Роль ключевых слов в семантической структуре художественного текста: На материале текста романа "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Батурина, Евгения Николаевна

  • Батурина, Евгения Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Владивосток
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 160
Батурина, Евгения Николаевна. Роль ключевых слов в семантической структуре художественного текста: На материале текста романа "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Владивосток. 2005. 160 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Батурина, Евгения Николаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ: АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕОРИИ.

1.1. Лингвистика текста и проблема определения понятия «текст».

1.2. Признаки текста.

1.2.1. Связность.

1.2.2. Цельность.

1.2.3. Законченность. Завершенность — незавершенность.

1.2.4. Членимость.

1.3. Специфика художественного текста как объекта лингвистических исследований.

1.3.1. Лингвистика художественного текста.

1.3.2. Художественный текст и эстетическая функция языка.

1.3.3. Когнитивная природа ХТ.

1.4. Содержательные категории текста.

1.5. Психолингвистические основы процесса понимания ХТ.

1.6. Проблема определения понятия «ключевые слова» в филологии.

1.7. Методики выявления ключевых слов текста.

1.8. Специфика ключевых слов художественного прозаического текста

ГЛАВА 2. ТЕКСТ РОМАНА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ» В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ И ПРОБЛЕМА КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ В ЕГО СТРУКТУРЕ.

2.1. Особенности языковой организации текста «Преступление и наказание» в работах отечественных филологов.

2.2. Краткая история творческого замысла и особенности повествовательной формы романа «Преступление и наказание».

2.3. Роль курсива в тексте романа «Преступление и наказание» и проблема ключевых слов в его семантической структуре.

2.3.1. Функции курсива в текстах русской литературы.

2.3.2. Функции курсивных выделений в ХТ «Преступление и наказание» Достоевского и ключевые слова.

2.3.3. Ключевые слова в романе «Преступление и наказание» с точки зрения литературоведения.

ГЛАВА 3. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ В ХТ РОМАНА ДОСТОЕВСКОГО «ПРЕСТУПЛЕНИЕ И

НАКАЗАНИЕ».

3.1. Структура и семантика заглавия романа «Преступление и наказание».

3.1.1. Анализ семантики КС «преступление».

3.1.2. Анализ семантики КС «наказание». 3.2. Контекстуальная семантика ключевых слов, обозначающих «понятия - табу».

3.2.1. Анализ семантики КС «проба».

3.2.2. Анализ семантики КС «дело».

3.2.3. Анализ семантики КС «заклад».

3.3 Контекстуально-смысловой анализ ключевых слов-указателей.

3.4 Контекстуально-смысловой анализ КС как средства создания об

4« раза.

3.4.1. Анализ семантики КС «ненасытимое».

3.4.2. Анализ семантики КС «на покой».

3.4.3. Анализ семантики КС «на свободе», «свобода».

3.5 Контекстуально-смысловой анализ КС, характеризующих эволюцию самосознания Раскольникова.

3.5.1. Анализ семантики КС «новое», «новенькое».

3.5.2. Анализ семантики КС «совесть», «по совести».

3.5.3. Анализ семантики КС «предчувствовать».

3.5.4. Анализ КС, характеризующих отчуждение Раскольникова.

3.6. Функционально-семантический анализ лексемы «человек».

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Роль ключевых слов в семантической структуре художественного текста: На материале текста романа "Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского»

В последние десятилетия в лигвистике заметно активизировался интерес к проблемам грамматики и семантики текста, к исследованию закономерностей речевого построения и языковой организации текстов различных типов. Это обусловлено, в первую очередь, сложностью и многоаспектностью определения самого понятия «текст», нерешенностью вопроса о составе текстовых признаков и категорий.

На уровне текста осуществляется переход от языка к речи, поскольку именно в тексте элементы языковой системы, объединяясь, образуют не просто линейную последовательность знаковых единиц, а целостную структуру, обладающую содержанием и смыслом, то есть последовательность языковых знаков, осмысленную, формально и семантически связную.

Особое внимание филологи-исследователи традиционно уделяют художественным текстам. Их интересует, с одной стороны, отражение в художественном тексте эстетической функции языка в целом и проявления в нем индивидуальных особенностей языкового авторского стиля (идиолекта), с другой стороны. В связи с этим любой художественный текст может быть рассмотрен не только как произведение словесного искусства, но и как «уникальный ad hoc сконструированный знак особого содержания» [Лотман: 1970, с. 21].

Одной из наиболее сложных исследовательских задач является решение в теоретическом аспекте вопроса об интерпретации содержательной стороны художественного текста, о понимании его целостного смысла и описании семантической структуры, ибо, как отмечал Н. И. Жинкин, в тексте «смысловые связи в отличие от грамматических не заданы заранее, их надо найти, открыть и интегрировать в модели» [Жинкин: 1982, с. 81]. Решение этой задачи неразрывно связано в филологии с проблемой ключевых слов текста.

Сочетания «ключевые слова», «ключевое слово» общеизвестны и широко используются в школьной и вузовской практике преподавания филологических дисциплин, прежде всего на занятиях по лингвистическому анализу текста . Несмотря на это, работы теоретического характера, посвященные непосредственно исследованию феномена ключевых слов текста, отсутствовали фактически до середины XX столетия. Причину этого, по нашему мнению, довольно точно могут объяснить слова Ю. Н. Караулова: «Дать определение тому, что обычно метафорически именуют ключевыми словами, довольно непросто.» [Караулов: 1992, с. 155]. Действительно, сочетание «ключевые слова» или «слова-ключи» - это скорее метафора, нежели научный термин в точном понимании этого слова. Традиционно, как apriori, всеми принималось мнение, что ключевые слова - это по сути слова, помогающие понять и описать некий общий смысл текста.

Первая попытка теоретического решения проблемы ключевых слов была предпринята в отечественной науке в 40-е годы XX века в работах А. Н. Соколова, А. А. Смирнова, посвященных вопросам психологии памяти и проблеме понимания речевого высказывания.

Называя ключевые слова текста «опорными» или «обобщающими» словами, А. Н. Соколов их главной функцией считал «закрепление содержания текста в уме» [Соколов: 1941, с. 231]. По мнению А. А. Смирнова, такие единицы являются для воспринимающего текст «смысловыми опорными пунктами», «смысловыми вехами», «опорными пунктами понимания» и «возникают в итоге % выделения главного, существенного, основного, наиболее характерного»

Смирнов: 1987, с. 155].

Следует отметить, что психологическое понимание сущности ключевых слов получило дальнейшее развитие в работах А. Р. Лурии, JI. В. Сахарного, JT. Н. Мурзина, А. С. Штерн, А. А. Сиротко-Сибирского и других авторов. Так, например, А. Р. Лурия, определяя ключевые слова текста как его «смысловые ядра» считает, что это «элементы текста, которые носят ядерное смысловое значение для понимания всего смысла» [Лурия: 1998, с. 307].

В 70-е годы XX века начинают появляться отдельные публикации, по-^ священные решению проблемы ключевых слов в филологическом (прежде всего в литературоведческом) аспекте. Это, например, статьи «Тематические слова художественного текста» И. В. Арнольд [1971], «Ключевые слова» Л. С. Айзермана [1973], «Ключевые слова в художественной прозе» В. В. Петровского [1977] и др.

Необходимо отметить также, что в последующие десятилетия достаточное внимание исследователи уделяли непосредственному анализу ключевых слов (ключевого слова) в текстах одного автора или в отдельно взятом тексте. Сюда можно отнести работу Е. Н. Кубарева, посвященную сопоставительно-текстологическому анализу ключевых слов в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» [1981], статью В. А. Лукина о ключевых словах - элементах семантической струтуры текста по рассказу А. Платонова «Возвращение» [1996], исследование А. В. Кузнецовой о ключевом слове-концепте «счастье» в поэзии М. Ю Лермонтова [2003] и т. п.

Особо следует выделить изданные в 80-е годы монографии А. И. Новикова и Н. А. Купиной, посвященные вопросам семантики текста, в которых не только рассматривается содержание понятия «ключевые слова», но и впервые описываются методики выделения этих единиц текста с позиций лингвистики.

В работах В. А. Кухаренко [1985, 1988] ключевые слова художественного текста рассматриваются в рамках теории перевода с иностранного языка.

Конец 90-х годов XX века - начала XXI столетия знаменуют собой появление пока еще немногочисленных исследований, выполненных в рамках лингвистики художественного текста, в которых проблема ключевых слов рассматривается интегрирование на серьезном теоретическом уровне. Их авторами являются В. А. Лукин [1999], Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин [2000] и Н. И. Николина [2003]. Однако все эти работы являются учебными пособиями по вузовским дисциплинам «Лингвистический анализ художественного текста» и «Филологический анализ текста». А научных исследований, специально посвященных проблематике ключевых слов художественного текста, не существует по-прежнему.

Но следует все-таки отметить, что попытка дефиниции этого понятия была предпринята сравнительно недавно в «Стилистическом энциклопедическом словаре русского языка» под редакцией М. Н. Кожиной: «Ключевые слова» этим терминологическим сочетанием некоторые исследователи художественной (поэтической и прозаической) речи называют слова, выражающие главную идею целого художественного текста» [СЭСРЯ: 2003, с. 153]. Такое определение понятия «ключевые слова», на наш взгляд, нельзя назвать по-научному строгим и точным. По своему содержанию оно в большей степени является литературоведческим, нежели лингвистическим.

Собственно лингвистическая сторона проблемы ключевых слов последовательно и четко отражена в концепции идиостиля, разрабатываемой в последние годы Ю. Н. Карауловым и его единомышленниками. Ключевые слова художественного текста в их понимании выступают как идиоглоссы или «константы идиостиля», как «единицы индивидуального авторского лексикона» [Караулов: 2001, с. 36]. «Способ их существования и поведения в тексте определяется тем, что идиоглоссы образуют в пространстве текста точки концентрации смыла.» [Там же, с. 36].

Таким образом, представленный нами обзор, отражающий состояние проблемы ключевых слов в научной литературе, показывает, что к настоящему времени назрела необходимость обобщения, систематизации и интеграции всех существующих точек зрения на феномен ключевых слов для уточнения терминологического статуса этого понятия, выявления его теоретической сущности, определения функциональной природы и роли ключевых слов как особых лек-сико-семантических единиц художественного текста. Этим и определяется актуальность темы нашей диссертации «Роль ключевых слов в семантической структуре художественного текста».

Данное исследование выполняется на материале текста романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Выбор этого художественного текста обусловлен следующими факторами:

Во-первых, в научных исследованиях последних лет аналогичной тематики ключевые слова рассматриваются, как правило, с позиции читателя (реципиента), то есть человека, воспринимающего текст, а не создающего его. Поэтому любая интерпретация целостного смысла текста и описание его семантической структуры через ключевые слова, а значит и раскрытие авторского замысла, являются в этом ракурсе во многом субъективными.

Во-вторых, анализ научных публикаций разных лет по проблеме ключевых слов показал, что очень редко встречаются работы, в которых ключевые слова художественного текста рассматриваются с позиции автора в случае, если эти единицы выделены им специально с помощью графических средств: курсива или разрядки. Одной из немногих таких работ является статья В. Н. Захарова «Слово и курсив в «Преступлении и наказании»» [1973].

В-третьих, наблюдения над различными художественными текстами Ф.М. Достоевского позволили сделать вывод, что в тексте романа «Преступление и наказание» по сравнению с другими текстами самое большое количество курсивных выделений лексических единиц. Исследователи творчества Достоевского неоднократно отмечали, что основная функция курсива в текстах писателя - акцентуация внутреннего смысла слов и выражений, семантически значимых для художественного контекста, для понимания авторского замысла, то есть слов, по сути ключевых [Чичерин: 1965, Иванчикова: 1979, Владимирцев: 1998].

В-четвертых, исследования последних лет, посвященные анализу ключевых слов в текстах художественных произведений, выполнялись в основном на материале небольших по объему текстов жанров лирического стихотворения и рассказа. Это, например, диссертации О. И. Кудашевой «Ключевые слова в лирике М. И. Цветаевой» [2000], Е. И. Лелис «Эстетические функции ключевых слов» (на материале рассказов А. П. Чехова) [2000] и др. Художественные прозаические тексты романного жанра на предмет ключевых слов в лингвистическом аспекте фактически не исследовались.

Итак, научная новизна нашей работы заключается в том, что впервые предпринята попытка семантического и функционального анализа ключевых слов, выделенных самим автором, в рамках одного текста художественной прозы большой повествовательной формы - романа.

Объектом исследования выступают ключевые слова как экспликаторы содержания и смысла художественного текста, как компоненты его семантической структуры.

Предмет изучения составляют семантика и функция ключевых слов в художественном прозаическом тексте.

Цель работы - с учетом актуальных исследований в области лингвистики текста последних лет рассмотреть проблему ключевых слов в теоретическом аспекте и определить роль этих лексических единиц в семантической структуре художественного текста на материале текста романа «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

- Описать специфику художественного текста как объекта лингвистических исследований и дать определение понятию «семантическая структура текста».

- Опираясь на различные исследовательские подходы, уточнить содержание понятия «ключевые слова художественного текста», охарактеризовать основные текстовые функции этих лексико-семантических единиц.

- Определить некоторые характерные языковые особенности текста романа «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского и составить классификацию выделенных в нем курсивом ключевых слов.

- Выполнить контекстуально-смысловой анализ ключевых слов, выделенных в «Преступлении и наказании» курсивом, и определить их функции в семантической структуре данного художественного текста.

Практическая значимость данного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в вузовском курсе «Филологический анализ текста», а также как материал для спецкурсов и спецсеминаров по отдельным аспектам лингвистики художественного текста и при изучении индивидуального языкового стиля (идиолекта) Ф. М. Достоевского.

В работе используются следующие методы: описательный, метод контекстуально-смыслового анализа, метод концептуального анализа художественного текста, элементы семно-компонентного анализа, а также методика лингвистического комментария.

Апробация работы: Основные положения исследования прозвучали в докладах на межвузовской научной конференции «Интеграция науки и образования с целью развития творческого потенциала специалистов» (Биробиджан, 2001), на международном симпозиуме «От словаря В. И. Даля к лексикографии XXI века» (Владивосток, 2002), на региональной научно-практической конференции «Интеграция науки и образования - ресурс развития региона» (Биробиджан, 2002), на IX всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы филологического образования: наука - вуз - школа» (Екатеринбург, 2003), на международной научно-практической конференции «Интеграция науки и образования — основа развития и возрождения национально регионального менталитета» (Биробиджан, 2004), на международной научной конференции «Лингвистика XXI века» (Владивосток, 2004).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Семантическая структура художественного текста представляет собой особым образом организованную трехуровневую структуру, состоящую из уровня содержания, уровня смысла и уровня замысла, соответствующих трем уровням понимания текста: поверхностному, глубинному и уровню понимания «концепта». Языковыми (лексическими) экспликаторами каждого из уровней семантической структуры являются ключевые слова трех типов: на уровне содержания - «опорные слова», на уровне смысла - «смысловые вехи», на уровне замысла - «слова-концепты» (единицы, релевантные для описания концепции данного текста).

2. Ключевые слова художественного текста, как его лексические единицы, наиболее значимые в семантическом и функциональном отношениях, могут быть рассмотрены с двух позиций: позиции читателя-реципиента и позиции автора (исследователя-интерпретатора). Рассмотрение ключевых слов со второй позиции возможно лишь после постановки соответствующей исследовательской задачи — описания семантической структуры данного текста, прежде всего, в случае, когда эти ключевые слова выделены в тексте графически самим автором.

3. Лексические единицы, выделенные курсивом в тексте романа «Преступление и наказание» самим Ф. М. Достоевским, выступают как ключевые слова на разных уровнях семантической структуры этого художественного текста и образуют в нем своеобразную систему внутренних смысловых перекличек, сложную иерархию видов и разновидностей, каждому из которых соответствует какая-либо текстовая функция.

4. Определение функций и роли ключевых слов в семантической структуре художественного текста возможно в результате анализа их контекстуальных значений в двух временных ракурсах: с одной стороны, с использованием толкового словаря, отражающего языковую ситуацию времени создания анализируемого текста и, с другой стороны, словарей, являющихся отражением современной ситуации в языке. Такой анализ не только позволяет определить внутритекстовые (индивидуально-авторские) приращения смысла, но и увидеть изменения в семантике данных лексем с точки зрения диахронии.

Структура диссертации: Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и Библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Батурина, Евгения Николаевна

Заключение

Выполненное нами исследование ключевых слов в семантической структуре ХТ романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского позволяет сделать следующие выводы:

1. Лингвистика текста, актуальное направление научных исследований, рассматривает текст любого типа как особым образом организованную языковую систему и структуру, учитывая при этом его динамические характеристики.

2. Среди основных (конститутивных) признаков текста, как единицы языка и речи, большинство ученых называет связность, целостность, законченность и членимость.

3. Специфика ХТ как объекта лингвистических исследований заключается в том, что в нем наиболее ярко по сравнению с текстами других типов проявляется субъективное авторское начало. Поэтому ХТ представляет собой не только акт коммуникации, но и акт творчества, и может быть рассмотрен как индивидуальный акт познания, как концептуальная модель авторского способа восприятия и организации мира.

4. Наиболее значимой содержательной характеристикой ХТ многие исследователи считают его семантическую структуру. Опираясь на мнения представителей структурной лингистики, психолингвистики, когнитивной лингвистики и литературоведения, под «семантической структурой ХТ» мы понимаем особое ментальное образование, состоящее из трех уровней: содержания, смысла и замысла, соответствующих трем уровням понимания текста: поверхностному, глубинному и уровню «восприятия концепта».

5. Языковыми (вербальными) экспликаторами уровней семантической структуры ХТ выступают ключевые слова, традиционно соотносимые читателями и ученым-филологами с целостным смыслом текста.

6. Анализ научных публикаций, посвященных проблеме ключевых слов, показал, что до сих пор не существует ни одной непротиворечиво сформулированной дефиниции данного понятия. Исследователями рассматривались в основном функциональные особенности этих единиц текста, а не их сущностные характеристики. При этом назывались такие функции ключевых слов, как связующая, экспрессивная, указательная в лингвистическом аспекте; компрессирующая, ассоциативная и текстопорождающая - в психолингвистичеком; символическая и лейтмотивная - в литературоведческом.

7. С учетом всех существующих точек зрения на феномен ключевых слов мы предприняли попытку дать свое определение этого понятия интегрированного характера: «КС - это лексико-семантические элементы ХТ, неоднократно повторяющиеся в его пределах, обеспечивающие его семантическую связность и целостность, обладающие особой смысловой и концептуальной значимостью, являющиеся фиксаторами наиболее важной для реципиента информации, необходимой для построения им интерпретации смысла и адекватного понимания замысла».

8. Опираясь на мнения исследователей-филологов, можно выделить следующие признаки ключевых слов художественного прозаического текста: полифункциональность; внутритекстовая многозначность; семантическая связь с заголовком; многочисленные деривационные и ассоциативные связи; способность свертывать информацию, несомую целым текстом.

9. Рассмотрев на материале научных публикаций особенности языковой организации текста романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского и историю его творческого замысла, мы увидели, что этот ХТ - единственный из романов писателя, где авторское повествование ведется от третьего лица и имеет сугубо объективный, отстраненный характер. Поэтому одним из важнейших средств выражения авторской позиции в «Преступлении и наказании» является акцентуация с помощью курсива внутреннего смысла отдельных слов и выражений, ключевых для художетсвенного контекста.

10. Предложенная нами классификация выделенных курсивом самим автором в тексте «Преступление и наказание» ключевых слов включает в себя шесть основных групп:

КС, обозначающие «условные» понятия в романе;

КС, характеризующие эволюцию самосознания Раскольникова;

КС, фиксирующие развитие сюжета;

КС как средство создания подтекста;

КС как средство создания образа;

КС, выявляющие семантические отношения в иерархии образов романа.

11. Все обозначенные курсивом в тексте романа ключевые слова образуют в его рамках своеобразную систему внутренних смысловых перекличек, особым образом организованную семантическую структуру.

12. Анализ структуры заглавия романа и семантики составляющих его слов-компонентов показал, что лексемы «преступление» и «наказание» выступают в этом ХТ как опорные слова на уровне содержания, как смысловые вехи на уровне смысла, как «слова-концепты» на уровне замысла. КС «преступление» повторяется в тексте неоднократно в авторском повествовании и в речи героев, вступая с другими КС в отношения контекстуальной синонимии (проба, дело, то, это) и реализуя деривационные связи (преступник, переступить, преступленьице). КС «наказание» звучит в тексте один раз в речи Раскольникова, что можно объяснить как особенность авторского замысла: рассказу о преступлении посвящена лишь 1 часть романа, все остальное повествование — об осуществлении наказания (анализ психологического и духовного состояния главного героя).

13. Особое место в семантической структуре текста романа Достоевского занимают выделенные курсивом ключевые слова-указатели, роль которых выполняют указательные местоимения и наречия, имя прилагательное (то, это, тогда, там, сюда, вчерашний). Они выступают как КС-табу, как средства коге-зии, проспекции и ретроспекции, помогающие реципиенту лучше ориентироваться в сюжете.

14. Важное место среди КС семантической структуры «Преступления и наказания» принадлежит так называемым ключевым словам-лейтмотивам, выступающим как индивидуальная речевая характеристика героя или как характеристика-символ личности героя и его судьбы (на покой, ненасытимое).

15. Доминирующая роль в семантической структуре ХТ романа Достоевского принадлежит КС «преступление» и «наказание», как компонентам заголовка; КС «проба» и «заклад», выступающим в тексте как индивидуально-авторские концепты; КС «свобода» (на свободе) и «совесть» (по совести), являющимся русскими национальными концептами; и слову «человек» как универсальному общечеловеческому концепту, ядру авторского замысла. Последнее КС обладает в тексте романа наибольшей семантической осложненостью: многочисленные контекстуальные смыслы и функции этой лексемы отражены в «Преступлении и наказании» через «точки зрения» автора и героев.

16. Анализ контекстуальных значений выделенных курсивом в «Преступлении и наказании» КС с использованием «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля, «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, «Фразеологического словаря русского языка» под редакцией Молоткова А.И. и работ, посвященных концептам русской языковой картины мира, позволил определить внутритекстовые приращения смысла и выявить некоторые изменения в семантике рассмотренных лексем за последние 130 лет.

17. По итогам функционального анализа КС, обозначенных курсивом в романе Достоевского, можно выделить следующие группы функций: а) текстообразующие функции (связующая, проспективная, ретроспективная, экспрессивная, указательная); б) сюжетные функции (обозначения важнейших событий, предварения будущих событий, точки опоры для неожиданного поворота сюжета); в) функции создания образа (индивидуально речечевой характеристики, выделения личностной доминанты, характеристики-символа личности героя и его судьбы); г) функция создания подтекста (метасюжета);

Кроме того, дополнительно можно выделить функцию создания образа Раскольникова (иллюстрации его идеи и теории, характеристики нюансов его психологического состояния).

За пределами данной работы остался анализ контекстуальных значений и функций КС как средства создания символического подтекста, выделенных курсивом в рамках «текста в тексте», то есть в отрывке из Евангелия от Иоанна (воскресенье, жизнь). Кроме того, перспективным представляется исследование ключевых слов, обозначенных курсивом в других романах Ф.М. Достоевского, и определение их роли в концептуально-семантическом пространстве индивидуально-авторской языковой картины мира писателя.

Любой его художественный текст, любое произведение дает неисчерпаемые возможности для исследований. Об этой неисчерпаемости творческого наследия Ф.М. Достоевского Д.С. Мережковский писал: «В романах Достоевского есть места, в которых всего более отражаются особенности его, как художника, и о которых трудно решить, (.) что это - искусство или наука? Во всяком случае, это не «чистое искусство» и не «чистая наука». Здесь точность знания и ясновидение творчества - вместе. Это новое соединение, которое предчувствовали величайщие художники и ученые и которому нет еще имени» [Мережковский: 2000, с. 151].

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Батурина, Евгения Николаевна, 2005 год

1. Лйзёрман 1973: Айзерман Л.С. Ключевые слова // Русский язык в школе, 1973. № 4. С.39-43.

2. Апухтин 1977: Апухтин В.Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста. Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1977.23 с.

3. Арнольд 1971: Арнольд И.В. Тематические слова художественного текста// Ин. язык в школе, 1971. № 2. С.6-12.

4. Арутюнова : Арутюнова Н.Д. О стыде и совести. // Логический анализ языка: Языки этики. М., 2000. «Языки русской культуры». С.54-57.

5. Бабенко, Васильев, Казарин 2000: Бабенко Л.Г., Васильев Н.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, Изд-во Уральского ун-та. 2000. 534 с.

6. Бабенко, Казарин 2004: Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Филологический анализ текста. Практикум. / Под ред. Л.Г. Бабенко. М., Академический проект. Екатеринбург, Деловая книга. 2004. 400 с.

7. Баевский 1986: Баевский B.C. Тематические и ключевые слова в языке русской поэзии первой половины XIX века. Обзор работ Г. Хетсо за 1973-1985 г.г. // Изв. АН. СССР, серия «Методика иностранных языков», 1986. Т. 45. № 5. С.452-457.

8. Барт 1987: Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов. // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX XX веков. М., 1987. С.З87-422.

9. Баршт 1988: Баршт К.А. «Преступление и наказание» в рисунках Достоевского. Комментарий. // Достоевский Ф.М. «Преступление и наказание» М., «Сов. Россия». 1988. С.344-351.

10. Бахтин 2000: Бахтин М.М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб., Азбука. 2000. 333 с.

11. Бахтин 1963: Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963.362 с.

12. Бахтин 1979: Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. 318 с.

13. Беллерт 1978: Беллерт И. Об одном условии связанности текста. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8. Лингвистика текста. С. 172-207.

14. Белов 1976: Белов C.B. Имена и фамилии у Достоевского. // Русская речь, 1976. №5. С. 30-31.

15. Бисималиев 1999: Бисималиев М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филол. науки., 1999. № 2. С.78-85.

16. Блок 1955: Блок A.A. Сочинения в двух томах. М., 1955. Т.2. 412 с. Болотнова 1989: Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1989.210 с.

17. Бондарко 1978: Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. JL, 1978. 197 с.

18. Бюлер 2009: Бюлер К. Теория языка. М., Издательская группа «Прогресс». 2003. 528 с.

19. Вежбицкая 2001: Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., «Языки славянской культуры». 2001. 288 с.

20. Вежбицкая 1999: Вежбицкая Анна. Семантические универсалии и описание языков. М., «Языки русской культуры». 1999. 780 с.

21. Верещагин, Костомаров 1990: Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвостроноведение в преподавании русского языка как иностранного. М., «Русский язык». 1990. 246 с.

22. Виноградов 1971: Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., Высшая школа. 1971. 240 с.

23. Виноградов 1954: Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М., 1954. 252 с.

24. Виноградов 1961: Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961.496 с.

25. Виноградов 1976: Виноградов В.В. Роман Достоевского «Бедные люди» на фоне литературной эволюции 40-х годов. // Виноградов В.В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М., «Наука». 1976. С. 141-187.

26. Винокур 1991: Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М., Высшая школа. 1991. 447 с.

27. Выготский 1982: Выготский Л.С. Мышление и речь. // Выготский Л.С. Собрание сочинений в 6 т. Т.2. Проблема общей психологии. М., 1982. С.5-361.

28. Выготский : Выготский Л.С. Психология искусства. М., Педагогика. 1987.344 с.

29. Владимирцев 1998: Владимирцев В.П. Зальюсь слезами горючими // Русская речь, 1998. № 1. С.119-123.

30. Гальперин 1981: Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., «Наука». 1981. 140 с.

31. Горбаневский 1988: Горбаневский М.В. 13 ступенек в доме Раскольникова // Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе.

32. Филологические этюды. М., 1988. С.29-39.

33. Горелов, Седов 1997: Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 1997. 256 с.

34. Горовая, Кирсанова 1997: Горовая Т.П., Кирсанова Л.М. Уровни интерпретации. //Дискурс самопонимания. Владивосток, 1997. С.68-89.

35. Данеш, Гаузенблас 1969: Данеш Ф., Гаузенблас К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств. // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. С.7-20.

36. Дейк, Кинг 1988: Дейк Т.А. ван., Кинг В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. С.95-110.

37. Дридзе 1984: Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре массовой коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии. М., 1984. 202 с.

38. Дымарский 2000: Дымарский М.Я. Дейктический модус языка и единицы текстообразования (на материале рууского языка) // Проблемы функциональной грамматики: Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. Спб., «Наука». 2000. С.258-274.

39. Дымарский 2001: Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX XX в.в.). М., Эдиториал. УРСС. 2001. 328 с.

40. Долинин 1985: Долинин К.А. Интерпретация текста. М., 1985. 196 с.

41. Достоевский 1983: Достоевский Ф.М. Преступление и наказание: Бедные люди: Романы; Дядюшкин сон: Повесть. М., Худож. лит. 1983. 400 с.

42. Евнин 1959: Евнин Ф.И. Роман «Преступление и наказание». // Творчество Ф.М. Достоевского. М., Изд-во АН СССР. 1959. С.215-264.

43. Евтихиева 1991: Евтихиева Л.Ю. Ключевое слово и его экологические партнеры // Экология языка и речи. Межвузовский сборник научных трудов. Тамбов, 1991. С. 128-129.49,5053,54,55,56,57,58,59,6061,

44. Жинкин 1982: Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. 159 с.

45. Залевская 2002: Залевская A.A. Некоторые проблемы теории понимания текста // Вопросы языкознания, 2002. № 3. С.62-73.

46. Захаров 1995: Захаров В.Н. Вступительная статья к изд.: Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений. Издание в авторской орфографии и пунктуации. Под ред. проф. В.Н. Захарова. Т.1., Петразаводск, 1995. С.З-12.

47. Захаров 1979: Захаров В.Н. Слово и курсив в «Преступлении и наказании» // Русская речь, 1979. № 4. С.21-27.

48. Земская 1996: Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства. Ключевые слова как базовые основы словопроизводства. // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). М., «Языки русской культуры». 1996. С.92-98.

49. Знаков 1999: Знаков В.В. Психология понимания правды. Спб., Алтейя. 1999. 281 с.

50. Золотова 1995: Золотова Г.А. Труды В.В. Виноградова и проблемы текста // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология, 1995. № 4. С.84-98. Зунделевич 1963: Зунделевич Я.О. Романы Достоевского. Ташкент, 1963. С.18-27.

51. Иванчикова 1969: Иванчикова Е.А. Лексический повтор как экспрессивный прием синтаксического распространения // Мысли о современном русском языке. Сб. статей под ред. акад. В.В. Виноградова. М., 1969. С.126-139.

52. Иванчикова 1979: Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы

53. Достоевского. M., 1979. 287 с.

54. Иванчикова 1992: Иванчикова Е.А. Язык художественной литературы: Синтаксическая изобразительность. Красноярск, 1992. 160 с.

55. Иванчикова 2000: Иванчикова Е.А. О «Двуголосых» синтаксических конструкциях в текстах Достоевского. // Слово. Грамматика. Текст. М., 2000. С.377-386.

56. Иванчикова 2001: Иванчикова Е.А. Автор и герой в повествовательной структуре «Преступления и наказания». // Достоевский: Материалы и исследования. Спб., 2001. С. 118-125.

57. Из архива Ф.М. Достоевского 1931: Из архива Ф.М. Достоевского. «Преступление и наказание». Неизданныематериалы. M.-JI., ГИХЛ. 1931. С.68-120.

58. Караулов 1987: Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Отв. ред. Д.Н. Шмелев. М., «Наука». 1987. 261 с.

59. Караулов 1992: Караулов Ю.Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности. М., «Наука». 1992. 167 с.

60. Караулов 2001: Караулов Ю.Н. Язык и мысль Достоевского в словарном отображении // Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиоrç. лекта. Вып. 1. / РАН Ин-т. рус. яз. им. В.В. Виноградова. М., «Азбуковник». 2001. С.35-38.

61. Корякин 1976: Карякин Ю.Т. Самообман Раскольникова. Роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». М., Худож. лит. 1976. 158 с.

62. Кирпотин 1970: Кирпотин В.Я. Разочарование и крушение Родиона Раскольникова. М., Советский писатель. 1970. 448 с.

63. Кожевникова 2002: Кожевникова H.A. «Чужая речь» в изображении Ф.М. Достоевского // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002. № 1. С. 120-130.

64. Кожинов 1971: Кожинов В.В. «Преступление и наказание» Ф. М. ДосIтоевского // Три шедевра русской классики. М., Худож. лит. 1971. С. 118175.

65. Кошевая 1982: Кошевая И.Г. Название как кодифицированная идея текста // Иностранный язык в школе, 1982. № 2. С.8-10.1. СЛ

66. Красных 1998: Красных В.В. От концепта к тексту и обратно // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология, 1998. № 1. С.53-67.

67. Кубрякова 1991: Кубрякова Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона. // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М., 1991. С. 128.

68. Кудашова 2000: Кудашова О.И. Ключевые слова в лирике М.И. Цветаевой. Автореф. дисс.канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2000. 18 с.

69. Кузнецова 2003: Кузнецова A.B. Концепт счастье в семантическом пространстве лирической поэзии М.Ю. Лермонтова // Русская словесность, 2003. № 7. С.27-32.

70. Купина 1983: Купина H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск, 1983. 160 с.

71. Кухаренко 1988: Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М., Просвещение. 1988. 192 с.

72. Кухаренко 1985: Кухаренко В.А. Семантическая структура ключевых и тематических слов целого художественного текста // Лексическое значение в системе языка и в тексте. Волгоград, 1985. С.95-110.

73. Кухаренко, Колегаева, Шевченко 1983: Кухаренко В.А., Колегаева И.М., Шевченко Н.Г. Ключевые и тематические слова в оригинале и переводе художественного произведения // Филологические науки, 1983.4. С.68-73.I

74. Ларин 1974: Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи. // Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Л., 1974. С.27-53.84,85,8689

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.