Моделирование профессионально направленной подготовки юриста средствами английского языка в условиях вуза на основе учебно-ролевых игр тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Лицманенко, Татьяна Николаевна

  • Лицманенко, Татьяна Николаевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2002, Тамбов
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 203
Лицманенко, Татьяна Николаевна. Моделирование профессионально направленной подготовки юриста средствами английского языка в условиях вуза на основе учебно-ролевых игр: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Тамбов. 2002. 203 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Лицманенко, Татьяна Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНО НАПРАВЛЕННОЙ ПОДГОТОВКИ ЮРИСТА В УСЛОВИЯХ ВУЗА СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

§1.1. Современные концептуальные подходы к профессионально направленному обучению студентов вузов юридических специальностей средствами иностранного языка на основе учебно-ролевых игр.

§ 1.2. Психолого-педагогическая сущность и структура профессионально направленной учебно-игровой деятельности.

§1.3. Модель организации профессионально направленной подготовки юристов в условиях вуза средствами иностранного языка на основе учебно-ролевых

Выводы.

Глава II МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МОДЕЛИРОВАНИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНО НАПРАВЛЕННОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ УЧЕБНО-РОЛЕВЫХ ИГР

§ 2.1. Методические подходы к отбору и конструированию содержания курса английского языка, обеспечивающего профессиональную направленность подготовки юриста средствами учебно-ролевых игр.

§ 2.2. Система методических принципов организации межличностных коммуникаций в условиях учебно-ролевых ситуаций.

§ 2.3. Система требований к формированию игротехнических умений средствами английского языка на основе учебно-ролевых игр.

Выводы.

Глава III ТЕХНОЛОГИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО НАПРАВЛЕННОЙ ПОДГОТОВКИ ЮРИСТА СРЕДСТВАМИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ОСНОВЕ УЧЕБНО-РОЛЕВЫХ ИГР

§ 3.1. Практика использования интегрированного учебного пособия по английскому языку как средства обучения профессионально направленному иноязычному общению.

§ 3.2. Технология моделирования и проведения лексико-грамматических тренировочных игр «Домино» и луночно-тренировочных игр профессиональной направленности.

§3.3. Технология проектирования и проведения учебно-ролевых игр профессиональной направленности.

§ 3.4. Опытно-экспериментальная проверка эффективности разработанной технологии.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Моделирование профессионально направленной подготовки юриста средствами английского языка в условиях вуза на основе учебно-ролевых игр»

Конец XX века ознаменовался радикальными трансформациями как в сфере международных отношений, так и социально-экономических структур и связей внутри Российской Федерации. С расширением международного сотрудничества в рамках европейской экономической и политической глобализации кардинальным образом изменились требования, предъявляемые сегодня работодателями к выпускникам российских вузов, в том числе неязыковых специальностей. Кроме высокого профессионального уровня современный специалист с высшим образованием должен обладать достаточно высоким уровнем языковой компетенции для дальнейшей профессиональной деятельности, включающей профессиональный рост на основе отечественных и зарубежных достижений, обмен опытом с зарубежными коллегами, научные исследования и т.д.

В соответствии с новым социальным заказом нашего государства подготовка по иностранному языку специалистов неязыкового профиля осуществляется по следующим вариантам.

I вариант - обучение по Программе 2000 года [126], разработанной на основе Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и утвержденной Министерством образования Российской Федерации. Обучение по данному варианту предполагает достижение обучаемыми «первого, порогового уровня» владения языком. Общие и частные параметры этого уровня определены в материалах Совета по культурному сотрудничеству. По указанной программе на учебную дисциплину «иностранный язык» отводится 340 часов, из которых занятия в аудитории предусматривают не менее 170 часов.

II вариант- обучение по Программе 1995 года [127], предусматривает подготовку студентов -будущих выпускников неязыковых вузов к иноязычному общению на уровне специалиста-практика. В этой Программе определены общие и частные параметры достижения указанной цели за период аудиторных занятий в объеме не менее 340 часов.

III вариант - подготовка переводчика в сфере профессиональной коммуникации по Программе 1999 года, [128] предусматривает курс обучения в объеме 750 часов аудиторной и 750 часов самостоятельной (внеаудиторной) работы студентов старших курсов.

По завершении обучения иностранному языку на 1-м этапе в рамках 1-го и 11-го вариантов обучения студент - специалист с неполным высшим образованием - должен обладать языковой и коммуникативной компетенцией, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для последующего изучения зарубежного опыта в определенной (профилирующей) области науки и техники, а также для осуществления деловых контактов на элементарном уровне.

По завершении обучения иностранному языку на П-м этапе (в рамках 11-го варианта обучения) специалист с полным высшим образованием должен обладать коммуникативной компетенцией, необходимой для квалифицированной иноязычной информационной деятельности по изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта в профилирующей и смежных областях науки и техники, для осуществления деловых контактов в различных сферах и ситуациях иноязычного общения, для совместной с деловыми партнерами производственной и научной работы.

Радикальные изменения в жизни нашего общества, вызванные такими явлениями как:

• интеграция России в мировое информационное пространство;

• формирование единого мирового образовательного пространства;

• создание единого правового пространства Европы и осознание необходимости взаимопонимания и сотрудничества в правовых вопросах с народами Европы и мира;

• высокая потребность в межкультурной коммуникации;

• поиск путей и средств решения глобальных проблем современности;

• обеспечение национальной правовой безопасности России инициируют появление в системе образования новых подходов и направлений, обеспечивающих эффективную подготовку профессиональных кадров.

С изменением картины мира меняется и социальный заказ общества на современного специалиста. Задачей государственной политики является подготовка и формирование не только высокопрофессионального работника, но и высокоразвитой нравственно здоровой личности способной к толерантному совместному проживанию в мире. Если раньше требовался в основном специалист-исполнитель, то сейчас существует настоятельная потребность в творческом специалисте, который способен перестраивать себя и свою деятельность в зависимости от изменяющихся условий. Основная проблема современного образования состоит в том, чтобы «соединить, наконец, процесс овладения прочными основами современных наук с процессом воспитания ума, способностью мыслить, то есть самостоятельно эти основы развивать, исправлять, корректировать, приводить в соответствие с новыми данными, с измененными условиями реальной жизни», - как утверждает в своем исследовании Э.В.Ильенков [65].

Быть гражданином мира означает быть готовым к диалогу культур, к познанию и изменению себя и окружающего мира, ориентацию личности не только на свою национальную культуру, но и способность интегрироваться в мировой культурный процесс, не теряя при этом своей национальной индивидуальности.

Быть гражданином мира предполагает свободное владение английским языком в качестве второго, а не иностранного языка. В конце XX века в геолингвистической ситуации планеты, впервые после смешения языков появился язык, который имеет необычайное распространение. Мир вступил в эпоху глобального англо-национального билингвизма. Важность учета «политической вовлеченности» студентов Ф.Бенсон объясняет тем, что само изучение английского языка, который является международным, есть «глобальный экономический и политический заказ» общества [171].

Духовные миры людей удивительно многообразны. Сегодня, как никогда ранее, стало важным понимание того, что в этом ошеломляющем разнообразии культурных, исторических, политических, социальных, научных, эстетических, философских, религиозных, правовых взглядов, представлений и верований, устремлений и надежд необходимо учиться находить единство и гармонию, без которых все это богатство не только не имеет смысла, но и небезопасно для человека и его будущего. Человечество должно научиться жить в рамках новой культуры - культуры терпимости и согласия, культуры диалога [30].

Достижение толерантности (Ыегапйа - терпение, снисходительность) совершенно необходимо, так как нам жить и впредь вместе на одной планете и решать многочисленные общие проблемы, следовательно, надо учиться достигать согласия и консенсуса в правовых вопросах при создании единого правового поля Европы. Как справедливо замечает В.С.Библер, «понимание существует до тех пор, пока есть непонимание (разумение того, что это — иной человек, иная духовная вселенная, запредельная для моего бытия.), но. совершенно насущная, необходимая для моего бытия, моего мышления» [29, С.38]. С изменением правовой картины мира меняется Европейское правовое пространство. Студентам-юристам после окончания вуза придется работать над такими проблемами как:

- создание единой конституции Европы;

- создание единого правового пространства Европы при активном участии России, которая на пути от политического государства к правовому, рассматривает себя и реально является частью Европейского правового пространства;

- приведение Российского законодательства в соответствие с Европейскими нормами с обязательным внесением необходимых корректив в Российскую правовую систему; создание независимого, свободного от корыстных интересов, политических симпатий и идеологических предубеждений суда, выступающего гарантом законности и справедливости, призванного выполнять в государстве ту же роль, что и совесть у человека с тем, чтобы судебная система стала главным механизмом обеспечения единого правового поля страны;

- введение суда присяжных и института мировых судей в России;

- проблемы борьбы с международным терроризмом и глобализацией преступности;

- развитие международных связей в области борьбы с преступностью;

- выявление несоответствия Российских правовых норм с положениями

Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод с последующим внесением корректив в Российское законодательство.

Это лишь краткий перечень задач, стоящих перед будущими юристами. Выстраивая иерархию профессиональных ценностей любого специалиста, следует учесть, что особое место в ней занимает ценностное отношение к иноязычному общению.

Важнейшим качеством любого специалиста является его способность к эффективной психологически полноценной иноязычной профессиональной коммуникации. Программа по иностранным языкам для неязыкового вуза предусматривает развитие у студентов языковой компетенции, под которой понимается умение пользоваться лингвистической системой в целях общения и в соответствии с ситуацией [126].

Жесткий социальный заказ на специалиста юридического профиля требует:

• органичного соединения потребности общества и личности в получении иноязычного образования;

• наполнения предмета «иностранный язык» конкретным профессиональным и социальным содержанием посредствам моделирования будущей профессиональной деятельности;

• ведения поиска путей активизации познавательной деятельности студентов, развития их автономии;

• активного участия в разработке новых методов профессионально направленного обучения средствами иностранного языка;

• творческого применения эффективных методов обучения;

• совершения коренного поворота от массово-репродуктивного к личностно-ориентированному подходу с применением активных методов обучения;

• признания значимости использования учебно-ролевых игр профессиональной направленности в подготовке специалистов;

• разработки учебников и учебных пособий, ориентированных на игровую концепцию обучения иноязычному профессионально направленному общению.

Смена парадигмы образования на непрерывное, коррекция социального заказа общества на студента юриста требует изменения традиционных методов преподавания иностранного языка. Ведущая концепция обучения иностранным языкам в вузе заключается в создании полноценного базового стандарта и является «коммуникативной по цели и технологии обучения, познавательно -развивающей, личностно мотивированной и дифференцированной по содержанию и методам обучения» [159, С.ЗЗ].

Ярким свидетельством неэффективности традиционных методик может служить неспособность выпускников вузов к эффективной, психологически полноценной иноязычной профессиональной коммуникации, что заставляет педагогов искать инновационные активные методы обучения иноязычному профессионально направленному общению. А.А.Деркач справедливо пишет: «Следует отметить отсутствие теоретически и методически хорошо разработанного способа организации познавательной деятельности студентов вузов» [57, С.53].

Наиболее эффективными, по мнению большинства ученых и практиков, являются игровые методы обучения. Согласно М.Н.Скаткину: «Знания, добытые собственными усилиями мысли, сознательнее усваиваются и прочнее запечатлеваются в памяти» [140, С.55]. И хотя игровое моделирование и проектирование иноязычной профессиональной деятельности идеально вписывается в личностно-ориентированную, коммуникативно-деятельностную и рефлексивно-творческую концепции обучения, на практике оно осуществляется крайне редко.

Важнейшими причинами этого являются:

• слабая разработанность дидактического и учебно-методического обеспечения процесса эффективной подготовки специалистов средствами профессионально направленных игр;

• неготовность преподавателей вузов к самостоятельному проектированию и моделированию профессионально направленных учебно-ролевых игр. Как показывают социологические исследования, 57% преподавателей высшей школы не знают, как практически взяться за перестройку своей деятельности [8].

• неготовность, боязнь или нежелание, преподавателей к проведению профессионально направленных учебно-ролевых игр.

Таким образом радикальные трансформационные процессы в сфере международных отношений и социально-экономических структур, расширение международного сотрудничества в рамках европейской экономической и политической глобализации, изменение требований, предъявляемых к выпускникам российских вузов с позиций повышения качества владения вторичной языковой компетенцией влечет изменение требований к расстановке приоритетов в организации профессионально направленной подготовки юриста в условиях высшей школы средствами иностранного языка. Главной задачей преподавания иностранного языка в вузе становится создание условий, стимулирующих самостоятельную, поисково-творческую деятельность студентов, что требует активного использования игровых методов обучения.

Социально-педагогические аспекты игровой деятельности изучали в истории отечественной науки: К.Д.Ушинский, В.И.Даль, А.С.Макаренко и др. [151,51, 107].

Вопросы теории и практики, разработки и применения учебно-ролевых игр, направленных на совершенствование профессиональной подготовки специалистов, рассматривают: А.А.Вербицкий, О.А.Артемьева, В.Я.Платов и др. [39, 6, 123].

Психологию игры и ее влияние на развитие личности рассматривают в своих работах: Л.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, П.Я.Гальперина, С.Л.Рубинштейн

Д.Б.Эльконин, А.Г.Асмолов, О.С.Анисимов, Н.К.Ахметов и др. [44, 91, 45, 133, 166, 12, 2, 17].

Вопросам активизации учебно-познавательной деятельности обучающихся посвящены исследования Л.С.Выготского, А.Л.Денисовой, А.А.Миролюбова, С.Л.Рубинштейна, К.Д.Ушинского, В.М.Филатова, Д.В.Эльконина и др. [44, 53, 115, 134, 151, 152, 167].

Методические аспекты организации профессиональной подготовки средствами иностранного языка нашли отражение в работах Л.С.Выготского, А.А.Леонтьева, С.Л.Рубинштейна, С.П.Хижняка и др. [43, 86, 134, 154].

Моделирование профессиональной подготовки как средства ее оптимизации изучалось О.А.Артемьевой, И.В.Драгомирецким, Г.А.Китайгородской, М.Н.Скаткиным, В.А.Сластениным, И.К.Сытиной и др. [5, 58, 67, 140, 141, 144].

Результаты многочисленных исследований подтверждают необходимость широкого использования игровых методик не только в познавательных, но и в воспитательных целях. В игре успешно моделируются профессиональный и социальный контексты деятельности. Игра является уникальным механизмом аккумуляции и передачи социального опыта, как практического — по овладению средствами решения задач, так и этического, связанного с определенными нормами и правилами поведения в различных ситуациях. И.Л.Бим считает, что «широкое применение в вузе должны найти деловые игры с использованием иностранного языка, проведение таких форм работы, которые могут понадобиться будущему специалисту в дальнейшей практической деятельности» [31, С.28].

Игровые методы обучения повышают эффективность учебного процесса за счет более активного включения обучаемых в процесс не только получения, но и непосредственного (здесь-и-теперь) использования знаний.

Игра является основой для построения учебной игровой деятельности по разрешению различных в том числе и профессиональных задач. В ходе учебно-ролевой игры происходит ускоренное освоение предметной деятельностью за счет передачи обучаемым активной деятельностной позиции. Согласно Т.И.Щукиной: «Именно из операционной стороны обучения, из активных действий, из оперирования знаниями поступают наиболее сильные импульсы, укрепляется интерес» [165]. По мнению Н.Ф.Талызиной: «Знания не могут быть ни усвоены, ни сохранены вне действий обучаемого. Знать - это всегда выполнять какую-нибудь деятельность или действия связанные с этими знаниями» [146].

Одним из самых убедительных аргументов эффективности игровых методов обучения являются исследования психологов, утверждающих, что у человека в памяти остается примерно:

10% из того, что он слышит,

50% - из того, что он видит и

90% - из того, что он выполняет сам [35].

Но при всех достоинствах игровых методов обучения они имеют и свои сложности, заключающиеся в:

• необходимости тщательной и продуманной разработки сценария игры;

• разработки разноуровневых игровых карточек - заданий;

• невозможности четко смоделировать ход игры;

• необходимости тщательной подготовки предигрового этапа (лексического и грамматического материала, разговорных клише);

• необходимости проведения оценочно-корректировочного постигрового этапа с разбором поведенческих и языковых ошибок.

Отмеченные сложности проведения и подготовки учебно-ролевых игр не снижают эффективности использования игровой методики обучения профессиональной направленности и не оправдывают недостаточное применение профессионально направленных учебных ролевых игр в учебно-воспитательном процессе. Неоправданное игнорирование игровых методик подтверждается, также, анализом учебников и учебных пособий для студентов юридических специальностей, в которых либо совсем не предусматривается, либо предусматривается лишь эпизодическое использование игр.

Учебно-ролевая игра как никакой другой метод, позволяет придать процессу обучения практическую направленность, с помощью моделирования профессионально ориентированной среды релевантной по основным характеристикам реальной профессиональной среде специалиста, а также позволяет сформировать необходимый комплекс знаний, умений и навыков п специалиста, профессионально значимых качеств личности, учит профессиональным действиям в рамках ролевого задания и, являясь мостиком в реальную профессиональную деятельность, представляет собой продуктивную технологию творческого решения профессиональных задач.

В связи с этим становится очевидным, почему ряд исследователей обращается к вопросам обучения английскому языку студентов юристов посредством применения игрового обучения. Среди них диссертационные исследования Л.Б.Котлеровой «Методика обучения устному профессиональному общению на основе имитационно-деловых игр в неязыковом вузе (юридический факультет)» [74]. Г.П.Савченко «Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению студентов юристов (следователей)» [137]. Однако следует отметить, что хотя вышеназванные работы имеют целью обучение студентов юридических специальностей профессионально ориентированному иноязычному общению, в них отсутствует учебно-ролевые игры профессиональной направленности как педагогическая система. При всей несомненной ценности этих и других работ, вопросы моделирования профессионально направленной подготовки юристов средствами английского языка в условиях вуза на основе учебно-ролевых игр требуют дополнительного изучения.

Исследование и опыт практической работы позволили автору сформулировать противоречия между:

- требованиями социального заказа по подготовке юриста, владеющего достаточным уровнем вторичной языковой компетенции и сложившейся практикой языковой подготовки в вузах;

- существующей потребностью организации профессионально направленной подготовки юриста средствами английского языка и уровнем теоретической и методической разработанности данной проблемы;

- осознанием методической целесообразности организации профессиональной подготовки юристов средствами учебно-ролевых игр и качеством учебно-методического и дидактического обеспечения образовательного процесса.

Разрешение сформулированных противоречий обусловило выбор темы исследования, проблема которого может быть сформулирована следующим образом: каковы методические основы организации профессионально-направленной подготовки юристов средствами английского языка?

Цель исследования состоит в определении и теоретическом обосновании методических основ, обеспечивающих профессиональную направленность подготовки юриста средствами английского языка.

Объект исследования: профессиональная подготовка юристов в условиях высшей школы.

Предмет исследования: моделирование профессионально направленной подготовки юриста средствами английского языка в условиях вуза на основе учебно-ролевых игр.

Гипотеза исследования состоит в том, что процесс подготовки юриста в области вторичной языковой компетенции в условиях высшей школы будет эффективней, если:

• содержание Государственного образовательного стандарта по английскому языку, помимо дидактических единиц системы языка, отражает специфику реализации профессиональных функций юриста, особенности формирования правового пространства и механизмов взаимодействия объектов права;

• содержание учебного курса по английскому языку, ориентированного на конкретную профессиональную сферу, обеспечивает формирование инструментальных интеллектуальных средств межличностных коммуникаций в условиях пространства нормативно-правового регулирования;

• методические основы обеспечения профессиональной направленности подготовки юристов средствами английского языка включают:

- систему требований к отбору аутентичного материала;

- технологию конструирования системы аутентичных текстов, обеспечивающих формирование положительной мотивационной основы учебно-ролевой деятельности студентов;

- систему методических принципов организации межличностных коммуникаций в процессе подготовки;

- методические рекомендации по формированию игротехнических умений;

• учебно-ролевые игры выступают основой активизации учебной познавательной деятельности, развития личности и расширения профессионального поля юристов и обеспечивают качество овладения средствами иноязычных коммуникаций.

Задачи исследования

1 Определить теоретические аспекты моделирования профессионально-направленной подготовки специалиста юриста в условиях вуза средствами иностранного языка.

2 Разработать модель организации профессионально направленной подготовки средствами иностранного языка на основе учебно-ролевых игр.

3 Определить методические основы моделирования профессиональной подготовки студентов средствами иностранного языка.

4 Сформулировать систему требований к формированию игротехнических умений средствами английского языка.

5 Разработать технологию профессиональной подготовки специалиста средствами английского языка на основе учебно-ролевых игр и провести опытно-экспериментальную проверку ее эффективности.

Теоретико-методологическая основа исследования. В основу исследования были положены теоретические выводы и практические рекомендации работ ведущих ученых по теории системного, личностно-деятельностного, задачного подходов, проблемам познания, саморегуляции и самореализации личности в процессе деятельности. В качестве теоретической основы исследования выступают идеи о:

- диалектико-материалистической теории познания, формирования и развития личности в деятельности и общении (М.Н.Давыдова [50]), теория человека как предмета познания (В.Г.Казаков, Л.Л.Кондратьева, В.Б.Ольшанский и др.);

- философская и языковая концепция об общественной природе языка, многообразии его функций (Н.А.Слюсарева, К.Д.Ушинский, и др.);

- концепция языка для специальных целей (О.А.Артемьева, Т.С.Серова,

A.В.Суперанская и др.);

- идея о профессиональной подготовке студентов (Ю.К.Бабанский,

B.П.Беспалько, А.Л.Денисова, М.Н.Скаткин и др. [19, 28, 54, 140]);

- теория деятельностного подхода (А.А.Вербицкий, А.С.Выготский, А.Н.Леонтьев, С.Л.Рубинштейн, Н.Ф.Талызина и др. [40, 44, 92, 135, 145]);

- теория развивающего обучения (В.П.Беспалько, В.В.Давыдов, Р.П.Мильруд и др. [27, 49,113]);

- теория использования системного подхода (С.И.Архангельский, Н.Е.Астафьева, В.Г.Афанасьев, А.Л.Денисова, Н.В.Кузьмина и др. [11, 13, 15, 55, 79]);

- теория личностно-ориентированного подхода в обучении иностранному языку (О.А.Артемьева, М.Л.Вайсбурд и др. [9, 37]);

- идеи гумманизации и демократизации учебно-воспитательного процесса в высшей школе (В.А.Сластенин и др. [141]);

- психолого-педагогические концепции развития индивидуальности (Л.С.Выготский, С.Л.Рубинштейн и др. [44, 133]).

- теоретических и методологических основах перевода (В.Н.Комиссаров, А.Н.Крюков, Л.К.Латышев, З.Д.Львовская, Я.И.Рецкер, А.Д.Швейцер и др. [71, 77, 83, 106, 131, 160]).

Для решения поставленных задач и проверки исходных предположений были использованы следующие методы исследования:

- теоретико-методологический анализ литературных источников;

- анализ научной литературы в области лингвистики, психолингвистики, психологии, философии, педагогики и методики обучения иностранным языкам, законодательных и нормативных актов;

- Государственные образовательные стандарты высшего и профессионального образования;

- анализ материалов периодической печати по проблеме исследования;

- анализ учебных пособий и учебников по английскому языку для студентов юридических специальностей;

- изучение и обобщение опыта работы преподавателей иностранного языка на юридических факультетах;

- изучение и обобщение передового педагогического опыта;

- моделирование систем и процессов;

- эмпирические методы (наблюдение, анкетирование, собеседование, опрос);

- праксиометрические методы (анализ результатов деятельности студентов);

- педагогический эксперимент;

- статистические методы обработки данных;

- экспериментальное обучение;

- методы математической статистики;

- видеосъемка.

Опытно-экспериментальная база исследования

Исследование проводилось на базе кафедры иностранных языков Тамбовского государственного технического университета с 1999 - 2002 гг., и охватывало 250 студентов первых и вторых курсов юридического факультета. Оно включало в себя три этапа:

На первом этапе (1999 - 2000 гг.) - сформулирована концепция исследования; изучена философская, лингво дидактическая, педагогическая литература по исследуемой проблеме; определены цели, задачи, предмет и объект исследования, сформулирована рабочая гипотеза; сформулированы требования к формированию системы аутентичных текстов, обеспечивающих юридическую направленность; определены подходы к моделированию на основе сценариев учебно-ролевых игр; разработана модель организации профессионально направленной подготовки студентов средствами иностранного языка на основе учебно-ролевых игр. Проведен констатирующий эксперимент. Сформулированы требования и разработана программа обучающего эксперимента.

На втором этапе (2000 - 2001 гг.) - определены методические основы моделирования профессиональной подготовки студентов; сформулирована система требований к формированию игротехнических умений средствами иностранного языка; определены требования, с позиций учета природы межличностных коммуникаций, к формированию системы учебно-ролевых игр и структуры игровых ситуаций; определена система методических принципов организации межличностных коммуникаций; разработаны методические рекомендации по формированию игротехнических умений; разработано интегрированное пособие по английскому языку, как средство обучения профессионально направленному иноязычному общению. Разработана и внедрена в образовательный процесс технология организации профессионально направленной подготовки специалистов средствами английского языка.

На третьем этапе (2001 - 2002 гг.) — обобщены результаты обучающего эксперимента. Разработано методическое формирование системы учебно-ролевых игр, проведен завершающий этап эксперимента. Завершено оформление диссертации.

Научная новизна и теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в:

• уточнении содержания понятия «архитектоника» учебно-ролевой игры с позиции методических конструкций формирования системы аутентичных материалов в соответствии с целями и задачами конкретного этапа профессионального обучения иностранному языку;

• определении методических основ обеспечения профессиональной направленности подготовки юристов средствами английского языка;

• разработке механизма формирования положительной мотивационной основы учебно-ролевой деятельности студентов в процессе изучения английского языка в условиях высшей школы, отражающего и учитывающего специфику активизации познавательных процессов средствами лингвосемантического моделирования;

• определении системы требований к отбору и конструированию содержания курса английского языка с позиции логики овладения, как системой языка, так и специально-значимым опытом.

Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанная технология профессиональной подготовки юриста средствами английского языка

17 на основе учебно-ролевых игр реализована в интегрированном учебном пособии и внедрена в практику подготовки юриста на базе Тамбовского государственного технического университета и обеспечивает:

• профессиональную направленность подготовки;

• формирование заданного уровня вторичной языковой компетенции и логику овладения реципиентом основами языка;

• формирование индивидуального стиля учебно-познавательной деятельности обучающихся.

Прикладное значение состоит в:

• создании справочника по грамматике английского языка.

На защиту выносятся:

1 Методические основы моделирования профессионально направленной подготовки студентов средствами английского языка.

2 Модель профессионально направленной подготовки средствами иностранного языка на основе учебно-ролевых игр.

3 Технология профессиональной подготовки специалиста средствами английского языка на основе учебно-ролевых игр.

Достоверность научных результатов и обоснованность выводов обеспечивается многолетним опытом работы автора в вузе, обоснованностью исходных теоретических позиций, репрезентативностью выборки студентов, участвующих в эксперименте (250 человек), использованием математических методов для обработки статистических данных педагогического эксперимента, проведением комплексного анализа полученных результатов экспериментальных данных, возможностью внедрения системы учебно-ролевых игр профессиональной направленности для обучения будущих юристов иноязычному профессионально направленному общению на юридических факультетах в вузах, в школах Милиции, в специализированных лицеях и гимназиях юридического профиля.

Апробация и внедрение результатов исследования. Теоретические положения и материалы исследования нашли свое отражение в учебном пособии

Uniform police. Полиция и порядок», научных и научно-методических

18 публикациях и докладах. Основные теоретические и практические положения диссертации и результаты исследования обсуждались на Международном научно-практическом семинаре «Тенденции становления и развития информационного бизнеса в России. Проблемы качества информационных услуг» (Тамбов, 1999), V научной конференции (Тамбов, 2000), научно-практическом семинаре (Тамбов, 2000), II региональной конференции «Иностранные языки в объединяющемся мире» (Курск, 2001), I региональной межвузовской научной конференции «Язык и общение» (Мичуринск, 2001), Международном научно-практическом семинаре «Методология педагогического исследования: современные языки (гносеология и практика)» (Тамбов, 2001), I Международном научном школа-семинаре «Проблемы лингвистики и методики обучения иностранным языкам: традиции и стратегии обновления» (Тамбов, 2001), Международной конференции «Инновации в психолого-педагогической теории и практике» (Шуя, 2001), научно-методической конференции «Пути и методы формирования социокультурной компетенции средствами иностранного языка» (Воронеж, 2002), межвузовском сборнике научных трудов «Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения (Курск, 2002).

База исследования: Тамбовский Государственный Технический Университет.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, приложений. В приложение включены акты внедрения и материалы исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Лицманенко, Татьяна Николаевна

Третья глава «Технология организации профессионально направленной подготовки юриста средствами английского языка на основе учебно-ролевых игр» посвящена анализу практики использования интегрированного учебного пособия по английскому языку, как средства обучения профессионально направленному иноязычному общению; разработке методики формирования системы учебно ролевых игр, а также опытно-экспериментальной проверке ее эффективности,

1. Разработано, издано и апробировано учебное пособие «Uniform РоИсе.Полиция и порядок», как результат рациональной технологии отбора и системного конструирования содержания учебного материала профессиональной направленности игровое по стилю и содержанию, в котором даны сценарии игровых профессионально направленных ситуаций и теперь документально подтверждено, что у студентов: • расширяются профессиональные интересы; • формируются знания в области юриспруденции и делового английского языка; • активизируется самореализация личности в процессе занятий на уроках английского языка; • повыщается мотивация к изучению английского языка; • формируется ПВК (профессионально важные качества) личности.Созданное интегрированное учебное пособие «Uniform Police. Полиция и порядок», позволило смоделировать квазиреальную профессионально направленную среду, выделить структуру игровых ситуаций, развернув содержание профессионально направленной подготовки с позиции временных параметров и погружения в игровую ситуацию.2. Доказано экспериментально, что отобранное содержание обучения по предмету "Иностранный язык", составляет реальную основу для разработки бесчисленного количества учебных игровых ситуаций профессиональной направленности по принципу от простого к сложному , то есть от луночных тренировочных игр и игр «Домино» (игр I типа) к игровым этюдам (играм II типа) и от них к собственно сценарным учебно-ролевым играм (играм III типа). Каждая конкретная учебно-ролевая игра любого уровня и типа, как показал эксперимент, способна обеспечить достижение конкретных учебных и воспитательных целей, которые традиционными методами выполнить весьма сложно.Дана типология учебно-ролевых игр 3 типов: • луночные тренировочные игры, игры «Домино» -1 этап обучения; • ситуативные профессионально направленные учебно-ролевые игры этюдного уровня - II этап обучения; • профессионально-направленные учебно-ролевые игры - III этап обучения.Разработана технология их проектирования и проведения.Разработанные и апробированные учебно-ролевые игры позволяют перейти от репродуктивной стратегии обучения (игры «Домино», луночно-тренировочные

игры), через игровые профессионально направленные ситуативные этюды, к продуктивной стратегии обучения — собственно сценарной ситуативной учебно ролевой игре юридической направленности (рис. 3).Технология организации профессионально направленной подготовки юристов средствами английского языка строиться на поэтапной отработке каждого типа

3. Ээкспериментально доказаны положения о том, что: • повышение уровня учебной познавательной активности обучаемых является показателем активизации учебной профессионально направленной иноязычной деятельности, эффективности применения системы учебных игр трех типов; • уровень обученности, степень самостоятельности, показатели удовлетворенности студентов игровой методикой обучения дают достаточный материал для объективного суждения о сформированности у них учебной профессионально направленной иноязычной активности, служат вполне надежными критериями и показателями, характеризующими действенность профессионально ориентированных учебно-ролевых игр.Содержание учебного курса, ориентированного на конкретную профессиональную сферу, обеспечивает формирование инструментальных интеллектуальных средств межличностной коммуникации в условиях пространства нормативно-правового регулирования.В результате опытно-экспериментальной проверки выдвинутая гипотеза исследования получила подтверждение.ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. В данной работе представлен игровой подход к профессионально направленному обучению студентов юридических специальностей средствами иностранного языка в процессе проведения учебно-ролевой игры. Данный подход помогает будущим специалистам овладеть методами решения профессиональных задач и сформировать социально-одобряемые профессиональные качества будущего юриста.2. В аспекте гуманизации образования, решение данных проблем согласуется с переходом отечественного образования с традиционной (дисциплинарной системы обучения), при которой целью является получение знаний, умений и навыков и «бесполезность» самих знаний, умений и навыков, которые большей частью не реализуются в практической деятельности, к личностно деятельностному индивидуально-творческому подходу. С применением системы учебно-ролевых игр данный подход приобретает дальнейшее развитие, особую ценность и новую трактовку, так как в этом случае знания, навыки и умения рассматриваются не как цель, а как средство развития личности обучаемого на основе его личностной ориентации в непрерывном образовании в органическом единстве гуманитарной и профессиональной составляющих. Обществу сегодня нужен специалист, не только имеющий функциональную готовность к профессиональной деятельности, но и сформированный как творческая и социально-активная личность. Данный подход означает, применительно к иностранному языку, коренной поворот от отвлеченности англоязычного образования к конкретным реалиям жизни. Требование органичного соединения потребности общества и потребности личности в получении языкового образования подтверждено проведенным нами исследованием (анкетированием и др.). Превращение английского языка из языка международного общения в социально-значимую общественно-филологическую дисциплину вызывает необходимость в разработке новых моделей обучения.3. Разработана модель организации профессионально направленной подготовки юриста в условиях вуза средствами иностранного языка на основе учебно-ролевых игр. Определены дидактические задачи этой модели. Они следующие: • модернизировать обучение иностранным языкам студентов юридических специальностей на основе игрового метода обучения, включающего разнообразные стимулы, средства наглядности игрового поля и др.; • совершенствовать организацию игровой учебной деятельности посредством трех типов учебно-ролевых игр юридической направленности на основе предполагаемого нами системного двухступенчатого подхода.Первая ступень- это стадия подготовки к общению и тренировки в общении, в которой превалируют репродуктивные виды деятельности, то есть усваивается лексико-фамматический материал, необходимый для формирования иноязычных речевых навыков и умений (луночные тренировочные игры и игры «Домино»). Вторая ступень - это стадия практики в общении, представленная ситуативными учебно-ролевыми ифами профессиональной направленности этюдного уровня и «собственно» учебными ролевыми ифами профессиональной направленности.Двухступенчатый подход к организации и подготовке сценарных учебно ролевых иф создает реальные условия для безболезненного перехода от первой ступени ко второй и позволяет решать вначале несложные, а затем более сложные профессиональные задачи (ифы II, III типов).4. Дана типология учебно-ролевых иф. Система учебно-ролевых и ф юридической направленности включает в себя ифы фех типов: • луночные фенировочные ифы, ифы «Домино» -1 этап обучения; • ситуативные учебно-ролевые ифы юридической направленности этюдного уровня- II этап обучения; • «собственно» учебные ролевые ифы профессиональной направленности.Разработана технология их проведения.5. Разработаны методические основы моделирования профессионально направленной подготовки студентов на основе учебно-ролевых иф, которые включают: • систему требований к отбору аутентичного материала; • технологию конструирования системы аутентичных текстов, обеспечивающих формирование положительной мотивационной основы учебно-ролевой деятельности студентов; • систему методических принципов организации межличностных коммуникаций в процессе подготовки; • методические рекомендации по формированию игротехнических умений; • технологию профессиональной подготовки юриста средствами английского языка на основе учебно-ролевых игр.Предложенные методические основы реализованы при отборе аутентичных материалов для учебного пособия «Uniform Police. Полиция и порядок". 6. Апробировано на практике и опубликовано учебно-методическое пособие для студентов юридических специальностей. «Uniform РоИсе.Полиция и порядок». Модель профессионально направленной подготовки средствами иностранного языка, построенная на основе учебно-ролевых игр, реализуется через представленную в учебном пособии технологию подготовки юриста в условиях вуза средствами английского языка.Гипотеза исследования нашла полное подтверждение. Задачи исследования выполнены полностью, цель достигнута.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Лицманенко, Татьяна Николаевна, 2002 год

1. Алексеева Л.Е. Оптимизация процесса обучения иноязычному проф. ориент. общению студентов факультета межд. отношений // Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - СПб.: 2002. - 8-9.

2. Анисимов О.С. Основы методологического мышления. М.: Внешторгиздат, 1989. - 47 с.

3. Ансоф Н. Стратегическое управление. Пер. с англ. М.: Экономика, 1989. - 360с.

4. Арстанов М.Ж., Гарунов М.Г., Хайдаров Ж.С. Проблемное обучение в учебном процессе вуза. - Алма-Ата: МЕКТЕП, 1979. - 79 с.

5. Артемьева О.А. Интегративная модель ПОУРИ как функционирующая педагогическая система // Сборник «Применение активных методов обучения в в учебном процессе вузов и войск». Тезисы докладов 15 научно-методической конференции. - М.: МО СССР, 1990. - 80.

6. Артемьева О.А. Общепедагогические и лингводидактические основы активизации познавательной деятельности студентов вузов при обучении иностранному языку на основе системы учебноОролевых игр. Автореферат дис. д-ра пед. Наук. - Санкт-Петербург, 1999.

7. Артемьева О.А., Лицманенко Т.Н. Учебное пособие «Uniform police. Полиция и порядок» / Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2002.

8. Архангельский СИ. Лекции по теории обучения в высшей школе. М.: Высшая школа, 1974. - 382 с.

9. Архангельский СИ. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы. // Учебно-метод. пособие. - М.: Высшая школа, 1980. — 368 с.

10. Асмолов А.Г. Психология личности. - М.: МГУ, 1984. -367 с.

11. Астафьева Н.Е. Дидактическая система информатизации педагогической деятельности преподавателей профессиональных учебных заведений и научно-методические подходы к ее реализации/ Под общ. ред. А.П. Беляевой. СПб. -Тамбов: ИПКРО, 1997. - 175 с.

12. Астафьева Н.Е. Методика разработки материалов для контроля знаний. - Тамбов.: Изд-во ИПКРО, 1994. - 32 с.

13. Афанасьев В.Г. Общество: системность, познание и управление. -М., 1981.-120 с.

14. Ахметов Н.К. Игра как процесс обучения // Вестник научно- педагогического центра, №22. - Алма-Ата, 1995. - С8-10.

15. Ахметов Н.К. Теория и практика игрового обучения в подготовке учителей // Автореф. дис. доктора пед. наук. - Алма-Ата, 1996.

16. Бабанский Ю.К. Оптимизация учебно-воспитательного процесса: (Методологические основы). М.: Просвещение, 1982,

17. Бабанский Ю.К. Принципы обучения в современной образовательной школе // Народное образование, №2, 1979. - С101-110.

18. Бабанский Ю.К. Проблема повышения эффективности пед. исследований. - М.: Педагогика, 1982. - 190 с.

19. Балханов В.А. Методологические проблемы математизации и системный подход // Методологические проблемы научного исследования. - Новосирск, 1984. - 25-30.

20. Бельчиков М.М., Бирштейн М.М.. Деловые игры. - Рига: Авотс, 1989. 304 с.

21. Беляева А.П. Политеоретические основы многоуровневой профессиональной подготовки. СПб., 1995. - 64 с.

22. Берулава М.Н. Теория и методика интеграции естественнонаучных и профессионально-технических дисциплин в профтехучилищах. -Челябинск, 1986. -250 с.

23. Беспалько В.П. «Слагаемые информационных технологий» — М.: Педагогика, 1989. - 192 с.

24. Беспалько В.П. Программированное обучение (Дидактические основы). М.: «Высшая школа», 1970.

25. Беспалько В.П. Системно-методическое обеспечение учебно- воспитательного процесса подготовки специалистов. - М.: Высшая школа, 1989. -141с.

26. Библер B.C. Из «Заметок впрок» //Вопр. филос.-1991.- т. 6. - С,38

27. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры.- М., 1991.

28. Бим И.Л. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка. М.: Иностранные языки в школе, 2002. № 3.

29. Бим И.Л. Проблема преемственности между школой и вузом. - вып. 386. - М.: Московский лингвистический университет, 1991. - 28.

30. Бим Л.И. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. - М. - Просвещение, 1988.

31. Блауберн И.В. Системный подход: предпосылки, проблемы, трудности. - М.: Знание, 1969.-С.92.

32. Богомолова Н.Н. Ситуационно-ролевая игра как активный метод социально-психологической подготовки. // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. - М.: МГУ, 1977.

33. Бортникова Т.Г., Леденева О.В., Лицманенко Т.Н. Игра в системе личностно-ориентированного учебного процесса // Международная конференция «Инновации в психолого-педагогической теории и практике» Шуя: ШГПУ, 2001.

34. Вайсбурд М.Л., Брейгина М.Е. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. М.: ИЯШ, №1. - 2002.

35. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. - М.: Высш. шк., 1991.-204 с.

36. Вербицкий А.А. Психология образования в контексте личностно ориентированной педагогике. Материалы 1-ой региональной научно-практической конференции. Липецк, 1996. - с.9.

37. Вербицкий А.А. Психолого-педагогические особенности деловой игры как формы знаково-контекстного обучения // Игровое моделирование: Методология и практика. - Новосибирск: Наука, 1987. - 78-100.

38. Вергасов Е.М. Активизация познавательной деятельности студентов в высшей школе. — Киев: Вища школа, 1985. — 95 с.

39. Виханский О.С. Метод конкретных ситуаций в преподавании управленческих дисциплин // Вестник высшей школы. - №6. - 1997. — 45-48.

40. Выготский Л.С. Психология развития как феномен культуры. — М.: ТРИВОЛА, 1996.-167С.

41. Выготский Л.С. Собрание сочинений, т.З. - М.: Педагогика, 1985. - 386 с.

42. Гальперин П.Я. Краткие замечания о произвольной и непроизвольной памяти и ее закономерности в процессе обучения: Материалы I Всесоюзного симпозиума по психологии памяти. - Харьков: ХГУ, 1970. - 258-262.

43. Гальскова Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранным языкам: Автореф. дис. ... д-ра пед. наук.-М., 1999.-48 с.

44. Гастев Ю.А. О гносеологических аспектах моделирования // Логика и методология науки. - М.: 1967. - 211-212.

45. Гез Н.И. Психология упражнений в организации обучения аудированию // И Я Ш , № 6 , 1985.-C.24.

46. Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении. - М.: Педагогика, 1982.

47. Давыдова М.Н. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. М.: Высшая школа, 1990. - 170 с.

48. Даль В.И. Соч., т.2. - М.: Русский язык, 1978.

49. Двенадцатилетняя школа. Проблемы и перспективы развития среднего и общего образования / Под ред: В.С.Леднева, Ю.И.Дика, А.В.Хуторского, В.Д.Шадрикова. - М: РАО, 1999. - 261 с.

50. Денисова А.Л. Дидактические основы непрерывной подготовки специалистов: Монография. - Ташкент, 1993. - 195 с.

51. Денисова А.Л. Теория и методика профессиональной подготовки студентов на основе информационных технологий. Автореф. дис...док. пед. наук, -М. , 1994.-34 с.

52. Денисова А.Л., Пищелко А.В. Психолого-педагогические аспекты подготовки кадров работников ОВД на основе новых информационных технологий: Монография. - Домодедово: РИПК МВД России, 1995. - 83 с,

53. Деркач А.А., Ситников А.П. Формирование и развитие профессионального мастерства руководящих кадров: социально-психологический тренинг и прикладные психотехнологии. - М,: Луч, 1993, - 72

54. Деркач А,А., Щербак С,Ф. Педагогическая эвристика. Искусство владения иностранным языком. - М.: Педагогика, 1991.-221 с.

55. Драгомирецкий И.В. Ситуативно-имитационная игра в обучении английскому языку в морских учебных заведениях // Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - М., 1988. - 16 с.

56. Зверев И.Д., Максимова В.Н. Межпредметные связи в современной школе. -М., 1981.-242 с.

57. Зимняя И, А. Психология обучения неродному языку, - М,: Высшая школа, 1989.-222 с.

58. Зимняя И.А. Предметный анализ текста как продукты говорения // Целовое восприятие речевого сообщения. - М., 1976. - 186 с.

59. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М., 1985. - 180 с.

60. Зимняя И.А. Психологический анализ перевода как вида речевой деятельности // Науч. тр. МГПИИЯ. 1978. - Вып. 127. - 37-49.

61. Зимняя И.А., Ермолович В.И. Психология перевода (Учебное пособие для Высших курсов переводчиков). - М.: Изд-во МГПРШЯ им. М. Тореза, 1981.-99 с.

62. Ильенков Э.В. Логическое и историческое // Философская энциклопедия - Т.З.-М. 1964-с 132

63. Ильина Т.Д. Структурно-системный подход к организации обучения. - М., 1972.-Вып. 1.-67 с.

64. Китайгородская Г.А. Системы интенсивного краткосрочного обучения иностранным языкам // Автореф. дис. на соискание уч. степени доктора пед. наук. -М., 1987.-32 с.

65. Кларин М.В. Инновационные модели обучения в зарубежных педагогических поисках. - М.: Арена, 1994.

66. ЬСлаус Г. Аношкин А.П. Основы моделирования в образовании. - Омск: Изд-во ОмГПУ, 1998. - 144 с.

67. Комиссаров В.Н. Общие принципы организации обучения переводу // Актуальные проблемы преподавания перевода и иностранных языков в лингвистическом вузе. // Сб. научи, трудов МГЛУ.- М., 1996. - Вып.423. 23-33.

68. Комиссаров В.Н. Перевод в аспекте корреляции «язык-речь». // Вопросы теории перевода: Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1978. - Вып.

69. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. - М.: Международные отношения, 1973.-237 с.

70. Короткое Э.Н. Развитие творческого мышления офицера в процессе обучения. - М.: ВПА, 1988. - 200 с.

71. Котлеровой Л.Б. Методика обучения устному профессиональному общению на основе имитационно-деловых игр в неязыковом вузе (юридический факультет) // Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - М., 1998. — 22 с.

72. Красовский Ю.Д. Мир деловой игры. Опыт обучения хозяйственных руководителей. - М.: Экономика, 1989, 176 с.

73. Крюков А.Н. Методологические основы интерпретативной концепции перевода: Авт. дис. на соиск... д-ра филол. наук. М. 1989. — 42 с.

74. Крюков А.Н. Теория перевода. М., 1989. - 176 с.

75. Крюков М.М. Парадоксы игровых методов // Вестник высшей школы, №10, 1988.-C.27.

76. Кузьмин В.П. Принцип системности в методологии диалектического и исторического материализма // Вопр. философии. - 1980. - N2. - 45-58.

77. Кузьмина Н.В. Методы системного педагогического исследования. -Л., 1980.-243 с.

78. Кунц Г., О'Доннел Управление: системный и ситуационный анализ управленческих функций. Т. 1-2. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1981. -496с., 512с.

79. Куринский В.А. Автодидактика. - М.: 1994. 69 с.

80. Латышев Л.К. Курс перевода (Эквивалентность перевода и способы её достижения). - М.: Международные отношения, 1981. -247 с.

81. Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания: Кн. Для учителя шк. с углубл. изуч. нем. яз. - М.: Просвещение, 1988.-160 с.

82. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. - М.: Изд-во Московского Университета, 1970. - 88 с.

83. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. - М.: Наука, 1969. - 307 с.

84. Леонтьев А.А. Рецензия на «Очерки по психологии обучения иностранным языкам» Б.В. Беляев. // ИЯШ. - 1967. - №1. 90-91.

85. Леонтьев А.А. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей речевой деятельности. - М.: Наука, 1965. — 246 с.

86. Леонтьев А.А. Теория речевой деятельности. Проблемы психолингвистики. - М.: Наука, 1968. - 271 с.

87. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Просвещение, 1969. -212с .

88. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения / Под ред. В.В.Давыдова. - М.: Педагогика, 1983. - 353 с.

89. Леонтьев А.Н. Развитие мотивов учебной деятельности ребенка в кн.: «Проблемы развития психики». - М.: АПН, 1959. - 37.

90. Лернер И.Я. Поиск доказательств и познавательная самостоятельность учащихся // Сов. педагогика, №7, 1974. — 19-28.

91. Лицманенко Т.Н. К сильной языковой личности через игру // II региональная конференция «Иностранные языки в объединяющемся мире: описание, преподавание, овладение». Тезисы докладов. Курск: КГПУ, 2001.

92. Лицманенко Т.Н. Проблемно-дискуссионное обучение // V научная конференция. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2000.

93. Лицманенко Т.Н. Продуктивные развивающие технологии творческого рещения профессиональных задач // межвузовский сборник научных трудов «Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения». Курск: КГПУ, 2002.

94. Лицманенко Т.Н. Пути и методы формирования социокультурной компетенции средствами иностранного языка // научно-методическая конференция «Пути и методы формирования социокультурной компетенции средствами иностранного языка». Воронеж: ВГУ, 2002,

95. Лицманенко Т.Н. Формирование языковой интерактивной личности студента юриста // I региональная межвузовская научная конференция «Язык и общение». Тезисы докладов. Мичуринск: МГАУ, 2001.

96. Лицманенко Т.Н,, Пекшева Т.П, Синтаксические единицы несоответствия в английских и русских научных текстах // V научная конференция, Тамбов: Изд-во Тамб. гос, техн, ун-та, 2000.

97. Львовская З.Д. Теоретические проблемы перевода. — М.: Высшая школа, 1985,-232 с.

98. Макаренко А.С. Проблемы школьного советского воспитания. Соч., т.7, - М,: Педагогика, 1988,-С, 190-224,

99. Маркова А, К. Формирование интереса к изучению у школьников. - М., 1986. - 210 с.

100. Маслова Н.В. Ноосферное образование. М.: 1999.- 154 с. п о . Махмутов М.И. Проблемное обучение: основные вопросы теории. - М.: Педагогика, 1975. - 367 с.

101. Менчинская Н.А. Мышление в процессе обучения // Исследование шшения в советской психологии: Сб. ст. АН СССР. Р1н-т философии / Отв. Е.В.Шорохова -М.,1966.-С.349-387.

102. Мильруд Р.П. Методологические вопросы обучения иностранным языкам (методические рекомендации). - Тамбов, 1995.

103. Мильруд Р.П. Развивающее обучение в средней школе // Дис. на соискание уч. степени доктора пед. наук. - М.: АПН СССР, 1986. - 380 с.

104. Миролюбов А.А. Содержание обучения иностранному языку // логика обучения иностранным языкам в средней школе. - М., 1982. - 120 с.

105. Миролюбов А.А. Споры по основным вопросам российской методики // Иностранные языки в школе, №3, 1993. - 11-19.

106. Молибог Т.А, Методика организации социально-экономической подготовки современного инженера // Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - Тамбов, 2001. - 24 с.

107. Муравьева А.А. Основные пути активизации познавательной деятельности учащихся. - Липецк: ЛГПИ, 1972. - 19-23.

108. Н.И.Гез. Предисловие к К.Ливингстоун // Ролевые игры в обучении иностранным языкам. - М.: Высшая школа, 1988. - 5-11.

109. Неверкович Д. Игровые методы подготовки кадров. - М.: Высшая школа, 207 с.

110. Новые технологии обучения: Деловые игры: Методическое пособие. — М.: Знание, 1991.-115 с.

111. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение, 1991. - 206 с.

112. Перегудов Ф.И. Системная деятельность и образование // Вестник высшей школы, №2, 1990.-С. 15.

113. Платов В.Я. Деловые игры: разработка, организация и проведение / Учебник. -М. : Профиздат, 1991. - 192 с.

114. Подласый И.П. Педагогика. Новый курс: учеб. для студ. пед. вузов, в 2 кн. - М.: Гуманит. ВЛАДОС, 1999. - Кн. 1. - 576 с.

115. Полянцев В.А. Особенности методологии аналитического и системного подходов // Принципы системной организации функций. - М, 1973. -С. 91-98.

116. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» федерального компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго поколения. Министерство образования Российской Федерации. - М.: МГЛУ, 2000.-23 с.

117. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указания к программе. - М.: УМО по лингвистическому образованию, МГЛУ. - 1995. - 157с.

118. Программа подготовки переводчика в сфере профессиональной коммуникации (для вузов неязыковых специальностей). - М.: Научно-методический совет УМО по лингвистическому образованию (неязыковые вузы) приМГЛУ, 1999.-27 с.

119. Протасова Н.А. Профессионально-направленная система подготовки будущих юристов (на примере обучения английскому языку) // Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - Саратов, 2002. - 7.

120. Профессиональная педагогика: Учебник для студентов, обучающихся педагогическим специальностям и направлениям. - М.: Ассоциация «Профессиональное образование», 1997.- 512с.

121. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974. — 216 с.

122. Рубинштейн Л. Принципы детерминации и психологическая теория мышления // Психологическая наука в СССР. - М., 1959. - т.1. - 76-78.

123. Рубинштейн Л. Проблемы общей психологии. - М.: Педагогика, 1981. - 414 с.

124. Рубинштейн Л. О мышлении и путях его исследования. - М.: АПН СССР, 1958.-247 с.

125. Рубинштейн Л. Основы общей психологии, - 2-е издание. — М.: Учпедгиз, 1946. - 192. - 704 с.

126. Русская словесность. Антология. - М.: 1997. - 243 с.

127. Савченко Т.П. Обучение профессионально-ориентированному иноязычному общению студентов юристов (следователей) // Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - М., 1998. — 24 с.

128. Саранов A.M. Инновационный процесс как фактор саморазвития современной школы: методология, теория практика. - Волгоград: Перемена, 2000. -259 с.

129. Сидельковский А.П. Современный системный подход к трактовке дидактических принципов // Сов. педагогика. - 1980. - N 5. - 65-70.

130. Скаткин М.Н. Активная познавательная деятельность учащихся. - М.: Народное образование, 1996. - С53-56.

131. Сластении В.А. Педагогическое образование как объект эвристического моделирования. Межвузовский сб. науч. трудов. - М.: Прометей, 1991. — 3-6.

132. Смирнова Е.Э. Пути формирования модели специалистов с высшим образованием. - Л., Изд-во ЛГУ, 1977. - 136 с.

133. Советский энциклопедический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1987. — 1599 с.

134. Сытина И.К. Использование приемов ролевого проигрывания для совершенствования русской речи нерусских студентов технического вуза // Дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - М., 1987. - 80.

135. Талызина Н. Ф. Теоретические основы разработки модели специалиста // Политехнический музей. - М.: Знание, 1986. - 434.

136. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний М.: издательство МГУ, 1984 г. 43 стр.

137. Тенищева В.Ф. Формирование профессионально важных качеств инженера в контекстном обучении (на примере иноязычной речевой деятельности инженера судоводителя) // Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - М.: 1991.- 153 с.

138. Третьяков П.И. Практика управления современной школой (опыт педагогического менеджмента). - М., 1995. - 150 с.

139. Тюнников Ю.С. Политехнические основы подготовки рабочих широкого профиля. - М.: Высш. шк., 1992, - 191 с.

140. Уемов А.И. Аналогия в практике научного исследования. - М,: Наука, 1970.-С.5.

141. Ушинский К.Д. Соч., т. 10. - М.: АПН РСФСР. - 516.

142. Филатов В.М. Обучение инициативной речи с использованием ситуативно- ролевых игр на первом курсе неязыкового педагогического вуза (немецкий язык) // Автореф. дис. на соиск. уч. ст. канд. пед. наук. - М., 1984. - 16 с.

143. Халеева И.И. Языковая политика России II «Языковой портфель в России» // Результаты 1 этапа пилотного проекта. - М.: МГЛУ, 1999. - 3-5.

144. Хижняк СП. Полиция в Англии и США. // Учебное пособие. - Саратов, 1994.

145. Хлыбова Г.В. Реализация принципа активности в обучении французскому языку студентов неязыковых специальностей педагогических вузов // Автореф. дис. на соискание уч. степени канд. пед. наук. - М.: 1988. - 16 с.

146. Хрипко В.В. Игра - важное средство совершенствования военного обучения, Военная мысль, №10, 1988. — 88.

147. Шатилов Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. - М,: Просвещение, 1977. - 295 с.

148. Шатилов Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения ин. яз. // Межвуз. сб. научн. трудов.- Л.: изд-во ЛГПУ, 1978. - 3-12.

149. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М.: «Воениздат», 1973. - 280 с.

150. Швейцер А.Д. Социолингвистические основы теории перевода. // Вопросы языкознания. - 1985. - №5. 15-24.

151. Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. - М.: Наука, 1988.-215 с.

152. Штофф В.А. Моделирование в философии. - Л.: Наука, 1966. - 301 с.

153. Штофф В.А. Моделирование и познание. - Минск: Наука и техника, 1974. -210с .

154. Щукина Т.И. Проблемы познавательного интереса в педагогике. — М.: Педагогика, 1971. - 240 с.

155. Эльконин Д.Б. Психология игры. - М.: Педагогика, 1978. - 304 с.

156. Эльконин Д.Б. Психология развития. -М. : Педагогика, 1995. - 108 с.

157. Эсаулов А.Ф. Активизация учебно-познавательной деятельности студентов. - М.: Высшая школа, 1982. - 223 с.

158. Юдин Э.Г. Системный подход и принцип деятельности: Методологические проблемы современной науки. М., 1978. - 190 с.

159. Anthony Martenssen "Crime and the Police" Penguin books Melbourne 1.ondon Baltimore Published 1951. made in printed in Great Britain for Penguin Books

160. Autonomy and independence in language learning / Edited by Phil Benson and Peter Voller. - London and New York: Longman, 1997. - 270 p.

161. Magazine ESP/BESIC Russia, № 13, June, 2000 The British Council

162. Mariani L. Teacher support and teacher challenge in promoting learner autonomy. Perspectives, a Journal of TESOL - Italy. - Vol. XXIII, No. 2, Fall 1997. 28-36 p.

163. Objectives for Foreign Language Learning. Council for Cultural Co-operation. - Strasburg 1986- 165 p.

164. Streamline English. Peter Viney. Connections. Oxford University Press 1992.

165. Streamline English. Peter Viney. Departures. Oxford University Press 1992.

166. Streamline English. Peter Viney. Destinations. Oxford University Press 1992.

167. Streamline English. Peter Viney. Directions. Oxford University Press 1992.

168. Trim J. Modem Languages: Learning, Teaching, Assessment. A common European framework of Reference; Strasbourg, 1998. - 41 p.

169. Wright A., Betteridge D. Games for Language Learning. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 224 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.