Обучение магистрантов письменному научному дискурсу: на материале научной статьи; английский язык тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Мордовина, Татьяна Валерьевна

  • Мордовина, Татьяна Валерьевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2013, Тамбов
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 268
Мордовина, Татьяна Валерьевна. Обучение магистрантов письменному научному дискурсу: на материале научной статьи; английский язык: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Тамбов. 2013. 268 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Мордовина, Татьяна Валерьевна

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

Введение

Глава I. Теоретические основы обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи

1.1. Лингвистические основы обучения иноязычному

письменному научному дискурсу

1.1.1. Понятие дискурса в лингвистике

1.1.2. Научный дискурс как объект социолингвистики

1.1.3. Научный дискурс как объект когнитивной 30 лингвистики

1.1.4. Научный дискурс как объект моделирования в целях 37 обучения

1.2. Жанрово-риторическое варьирование научного дискурса

1.2.1. Соотношение понятий «жанр» и «тип дискурса»

1.2.2. Жанры научного дискурса

1.2.3. Типы научного дискурса

1.2.4. Особенности научной статьи

1.3. Подходы к обучению иноязычной письменной речи

1.3.1. Значение письменной речи для ученых - 79 исследователей

1.3.2. Подход, ориентированный на продукт-текст

1.3.3. Подход, ориентированный на процесс

1.3.4. Жанровый подход

Выводы по главе I

91

Глава II. Практические основы обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи

2.1. Методика обучения письменному научному дискурсу на 94 материале научной статьи

2.1.1. Цель, задачи, принципы и содержание обучения 94 письменному научному дискурсу

2.1.2. Учебно-методические приемы и задания, используемые 107 при обучении иноязычному письменному научному дискурсу

2.1.3. Алгоритм обучения письменному научному дискурсу 122 на материале научной статьи

2.2. Экспериментальная проверка методики обучения 128 иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи

Выводы по главе II

Заключение

Список используемой литературы

Приложения

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение магистрантов письменному научному дискурсу: на материале научной статьи; английский язык»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Актуальность исследования. Стремительное развитие науки и использование ее достижений во всех сферах жизни общества, рост авторитета науки и одновременная демократизация научного знания приводят к повышению роли научной коммуникации в социуме. Не секрет, что признание и конкурентоспособность ученого-исследователя в рамках международного научного сообщества во многом определяются не только тем, в какой мере он способен ставить и решать научные проблемы, но и тем, насколько успешно он владеет правилами, нормами и стереотипами коммуникативного поведения, принятого и разделяемого членами мировой научной общественности. Недостаточный уровень сформированности коммуникативной компетенции ученого может стать для него серьезным препятствием на пути к эффективному научному взаимодействию.

Реальная потребность магистрантов в овладении иноязычной письменной научной речью как ключом к успешному профессиональному общению обусловливает актуальность проблемы и требует разработки новых подходов с учетом последних тенденций в смежных с методикой обучения иностранным языкам областях знания. Среди современных парадигм лингвистического знания наиболее перспективным для исследования концептуально значимых проблем научного текста признается когнитивно-дискурсивный подход (Т.В. Дроздова, C.B. Ракитина), который может быть использован в качестве теоретической базы при разработке модели обучения письменной научной речи.

Современное состояние преподавания иностранных языков характеризуется выходом за пределы традиционного текстового формата обучения в формат коммуникативного обучения с опорой на дискурс как источник информации о функционировании языка в реальном мире (C.B. Беспалова, Н.В. Елухина, A.B. Конобеев, О.И. Кучеренко, А.Г. Мартынова,

Р.П. Мильруд, В.П. Фурманова). Вышесказанное в равной степени относится к обучению иностранным языкам в специальных целях, каковым является обучение магистрантов. Их потребность в овладении правилами общения, принятыми в международном научном сообществе, требует включения свойств научного дискурса в процесс обучения.

Однако до сих пор научный дискурс изучался в основном как институционально-ориентированный тип дискурса с позиций социо- и прагмалингвистики (В.И. Карасик, Е.В. Михайлова). Использование данного понятия в целях обучения письменной научной речи требует его рассмотрения с лингводидактических позиций.

Проблематика обучения письменной речи для учебных и научных целей в различных аспектах неоднократно поднималась в методических исследованиях последних десятилетий. В зарубежной практике преподавания были разработаны и внедрены курсы обучения академическому письму (Т.М. Annesley, N. Bowker, L. Hamp-Lyons, В. Heasly, A. Hogue, G. Hughes, S. Mackay, N. Murray, A. Oshima, С. Tribble, L. Trimble, J. Trzeciak и др.). Данные курсы нацелены на обучение созданию письменных сообщений, связанных с переработкой и сокращенным изложением информации (конспекта, аннотации, отчета, тезисов) и развитие навыков академического письма, необходимых для самостоятельного выполнения исследовательских работ.

Существенно возрос интерес отечественных методистов к проблеме обучения письменной научной речи, чему способствует огромный опыт в изучении научного стиля, накопленный российскими филологами в рамках функциональной стилистики (P.C. Аликаев, Е.А. Баженова, В.Н. Беньяминова, М.Н. Кожина, М.П. Котюрова, Е.М. Крижановская). Так, В.Э. Морозовым было апробировано обучение иностранных аспирантов-филологов порождению письменной научной речи на русском языке с использованием несобственной мысли. JI.A. Константиновой была разработана методика обучения русских студентов-нефилологов созданию

различных вторичных жанров письменной научной коммуникации. Н.И. Колесниковой была выдвинута лингводидактическая концепция формирования жанровой компетенции в сфере научной коммуникации студентов и магистрантов нефилологических вузов в системе непрерывного языкового образования (на материале русского языка). Л.Г. Кузьминой была разработана методика социокультурного обогащения иноязычной письменной практики русских обучаемых. Была выявлена и опытно-экспериментальным путем проверена эффективность педагогических условий стратегического характера, способствующих обогащению коммуникативной компетенции молодого ученого (С.Н. Демиденко). Т.Н. Рыбина исследовала вопросы обучения иностранному языку на факультете повышения квалификации для научных работников. Предложена дидактическая система формирования научно-исследовательской компетентности средствами иностранного языка (Ю.А. Комарова). Разработана и экспериментально проверена методика формирования языковой компетенции научных работников (аспирантов и соискателей) в области медицины (К.И. Кубачева).

Однако, как выяснилось, целенаправленных научных исследований по разработке методики обучения иноязычному письменному научному дискурсу в жанре научной статьи на этапе магистратуры до настоящего времени не проводилось.

Таким образом, наметился ряд противоречий между: - потребностью общества в молодых ученых (магистрантах), владеющих навыками международной научной коммуникации, и существующей практикой обучения, не ориентированной на обучение иноязычному письменному научному дискурсу;

существующими возможностями обмена информацией для магистрантов (посредством публикаций научных статей в зарубежных журналах) и их неспособностью реализовать эти возможности в силу

недостаточного уровня владения навыками научного изложения на иностранном языке;

- объективной потребностью в обучении магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу и неразработанностью соответствующей методики обучения.

Следует также отметить, что недостаточно широкое применение методик обучения академическому (учебному) письменному дискурсу в практике преподавания иностранного языка на этапах довузовского обучения и бакалавриата, и как следствие несформированность у студентов навыка написания письменных учебно-научных сообщений (в том числе на родном языке), существенно осложняют задачу формирования иноязычной дискурсивной компетенции в собственно научной сфере общения на этапе магистратуры.

Названные противоречия определили проблему настоящего исследования: каковы теоретические основы и методика обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу?

Цель исследования - разработать теоретические основы и методику обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу и опытным путем проверить ее эффективность.

Объект исследования - процесс обучения магистрантов письменной речи на английском языке.

Предмет исследования - обучение магистрантов письменному научному дискурсу на материале научной статьи.

Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что обучение магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи будет эффективным, если оно:

• осуществляется путем моделирования сущностных характеристик научного дискурса как деятельности по развертыванию идеи в текстовое сообщение и как продукта в виде целостного, связного, организованного, завершенного научного текста;

• нацелено на формирование дискурсивной компетенции в единстве ее составляющих: жанровой, риторической, текстовой и языковой компетенций;

• базируется на содержании, включающем предметный и лингвистический компоненты;

• реализуется в три этапа: 1) анализ научной статьи-образца; 2) написание мини-статьи под руководством преподавателя на основе предоставляемых им данных; 3) написание научной статьи на основе данных, собранных самим магистрантом.

• обеспечивается комплексом подготовительных и речевых заданий, соотносимых с каждым из перечисленных этапов обучения.

В соответствии с целью, объектом, предметом и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи:

1) уточнить основные характеристики письменного научного дискурса как деятельности и как продукта и соотнести их с этапами обучения магистрантов написанию научной статьи на иностранном языке;

2) выявить основные составляющие дискурсивной компетенции, подлежащие формированию в ходе обучения магистрантов письменному научному дискурсу;

3) определить предметный и лингвистический компоненты содержания обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи;

4) разработать трехэтапный алгоритм обучения и комплекс подготовительных и речевых заданий, соотносимых с этапами алгоритма.

Методологической основой исследования явились идеи интеграции когнитивной и дискурсивной парадигм лингвистического знания, обучения специалистов в контексте профессиональной деятельности, формирования ключевых компетенций обучающихся, индивидуализации и дифференциации учебного процесса.

В качестве методологических ориентиров исследования использовались: системный, деятельностный, компетентностный, личностно-ориентированный и когнитивно-дискурсивный подходы в теории и методике обучения иностранному языку.

Теоретическую основу исследования составляют работы отечественных и зарубежных авторов по следующим проблемам:

• сущность, основные составляющие и организующие факторы дискурса [Бенвенист 1974, Колшанский 1980, Борботько 1981, Stubbs 1983, Brown 1983, Coulthard 1985, Crombie 1985, Cook 1989, ван Дейк 1989, Halliday 1989, Караулов 1989, McCarthy 1991, Александрова 1991, Арутюнова 1995, Yule 1996, Кибрик 1997, Кубрякова 2001, Прохоров 2006

и др.];

• теория жанра в ESP [Бахтин 1986, Martin 1987, Hopkins & Dudley-Evans 1988, Swales 1990, Devit 1993, Callagan 1993, Bhatia 1993, Flowerdew 1993, 2000, Bazerman 1994, Сое 1994, Freedman & Medway 1994, Miller 1994 Nunan 2008 и др.];

• соотношение понятий «жанр» и «тип» дискурса [Campbell 1978, Ноеу 1983,Trimble 1985, Biber 1988, Беньяминова 1988, Paltridge 1997, Валгина 2003, Морозов 2008, Овшиева 2009 и др.];

• соотношение понятий научный дискурс, научный стиль, научная речь, научный текст [Будагов 1967, Митрофанова 1976, Мальчевская 1977, Васильев 1978, Троянская 1978, Берков 1983, Богданова 1993, Аликаев 1999, Вишнякова 2001, Гришечкина 2002, Валгина 2003, Дроздова 2003, Кожина 2004, Данилевская 2005, Чернявская 2005, Ракитина 2006, Котюрова 2008, Никулыпина 2009 и др.];

• обучение письменной речи [Колкер 1975, Лосева 1980, Raimes 1991, Littlejohn 1991, Казарицкая 1991, Мусницкая 1991, Hedge 1993, White 1994, Ляудис 1994, Мучник 1996, Grabe & Kaplan 1996, Tribble 1996, Княжева 1999, Мильруд 2007 и др.];

• подходы к обучению академическому письменному дискурсу [Pineas 1982, Weissberg 1990, Silva 1993, Trzeciak 1994, Leki 1994, Johns 1997, Jordan 1997, Княжева 1999, Колесникова, Долгина 2001, Hamp-Lyons & Heasly 2002, Oshima 2006, Мартынова 2006, Гладких 2006 и др.];

• обучение специалиста в контексте профессиональной деятельности [Вербицкий 1991, 2003; Дубовицкая 2003].

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы в работе применялись следующие методы исследования: анализ, синтез и обобщение при изучении работ отечественных и зарубежных авторов по социолингвистике, когнитивной лингвистике, лингвистике текста, психологии и методике преподавания иностранных языков в рамках рассматриваемой проблемы; метод непосредственного наблюдения за письменной дискурсивной деятельностью магистрантов; опрос (беседа); опытное обучение; статистический метод анализа количественных и качественных результатов опытного обучения.

Организация и этапы исследования. Исследование проводилось на базе кафедры международной профессиональной и научной коммуникации Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Тамбовский государственный технический университет». В опытно-экспериментальной работе приняло участие 24 магистранта (2 группы). Исследование проводилось с 2003 по 2012 гг. и включало три этапа:

Первый этап (2003-2009гг.) - поисково-теоретический -осуществлялся анализ методической, лингвистической, педагогической и специальной литературы по теме исследования, осуществлялся теоретический анализ проблемы, разрабатывались теоретические основы. Выявлялись цели, задачи и содержание обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу. Определялись основные проблемы, связанные с формированием письменной дискурсивной компетенции на этапе магистратуры. На основе проведенной работы была

обоснована актуальность, сформирована гипотеза и определены цели и задачи исследования. Разрабатывалась методика опытно-экспериментальной работы, отбирались методы фиксации и обработки ее результатов, выдвигались предположения о ходе эмпирического исследования.

На втором этапе (2009-2011гг.) - опытно-моделирующем - была подвергнута проверке общая гипотеза исследования, проведено опытное обучение, в ходе которого была оценена эффективность разработанной методики обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи, был выявлен уровень осведомленности магистрантов о структуре и свойствах письменного научного дискурса в жанре научной статьи, а также уровень сформированности у магистрантов навыков и умений написания структурно- организованной, логически связанной, лексически и грамматически правильно оформленной научной статьи.

Третий этап (2011-2012 гг.) - аналитико-обобщающий - был посвящен анализу результатов опытно-экспериментальной работы, уточнению основных теоретических и практических выводов, литературному оформлению диссертации.

Достоверность научных результатов исследования обеспечивалась опорой на современные достижения методики преподавания иностранных языков, лингвистики и педагогики, соответствующие задачам и логике исследования; его проведением в единстве теории и практики; многоэтапностью и достаточной продолжительностью опытно-экспериментальной работы; использованием процедуры математико-статистической обработки результатов опытно-экспериментальной работы.

Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации:

• уточнены и соотнесены с этапами обучения основные характеристики письменного научного дискурса как деятельности по

развертыванию идеи в текстовое сообщение и как продукта в виде целостного, связного, организованного, завершенного научного текста;

• в составе дискурсивной компетенции выявлены жанровая, риторическая, текстовая и языковая компетенции, подлежащие формированию в ходе обучения магистрантов письменному научному дискурсу;

• определены предметный и лингвистический компоненты содержания обучения;

/

• разработан трехэтапный алгоритм обучения;

• разработан комплекс подготовительных и речевых заданий, соотносимых с этапами обучения.

Теоретическая значимость исследования обусловлена его вкладом в теорию и методику обучения иностранному языку и состоит в дополнении основ обучения письменной научной речи с позиций когнитивно-дискурсивного подхода, при котором были уточнены основные характеристики письменного научного дискурса: понятие «научный дискурс» применительно к теории и практике языкового обучения, соотношение понятий «жанр дискурса» и «тип дискурса» в целях обучения письменной речи, тип дискурса «проблема - решение» в качестве базового при обучении написанию научной статьи, структура научной статьи с точки зрения жанровых и риторических конвенций, её лексико-грамматические особенности. Были определены компетенции, подлежащие формированию в ходе обучения иноязычному письменному научному дискурсу, и обоснован отбор компонентов содержания обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу.

Практическая значимость исследования состоит в том, что выявлен трехэтапный алгоритм обучения иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи; разработаны задания по обучению анализу и продуцированию текстов в жанре научной статьи, составлены контрольные задания и шкала для оценки преподавателем

научных статей магистрантов. Материалы исследования послужили основой для разработки учебно-методического обеспечения языкового обучения магистрантов, включающего содержание программы «Learn to Write Scientific Papers in English» («Учись писать научные статьи на английском языке»), задания и тесты, которые могут быть также использованы в процессе разработки программ языкового обучения аспирантов.

На защиту выносятся следующие положения:

• Эффективность обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу достигается путем моделирования сущностных характеристик научного дискурса как деятельности по развертыванию идеи в текстовое сообщение и как продукта этой деятельности в виде целостного, связного, организованного, завершенного научного текста. Этапы обучения магистрантов написанию научной статьи на иностранном языке следует соотносить с этапами порождения письменного научного дискурса в зависимости от коммуникативной задачи ученого и ситуации научного общения, определяемых общим контекстом научно-познавательной деятельности. С другой стороны, понимание научного дискурса как речевого продукта, фиксирующего этапы формирования научного знания, требует обучения ему как функционально-семантико-структурному единству.

• Обучение магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу нацелено на формирование дискурсивной компетенции в контексте научного исследования, которая представляет собой единство текстовой, жанровой, риторической и языковой компетенций подлежащих формированию в ходе обучения.

• Содержание обучения магистрантов письменному научному дискурсу представляет собой совокупность предметного и лингвистического компонентов. Предметное содержание устанавливается с учетом потребностей и интересов магистрантов и включает тематику,

определяемую курсом обучения написанию научной статьи на английском языке. Лингвистическое содержание обучения обусловливается тематикой курса и включает языковой материал (лексико-грамматические особенности статьи) и речевой материал (речевые образцы и аутентичные научные статьи).

• Обучение письменному научному дискурсу целесообразно разделить на три этапа:

I. Этап анализа статьи-образца, который предполагает ознакомление с композиционным форматом научной статьи; анализ риторической структуры научной статьи по типу дискурса «проблема - решение»; ознакомление со свойствами научного дискурса (когезией и когерентностью) на уровне текста статьи; изучение лексико-грамматических особенностей статьи. II. Этап написания мини-статьи под руководством преподавателя на основе предоставляемых им данных через ориентировку, планирование, составление наброска, пересмотр наброска, редактирование и составление финальной версии статьи. III. Этап написания научной статьи на основе данных, собранных самим магистрантом также посредством ориентировки, планирования, составления наброска, пересмотра наброска, редактирования и составления финальной версии статьи.

• Успешное обучение магистрантов письменному научному дискурсу обеспечивается подготовительными и речевыми заданиями, соотносимыми с каждым из вышеперечисленных этапов. Подготовительные задания нацелены на анализ лексико-грамматических особенностей текста научной статьи, на распознавание риторических элементов и идентификацию композиционного формата статьи, на реконструкцию преднамеренно деформированной композиционной структуры, на сравнение компонентов композиционной структуры, на идентификацию и анализ типов научного дискурса. Речевые задания ориентированы на развитие у магистрантов умения творческого письма.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные теоретические и практические положения диссертации были представлены на международной научной конференции «Дидактические, методические и лингвистические проблемы профессионально ориентированного обучения иностранным языкам в вузе» в Саратовском государственном социально-экономическом университете в 2003 году, на межрегиональной научно-методической конференции «Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и вузе» в Белгородском государственном университете в 2003 году, на VIII научной конференции в Тамбовском государственном техническом университете в 2003 году, на X международной конференции Национального объединения преподавателей английского языка в г. Тамбове в 2004 году, на X научной конференции в Тамбовском государственном техническом университете в 2005 году, на межвузовской научно-практической конференции «Язык и личность в контексте гуманистической парадигмы образования» в Борисоглебском государственном педагогическом институте в 2008 году, на VIII международной научно-практической конференции «Прикладная филология: идеи, концепции, проекты» в Национальном исследовательском Томском политехническом университете» в 2010 году, на международной заочной научно-методической интернет-конференции «Лингвогуманитарное образование в пространстве технического вуза» в 2012 году, на заседаниях научно-методического семинара кафедры иностранных языков и кафедры международной профессиональной и научной коммуникации ТГТУ и в опубликованных тезисах и статьях. Основные положения диссертации отражены в 14 публикациях автора, 4 из которых размещены в рецензируемых журналах, включенных в перечень ВАК Министерства образования и науки РФ.

Объем и структура диссертации. Основная цель, задачи диссертации и специфика исследуемого материала определили структуру данной работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения,

библиографического списка и 5 приложений. Работа содержит 15 таблиц, 11 рисунков и 7 диаграмм.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяется предмет и объект исследования, формулируется цель и конкретные задачи, дается обоснование научной новизны, теоретической и практической значимости работы.

В первой главе представлены основные подходы к рассмотрению научного дискурса в социолингвистике, когнитивной лингвистике, лингвистике текста и методике обучения ИЯ; описывается соотношение понятий «жанр» и «тип дискурса», дается классификация жанров и типов научного дискурса, а также детально рассматривается жанр научной статьи (ее композиционная и риторическая структуры, лексико-грамматические особенности); проводится анализ существующих подходов к обучению иноязычной письменной речи.

Во второй главе освещаются цель и задачи обучения иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи, выделяются основные компоненты содержания обучения, описываются возможные учебно-методические приемы и задания, а также алгоритм трехэтапного обучения иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи, приводится описание опытного обучения и анализа его результатов.

В заключении обобщаются результаты исследования и излагаются основные выводы.

Библиографический список включает в себя всю цитируемую и использованную в ходе исследования литературу в количестве 255 наименований.

В приложениях содержатся контрольные работы, примеры подготовительных и речевых заданий и статьи, написанные магистрантами на заключительном этапе экспериментального обучения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Мордовина, Татьяна Валерьевна

Выводы по главе II

В главе 2 «Практические основы обучения иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи» нами были решены следующие задачи:

1. Определена цель обучения иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи, которой является формирование иноязычной письменной дискурсивной компетенции в единстве её составляющих: жанровой, риторической, текстовой и языковой компетенций.

2. Формирование дискурсивной компетенции предполагает формирование у магистрантов знаний, умений и навыков распознавания и продуцирования композиционной структуры научной статьи; распознавания и продуцирования риторической структуры статьи по типу «проблема - решение» в целом и отдельных ее элементов, а также риторических моделей научного изложения; написания абзаца как целостного и связного мини-текста, а также распознавания и использования средств когезии и когерентности в тексте статьи; оперирования грамматическим и лексическим материалом.

3. Предлагаемое нами обучение опирается на следующие принципы:

1) принцип сознательности, 2) принцип активности 3) принцип системности 4) принцип функциональности 5) принцип деятельностного характера обучения 6) принцип поэтапности в формировании речевых навыков и умений 7) принцип личностной направленности обучения 8) принцип контекстного обучения (профессиональной направленности) 9) принцип коммуникативности 10) принцип взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности.

4. Выделены основные компоненты содержания обучения иноязычному письменному научному дискурсу - предметное содержание (тематика курса обучения) и лингвистическая составляющая, включающая языковой материал (артикли, сложносоставные словосочетания по типу «существительное + существительное», формы глаголов в Present Simple, Past Simple, Present Perfect, глаголы в значении предположения, модальные глаголы, неопределенные местоимения {few, little, some, many, much), союзы {however, but, although, while, whether, if) в качестве сигнальных слов, образование активного и пассивного залога (в том числе и кратких пассивных конструкций), сложноподчиненные предложения с именным придаточным, специальная лексика, клише) и речевой материал (речевые образцы, аутентичные тексты научных статей, на основе которых рассматриваются композиционный формат и риторическое структурированиетекста статьи, основные риторические модели научного изложения, структура абзаца, когезия и когерентность как свойства дискурса).

5. Описаны учебно-методические приемы обучения (приемы организации языковых или речевых единиц; приемы, используемые с целью стимулирования речемыслительной деятельности обучаемых; приемы моделирования), которые могут быть реализованы в процессе создания и выполнения подготовительных и речевых заданий, направленных на формирование умений и навыков написания научной статьи и на развитие у обучаемых умения творческого письма.

6. Разработан трехэтапный алгоритм обучения письменному научному дискурсу на материале научной статьи:

ЭТАП I. Анализ статьи-образца.

ЭТАП И. Написание магистрантами мини-статьи под руководством преподавателя и на основе предоставляемых им данных.

ЭТАП III. Написание магистрантами статей на основе их собственных данных.

7. Приведено описание опытного обучения, проводившегося в период с 2009 по 2011 учебные годы в Тамбовском государственном техническом университете на занятиях с магистрантами, обучающимися по направлению 211 ООО «Конструирование и технология электронных средств». В ходе опытно-экспериментальной работы проверялась теоретическая обоснованность и эффективность разработанной и описанной в диссертации методики обучения иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи по результатам эксперимента. Опытно-экспериментальная работа включала в себя 2 этапа: предэкспериментальный (разведывательная проверочно-поисковая работа (РППР) и тестирование), собственно экспериментальный, включающий три подэтапа (анализ статьи-образца, написание магистрантами мини-статьи под руководством преподавателя и на основе предоставляемых им данных и написание магистрантами статьи на основе их собственных данных).

Для оценки сформированности навыков была разработана оценочная шкала, включающая такие параметры как, композиционный формат и риторическое структурирование, содержание, лексико-грамматическое оформление, орфография и пунктуация, когезия и когерентность.

Было проведено сравнение результатов, полученных на заключительном этапе опытного обучения в экспериментальной и контрольной группах магистрантов. Для точного установления наличия статистически достоверных различий между уровнем развития иноязычной письменной компетенции в сфере научной коммуникации в экспериментальных и контрольных группах был использован И-критерий Манна-Уитни. С помощью данного критерия было доказано, что магистранты ЭГ превзошли магистрантов КГ по уровню сформированности иноязычной письменной дискурсивной компетенции в контексте научного исследования, что свидетельствует об эффективности предлагаемой методики обучения иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данном исследовании были определены цель, задачи, принципы и содержание обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи, разработана методика, позволяющая достигнуть цели и реализовать содержание, детально описано опытное обучение, подтверждающее эффективность разработанной методики. Концептуальной основой обучения для настоящего исследования явился дискурсивный подход.

Для достижения поставленной в диссертации цели были решены следующие задачи:

• Было доказано, что эффективность обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу может быть достигнута путем воспроизведения его сущностных параметров как деятельности по развертыванию идеи в текстовое сообщение и как продукта в виде научного текста, фиксирующего этапы формирования научного знания.

• Обоснована необходимость выделения текстовой, жанровой, риторической и языковой компетенций в составе дискурсивной компетенции, подлежащих формированию в ходе обучения магистрантов письменному научному дискурсу.

• Была подтверждена целесообразность включения в содержание обучения предметного (тематика) и лингвистического компонентов (языковой и речевой материал);

• На основе сбалансированного сочетания всех изученных подходов к обучению письму (подход, ориентированный на продукт-текст; подход, ориентированный на процесс, жанровый подход) был разработан трехэтапный алгоритм обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу в жанре научной статьи. Данный алгоритм включает в себя:

ЭТАП I. Анализ статьи-образца.

ЭТАП II. Написание магистрантами мини-статьи под руководством преподавателя и на основе предоставляемых им данных.

ЭТАП III. Написание магистрантами статей на основе их собственных данных.

• Для практической реализации методики обучения магистрантов иноязычному письменному научному дискурсу были разработаны:

- комплекс подготовительных и речевых заданий, направленный на формирование умений и навыков написания научной статьи и на развитие у обучаемых умения творческого письма; контрольные работы, включающие контрольную работу предэкспериментального этапа и контрольную работу по окончании первого этапа собственно экспериментального обучения, выявляющие уровень осведомленности магистрантов о композиционном и риторическом структурировании научной статьи и ее лексико-грамматических особенностях;

- оценочная шкала для проверки научных статей, написанных магистрантами, в основу которой легли параметры, обусловленные жанровой, риторической, текстовой и лингвистической компетенциями в контексте научных исследований, а именно: композиционный формат, риторическое структурирование и риторические модели, содержание, лексико-грамматическое оформление, орфография, когезия и когерентность.

• В ходе опытно-экспериментальной работы выявлена эффективность методики обучения иноязычному письменному научному дискурсу на материале научной статьи, достоверность полученных данных была статистически доказана. Основным результатом опытного обучения можно считать то, что магистранты научились создавать целостные, связанные, организованные, завершенные письменные научные произведения, что и подтвердило гипотезу исследования.

• Перспективность настоящего исследования заключается в том, что результаты диссертационного исследования могут служить базой для:

1) обучения иноязычному письменному научному дискурсу магистрантов других специальностей (например, гуманитарных);

2) внедрения разработанной методики обучения письменному научному дискурсу в жанре научной статьи в практику обучения аспирантов иностранному языку в условиях неязыкового вуза.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Мордовина, Татьяна Валерьевна, 2013 год

Список использованной литературы

1. Абдулфанова A.A. Научный дискурс о тексте // Текст и дискурс. Рязань, 2002. С. 119-124.

2. Агапов В.И. Проблемная ситуация в науке (методологический подход): автореф. дис. ... канд. филос. наук. Д., 1975. 17 с.

3. Александрова О.В., Кубрякова Е.С. Дискурс // Категоризация мира: время, пространство. М., 1991. С. 3-18.

4. Аликаев P.C. Язык науки в парадигме современной лингвистики. Нальчик: Эль-Фа, 1999. 318 с.

5. Амирова Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М.: Наука, 1985. 286 с.

6. Анисъкина Н.В. Педагогические технологии формирования профессиональной дискурсивной компетенции студентов-филологов // Вестник ВГУ. Сер. Филология. Журналистика. 2008. № 1. С. 8-12.

7. Арутюнова И.Д. Дискурс // Лингвистическая энциклопедия. М., 1990. С. 136-137.

8. Арутюнова Н.Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века: тез. докл. Междунар. конф. М., 1995. Т. 1. С. 32-33.

9. Баженова Е.А. Научный текст как система субтекстов: автореф. дис. ... д-ра фил. наук. Екатеринбург, 2001. 17 с.

10. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1994. 616 с.

11. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 445 с.

12. Белых A.B. Реализация прагматических установок монографического предисловия (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филолог, наук. Л., 1991. 16 с.

13. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447 с.

14. Беньяминова В.H. Жанры английской научной речи: композиционно-речевые формы. Киев: Наукова Думка, 1988. 122 с.

15. Беньяминова В.Н. Специфика организации английского научно-технического текста (композиционно-речевые формы): автореф. дис. ... канд. филолог, наук. Киев, 1985. 24 с.

16. Бердичевский А.Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе. М.: Высш. шк., 1989. 101 с.

17. Берков В.Ф. Структура и генезис научной проблемы. Минск: Изд-воБГУ, 1983.238 с.

18. Беспалова C.B. Дискурс в лингвистике и практике преподавания (немецкий язык). Саранск: Красный Октябрь, 2003. 116 с.

19. Беспалько В.П. Теория учебника: Дидактический аспект. М.: Педагогика, 1988. 160 с.

20. Бим И.Л. Терия и методика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1998. 256 с.

21. Бисималиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. 1999. № 2. С. 78-85.

22. Бобырева Е.В. Диалогичность научного текста: внутренняя природа и языковые механизмы реализации // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград, 2000. С. 126-131.

23. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. - СПб.: Изд-во СПбУ, 1993. 67 с.

24. Богданова В.А. Научный стиль // Функциональные стили и формы речи. Саратов, 1993. С. 35-65.

25. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный: Изд-во Чечено-Ингуш. гос. ун-та, 1981. 113 с.

26. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М.: Высш. шк., 1967. С. 67-99.

27. Волгина Н.С. Теория текста: учеб. пособие. М.: Логос, 2003. 280

с.

28. Валуева Л.И., Парачев A.M. Системная организация научной статьи Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. С. 2-5.

29. Васильев Ю.А. О влиянии композиционно-смысловой организации научного текста на его языково-стилистические характеристики // Стиль научной речи. М., 1978. С. 75-95.

30. Вейзе A.A. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. М.: Высшая школа, 1985. 121с.

31. Вербицкий A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа., 1991. 207 с

32. Вербицкий A.A., Дубовицкая Т. Контексты содержания образования. - М.: РИЦ МГОГТУ им. М.А. Шолохова, 2003. - 80 с.

33. Вишнякова С.А. Моделирование научного текста в обучении иностранных учащихся: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. СПб., 2001. 41 с.

34. Ворожбитова A.A. Лингвориторическая парадигма: теоретические и практические аспекты. Сочи: Изд-во Соч. гос. ун-т туризма и курортного дела, 2000. 319 с.

35. Воронцов Г.А. Письменные работы в вузе: учебное пособие для студентов. Ростов: МарТ, 2002. 192 с.

36. Выготский Л. С Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. 362 с.

37. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.

38. Галъскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. Учеб. Пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. М.: Академия, 2004. 336 с.

39. Гаузенблас К.О. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежное в лингвистике. Вып. VIII: Лингвистика текста. М., 1978. С. 57-79.

40. Гладких Л.Н. Методика обучения письменному учебно-научному общению в общеобразовательной школе: коммуникативно-когнитивный подход: автореферат дис. ... канд. пед. наук. Москва, 2006. 17 с.

41. Головина Н.П. Формирование дискурсивной компетенции у учащихся старших классов в процессе репродукции и продукции иноязычных письменных текстов: школа с углубленным изучением английского языка: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб, 2004. 23 с.

42. Горелов И.Н. Вопросы теории речевой деятельности. Психолингвистические основы искусственного интеллекта. Таллин: Валгус, 1987. 184 с.

43. Городецкая Л.А. Обучение иноязычной письменной речи в контексте университетского образования: написание научных отчетов // Современные теории и методики обучения иностранным языкам. М.: Изд-во «Экзамен», 2004. С. 186 - 196.

44. Гришечкша Г.Ю. Соотношение факторов жанровой специфики и предметной области текста научной рецензии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Орел, 2002. 23 с.

45. Данилевская Н.В. Роль оценки в механизме развертывания научного текста. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2005. 360 с.

46. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.311 с.

47. Демиденко С.Н. Обогащение коммуникативной компетенции молодого ученого на этапе послевузовского образования: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Красноярск, 2004. 22 с.

48. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высш. шк., 1980.

224 с.

49. Дроздова Т.В. Типы знаний и их представление в научном дискурсе // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний: сб. науч. тр. / РАН. Ин-т языкознания; Минобрнауки РФ;

Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина; редкол.: Е.С. Кубряква (отв. ред.), Е.М. Позднякова (зам. отв. ред.) [и др.]. М.; Калуга, 2007. С. 111-120.

50. Дроздова Т.В. Научный текст и проблемы его понимания: автореф. ... д-ра филолог, наук. М., 2003. 22 с.

51. Егоров В.Я. Отбор профориентированной лексики на основе исследования языка специальности // Лексические аспекты в системе профессионально-ориентированного обучения иноязычной речевой деятельности: сб. Пермь, 1988. С. 103-112.

52. Елухина Н.В. Дискурсивная компетенция и ее роль в овладении иноязычным профессиональным общением // Профессиональная коммуникация как цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе: сб. науч. тр. М., 2000. Вып. 454. С. 60-65.

53. Елухина Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методике формирования дискурсивной компетенции // Иностранные языки в школе. 2002. № 3. С. 9-13.

54. Еремина И.А. Рассуждение, как переходный тип речи между монологом и диалогом: на материале англ. языка: автореф. дис. ... канд. филолог, наук. М., 2004. 19 с.

55. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Наука, 1983.

187 с.

56. Золотова Г.А. Коммуникативные регистры речи в композиции текста // Textsemantik und Textstilistik. Frankfurt-am-Main, 1999. С. 215-229.

57. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 368 с.

58. Казарицкая Т.А. Проблемы обучения письму в языковом вузе // Методы и организация обучения иностранному языку в языковом вузе. Вып. 370. М., 1991. С. 63-74.

59. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград, 2000. С. 5-20.

60. Карасик В.И. Язык социального статуса: моногр. 2-е изд. М.: Гнозис, 2002. 330 с.

61. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.

62. Карасик В.И. Институциональные концепты // Vita in lingua: к юбилею профессора С.Г. Воркачёва: сб. ст. / отв. ред. В.И. Карасик. Краснодар, 2007. С. 87-97.

63. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса. Вступительная статья // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. С. 5-11.

64. Карчаева С.Х. Дискурсивность научного текста: автореф. дис.... канд. филолог, наук. Нальчик, 2010. 21 с.

65. Кибрик А.А., Плунгян В.А. Функционализм и дискурсивно-ориентированные исследования // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997. С. 307-323.

66. Кириллова И.А. Сфера науки // Хорошая речь. Саратов, 2001. С.

69-84.

67. Клобуков Е.В. Части речи в аспекте когнитивной лингвистики // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1999. № 1. С. 138-145.

68. Княжева Е.А. Обучение письменной речи // Актуальные проблемы обучения иностранным языкам в школе и вузе: курс лекций для студентов фак. иностр. яз. / под общ. ред. A.M. Стояновского. Воронеж, 1999. С. 117-137.

69. Кожина М.Н. Соотношения стилистики текста со смежными дисциплинами // Очерки истории научного стиля русского литературного

языка 18-20 вв. Т.2: Стилистика научного текста (общие параметры). Пермь, 1996. 4.1. С. 11-44.

70. Кожина М.Н. Дискурсивный анализ и функциональная стилистика с речеведческих позиций // Текст - Дискурс - Стиль: сб. науч. ст. СПб., 2004. С. 9-33.

71. Колесникова И.Л., Долгина ИЛ. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб., 2001.

224 с.

72. Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: учеб. пособие по развитию навыков письменной речи. М.: Наука: Флинта, 2006. 288 с.

73. Колесникова Н.И. Лингводидактическая концепция формирования жанровой компетенции учащихся в системе непрерывного языкового образования: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. Орел, 2009. 40 с.

74. Колкер Я.М. Теоретическое обоснование последовательности обучения письменному выражению мыслей на иностранном языке (на материале английского языка, языковой ВУЗ): автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 1975. 39 с.

75. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 152 с.

76. Комарова Ю.А. Дидактическая система формирования научно-исследовательской компетентности средствами иностранного языка в условиях последипломного образования: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. СПб., 2008. 27 с.

77. Конобеев A.B. Обучение письменному иноязычному дискурсу в жанре эссе: (на материале мл. курсов яз. вуза): автореф. дис. ... канд. пед. наук. Тамбов, 2001. 19 с.

78. Константинова JI.A. Лингводидактическая модель обучения студентов-нефилологов письменной научной речи: автореф. дис. ... д-ра. пед. наук. Тула, 2004. 41 с.

79. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функционально-стилистический аспект). Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1988. 170 с.

80. Котюрова М.П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах // Текст: Стереотип и творчество. Пермь, 1998. С. 5-30.

81. Котюрова М.П., Баженова Е.А. Культура научной речи: текст и его редактирование: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2008. 280 с.

82. Кохановский В.П., Пржшенский В.И., Сергодеева Е.А. Философия науки: учеб. пособие. М.: МарТ, 2005. 496 с.

83. Кочетова Л. А. Жанровые характеристики рекламного дискурса // Языковая личность: системы, нормы, стиль. Волгоград, 1998. С. 58-59.

84. Красильникова Л.В. Жанр научной рецензии: семантика и прагматика. М.: Диалог-МГУ, 1999. 139 с.

85. Крижановская Е.М. О стереотипности компонентов коммуникативно-прагматичекой структуры научного текста // Текст: Стереотип и творчество. Пермь, 1998. С. 136 - 150.

86. Кубачева К. И. Методика формирования языковой компетенции научных работников (аспирантов и соискателей) в области медицины в системе последипломного образования: на материале английского языка: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2009. 23 с

87. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения // Известия РАН. Сер. литературы и языка. 1997. № 3. С. 22-31.

88. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: докл. на VII междунар. конф. М., 1999. С. 186-197.

89. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: сб. обзоров / отв. ред. С.А. Ромашко. М., 2000. С. 7-29.

90. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. М., 2001. Т. 1. С. 72-81.

91. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.

92. Кузьмина Л.Г. Социокультурные аспекты развития иноязычной письменной речи в послевузовском образовании: автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 1998. 16 с.

93. Кучеренко О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного общения: Французский язык, неязыковой вуз: автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2000. 25 с.

94. Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности. М.: Высш. шк., 1980. 173 с.

95. Лапидус Б. А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М.: Высш. шк., 1986. 145 с.

96. Лапидус Б.А. Некоторые теоретические вопросы методики обучения неродному языку // Язык как коммуникативная деятельность человека: сб. науч. тр. М., 1987. Вып. 284. С. 149-158.

97. Лаптева O.A. Дискретность в устном монологическом тексте // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста: XI Виноградовские чтения. М., 1982. С. 11-100.

98. Леонтьев В.Г. Психологические механизмы мотивации учебной деятельности: Учеб. пособие. Новосибирск: НГПИ, 1987. 89 с.

99. Лихачев Д. С. Книга беспокойств. М.: Новости, 1991. 526 с.

100. Лосева Л. М. Как строится текст: пособие для учителей / под ред. Г.Я. Солганика. М.: Просвещение, 1980. 96 с.

101. Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1975. 254 с.

102. Ляудис В. Я., Негурэ И. П. Психологические основы формирования письменной речи у младших школьников. М.: Международная педагогическая академия, 1994. 148 с.

103. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-т, 1998. 200 с.

104. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 280 с.

105. Малъчевская Т.Н. Научный текст как объект исследования при разработке стилистических проблем теории речевой коммуникации // Чтение, перевод, устная речь. М., 1977. С. 3-12.

106. Мартынова А.Г. Обучение академическому письменному дискурсу в жанре экспозиторного эссе: на материале старших курсов языкого вуза: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Тамбов, 2006. 23 с.

107. Гез Н.И., Ляховицкий М.И., Миролюбов А.А. [и др] Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Иностранные языки». М.: Высш. шк., 1982. 373 с.

108. Милъруд Р.П. Методика обучения иноязычной письменной речи // Иностранные языки в школе. 1997. № 2. С. 5-11.

109. Милъруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2000. № 4. С. 9-15.

110. Методология исследования: дискурс в обучении иностранному языку: Междунар. сб. науч. тр. / под ред. Р.П. Мильруда. Тамбов: Изд-во ТГУ им Г.Р. Державина, 2002. 238 с.

111. Милъруд Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology: учеб. пособие для вузов. 2-е изд., стер. М.: Дрофа, 2007. 253 с.

112. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения: метод, пособие. М.: Рус. яз., 1976. 199 с.

113. Михайлова E.B. Интертекстуальность в научном дискурсе: на материале статей: автореф. дис. ... канд. филолог, наук. Волгоград, 1999. 22 с.

114. Михальская А.К. Риторика // Педагогическое речеведение: слов.-справ. М., 1998. С. 203-204.

115. Михальская А.К. Основы риторики: мысль и слово. М.: Просвещение, 1996. 416 с.

116. Москальская О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков): учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1981. 183 с.

117. Морозов В.Э. Обучение иностранных аспирантов-филологов порождению письменной научной речи на русском языке с использованием несобственной мысли: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Москва, 1990. 15 с.

118. Морозов В.Э. Культура письменной научной речи. М.: ИКАР, 2008. 268 с.

119. Мусницкая Е.В. Обучение письму // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. A.A. Леонтьев. М., 1991. С. 261270.

120. Мучник Б.С. Культура письменной речи. М.: Аспект - пресс, 1996. 342 с.

121. Наер В.Л. Научная проблематика на страницах англоязычной газеты // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М., 1982. С. 126-137.

122. Науменко Е.Э. Аннотирование текста и его методический аспект. Пятигорск: Изд.-во ПГЛУ, 1993. 92 с.

123. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение). Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство, 1974. 256 с.

124. Никулъшина H.JI. Teaching professional English - Enjoying professional communication // Материалы международной конференции. Воронеж, 2007. С. 37-38.

125. Никулъшина H.JI. Когнитивно-дискурсивная модель обучения письменной научной речи на этапе послевузовского иноязычного образования // Сибирский педагогический журнал. 2008а. № 13 С. 72-80.

126. Никулъшина H.JI. Особенности дискурсивного подхода к обучению иностранному языку ученых-исследователей // Актуальные вопросы современного университетского образования: материалы XI Рос.-Америк. науч.-практ. конф., 13-15 мая 2008 г. СПб., 20086. С. 312-316.

127. Никулъшина H.JI., Гливенкова O.A. Письменный дискурс как объект моделирования в учебных целях // Альманах современной науки и образования. № 2 (9): Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы: в 3 ч. Тамбов, 2008в. Ч. З.С 173-177.

128. Никулъшина H.JI. Когнитивный и дискурсивный аспекты обучения письменной речи в контексте научного исследования // Учитель, ученик, учебник: материалы V юбилейной всерос. науч.-практ. конф.: сб. ст. / отв. ред. Л.А. Городецкая. М., 2009. Т. 2. С. 108-114.

129. Овшиева H.JI. О понятии жанр и его применении в практике обучения иностранному языку // Учитель, ученик, учебник: материалы V юбилейной всерос. науч.-практ. конф.: сб. ст. / отв. ред. Л.А. Городецкая. М., 2009. Т. 2. С. 114-123.

130. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. 263 с.

131. Одинцов В.В. Речевые формы популяризации. М.: Знание, 1982.

79 с.

132. Орлов Г.А. Современная английская речь: учеб. пособие для вузов по специальности «Английский язык и литература». М.: Высш. шк., 1991.

240 с.

133. Поляков О.Г. Аспекты профильно-ориентированного обучения английскому языку в высшей школе: моногр. Минобрнауки РФ; Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2004. 192 с.

134. Поспелов Г.Н. К вопросу о поэтических жанрах // Доклады и сообщения филологического факультета МГУ. 1948. Вып. V. С. 59.

135. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М., 1988. С. 869.

136. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2006. 224 с.

137. Прототопова О.В. Принципы выделения и классификации функционально-смысловых типов речи в научных текстах // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987. С. 78-84.

138. Разинкина Н.М. Некоторые общие проблемы изучения функционально-речевого стиля // Особенности стиля научного изложения / отв. ред. Е.С. Троянская. М., 1976. С. 85.

139. Разинкина Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературы (к постановке вопроса) // Научная литература: язык, стиль, жанры. М., 1985. С. 33^17.

140. Ракитина C.B. Научный текст: когнитивно-дискурсивные аспекты. Волгоград: Перемена, 2006. 277 с.

141. Ревзина О.Г. Язык и дискурс // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1999. № 1. С. 25-33.

142. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии. 2-е изд. СПб.: Питер, 2002. 720 с.

143. Рыбина Т.Н. Методика обучения научной речи на английском языке слушателей факультета повышения квалификации: автореф. дис. ... канд. пед. наук. СПб., 2005. 24 с.

144. Севбо И.П. Структура связного текста и автоматизация реферирования. М.: Наука, 1969. 135 с.

145. Семенова Э. В. Аннотирование иноязычного текста как средство повышения качества учебных достижений студентов: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Саратов, 2007. 23 с.

146. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М.: КомКнига, 2006.

232 с.

147. Соловова E.H. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей. М.: Просвещение, 2002. 239 с.

148. Соломоник А.Б. Язык как знаковая система. М.: Наука, 1992.

223 с.

149. Сороковых Г. В. Компрессия текста с помощью ЭВМ как средство обучения студентов неязыковых факультетов реферированию и аннотированию научно-технической литературы (на материале французского языка, неязыковой ВУЗ): автореф. дис. ... канд. пед. наук. Москва, 1993. 18 с.

150. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с.

151. Степанов Ю.С. Язык и метод в современной философии языка. М.: Языки русской культуры, 1998. 674 с.

152. Сысоев П.В. Правила написания аннотации // Иностранные языки в школе / гл. ред. Н. П. Каменецкая. М., 2009. N4. С.81-83.

153. Троянская Е.С. К вопросу о лингвистических признаках функциональных стилей // Стиль научной речи. М., 1978. С. 43-58.

154. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы. В помощь преподавателю иностранных языков. М.: Наука, 1989. 272 с.

155. Федоровская O.A. О жанровой классификации научно-технических документов и их лингвистических особенностях (на материале русского языка) // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвистические особенности. М., 1989. С. 37-48.

156. Фурманова В.П. Специфика дискурса в межкультурном общении и обучении иностранным языкам // Методология исследования: дискурс в обучении иностранному языку. Тамбов, 2002. С. 142-149.

157. Харламов И.Ф. Педагогика. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Высш. шк., 1990. С. 148-151.

158. Хохлова Н.Б. Обучение письменному описательному дискурсу на первом курсе языкового вуза: Английский язык: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Тамбов, 2003. 19 с.

159. Цибина О. И. Обучение реферированию и аннотированию иноязычной литературы в неязыковом вузе: Английский язык: автореферат дис. ... канд. пед. наук. Москва, 2000. 20 с.

160. Чернявская В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации. СПб.: Изд-во СПб ГУЭФ, 1999. 209 с.

161. Чернявская В.Е. От анализа текста к анализу дискурса // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования: сб. науч. тр. Рязань, 2002. С. 230-232.

162. Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста. 2-е изд. М.: КомКнига, 2005. 128 с.

163. Швырев B.C. Анализ научного знания: основные направления, формы, проблемы. М.: Наука, 1988. 176 с.

164. Щерба JJ.B. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 424 с.

165. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Филоматис, 2004. 416 с.

166. Якубова НА. О некоторых особенностях семантико-синтаксической организации жанра научного доклада // Научная литература. Язык, стиль, жанры. 1995. С. 137-155.

167. Яцко В.А. Рассуждение как тип научной речи. Абакан: Изд-во Хакас, гос. ун-та, 1998. 182 с.

168. Annesley Т.М. Guide to Scientific writing. // Clinical Chemistry. -Washington, 2010. V. 56. no. 3. P. 493.

169. Auerbac В., Snyder B. Paragraph Patterns. Orlando: Harcourt Brace & Co., 1983. 145 p.

170. Bazerman C., Freedman A., Medway P. Systems of Genres and the Enactment of Social Intentions // Genre and the new rhetoric. London, 1994. P. 79101.

171. Beaugrande de R. Text linguistics in discourse studies // Handbook of discourse analysis. London, 1985. V.l. P. 41-70.

172. Beaugrande de R. "Register" in discourse studies: A concept in search of a theory // A. Ghadessy Register analysis: Theory and practice. London, 1993. P. 7-25.

173. Bhatia V.K. Analyzing genre: language use in professional settings. London; New York: Longman, 1993. 246 p.

174. Biber D. Variation Accross Speech and Writing. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. 299 p.

175. Bowker N. Academic writing: A Guide to Tertiary Level Writing. New Zealand: Massey University Press, 2007. 119 p.

176. Boyer H. De la compétence ethnosocioculturelle // Le français dans le monde. 1995. № 272. P. 41-44.

177. Brown G., Yule G. Discourse analysis. Cambridge: CUP, 1983. 288

P-

178. Callagan M., Knapp P., Noble G. Genre in Practice // The powers of literary: A genre approach to teaching writing. Bristol, 1993. P. 181-190.

179. Campbell K.K., Jamieson K.H. Form and genre in rhetorical criticism: An introduction // Form and genre: Shaping rhetorical action. Madison, 1978. P. 9-32.

180. Chafe W. Beyond beads on string and branches in a tree // Conceptual structure, discourse and language. Stanford, 1996. P. 49-66.

181. Coe R.M. An arousing and fulfillment of desires: The rhetoric of genre in the process era - and beyond // Genre and the new rhetoric. London, 1994. P. 181-190.

182. Cook G. Discourse. Oxford: OUP, 1989. 167 p.

183. Cope B., Kalantzis M. Introduction: How a genre approach to literacy can transform the way writing is taught // The powers of literary: A genre approach to teaching writing. Bristol, 1993. P. 1-21.

184. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. London: Longman, 1985. 212 p.

185. Crombie W. Discourse and Language Learning: A Relational Approach to Syllabus Design. Oxford: OUP, 1985. 130 p.

186. Day R.A., Gastel B. How to write and publish a scientific paper. Westport: Greenwood Press, 2006. 302 p.

187. Devitt A.J. Generalizing about genre: New conceptions of an old concept // College Composition and Communication. 1993. Vol. 44. P. 573— 586.

188. Dijk T.A. van. Macrostructures: an Interdisciplinary Study of Global Structures in Discourse, Interaction and Cognition. Hillsdale: Erlbaum, 1980. 157 p.

189. Dijk T.A. van Handbook of Discourse Analysis. Vol.3: Discourse and Dialogue. London: Academic Press, 1985. 25lp.

190. Dudley-Evans T. Genre analysis: an approach to text analysis for ESP I I Advances in written text analysis / ed. M. Coulthard. London; New York: Routledge, 1994. P. 219-228.

191. Dudley-Evans T., John M. Jo St. Developments in English for Specific Purposes: Multi-disciplinary Approach. Cambridge: CUP, 1998. 301p.

192. Flowerdew J. An educational, or process, approach to the teaching of professional genres // ELT Journal. 1993. Vol. 47, № 4. P. 305-315.

193. Flowerdew L. Using a genre-based framework to teach organizational structure in academic writing // ELT Journal. 2000 Vol. 54, № 4. P. 369-377.

194. Freedman A., Medway P. Genre and the new rhetoric. London: Taylor & Francis, 1994. 236 p.

195. Fumeaux C. Reviews of recent materials on teaching writing // ELT Journal. 1999. Vol. 53/1. P. 56-61.

196. Galisson R., Coste D. Dictionnaire diductique des langues. Paris: Hachette, 1976. 612p.

197. Glasman-Deal H. Science research writing for non-native speakers of English. London: Imperial College Press, 2010. 257p.

198. Gosden H. Discourse functions of marked theme in scientific research articles. // English for Specific Purposes. 1992. Vol.11. P. 207-224.

199. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman, 1976. 374 p.

200. Halliday M.A.K., Hasan R. Language, context and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Oxford: OUP, 1989. 126 p.

201. Hammond J., Burns A., Joyce H., Brosnan D., Gerot L. English for Special Purposes: A handbook for teachers of adult literacy. Sydney: Macquarie University, 1992. 130 p.

202. Hamp-Lyons L., Heasley B. Study writing. Cambridge: CUP, 2002.

168 p.

203. Hedge T. Writing. Oxford: OUP, 1993. 176 p.

204. Henry A., Rosebeny R.L. An investigation of the functions, strategies and linguistic features of the introductions and conclusions of essays. // System. 1997. Vol. 25, №4. P. 479-495.

205. Hirsch E.D.Jr. Cultural Literacy. What Every American Needs to Know. New York: Vintage Books USA, 1988. 272 p.

206. Hirsch E.D.Jr. The Philosophy of Composition. Chicago: The University of Chicago Press, 1977. 200 p.

207. Hill S., Soppelsa B., West G. Teaching ESL students to read and write experimental research papers // TESOL Quarterly. 1982. № 16. P. 333347.

208. Hoey M. On the Surface of Discourse. London: George Allen and Unwin, 1983. 219 p.

209. Hopkins A., Dudley-Evans T. A genre-based investigation of the discussion sections in articles and dissertations // English for Specific Purposes. 1988. №7 P. 113-121.

210. Hyon S. Genre in three traditions: Implications for ESL // TESOL Quarterly. 1996. Vol. 30, № 4. P. 693-722.

211. Johns A.M. Text, Role and Context. Cambridge: CUP, 1997. 171 p.

212. Jordan, R.R. English for Academic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers. Cambridge: CUP, 1997. 404 p.

213. Jordan R.R. English for Academic Purposes: Study skills in English. London: Longman, 1999. 160 p.

214. Lebrun J-L. Scientific Writing: A Reader and Writer's Guide. London: World Scientific Publishing Co., 2007. 223 p.

215. Leki I. Teaching Second Language Witing: Were We Seem to be // Teacher Development: Making the Right Moves: Selected Articles from the

English Tiaching FORUM (1989 - 1993) / ed. T. Krai. Washington, 1994. P. 170-178.

216. Littlejohn A. Writing 1. Cambridge: CUP, 1991. 82 p.

217. Martin J.R. Language, register and genre // Language Studies: Children's Writing: Reader. Geelong, 1984. P. 21-30.

218. Martin J.R., Christie F., Rothery J. Social processes in education: a reply to Sawyer and Watson (and others) // The place of genre in learning: Current debates / ed. I. Reid. Geelong, 1987. P. 46-57.

219. McCarthy M. Discourse Analysis for Language Teachers. Cambridge: CUP, 1991. 205 p.

220. Miller C.R. Rhetorical community: the cultural basis of genre // Genre and the New Rhetoric / ed.: A. Freedman, P. Medway. London: Taylor and Francis, 1994. P. 67-78.

221. Millrood R. Theory of Language Teaching. Vol. 1: Applied Linguistics. Tambov: The University of Tambov Press, 2002. 122 p.

222. Murray N., Hughes G. Writing up your University Assignments and Research Projects. McGraw-Hill Education: Open University Press, 2008. 256 P-

223. Nunan D. Introducing Discourse Analysis. London: Penguin Books, 1993. 134 p.

224. Nunan D. Exploring genre and register in contemporary English // English Today. 2008. Vol. 24, № 2. P. 56-61.

225. Nwogu K.N. Structure of science popularizations: A genre analysis approach to the schema of popularized medical texts // English for specific Purposes. 1991. № 10. P. 111-123.

226. Oshima A., Hogue A. Writing Academic English. New York: Longman, 2006. 267 p.

227. Paltridge B. Genre, text type, and the language learning classroom // ELT Journal. 1996. Vol. 50, № 3. P. 237-242.

228. Paltridge B. Genre, Frames and Writing in Research Settings. Amsterdam: J. Benjamins Pub., 1997. 192 p.

229. Panman S., Panman R. The Active Reader for Writers. New York: Active Learning Corporation, 1995. 268 p.

230. Pincas A. Teaching English Writing. London: Macmillan, 1982. 136

P-

231. Raimes A. Out of the woods: emerging traditions in the teaching of writing // TESOL Quarterly. 1991. Vol. 25/3. P. 407-430.

232. Reid J.M. The Process of Composition. New Jersey: Prentice Hall Regents: Englewood Press, 1988. 236 p.

233. Schryer C.F. Records as genre // Written Communication. 1993. № 111.-P. 200-234.

234. Silva T. Toward an understanding of the distinct nature of L2 writing: The ESL research and its implications // TESOL Quarterly. 1993. № 27(4). P. 657-677.

235. Slevin J.F. Genre theory, academic discourse and writing within the disciplines // Audits of meaning: A festschrift in honor of Ann E. Berthoff / ed. L.Z. Smith. Portsmouth, 1998. P. 3-16.

236. Smart G. Genre as community invention: A central bank's response to its executive's expectations as readers // Writing in the workplace: New research perspectives / ed. R. Spilka. Carbondale, 1993. P. 124-140.

237. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Blackwell, 1983. 272 p.

238. Swales J. Aspects of article introductions // Aston Research Reports. 1981. № l.P. 80.

239. Swales J. Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: CUP, 1990. 260 p.

240. Swales J. Non-native Speaker Graduate Engineering Students and Their Introductions: Global Coherence and Local Management // Coherence in

writing: research and pedagogical perspectives / ed.: U. Connor, A.M. Johns. Alexandria, 1990. P. 189-207.

241. Thompson S. Frameworks and contexts: A genre - based approach to analyzing lecture introductions // English for Specific Purposes. 1994. № 13

P. 171-186.

242. Tribble C. Writing. Oxford: OUP, 1996. 164 p.

243. Trimble L. English for science and technology: A discourse approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. 180 p.

244. Trzeciak J., Mackay S.E. Study Skills for Academic Writing (Student's book). New York: Phoenix ELT, 1994. 120 p.

245. Trzeciak J., Mackay S.E. Study Skills for Academic Writing (Teacher's book). New York: Phoenix ELT, 1994. 44 p.

246. Ur P. A Course in Language Teaching: Practice and Theory. Cambridge: CUP, 1996. 375 p.

247. Weigle S.C. Assessing writing. Cambridge: CUP, 2002. 268 p.

248. Weissberg B. The graduate seminar: Another research-process genre // English for Specific Purposes. 1993. № 12. P. 23-35.

249. Weissberg R., Buker S. Writing up research: experimental research report writing for students of English. New York: Prentice Hall Regents, 1990.

202 p.

250. Widdowson H.G. Directions in the teaching of discourse // Theoretical Linguistic Models in Applied Linguistics. London, 1973. P. 65-76.

251. Widdowson H.G. Teaching Language as Communication. Oxford: OUP, 1978. 180 p.

252. Winter E.O. A clause-relational approach to English texts: a study of some predictive lexical items in written discourse //Instructional Science. 1977. №6(1). P. 1-92.

253. White R., Arndt V. Process Writing. London: Longman, 1994. 186 p.

254. Yates J., Orlikowski W.J. Genres of organizational communication: A stracturational approach to studying communication and media // Academy of Management Review. 1992. № 17. P. 299-326.

255. Yule G. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 1996. 138 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.