средства реализации МПС: а/ раскрытие взаимосвязи и взаимообусловленности явлений, изучаемых на уроках, например, русского языка и азербайджанской литературы, а также истории; б/ согласованность в интерпретации понятий, законов, литературных течений и направлений, преемственность в их раскрытии на различных этапах обучения при изучении программных материалов по русскому языку, азербайджанской литературе и истории; в/ устранение дублирования в изложении одних и тех же вопросов на уроках русского языка и азербайджанской литературы;

• г/ широкое использование знаний, умений и навыков, приобретенных учащимися /азербайджанской/ школы на уроках азербайджанской литературы, истории и русского языка; д/ систематизация и обобщение знаний по смежным предметам.

МПС были объектом внимания педагогов давно. Еще Я.А.Коменский писал: «Все, что находится во взаимной связи, должно передаваться в такой же связи» /64, 207/. Обосновал необходимость дидактической значимости МПС и ввел их в учебный процесс К.Д.Ушинский. При этом он показал методическую целесообразность различных ассоциативных связей: по сходству, противоположности, месту, времени и т.д. Особенно ценны его мысли о мировоз-^ зренческой роли МПС в формировании ясных, четких и взаимосвязанных представлений о предметах реального мира: «Знания и идеи, собираемые какими бы то ни было науками, должны органически отражаться в светлых и, по возможности, обширных взглядах на мир и на его жизнь» /171/.

В современной методике преподавания школьных дисциплин рассматриваются отдельные аспекты взаимосвязи различных предметов, выработаны методологические концепции, в частных методиках проведены исследования по вопросам данной проблемы.

В азербайджанском литературоведении исследуются в теоретическом плане исторически сложившиеся связи азербайджанской литературы с лите-% ратурами других народов. Как справедливо замечает С.Г.Асадуллаев, «сегодня исследование межнациональных литературных связей, как важной сферы взаимного общения и духовного познания и людей и народов, приобретает не только литературно-научное и культурно-эстетическое но и огромное гуманистическое, общественно-политическое значение» /12,137/.

В методике преподавания русского языка как неродное использование текстов художественной литературы в плане межпредметных связей исследованы недостаточно.

Актуальность проблемы исследования. Последовательная реализация межпредметных связей в обучении русскому языку учащихся азербайджанцев способствует формированию и развитию русской речи. В условиях отсутствия русской речевой среды связь обучения русскому языку с азербайджанской литературой и историей повышает практическую направленность преподавания, помогает выявлению всех видов межъязыковой интерференции. Использование текстов азербайджанской и русской литературы на уроках русского языка совершенствует методику обучения русскому языку как неродному, создает необходимые речевые ситуации, повышает у учащихся интерес к русскому языку.

Роль и место межпредметных связей в обучении русскому языку как неродному в азербайджанской школе, их место в формировании и развитии русской речи учащихся до сих пор остаются неизученными в методическом аспекте.

Особое место межпредметных связей в обучении учащихся азербайджанцев русскому языку, неразработанность данной проблемы в методике преподавания русского языка в азербайджанской школе послужили основанием выбора темы диссертационного исследования "Межпредметные связи как средство интенсификации изучения текстов на уроках русского языка в азербайджанской школе".

Объектом исследования являются способы формирования и развития русской речи учащихся 9-11 классов азербайджанской школы на основе использования текстов русской и азербайджанской литературы в качестве дидактических материалов, особенности восприятия и воспроизведения русских текстов, содержание которых знакомо учащимся, характер проявления интерференции и транспозиции в русской речи билингвов.

Цель исследования:

- изучить общепедагогическую и частнометодическую литературу по проблеме межпредметных связей, ее место в методике обучения русскому языку как неродному;

- выделить тексты художественной и публицистической литературы, общие для учебников и программ по русскому языку, азербайджанской литературе и истории;

- определить путем опытно-экспериментального обучения особенности формирования и развития русской речи на основе использования литературных текстов и выработать конкретные рекомендации в целях усовершенствования преподавания русского языка.

Рабочая гипотеза. Разработка межпредметных связей в обучении русскому языку в азербайджанской школе, методика использования текстов азербайджанской литературы в качестве дидактических материалов будет успешной, если провести комплексные исследования, что предполагает:

- анализ программ и учебников русского языка, азербайджанской литературы и истории, выявление характера межпредметных связей;

- изучение возможностей использования текстов художественной литературы, истории как дидактического материала; выявление типичных речевых ошибок, основных видов межъязыковой интерференции на основе анализа русской речи и констатирующего эксперимента;

- опытно-экспериментальное обучение связной русской речи с использованием текстов художественной литературы из программного материала для IX-XI классов азербайджанской школы.

Задачи исследования:

- на основе анализа программного материала по русскому языку, азербайджанской литературе и истории выявить особенности реализации связи азербайджанской литературы и истории с обучением русскому языку;

- изучить опыт учителей русского языка и выявить недостатки в реализации межпредметных связей;

- определить типичные ошибки в связной русской речи учащихся-азербайджанцев, отличия между планом содержания и планом выражения при пересказе знакомых на родном языке текстов;

- разработать методические рекомендации по использованию текстов литературы на уроках русского языка в целях формирования связной русской речи; проверить эффективность разработанных методических рекомендаций на основе опытно-экспериментального обучения в IX-XI классах азербайджанской школы.

Методологическую основу исследования составили теория познания объективной действительности, труды классиков педагогики, психологии и частных методик о роли и месте межпредметных связей в формировании знаний, умений и навыков при изучении учебных дисциплин в школе.

В ходе исследования данной проблемы были использованы следующие методы:

- сопоставительный (сопоставление дидактического материала, включенного в учебники русского языка с текстами азербайджанской литературы и истории);

- наблюдение над потенциальными возможностями использования текстов литературы на уроках русского языка для формирования навыков связной русской речи учащихся;

- социолого-педагогический эксперимент: а) констатирующий - для проверки особенностей использования текстов литературы при обучении русскому языку, их место в формировании связной русской речи учащихся; б) обучающий - для формирования необходимых навыков русской речи на основе использования текстов художественной литературы и истории, апробация разработанных нами методических рекомендаций; в) контролирующий - для проверки эффективности методических рекомендаций;

- анкетирование - в целях выделения отдельных вопросов, связанных с исследованием данной проблемы;

- статистический - для обработки собранных экспериментальных материалов.

Научная новизна исследования:

- разработана методика исследования межпредметных связей при обучении русскому языку учащихся-азербайджанцев на основе использования текстов художественной литературы и истории;

- выявлены потенциальные возможности использования текстов художественной литературы в работе по формированию и развитию связной русской речи учащихся-азербайджанцев;

- внедрены в учебный процесс методы, приемы и принципы реализации МПС в процессе изучения использования текстов художественной литературы и истории на уроках русского языка, определены роль и место текстов в формировании и развитии связной русской речи;

- разработана методическая система работы над литературными текстами различных жанров на уроках русского языка;

- предложены рекомендации по усовершенствованию программ и учебников по русскому языку на основе использования текстов художественной литературы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Определен вопрос о потенциальных возможностях использования связи русского языка, азербайджанской и русской литературы и истории в формировании и развитии русской речи учащихся азербайджанцев.

2. Вопрос использования текстов художественной литературы на уроках русского языка способствует реализации принципа развивающего обучения русскому языку, повышению практической направленности формирования неподготовленной русской речи.

3. Проблема внедрения в учебный процесс разработанных нами методических рекомендаций по реализации МПС способствует развитию связной русской речи.

4. Аспекты комплексной методики использования межпредметных связей в обучении русскому языку в условиях отсутствия русской речевой среды.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что впервые разработанные рекомендации по реализации межпредметных связей при обучении русскому языку учащихся-азербайджанцев позволяет ввести в научный оборот основные положения МПС. Они могут послужить базой для дальнейших исследований отдельных вопросов русской лингводидактики.

Практическое значение разработанной проблемы заключается в том, что результаты исследования могут быть внедрены в практику обучения русскому языку учащихся азербайджанской школы, использованы в усовершенствовании учебников и учебных программ по русскому языку.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на республиканских и региональных научно-практических конференциях, на методических объединениях учителей русского языка Зардабского, Ахсуинского и Кедабекского районов Азербайджанской республики, в ходе опытно-экспериментального обучения русскому языку учащихся-азербайджанцев, на заседаниях сектора русского языка и литературы Азербайджанского НИИ педагогических наук.

По теме диссертации опубликовано 6 статей и тезисов. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Алиев, Афиз Магомедгусейн оглу

ВЫВОДЫ

1. Анализ состояния преподавания русского языка, уровень практической подготовки учащихся показывает, что МПС является важным резервом повышения практической направленности обучения русскому языку учащихся-азербайджанцев.

2. Проблема МПС в преподавании русского языка как неродного до сих пор остается не исследованной, не вытребованной. Программой русского языка IX-XI классов не предусмотрены МПС, их значение и место в формировании азербайджанско-русского двуязычия.

3. Мы считаем необходимым определить общие темы для всех трех учебных дисциплин и предусмотреть в программе основные аспекты использования знаний по родной литературе и истории в обучении русскому языку, в повышении эффективности его преподавания.

4. При прохождении общих текстов и тем их изучении по родной литературе и истории должно носить опережающий характер. При пересказе учащимися содержания знакомых текстов учителю необходимо руководствоваться специальными методическими рекомендациями по предупреждению потенциальных возможных видов межъязыковой интерференции в русской речи билингвов.

5. В программах и учебниках русского языка недостаточно используются тексты оригинальной русской литературы, в частности основоположника русского литературного языка А.С.Пушкина. Использование текстов русской литературы следует считать основным условием реализации МПС.

6. Результаты констатирующего эксперимента показали, что МПС лишь эпизодически используются в повышении практической направленности обучения, формировании азербайджанско-русского двуязычия. Учителя русского языка не имеют методической и специальной подготовки по использованию межпредметных связей в дидактических целях. Видимо, этим объясняется то, что они не внедряют в учебный процесс возможности МПС в целях формирования и развития связной русской речи, обогащения активного словаря.

7. Мы считаем необходимым подготовить и издать специальные методическое письмо по вопросам МПС, раскрыть их сущность и методы их реализации при обучении русскому языку в азербайджанской школе.

ГЛАВА III

МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ СВЯЗЕЙ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ТЕКСТОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ШКОЛЕ.

§1. Моделирование системы работы по осуществлению МПС при изучении текстов на уроках русского языка а) определение принципов отбора материалов по МПС Моделирование методической системы предполагает определение основных принципов, с позиций которых уточняется, корректируется содержание обучения с использованием соответствующих материалов по МПС, намечаются формы его презентации и виды работы по формированию русской речи учащихся.

Методическая система строится как на общедидактических, так и на частнометодических принципах, вытекающих, с одной стороны, из специфики самого учебного предмета, с другой - из условий и задач обучения.

Понятие «межпредметные связи» рассматривается нами как основополагающий принцип, предопределяющий особенности реализации других частнометодических принципов. Они расширяют и углубляют сущность и характер реализации, конкретизируют их практическое использование. В данном случае мы относим к ним: а/ принцип конкретизации задач обучения; б/ принцип научности и новизны; в/ принцип преемственности и перспективности; г/ принцип опоры на мыслительную деятельность обучаемых. При разработке методических рекомендаций по реализации указанных принципов, в описании специфики их преломления применительно к целям и задачам исследования, характера осуществления МПС в азербайджанской школе будут использованы выводы, сделанные в I и II главах диссертации.

На основе использования собранного нами материала и результатов проведенных экспериментальных работ мы сделали попытку раскрыть сущность частнометодических принципов. При этом учитываются содержание обучения, формы презентации, виды работ, совместная учебная работа учителя и учащихся.

Принцип конкретизации задач обучения. Реализация данного принципа предполагается в двух направлениях: в плане коррекции учебных материалов по МПС как части общего содержания и в ходе уточнения учебной деятельности учителя русского языка и, естественно, учащихся.

Содержание обучения невозможно представить без конкретных задач изучения текстов и наоборот: конкретизация задач обучения во многом предопределяет характер и объем его содержания. При этом должен быть четко предопределен конечный результат.

Вторая проблема рассматриваемого принципа продиктован неудовлетворительной практикой работы многих учителей по формированию поэтапной русской речи. Реализация принципа конкретизации задач обучения необходима для того, чтобы деятельность учителя в каждом конкретном случае была целенаправленной, а не носила бы «общего» характера. В тех случаях, когда не сформирована конкретная цель, гипотеза, создается впечатление, будто делается много, но в итоге не получается ничего. Обучение русскому языку на основе опоры на МПС требует решения конкретных задач практического усвоения определенного языкового материала.

Задачи использования материалов по МПС мы подразделяем на перспективные, иными словами, на «дальние» - глобальные, которые по сути являются конечными задачами всей системы работы, и на ближайшие, «сиюминутные», связанные с изучением произведения того или иного писателя и презентация определенного программного материала на уроках русского языка в сопоставлении как с одноименными, так и с однотемными произведениями родной литературы.

Задачи «дальние», глобальные, или конечные, предполагают развитие у учащихся мыслительных способностей анализировать, сопоставлять, использовать известное в ситуации изучения нового. Сравнительный анализ, на основе сопоставления материалов различных учебных дисциплин, связанных общей темой, способствует развитию мышления в русской речи учащихся.

Указанные выше умения формируются в ходе последовательного, планомерного, систематического решения ближайших задач, связанных с изучением текстов по программе русского языка.

Ближайшие задачи предусматривают проверку прочности усвоенного материала, иллюстрацию нового материалом из смежных дисциплин или из ранее усвоенного материала (внутрипредметные связи), организацию поисковой деятельности учащихся на контрастивной основе.

Конкретизация намеченных задач обучения предполагает и конкретизацию навыков и умений, формирующихся и развивающихся в ходе изучения конкретного языкового материала. Знакомство с рабочими планами учителей русского языка показало, что определяя традиционные «цели и задачи урока», они обычно пользуются общими фразами, которые не определяют конкретных задач: «развитие речи учащихся», «установление межпредметных связей» и т.д. И за такими абстрактными фразами, как правило, учитель не видит учебной деятельности учащихся и ее результатов.

Разработанная нами методическая система предусматривает изучение плановой темы программного материала с учетом конкретных задач, практической работы учащихся, которые должны обеспечить выработку необходимых речевых навыков. Представляется целесообразным разработать минимум умений и навыков, необходимых для реализации МПС, так как в действующей программе по русскому языку для старших классов о них упоминается лишь одной фразой: «При реализации учебного материала предполагается обеспечение внутри- и межпредметных связей» /137, 32/.

Мы рекомендуем следующий минимум знаний, умений и навыков, связанных с реализацией МПС: а/ умение иллюстрировать явления русской литературы примерами из произведений азербайджанской литературы (навыки переноса), излагать материал на русском языке; б/ умение сравнивать произведения русской литературы, сопоставлять одни те же художественные тексты, изучаемые на уроках русского языка и родной литературы (навыки сравнения, сопоставления), пересказывать знакомое содержание текста на русском языке; в/ формировать умения сравнивать произведения (их фрагменты, характеристики героев) русской и азербайджанской литературы, выделяя сходные и отличительные черты (навыки обобщения); г/ выработать навыки осознанного анализа языка изучаемых литературных текстов умений пользоваться выразительными средствами языка;

Все указанные умения и навыки могут быть выработаны в процессе комплексной работы, связанной с развитием мышления и русской речи. С этой целью мы рекомендуем создавать проблемно-поисковые ситуации различного характера путем сопоставления общих тем для двух и трех предметов.

Итак, при планировании работы по изучению той или иной темы курса русского языка необходимо учитывать задачи использования МПС и характер изучаемых материалов, а затем формировать и развивать конкретные умения и навыки связной русской речи.

Общедидактический принцип научности и новизны предполагает изложение нового материала с позиций последних исследований по русскому языку и методике его преподавания.

При реализации данного принципа в обучении русскому языку мы опираемся на имеющиеся исследования по МПС. Исследования по сопоставительной типологии контактирующих языков, одного и того же текста на русском и родном языках позволяет выявить сходства и отличия между русским и азербайджанским языками, определить доступность или трудность той или иной единицы языка и предупредить возможные интерферентные ошибки, нарушения лексико-семантических, и грамматических норм.

На основе учета указанных аспектов должна быть составлена специальная система упражнений. В практических упражнениях основное внимание рекомендуется уделять работе над текстом, где реализуются все языковые единицы. Следовательно, на первом месте должен быть функциональный аспект, систематическая работа над развитием связной русской речи. Именно работа над текстом способствует практическому усвоению многозначной лексики, произносительных и грамматических.

В самом термине «научность» применительно к преподаванию школьных дисциплин предполагается и элемент новизны. В педагогике стало аксиомой, что учитель должен иметь и давать ученикам знаний больше, чем содержится в учебнике. Новизна научных знаний, доступность их изложения всегда вызывают у учащихся интерес, дают пищу для размышлений над известным и вновь усваиваемым.

Элемент новизны видится нам уже в самом сопоставлении фактов истории, русской и родной литературы, особенно если это касается реальных событий, связанных с жизнью и деятельностью классиков литературы. Успешная реализация данного принципа зависит от умелого использования дополнительных материалов и от нового подхода к изучению программных тем по русскому языку в свете МПС. А главное - в подходе к освещению проблемы МПС речь должна идти не о влиянии русской литературы на азербайджанскую, а о взаимосвязи творчества русских и азербайджанских прозаиков и поэтов. МПС используются в организации речевой практики на русском языке.

Принцип преемственности и перспективности. Данный принцип имеет давнюю традицию. Еще Я-А.Коменский говорил: «Когда приступают к изучению какого-либо предмета, умы учеников должны быть к этому подготовлены» /64, 250/.

В русском языке все взаимосвязано, как в сложной системе. Учитывая, что все языковые уровни взаимообусловлены, их единицы реализуются в связной речи, в центре внимания учителя должна быть работа над текстами. Формирование и развитие речи требуют обязательной опоры на ранее изученное. Это позволяет уделять внимание на те языковые явления, которые практически не усвоены или слабо усвоены учащимися, повторять их в различных ситуациях до тех пор, пока не будут сформированы соответствующие навыки. В обучении русскому языку как неродному особое место занимает перспективность. Ее сущность состоит в том, что накапливается необходимый языковой материал до изучения определенной темы, с которой он связан. Это вытекает из того, что язык - это система, в которой все его элементы взаимосвязаны и взаимообусловлены. Последовательность изложения материала должна быть подчинена решению главной задачи - формированию у учащихся русской речи на основе изучения текстов и совершенствования на этой основе МПС. Например, в IX классе на уроках русского языка сначала изучается материал, связанный с С.А.Есениным (урок 21), и лишь затем даются сведения о «великом баснописце» Крылове (урок 47), о «родоначальнике русской классической литературы» Пушкине (урок 50); в X классе сначала изучается тема «Поэты Карабаха» (II раздел), затем тема «Великий поэт из древней Гянджи» (о Низами)» Тексты, связанные с жизнью и творчеством русских писателей, в курсе русского языка для данного класса, занимая лишь один из разделов учебника, находятся, можно сказать, в положении «аутсайдера». В ряде случаев наблюдается неоправданная повторяемость сведений о жизни и деятельности знаменитых личностей, в частности М.Э.Расулзаде, в разных классах. В целях реализации принципа преемственности и перспективности следует распределить сведения о жизни и творчестве замечательных людей таким образом, чтобы учащиеся каждый раз знали, во-первых, что изучаемое -далеко не все, что следует знать о Пушкине в IX классе, а во-вторых что на последующих этапах изучения нового о поэте будет опираться на ранее изученные и в то же время представлять собой более серьезное и значимое для его творчества. Последовательность изучения материала должна быть подчинена решению основной дидактической задачи.

В целях совершенствования обучения русскому языку материал по МПС необходимо перераспределить годам обучения (и внутри каждой темы - по урокам) таким образом, чтобы он дополнял, углублял знания учащихся, способствовал повышению интереса к изучаемому материалу и развитию мышления и речи. Это позволит предсказывать, предвидеть возможные трудности в презентации программного материала, для преодоления которых потребуется введение в учебный процесс дополнительного материала.

С рассматриваемым принципом теснейшим образом связан принцип опоры на мыслительную деятельность обучаемых, который находит свое конкретное преломление в видах учебной деятельности учащихся, в тех заданиях, которые предлагает выполнить учитель с учетом пробелов в знаниях и речевых ошибках. Виды учебной деятельности учащихся на занятиях по смежным предметам должны быть направлены на формирование у учащихся неподготовленной русской речи, осознанному усвоению программного материала на основе реализации МПС.

С.А.Рубинпггейн не без основания утверждал, что межпредметные связи, наряду с общностью знаний, приобретаемых учащимися на разных уроках, включают в себя и общность осуществления способов деятельности в процессе изучения различных предметов, общность системы отношения к миру. Из этого следует, что если разрабатывается эффективная система обучения русскому языку с учетом МПС, осуществляемых на основе изучения текстов, то она может быть использована и на уроках смежных, сопоставляемых учебных дисциплин - родной литературы и истории /146/.

Что касается характера самих заданий, реализации в них опоры на мыслительную деятельность обучаемых, то эта сторона вопроса рассматривается ниже, в связи с определением форм презентации материалов по МПС и видов работы.

Таким образом, рассматриваемые намеченные принципы построения специальной системы обучения тесно переплетаются между собой и предполагают конкретную реализацию на разных уровнях этой системы. б) основные принципы построения методической системы по реализации МПС Выделив основные принципы моделирования методической системы. переходим к определению содержания материалов по МПС. Определение же содержания МПС рассматривается нами в коррекции с программными требованиями по курсу русского языка для азербайджанской школы. Как известно, межпредметные связи - это одна из особенностей содержания образования. Логическая взаимосвязь должна быть научно обоснована и апробирована на практике. /145/.

Коррекция содержания обучения на основе МПС проходила в следующих направлениях: а/ разработка рекомендаций по совершенствованию содержания учебного материала по МПС; б/ отбор дополнительных материалов, связанных с реализацией принципов научности и новизны; в/ выработка необходимых рекомендаций по координации содержания сопоставляемых учебных предметов в целях уточнения вопросов МПС; г/ отбор минимума теоретико-литературных понятий, подлежащих активизации в процессе осуществления МПС.

Разработка рекомендаций по МПС и включение их в учебники русского языка для учащихся старших классов азербайджанской школы представляется важным условием, которое, безусловно, может способствовать интенсификации формирования речевых навыков. Краткие сведения о литературных взаимосвязях русских и азербайджанских писателей могут быть использованы в упражнениях и специальных заданиях по формированию и развитию русской речи учащихся-азербайджанцев. Использование таких сведений и небольших текстов в качестве дидактического материала помогает созданию мотивационной основы, привитию интереса к русскому языку. При изучении жизни и творчества замечательных людей могут быть в учебниках русского языка использованы тексты учебно-познавательного характера, связанные с особенностями реализации МПС.

Рекомендации по МПС должны быть разработаны с учетом как характера изучаемого материала, так и этапа обучения, т.е. возрастных особенностей и уровня знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку. Отдельные эпизодические сведения о литературных взаимосвязях, которые содержатся в учебных текстах, посвященных жизни и творчеству известных писателей и поэтов, слишком примитивны и поверхностны. Они не удовлетворяют требованиям по реализации МПС в обучении русскому языку. Прежде чем включить подобные сведения в учебники должны быть решены вопросы отбора соответствующего материала. В частности, необходимо уточнить: с кем именно из азербайджанских писателей и поэтов дружили русские писатели, кто именно и когда?); где, когда зародилась эта дружба, на какой основе она возникла? Конкретные сведения о писателях и поэтах

России и Азербайджана, об их творчестве и жизни должны быль даны в самом начале курса русского языка что заложило бы в сознании учащихся положительный эмоциональный настрой, привил бы интерес к произведениям русских писателей как истинных друзей азербайджанского народа

Заметим, что отбор дополнительных материалов по родной литературе для использования на уроках русского языка не входит в нашу защиту. Мы предлагаем лишь методические рекомендации и критерии отбора материала по МПС. Поэтому мы ограничиваемся рекомендуемой специальной литературой, которой могут пользоваться учителя: «М.Ю.Лермонтов и Азербайджан» А.Агаева (1941), «И.А.Крылов и азербайджанская литература» М.Арифа (1941), «А.П.Чехов» и «И.А.Крылов» М.Рафили (1944), <<А.С.Пушкин и азербайджанская литература» (1942), «Н.В .Гоголь и азербайджанская литература» (1952), «Традиции Н.В.Гоголя в азербайджанской классической литературе» А.Мамедова (1955), «А.С.Пушкин и азербайджанская поэзия» Ш.Курбанова (1956), «Горький и Азербайджан» К.Талыбзаде (1959), «Максим Горький и азербайджанская литература» А.Алмамедова (1959), «Азербайджани творчество С.Есенина» С.Турабова (1960), «Исследования по истории Азербайджанской литературы XIX века» Ф.Касимзаде (1960), «Азербайджан в декабристской литературе» М.Садыхова (1961), «Азербайджан в русской поэзии» С.Турабова (1964), «Глубокие корни» Г.Бабаева (1964), «Из истории русско-азербайджанских литературных связей в XIX в.» Р.Гасановой (1967), «Узы дружбы» Г.Бабаева (1981), «Содружество литератур. Азербайджанская советская поэзия в русской критике» Э.Кафаровой (1972), «Азербайджанско-русские литературные связи 60-х годов. Взаимообогащение. Общность. Единство» (1980), «Братство народов и литератур (Азербайджанская литература в русской советской критике») (1981), Классическая русская поэзия в Азербайджане» Шамиля Курбанова (на азерб. Языке) (1985), «Азербайджанская советская литература за рубежом Н.Ахундова (на азерб языке) (1987), «художественный перевод и проблемы взаимодействия, взаимообогащения литератур» Р.Новрузова (1990), «Русская классика и азербайджанская литература» САсадуллаева (1998), «Художественный перевод и литературные связи» Я.Гу-лузаде (1999) и др.

Приведенный перечень литературных источников должен постоянно пополняться за счет новых публикаций, особенно журнальных и газетных статей последних лет.

Самостоятельный поиск дидактического материала, регулирующего межпредметные связи, требует определенной творческой работы и затраты времени. Однако научно обоснованное решение данной проблемы обеспечит необходимые условия эффективной работы не только на «сегодня», но и на длительный срок.

Представляется целесообразным отобрать необходимый дидактический материал, учебные тексты, путем опытно-экспериментального обучения проверить эффективность их использования на уроках русского языка и подготовить специальный сборник дополнительных материалов (текстов) к программным темам, снабдить их методическими указаниями возможных учебных задач проблемного характера, которые могут быть решены учителями на занятиях. Такая работа поможет предупредить разнобой и разобщенность как в содержании обучения, так и в методической работе учителя по формированию и развитию русской речи учащихся-азербайджанцев.

Координация учебных тем из учебников IX-XI классов по русскому языку, родной литературе и истории, которая рекомендуется нами в целях усовершенствования МПС, отражена в следующей таблице (см. Таблицу №3).

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Алиев, Афиз Магомедгусейн оглу, 2000 год

1. В. Формы презентации МПС и виды работы по их использованию в учебных целях

2. Наряду с проблемными вопросами, заданиями мы рекомендуем и игровые задания, которые все шире используются в преподавании иностранных языков. Игровые задания оживляют учебный процесс, тренируют память, реализуют дух здорового соперничества, соревнования.

3. Ниже описывается ход опытной работы от планирования процесса изучения текстов по творчеству русских писателей до обучающего эксперимента.

4. В конкретных группах (КГ) обучение проводилось по обычной методике с использованием действующих учебников в соответствии с программным материалом.

5. В составленном нами плане изучения творчества Н.В .Гоголя, показано, как реализовывалась при этом рекомендуемая методическая система при опытно-экспериментельном обучении.

6. Ниже приводится составленный нами план работы по изучению темы «Н.В .Гоголь» и ее использованию в материалах по МПС в 6 уроках.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.