Обучение устному иноязычному общению студентов старших курсов языковых факультетов на материале средств массовой информации: Английский язык как второй иностранный тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Линченко, Елена Викторовна

  • Линченко, Елена Викторовна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2003, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 301
Линченко, Елена Викторовна. Обучение устному иноязычному общению студентов старших курсов языковых факультетов на материале средств массовой информации: Английский язык как второй иностранный: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2003. 301 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Линченко, Елена Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ СТУДЕНТОВ СТАРШИХ КУРСОВ ЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ НА МАТЕРИАЛЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ (английский язык как второй иностранный)

1.1. Психолого-педагогическая характеристика устного иноязычного общения. ф 1.2. Психолингвистические основы обучения устному иноязычному общению.

1.3. Методическая классификация общения.

1.4. Условия обучения устному иноязычному общению с использованием материалов средств массовой информации на языковом факультете.

1.4.1. Психологовозрастные особенности развития студентов старших курсов в контексте обучения устному иноязычному общению.

1.4.2. Специфика обучения устному иноязычному общению на английском языке как втором иностранном.

1.5. СМИ как средство обучения устному иноязычному общению.

1.5.1. Общая характеристика англоязычных СМИ в сфере массовой коммуникации и процессе обучения иноязычному общению.

1.5.2. Функции СМИ и методические подходы и принципы обучения устному иноязычному общению на материале СМИ.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА II. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ

ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ СТУДЕНТОВ СТАРШИХ КУРСОВ « ЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ НА МАТЕРИАЛЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ (английский язык как второй иностранный)

2.1. Анализ учебных пособий по работе с материалами СМИ.

2.2. Содержание обучения устному иноязычному общению на материале средств массовой информации.

2.3. Комплекс упражнений и приемов для обучения устному иноязычному общению студентов языковых факультетов на материале

2.4. Ход и результаты экспериментального обучения.

Выводы по главе II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Обучение устному иноязычному общению студентов старших курсов языковых факультетов на материале средств массовой информации: Английский язык как второй иностранный»

Естественная эволюция цели обучения иностранным языкам диктует необходимость обучать общению на ИЯ как специфическому виду человеческой деятельности, что предполагает качественные преобразования в методике преподавания ИЯ в вузе, поиск и внедрение новаторских форм обучения.

Реализация одной из основных функций вузовского образования -"культурообразующего и менталеформирующего предназначения" (Гершун-ский, 1998:28) способствует становлению маргинальной личности в современном мире. Маргинальная личность - это человек, живущий и сознательно участвующий в культурной жизни и традициях двух разных народов (Ера-стов, 1994:256), это человек, способный свободно контактировать с представителями иноязычного социума не только в силу достаточных языковых знаний, но и за счет владения высокой культурой общения. Позитивные процессы взаимовлияния и взаимопроникновения культур выдвигают требование к овладению ИЯ как средством межнационального общения.

Это требование подтверждается практикой обучения ИЯ в вузе. Опыт преподавания и наблюдение за образовательным процессом на факультете ро-мано-германской филологии (Белгородский государственный университет) убеждают, что выпускники вузов сталкиваются с парадоксальным явлением: владея двумя иностранными языками на достаточно высоком уровне, они часто не испытывают недостатка в лингвистических средствах, но при этом затрудняются в адекватной реализации общения на ИЯ (в частности, с представителями англоязычных стран).

Причиной указанных недостатков специального образования является тот факт, что студентов по-прежнему обучают иноязычной речи, зачастую игнорируя специфические особенности феномена общения. В то время как сфера устного иноязычного общения обладает уникальными характеристиками, без учета которых невозможно эффективное обучение.

Нельзя не отметить, что в отечественной методической школе появились исследования по изучению и поиску практических путей внедрения технологий обучения иноязычному общению (И.А. Зимняя, Е.И. Пассов, А.А. Леонтьев, B.JI. Скалкин, И.Л. Бим, Е.А. Маслыко, Н.Д. Гальскова, Т.В. Асламова, С.А. Милорадов, Р.Ф. Фастовец, Э.Й. Роовет и др.). Однако, в методической литературе пока еще не разработаны вопросы обучения устному общению на втором ИЯ в условиях языкового факультета. Соответственно, потребность в прогрессивных изменениях в современном вузовском образовании, с одной стороны, и отсутствие достаточной теоретической базы для реализации продуктивного обучения устному иноязычному общению на втором И Я, с другой стороны, создают предпосылки для качественного обновления соответствующей отрасли методики.

Овладение устным иноязычным общением невозможно без использования эффективных, высоко технологичных, доступных средств обучения. Таковыми в настоящее время являются традиционные средства массовой информации (печать, радио, телевидение). Благодаря СМИ в мире формируется глобальное коммуникативное пространство, преодолеваются границы и расстояния, а информация поступает к разноязычной аудитории без посредников.

СМИ в жизни современного человека - объективная реальность, влекущая за собой уникальные возможности в сфере образования и, в частности, в области методики преподавания ИЯ в вузе. Бесспорные преимущества СМИ в процессе обучения иноязычному общению заключаются в их аутентичности, актуальности, информативной насыщенности, коммуникативной направленности, высоком потенциале для развития мировоззрения и повышения общей культуры. Создание практических моделей обучения ИЯ с использованием материалов СМИ также актуально в связи с тем, что по инициативе Российского Правительства многие вузы снабжаются современной техникой, обеспечивающей радио и телевизионную спутниковую связь.

Многие исследования подтверждают положительный эффект привлечения СМИ в обучение ИЯ. Однако, использование СМИ в образовательном процессе на языковом факультете до сих пор не осуществлялось в связи с обучением устному иноязычному общению. Большинство работ в этой области освещают проблемы овладения различными видами речевой деятельности: преимущественно, - чтением на материале иноязычной прессы (Н.В. Барышников, Г.В. Воронина, А.В. Ульянов, Д.В. Малявин, Н.А. Василевич, Р.С. Байбутрян, Е.Н. Старикова) или аудированием на базе радиоматериалов (О.Н. Гордиенко, М.В. Хорунжая), или говорением (устной речью) на основе видеоматериалов (О.Э. Михайлова, А.Н. Щукин, М.В. Баранова, И.Б. Платонова).

В настоящее время с учетом приоритетной цели в условиях языкового факультета назрела необходимость использовать традиционные СМИ в качестве средства обучения иноязычному общению. В методическом плане комплексное использование трех каналов СМИ открывает широкие возможности по совершенствованию знаний, навыков и умений обучаемых в коммуникативной практике, перспективы для вариативного комбинирования приемов, режимов, форм работы по интерпретации информации в устном иноязычном общении, что, в свою очередь, требует создания новых моделей обучения ИЯ на материале СМИ.

На наш взгляд, обучение устному иноязычному общению на английском языке как втором иностранном с использованием материалов СМИ оптимально проводить на старших курсах языкового факультета. Психологовозрастные особенности студентов на данной ступени развития благоприятствуют достижению максимально высоких результатов в практике устного общения на втором ИЯ.

Таким образом, актуальность настоящего исследования определяется:

- необходимостью теоретической разработки вопросов обучения устному иноязычному общению, в частности, на втором иностранном языке в условиях языкового факультета;

- потребностью в создании и внедрении новых продуктивных моделей обучения общению на втором ИЯ в языковом вузе с учетом различных характеристик феномена "устное общение";

- необходимостью поиска и использования эффективных средств обучения устному иноязычному общению, к которым мы относим комплексные традиционные СМИ.

Объектом исследования является процесс обучения устному общению на английском языке как втором иностранном с использованием материалов СМИ на старших курсах языковых факультетов.

Предметом исследования выступает методическая модель обучения устному иноязычному общению на материале СМИ в заданных условиях.

Цель работы заключается в создании эффективной, теоретически обоснованной и экспериментально проверенной модели обучения студентов старших курсов языкового вуза устному иноязычному общению на втором иностранном языке с использованием материалов СМИ.

В соответствии с поставленной целью выдвигается следующая гипотеза исследования: обучение устному иноязычному общению (на английском языке как втором иностранном) студентов старших курсов языковых факультетов будет более эффективным,

1) если в процессе обучения будет учитываться специфика феномена "общение", рассматриваемая с позиций различных базовых для методики наук, а овладение общением будет осуществляться в ходе формирования и совершенствования комплексных коммуникативных умений обучаемых;

2) если в качестве средства обучения будут использованы традиционные аутентичные англоязычные СМИ (печать, радио и ТВ каналы), обеспечивающие информационно-содержательный план устного общения;

3) если обучение будет осуществляться на основе специально разработанной модели, предполагающей использование комплекса упражнений и приемов, направленных на развитие коммуникативных умений обучаемых и практическое овладение устным иноязычным общением.

В соответствии с выдвинутой целью и гипотезой исследования требуется решить следующие задачи:

1) исследовать психолого-педагогические особенности общения в целях уточнения его структуры и определения комплекса коммуникативных умений обучаемых;

2) рассмотреть психолингвистическую специфику устного иноязычного общения как деятельности;

3) разработать методическую классификацию общения по типам, видам и дополнительным признакам;

4) проанализировать условия обучения: психологовозрастные особенности развития студентов старших курсов в контексте обучения устному иноязычному общению и специфику процесса овладения устным общением на втором ИЯ;

5) изучить и систематизировать данные о СМИ в сфере массовой коммуникации и образовательном процессе в языковом вузе, описать адекватные методические подходы и принципы в обучении устному общению на материале СМИ;

6) проанализировать учебные пособия по работе с иноязычными СМИ, используемые в практике обучения на языковом факультете;

7) разработать модель обучения устному иноязычному общению на втором ИЯ с использованием СМИ, определить содержание обучения в исследуемых условиях;

8) на основе предлагаемой модели обучения разработать теоретически обоснованный комплекс упражнений и приемов, направленных на совершенствование коммуникативных умений обучаемых;

9) экспериментально проверить эффективность предлагаемого комплекса упражнений и приемов.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

- изучение и анализ научной литературы в области психологии, педагогики, лингвистики, психолингвистики, теории коммуникации и методики обучения иностранным языкам в целом и по исследуемой проблеме в частности;

- анализ и обобщение опыта обучения общению на втором ИЯ в педагогическом вузе на языковом факультете;

- организованное наблюдение за практическим осуществлением устного иноязычного общения на втором ИЯ студентами старших курсов языковых факультетов;

- изучение и систематизация различных материалов (англоязычных СМИ, речевого этикета и др.), необходимых для отбора содержания обучения устному общению;

- анкетирование студентов и количественный анализ полученных результатов;

- проведение экспериментального обучения, включающего предэксперимен-тальные констатирующий и диагностирующий срезы, собственно экспериментальное обучение и постэкспериментальный итоговый срез;

- статистико-математические методы обработки количественных данных.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В обучении устному иноязычному общению студентов старших курсов языковых факультетов на материале СМИ необходимо учитывать единство трех сторон в структуре феномена общения - коммуникативной, интерактивной, перцептивной. При этом практическое овладение устным общением может происходить в процессе формирования и развития комплексных коммуникативных умений (экспрессивных/продуктивных, интерактивных, рецептивно-перцептивных) и совершенствования различных видов компетенций, обеспечивающих реализацию устного общения на ИЯ, - лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, стратегической, социокультурной, социальной, - которые являются структурными компонентами коммуникативной компетентности.

2. Овладение устным общением на втором ИЯ в условиях языкового факультета должно осуществляться с максимальным учетом психолингвистических особенностей феномена "устное иноязычное общение" - специфических целей, мотивов, средств, способов, единиц и продуктов деятельности, отличных от особенностей, присущих феномену "речевая деятельность" на ИЯ.

3. Методическая классификация устного иноязычного общения на типы (учеб-но-имитативное, естественно-аутентичное) и виды (индивидуальное, групповое, публичное, официальное, неофициальное и др.), произведенная с учетом дополнительных признаков (симметричность - ассиметричность, афферент-ность - эфферентность и др.), должна быть основой рациональной и последовательной организации процесса обучения общению.

4. Рассматриваемые условия обучения (психологовозрастные особенности развития студентов, статус английского языка как второго иностранного и др.) обеспечивают, с одной стороны, специфику модели обучения устному иноязычному общению (цели, принципы, содержание, отбор и особая организация материалов, комплекс упражнений и приемов), с другой стороны, эффективность ее реализации в силу высоких интеллектуальных возможностей контингента обучаемых, их готовности к формированию оптимального стиля общения на ИЯ, а также благодаря имеющемуся у них опыту в коммуникативной практике на родном языке, первом иностранном и способности анализировать межкультурные различия в нормативном общении на трех языках, включая второй иностранный.

5. Аутентичные иноязычные традиционные СМИ отличаются высоким коммуникативным потенциалом и предоставляют широкие возможности для продуктивного освоения отобранного и организованного содержания обучения в сфере устного общения, то есть являются эффективным средством обучения общению. В методическом плане использование СМИ обуславливается научным ин-тегративным подходом к обучению (включающим коммуникативный, когнитивный, личностно-деятельностный, социокультурный, дифференцированный подходы) и рядом соответствующих принципов обучения общению (сознательности, наглядности, речемыслительной активности, функциональности и др.).

6. Использование специальной обучающей модели на материале англоязычных СМИ, ориентированной на развитие коммуникативных умений студентов в сфере устного общения на втором ИЯ, способствует достижению более высоких результатов в обучении на языковом факультете, так как она обеспечивает последовательную организацию практики устного общения в соответствии с тремя этапами: подготовительно-ориентировочным, коммуникативным, контрольно-оценочным.

Научная новизна исследования заключается:

- в исследовании и описании психолого-педагогических, психолингвистических особенностей устного иноязычного общения;

- в выявлении специфики обучения студентов старших курсов языковых факультетов устному общению на английском языке как втором иностранном;

- в создании методической классификации устного иноязычного общения на типы и виды с учетом ряда дополнительных признаков;

- в изучении социально-психологических функций СМИ (гносеологической, культурологической и др.) и связанных с ними возможностей использования англоязычных СМИ в процессе обучения устному иноязычному общению в условиях языкового факультета (сравнительный лингвистический анализ форм публицистического жанра, СМИ как средство наглядности и др.);

- в определении содержания обучения и обосновании критериев отбора и организации необходимых материалов в целях формирования и развития коммуникативных умений студентов в сфере устного общения на английском языке как втором иностранном с использованием СМИ;

- в создании теоретически обоснованной и экспериментально проверенной модели обучения устному общению на втором ИЯ студентов старших курсов языковых факультетов на материале англоязычных СМИ и определении трех этапов и соответствующих стадий формирования коммуникативных умений обучаемых.

Теоретическая значимость работы состоит:

- в уточнении теоретических положений о структуре устного иноязычного общения, определении специфической роли различных видов компетенций в ходе реализации трех сторон общения, в разработке теории о комплексных коммуникативных умениях и их компонентном составе;

- в проведении психолингвистического анализа устного общения как вида деятельности по спектру параметров, в уточнении содержания термина "деятельность общения" на ИЯ, в рассмотрении трех этапов реализации общения: до-коммуникативного, коммуникативного, посткоммуникативного;

- в исследовании влияния коммуникативного опыта на родном языке и первом иностранном на процесс обучения устному общению на втором ИЯ;

- в обосновании эффективности СМИ как средства обучения устному иноязычному общению и описании адекватных методических подходов и принципов, обуславливающих процесс обучения;

- в теоретическом обосновании практических аспектов методики обучения устному общению на английском языке как втором иностранном с использованием материалов СМИ.

Практическая значимость исследования заключается в разработке комплекса упражнений и приемов на основе предлагаемой модели обучения устному иноязычному общению на втором ИЯ с использованием материалов СМИ. Предлагаемый комплекс упражнений и приемов может быть использован в дополнение к существующим комплексам упражнений коммуникативного характера при обучении студентов как языковых, так и других факультетов педагогических вузов. Результаты исследования могут быть использованы в курсе лекций по методике обучения ИЯ в вузе, на практических и семинарских занятиях, а также при создании учебных и учебно-методических пособий по использованию иноязычных СМИ и обучению устному общению на английском языке.

Апробация результатов исследования осуществлялась в выступлениях на международных научно-практических конференциях: "Концепции университетского образования в новом тысячелетии" в мае 2001 г. и "Актуальные вопросы современного университетского образования" в мае 2002 г., состоявшихся в Санкт-Петербурге в РГПУ им. А.И. Герцена; на межвузовской конференции "Глобальный мир и диалог культур" в марте 2003 г. в Санкт-Петербурге (СПбГИЭУ); на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена в апреле 2003г. Материалы исследования отражены в 7 публикациях. Разработанный в настоящем исследовании комплекс упражнений и приемов проходил апробацию на V курсе факультета иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена.

Содержание работы изложено на 216 страницах основного текста и включает введение, две главы, выводы по каждой главе, заключение, список использованной литературы и приложения. В приложениях представлены вспомогательные материалы исследования (коммуникативные умения как предмет овладения в процессе обучения устному иноязычному общению); материалы обучающего эксперимента, включающие задания предэксперимен-тального и постэкспериментального срезов с подробным описанием их оценки; таблицы с данными статистической обработки результатов; образцы учебных занятий с разработанным комплексом упражнений и приемов, фрагменты специальной базы данных.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Линченко, Елена Викторовна

Выводы по Главе II

1. Проведенный анализ отечественных и зарубежных учебных пособий и методических разработок по работе с англоязычными материалами СМИ показал, что большинство из них ориентировано на обучение чтению и, как правило, не предусматривает практический выход на общение, что на наш взгляд не соответствует приоритетным целям современной методики преподавания ИЯ. Выявленные в ходе анализа негативные и позитивные моменты учитываются нами в дальнейшем в построении обучающей модели, определении содержания обучения, при отборе и организации материалов СМИ и разработке комплекса упражнений и приемов.

2. Рассматривая содержание обучения в заданных условиях, мы выделяем следующие его компоненты: языковые знания и навыки, специальные знания об общении в рамках межкультурной коммуникации, речевые навыки и умения во всех видах РД, комплексные коммуникативные умения в сфере устного иноязычного общения, текстовые материалы англоязычных СМИ, а также сферы, темы, ситуации, функциональные модели общения. Анализируя компоненты содержания обучения, мы определяем принципы отбора и организации материалов СМИ, квалиметрические параметры текстов в трех различных формах предъявления (пресса, ТВ, радио), последовательность работы с ними, сферы и темы общения. Так как в содержание обучения устному иноязычному общению включены функциональные модели общения из коммуникативной практики носителей языка, мы уточняем данное понятие и определяем принципы отбора и способы их организации.

3. Определив ряд требований к комплексу упражнений и приемов, мы конкретизировали принципы его построения. Комплекс упражнений разработан в соответствии с тремя этапами формирования коммуникативных умений в процессе обучения устному общению с использованием материалов СМИ. Это -подготовительно-ориентировочный, коммуникативный (с последовательным прохождением двух стадий: от учебно-имитативного к естественно-аутентичному) и контрольно-оценочный этапы. Принимая во внимание названные этапы и типы общения на занятии по ИЯ, мы предлагаем использовать следующие упражнения и приемы: предкоммуникативные упражнения, связанные с работой по материалам СМИ; условно-коммуникативные упражнения, обеспечивающие учебно-имитативное общение; коммуникативные упражнения (подготовительные, основные, завершающие), организующие естественно-аутентичное общение; а также ряд приемов, основанных на специально созданной базе данных, иллюстрирующих вариативные примеры из практики устного англоязычного общения.

4. Экспериментальная проверка подтвердила эффективность предлагаемой модели обучения устному иноязычному общению студентов старших курсов языкового факультета с использованием материалов СМИ. По итогам проведенного эксперимента с помощью статистических данных мы зафиксировали следующее: уровень сформированности коммуникативных умений в устном иноязычном общении в экспериментальной группе значительно превышает тот же уровень в контрольной группе по всем параметрам. При этом, разница между данными пред- и постэкспериментального срезов в экспериментальной группе значительна. В контрольной группе отмечено незначительное улучшение показателей в области практического использования материалов СМИ в общении на втором И Я. Наиболее очевидный разрыв наблюдается между показателями уровня сформированных коммуникативных умений у студентов в экспериментальной и контрольной группах, что свидетельствует об эффективности предлагаемой практической модели обучения и разработанного комплекса упражнений и приемов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования с различных позиций научно обоснованы теоретические положения, раскрывающие специфику процесса обучения устному иноязычному общению студентов старших курсов языковых факультетов с использованием материалов СМИ на английском языке как втором иностранном. Необходимость комплексного рассмотрения феномена общения продиктована его уникальной сложной структурой и рядом особенностей, изучаемых многими базисными науками методики. В связи с этим, обширная тема общения была представлена нами в фокусе психолого-педагогических, психолингвистических, методических исследований. Особое внимание в настоящей работе уделено изучению иноязычных СМИ, предложенных нами в качестве эффективного средства обучения устному общению на втором ИЯ.

Принципиально важное значение для настоящего исследования имела психолого-педагогическая характеристика общения, в результате чего проанализированы три стороны общения (коммуникативная, интерактивная, перцептивная), виды компетенций, необходимые для реализации каждой из этих сторон, а именно: лингвистическая, социолингвистическая, дискурсивная, социальная, стратегическая (компенсаторная), социокультурная. Комплексные коммуникативные умения обеспечивают практическое осуществление устного иноязычного общения в единстве трех сторон. В исследовании представлено определение коммуникативных умений и конкретизированы структурные составляющие комплекса данных умений. В соответствии с тремя указанными сторонами общения изучены коммуникативные экспрессивные/продуктивные, интерактивные, рецептивно-перцептивные умения. Таким образом, процесс овладения устным иноязычным общением есть процесс формирования и развития комплекса коммуникативных умений и совершенствования различных видов компетенций - компонентов коммуникативной компетентности.

Психолингвистические основы общения как уникального вида человеческой деятельности рассмотрены с целью акцентировать специфические характеристики данного вида деятельности. В работе предлагается уточненное определение деятельности общения с позиций психолингвистики. Нами также структурированы и проанализированы по ряду параметров речевая деятельность и деятельность общения (устного вербального). В результате выявлены принципиально важные особенности деятельности общения (мотивы, цели, средства, единицы, продукты и т.п.), отличные от речевой деятельности. Последняя в различных своих видах является функциональным реализующим звеном в осуществлении общения на трех этапах - докоммуникативном, коммуникативном, посткоммуникативном, - что свидетельствует о взаимообусловленности и взаимопроникновении двух видов деятельности.

Практическая целесообразность в процессе обучения устному иноязычному общению требует четкой методической классификации данного явления. В рамках настоящего исследования мы систематизировали накопленный в этой сфере опыт отечественных методистов и разработали классификацию общения, в соответствии с которой выделяются: типы общения (учебно-имитативное и естественно-аутентичное), виды (индивидуальное / групповое / публичное, официальное / неофициальное, монологическое / диалогическое, контактное / дистантное и др.), а также признаки общения (симметричность, репрезентативность, динамичность, продуктивность и др.). Предложенная методическая классификация общения позволяет, с одной стороны, всесторонне охарактеризовать различные варианты устного общения на учебном занятии, а с другой стороны, грамотно организовать процесс обучения.

Эффективность в достижении поставленной цели во многом зависит от тщательного анализа конкретных условий обучения. Рассмотрев психологовоз-растные особенности развития контингента обучаемых (студентов старших курсов), мы пришли к выводу, что общение для данной возрастной категории выступает в качестве органичного элемента жизнедеятельности. Сфера устного иноязычного общения также является областью дальнейшего совершенствования. Высокие интеллектуальные возможности студентов способствуют продуктивному овладению общением, в результате чего повышается общая культура и формируется индивидуальный оптимальный стиль общения на втором ИЯ.

Специфика обучения устному общению на английском языке как втором иностранном диктует необходимость учитывать ряд позитивно и негативно влияющих факторов. Среди анализируемых факторов нами особо выделяется следующий: доминирующее влияние в общении на втором ИЯ оказывают стереотипы коммуникативного поведения, закрепленного практикой общения на родном языке и, частично, на первом иностранном. Соответственно, требуется определенная коррекция как в области речевого, так и неречевого поведения, что на практике обучения осуществляется с помощью специального комплекса упражнений и приемов. Ряд принципов (межкультурной и когнитивно-интеллектуальной направленности, учета искусственного субординативного трилингвизма и др.), рассмотренных в исследовании, определяет основные направления в обучении устному иноязычному общению на втором ИЯ.

Одним из эффективных средств обучения устному иноязычному общению на старших курсах языковых факультетов мы считаем традиционные аутентичные СМИ, представленные тремя каналами (печать, радио, телевидение). Сфера массовой коммуникации оптимально соответствует задачам по организации и активизации устного общения на учебном занятии. Представленная характеристика функционально-стилистических направлений публицистического жанра, а также отличительные лингвистические особенности двух форм (устной и письменной) в рамках данного жанра свидетельствуют о широких возможностях применения СМИ в образовательном процессе. Использование материалов СМИ в обучении устному иноязычному общению на языковом факультете предусматривает учет ряда функций, выполняемых СМИ в обществе. Различные функции СМИ рассмотрены нами в контексте научных методических подходов к обучению. В результате комплексного анализа многоканальных СМИ и методических аспектов их использования в обучении устному иноязычному общению мы пришли к выводу, что процесс обучения на материале СМИ обусловлен интегративным подходом, который объединяет: когнитивный подход (в связи с гносеологической функцией), коммуникативный (на основе функции контакта), личностно-деятельностный (в соответствии с функцией социально-психологического воздействия СМИ), социокультурный (определяемый культурологической функцией), дифференцированный (связанный с наличием трех технических каналов СМИ) подходы. При этом, каждый из подходов предполагает учет соответствующих принципов обучения: сознательности в обучении, наглядности; речемыслительной активности, новизны, функциональности, ситуативности; индивидуализации; диалога культур и цивилизаций; взаимосвязанного обучения всем видам общения.

Востребованность СМИ в обучении ИЯ также подтверждается уже существующей практикой их использования в вузовском образовании, в связи с чем в нашем исследовании мы проанализировали ряд известных отечественных и зарубежных учебников, учебных пособий, предполагающих применение материалов СМИ на занятии по ИЯ. В ходе тщательного анализа обнаружены некоторые отрицательные моменты (использование только печатных СМИ в обучении, перевес в пользу чтения и др.) наряду с положительными (коммуникативно-ориентированные, творческие упражнения). Опыт составителей рассмотренных пособий учитывался нами в разработке практической части модели обучения.

В соответствии с поставленной целью - обучение устному иноязычному общению на втором ИЯ с использованием СМИ - нами определено содержание обучения, теоретически обоснованы принципы отбора и организации материалов СМИ, последовательность работы с ними, указаны квалиметрические параметры текстов в трех формах предъявления, также дано определение многофункциональным моделям общения, отбор и организация которых осуществлялись в соответствии с предложенными в исследовании принципами. В работе также представлены и описаны три этапа (подготовительно-ориентировочный, коммуникативный, контрольно-оценочный) формирования коммуникативных умений студентов в ходе обучения устному общению, разработаны принципы построения комплекса упражнений и приемов и построен такой комплекс. В предложенном нами комплексе нашло отражение положение об овладении общением в единстве трех его сторон через формирование, развитие комплексных коммуникативных умений студентов и совершенствование различных видов компетенций в коммуникативной практике на материале СМИ.

Эффективность разработанных теоретических положений подтверждена в ходе экспериментального обучения. Результаты экспериментальной проверки свидетельствуют о правомерности выдвинутой гипотезы и корректности подхода к решению задач, направленных на реализацию поставленной цели.

Таким образом, в итоге проведенного исследования создана теоретически обоснованная и экспериментально проверенная модель обучения устному общению студентов старших курсов языковых факультетов на материале СМИ на английском языке как втором иностранном.

Существуют и дальнейшие перспективы исследования в сфере обучения общению на втором ИЯ в условиях языковых факультетов вузов. К таковым, на наш взгляд, можно отнести дальнейшее изучение современных эффективных средств обучения устному общению (например, интернет), исследование проблемы обучения письменной форме общения на втором ИЯ в вузе или проблемы преемственности обучения общению между основной школой и вузом.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Линченко, Елена Викторовна, 2003 год

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. - СПб.: Златоуст, 1999. -472с.

2. Ананьев Б.Г. Развитие психических функций взрослых людей/Избранные психологические труды: т.1/Под. ред. А.А. Бодалева и др. М.: Педагогика, 1980. - 343с.

3. Андреева Г.М. Социальная психология. М.: Аспект Пресс, 1996. - 376с.

4. Андреева Г.М., Богомолова Н.Н., Петровская Л.А. Зарубежная социальная психология XX столетия: Теоретические подходы: Учебное пособие для вузов. М.: Аспект Пресс, 2001. - 288с.

5. Аракин В.Д. Практический курс английского языка для III курса: Учеб. для педвузов. М.: Высш. шк., 1989. - 447с.

6. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 279с.

7. Арутюнов А.Р., Костина И.С. Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков: Конспекты лекций. М.: Наука, 1989.- 148с.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 383с.

9. Асламова Т.В. Методика организации взаимодействия студентов в процессе обучения устному общению. Автореф.канд. пед. наук. М., 2001.

10. Баграмова Н.В. Лингво-методические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как втором иностранном в педвузе. Дис.док. пед. наук. СПб., 1993. - 504с.

11. Баженова Н.Г. Невербальные средства общения в обучении французскому языку. ИЯШ №3, 1998. - С.8-11.

12. Байбуртян Р.С., Воевода Е.В. Учебное пособие по общественно-политической лексике английского языка (как второго) для студентов 4го курса факультетов немецкого и французского языков. М.: Б.и., 1980. -68с.

13. Баранова М.В. Совершенствование грамматической стороны диалогической речи студентов пятого курса факультета иностранных языков в процессе работы над видеофильмом. Автореф.канд. пед. наук. -СПб., 2001.

14. Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М.: Просвещение, 2003. - 159с.

15. Барышников Н.В. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком (французский как второй иностранный, средняя школа). Дис.док. пед. наук. СПб., 1999.

16. Бердичевский A.JI. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе. М.: Высш. шк., 1989. - 103с.

17. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий на базе английского): Учебное пособие. Обнинск: Титул, 2001. - 48с.

18. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Рус. яз., 1977. - 288с.

19. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиций целей и задач/Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/Сост. Леонтьев А.А. М.: Рус. яз., 1991. - С.99-111.

20. Бим И.Л., Маркова Т. В. Об одном из возможных подходов к составлению программы по иностранному языку. ИЯШ №1, 1992. - С.З-5.

21. Богомолова Н.Н. Массовая коммуникация и общение. М.: Знание, 1988. -78с.

22. Богомолова Н.Н. Социальная психология печати, радио и телевидения. -М.: МГУ, 1991.- 127с.

23. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. Учебное пособие. М.: Лабиринт, 1998. - 336с.

24. БСЭ Большая советская энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия, 1975. -т. 21, С.214.

25. Бухбиндер В.А. О системе упражнений/Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/Сост. Леонтьев А.А. М.: Рус. яз., 1991. - С.92-98.

26. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: Учебное пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей. Обнинск: Титул, 2001. - 128с.

27. Василевич М.А. и др. Общественно-политическая лексика английского языка: Англо-русский словарь минимум, тексты и задания. Минск: Вышэйш. шк.,1985. - 174с.

28. Васильева М.М. Возрастные особенности личности студента и их учет в обучении иностранному языку. ИЯВШ №20, 1987. - С. 17-22.

29. Возрастная и педагогическая психология/Под ред. Петровского А.В. М.: Просвещение, 1973.-288с.

30. Воронина Г.И. Методика обучения чтению аутентичных текстов молодежных средств массовой информации учащихся завершающей ступени общего среднего образования с углубленным изучением иностранного языка. Автореф.канд. пед. наук. М., 1994.

31. Выготский Л.С. История развития высших психических функций./Собр. соч. т.З. М.: Педагогика, 1985. - С.6-328.

32. Гайлит М.В. Совершенствование обучения диалогическому общению студентов в целях развития умений неподготовленной речи. Автореф.канд. пед. наук. Владимир, 2001.

33. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000. - 165с.

34. Гершунский Б.С. Философия образования для XXI века. М.: Совершенство, 1998. - 607с.

35. Гозман Л.Я. Психология эмоциональных отношений. М.: МГУ, 1987. -175с.

36. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. М.: Инфра -М, 1997.-269с.

37. Гордиенко О.Н. Методика использования текстов информационных радиопрограмм в обучении слуховому восприятию студентов технического вуза. Автореф.канд. пед. наук. Таганрог, 2001.

38. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. Учебное пособие. -М.: Лабиринт, 2001. 304с.

39. Грушин Б.А. Эффективность массовой коммуникации и пропаганды: понятия и проблемы измерения. М.: Знание, 1979. - 64с.

40. Драганова Г.В. О классификации ситуаций в зарубежной литературе/Научные труды МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 149. М.,1979.

41. Дридзе Т.М. Организация и методы лингвопсихосоциологического исследования массовой коммуникации. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. -281с.

42. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. - 267с.

43. Друянова Е.А., Карасева С.Е., Мотова В.Л. Методические разработки по общественно-политической тематике на английском языке. Киев: Киев, ордена Ленина гос. ун-т им. Т.Г. Шевченко, 1975. - 220с.

44. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению. СПб.: АДД, 2001. - 350с.

45. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика. СПб.: Изд-во Бельведер, 2000.-140с.

46. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации. ИЯШ №2, 1995 С.4-7; №4 С.3-6.

47. Ерастов Б.С. Социальная культурология. 4.1. М.: Просвещение, 1994. -265с.

48. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: Издательство Академии педагогических наук, 1958. - 285с.

49. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 155с.

50. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. - 382с.

51. Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебное пособие. Ростов н/Д.: Феникс, 1997.-480с.

52. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Книга для учителя. 2-е изд. М.: Просвещение, 1985.- 160с.

53. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. - 222с.

54. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Рус. Яз., 1989. -219с.

55. Зражевская Т.А., Козловская И.М. Чтение газеты: Пособие по общественно-политической лексике. М.: Междунар. отношения, 1981. -248с.

56. Иванов А.О., Поуви Д. Английские разговорные формулы: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. Яз.». М.: Просвещение, 1989.- 128с.

57. Ильицкая Л.И., Меерович Ю.А., Разумовская Р.Н., Чернова И.М. Пособие по общественно-политической лексике современного английского языка.- М.: Высш. шк., 1970. 168с.

58. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков СПб.: Изд-во Русско-Балтийский информационный центр "БЛИЦ", Cambridge University Press, 2001. - 224с.

59. Коробейников B.C. Общественное мнение и средства массовой информации и пропаганды в условиях социализма/Массовая коммуникация в социалистическом обществе. JL: Наука, 1979. - С.33-43.

60. Королькова В.А., Лебедева А.П., Сизова Л.М. Учитесь читать газеты. Пособие по общественно-политической лексике на английском языке: Учеб. пособие. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1989. - 176с.

61. Крупник В.А. Пособие по обучению аудированию научно-популярных текстов на английском языке (для студентов). М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1973.- 18с.

62. Крупнов В.Н. Пособие по общественно-политической и официально-деловой лексике. М.: Высш. шк., 1984. - 224с.

63. Кувшинов В.И. Обучение школьников общественно-политической лексике в процессе рецептивной речевой практики. ИЯШ №4, 2002. -С.32-36.

64. Кучеренко О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного общения. Автореф. канд. пед наук. М., 2000.

65. Куницына В.Н. Человек в мире информации/Социальная психология личности. Л.: Знание, 1974. - С.154-163.

66. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. Учебник для вузов. СПб.: Питер, 2001. - 544с.

67. Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности. М.: Высш. школа, 1980. - 173с.

68. Лапидус Б.А. Проблемы содержания обучения языку в языковом вузе. М.: Высш. шк., 1986. 144с.69. а) Леонтьев А.А. Психология общения. М.: Смысл, 1999. - 365с.70. б) Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. - 287с.

69. Леонтьев А.А. Речь и общение. ИЯШ №2, 1995. - С.80-85.72

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.