Славяно-русская рукописная традиция Лествицы Иоанна Синайского тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Попова, Татьяна Георгиевна

  • Попова, Татьяна Георгиевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2011, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 417
Попова, Татьяна Георгиевна. Славяно-русская рукописная традиция Лествицы Иоанна Синайского: дис. доктор филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2011. 417 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Попова, Татьяна Георгиевна

Введение.

Глава 1. Лествица как памятник византийской литературы VII в.

1.1. Предварительные замечания.

1.2. Краткие сведения об Иоанне Синайском.

1.3. Лествица и исихазм. Философские и богословские аспекты содержания текста.

1.4. Идейно-художественные особенности Лествицы.

1.4.1. Название памятника. Образ Лествицы.

1.4.2. Композиционные и жанровые особенности текста Лествицы.

1.4.3. Образная система Лествицы.

1.4.4. Язык и стиль греческой Лествицы.

1.5. Вопрос о количестве греческих списков Лествицы. Издания греческих рукописей.

1.6. Вопрос о количестве славянских списков Лествицы.

1.7. Лествица в кругу других текстов византийской и славянской литературы.

1.7.1. Литературные источники и традиции Лествицы.

1.7.2. Роль и место Лествицы в литературе и культуре Руси.

1.7.3. Поздние русские переработки текста Лествицы.

1.7.4. Литературное окружение Лествицы во время её бытования на русской почве.

1.8. Средневековые переводы и издания Лествицы.

1.9. Выводы.

Глава 2. Краткий очерк истории изучения Лествицы и её славянских списков.

2.1. Предварительные замечания.

2.2. Текстологическое изучение списков Лествицы.

2.3. Лексикографическая обработка русских списков Лествицы.

2.4. Исследование языкового материала и палеографии отдельных рукописей Лествицы.

2.5. Интерпретации содержательной стороны текста Лествицы.

2.6. Издания славянского текста Лествицы и его фрагментов.

2.7. Рукописи Лествицы как вспомогательные источники в исследованиях различной проблематики.

2.8. Выводы.

Глава 3. Язык и графико-орфографическая система древнейшей славянской рукописи Лествицы.

3.1. Предварительные замечания.:.

3.2. Графико-орфографические особенности Рум. 198.

3.3. Вопрос о глаголическом протографе древнейшей рукописи Лествицы.

3.4. Грамматические особенности Рум. 198.

3.5. Лексические особенности Рум. 198.

3.6. Вопрос о переводе Лествицы Иоанном Экзархом Болгарским.

3.7. Выводы.

Глава 4. Древние славянские переводы и редакции Лествицы.

4.1. Предварительные замечания.

4.2. Греческие оригиналы древних славянских переводов Лествицы

4.3. Преславский перевод Лествицы и его редакции.

4.4. Тыриовский перевод Лествицы и его редакции.

4.5. Сербский перевод Лествицы и его редакции.

4.6. Афонский перевод Лествицы.

4.6.1. Вопросы о месте, времени и авторе афонского перевода.

4.6.2. Болгарские редакции афонского перевода и их варианты.

4.6.3. Сербские редакции афонского перевода и их варианты.

4.6.4. Русские редакции афонского перевода и их варианты.

4.7. Киевский перевод Лествицы.

4.8. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Славяно-русская рукописная традиция Лествицы Иоанна Синайского»

Постановка вопроса и актуальность темы исследования. Большое число памятников древней славянской письменности с их многочисленными списками, представляющими разные редакции, восходящие к разным переводам одного и того же греческого текста, выполненным в разное время в разной языковой среде, остаётся резервным фондом исторического языкознания, ждущим своих исследователей. К числу таких малоисследованных памятников относится и Лествица преподобного Иоанна Синайского.

Лествица является таким текстом, в котором представлен один из самых ранних этапов истории славянской письменности, восходящий к деятельности учеников Кирилла и Мефодия (книжников Преславской культурно-литературной школы), и одним из самых первых текстов, сохранивших особенности русского извода славянского литературного языка.

Памятник сыграл важную роль в развитии литературных славянских языков, поскольку Лествица бытовала на обширных славянских территориях в течение многих веков и была хорошо известна православному читателю начиная с X - XI вв.; знакомство с Лествицей обнаруживают уже самые древние тексты славянской письменности: Изборники 1073 и 1076 гг., Суп-расльская рукопись, Слепченский апостол, Патмосский типикон, Сборник попа Драголя, Лобковский пролог.

Можно с уверенностью утверждать, что в Средние века ни один крупный славянский монастырь не обходился без списков Лествицы, и при этом рукописей, как правило, было множество: напр., от библиотеки только одного Соловецкого монастыря сохранилось более 30 Лествиц. При этом Лествица не только входила в круг обязательного чтения славянских книжников, но и была одной из их любимых книг. Об этом свидетельствует огромное число славянских списков с текстом памятника (всего более 500), подавляющее большинство которых написано в разных русских скрипториях. При этом более 70 Лествиц создано до XV в. - эти списки относятся к числу древнейших сохранившихся славянских рукописей, являясь важной частью корпуса древнейших славяно-русских рукописных книг. Однако в научный оборот списки Лествицы вводятся крайне медленно. Причина этого отчасти кроется в том, что рукописи Лествицы хранятся не менее чем в 72 библиотеках не менее чем 20 стран мира, и среди этих рукописей есть труднодоступные и, к сожалению, вовсе недоступные.

Многие из списков Лествицы могут служить ценными источниками для истории русского языка в разные периоды его развития. Однако пока текстология памятника остаётся неразработанной, невозможно дать корректную оценку лингвистических фактов, отражённых в отдельных его рукописях, указывая, является ли данный факт принадлежностью только данного списка или же восходит к архетипу. Поэтому выводы и наблюдения исследователей отдельных списков Лествицы относительно локальной приуроченности тех или иных языковых явлений без предшествующего текстологического анализа списков памятника неизбежно будут научно не обоснованными.

Необходимость текстологического изучения списков памятника, предваряющего их лингвистическое изучение, убедительно доказана в работах Л.П. Жуковской на огромном фактическом материале Евангелий (см.: [Жуковская 1968; 1969; 1974; 1976 и др.]). Текстологическое изучение предполагает охват максимально возможного числа списков памятника, бытовавших в разное время на разных территориях.

Отдельные рукописи Лествицы служили объектами лингвистического анализа (в работах П.В. Владимирова, М.Г. Гальченко, Л.П. Саенко, Н. Василевой и др.). Но дать правильную лингвистическую оценку фактам, зафиксированным в отдельных рукописях памятника, можно лишь при учёте данных из ближайших родственных списков. Выявления родственных списков на материале Лествицы не было. В Советском Союзе исследований рукописей Лествицы по идеологическим причинам почти не было (и, вообще, не было монографических исследований Лествицы как памятника литературы). В дореволюционных описаниях рукописей (A.B. Горского и К.И. Невоструева, Ила-рия и Арсения, А.И. Яцимирского, П.М. Строева и др.) есть отдельные замечания о близости тех или иных рукописей Лествицы, однако эти замечания обычно не соответствуют истине, как выясняется при непосредственном знакомстве с текстами: круг рукописей, входящий в поле зрения этих учёных, как правило, был ограничен отдельными собраниями, и близость (неблизость) текстов, вероятно, определялась чисто эмпирически. Напр., А.И. Яци-мирский заметил, что в рукописях Щук. 694, Щук. 921, BAR 143, BAR 144, BAR 145, Син. 105, Син. 106, Син. 107, Син. 482 и Сах. "перевод один и тот же" \Яцимирский 1899: 473]; между тем сравнение текстов перечисленных списков показывает, что учёный ошибался: названные им рукописи содержат три разных перевода Лествицы.

Специально вопросами текстологии Лествицы на материале 16 сербских рукописей занималась М. Хэппель [Heppel 1957]. Около 50 рукописей Лествицы, в основном, болгарских, входят в поле зрения Т. Мостровой, см.: [Мострова 1989, 1991, 1993а, 19936, 2000]. Монографических работ по истории славянского текста Лествицы нет. В исследовании Дм. Богдановича "Иоанн Лествичник в византийской и древней сербской книжности" (см.: [Богда-uoeuh 1968]) вопросы текстологии Лествицы почти не освещаются. Выводы и наблюдения названных учёных нуждаются в систематизации, обобщении, а в некоторых случаях и в корректировке. Разрозненность и случайность отдельных наблюдений над славянским текстом памятника в конечном счёте привели исследователей не только к отсутствию единой терминологической базы, но и к терминологической путанице.

Таким образом, актуальность темы определяется, с одной стороны, ма-лоизученностыо славяно-русской рукописной традиции Лествицы и, с другой стороны, необходимостью расширения источниковедческой базы для лингвистических исследований Лествицы как одного из ценных источников по истории русского языка.

Материал, объект и предмет исследования. Исследование выполнено на материале славянских рукописей Лествицы, находящихся в настоящее время в собраниях Москвы, Санкт-Петербурга, Иркутска, Вязников, Самары, Киева, Бухареста, Софии, Белграда, Охрида, Вены, а также монастырей Путна, Плевля, Хнландарь. Всего к исследованию привлечены 282 славянские рукописи, из них 213 - русских по языку (т.е. сохранивших явные русизмы и могущих стать ценными источниками по истории русского языка XII - XVII вв.). Со многими рукописями удалось ознакомиться de visu, с рядом рукописей - по их фотокопиям, с некоторыми труднодоступными рукописями - по заслуживающим доверия их подробным описаниям, в которых не только указываются состав и порядок составляющих текст Лествицы статей, но и приводятся фрагменты из рукописей и воспроизводятся их листы. Объектом диссертационного исследования является текст славянских рукописей Лествицы. Предметом анализа стали тексты инципит составляющих текст памятника элементов, а также состав и порядок следования обрамляющих текст Лествицы статей (в тех случаях, если рукопись полная, или если её листы не перепутаны при переплёте). В работе содержится поуровневый анализ языка древнейшей русской Лествицы (Рум. 198). Кроме того, к основному комплексу источников материала для наблюдений привлекался греческий текст Лествицы в его разных версиях, изданный Минем, Тревизаном, Игнатием, Амфи-лохием (во фрагментах), а также по рукописям из собраний Москвы, Санкт-Петербурга, Мюнхена и Киева.

Цель и задачи исследования. Настоящая работа является продолжением и развитием тех наблюдений над языком и текстом Лествицы, которые автор на протяжении ряда лет публиковал в различных научных изданиях. Цель диссертационного исследования - описание славяно-русской рукописной традиции Лествицы.

Для реализации поставленной цели необходимо решение ряда конкретных исследовательских связанных между собою задач: 1) представить обзор имеющихся исследований, служащих теоретическим фундаментом работы; 2) дать общую характеристику Лествицы как памятника ранневизантийской литературы в ряду других текстов средневековой славянской книжной культуры; 3) дать подробный анализ языка и текста древнейшей русской рукописи Лествицы, 4) систематизировать сведения о количественном составе сохранившихся греческих и славянских рукописей памятника; 5) выявить греческие оригиналы древних славянских переводов Лествицы; 6) выработать теоретические принципы научного описания и анализа материала рукописей Лествицы и обосновать терминологический аппарат исследования; 7) сличить тексты рукописей Лествицы с целью выявления разночтений и на этой основе определить родственные связи между отдельными списками и между текстологическими группами списков; 8) выявить текстологические и лингвистические особенности древних славянских переводов и количественные составы корпусов Лествиц разных славянских переводов; 9) проанализировать характерные признаки редакций древних переводов и вариантов этих редакций и определить место конкретных рукописей в общей картине бытования памятника на славянской почве в Средние века; 10) выявить источники текста редакции, послужившей основой первопечатного издания Лествицы.

Методологическая база исследования. Работа базируется на комплексном анализе рукописных источников, изучении палеографических и ко-дикологических характеристик рукописей, разработанных в диссертации теоретических принципах источниковедческого анализа славянских рукописей Лествицы. Исследование истории текста Лествицы выполнено в рамках выработанного школой Л.П. Жуковской метода комплексного исследования памятников письменности, основанного на лингвистическом, текстологическом и источниковедческом анализе текста.

Научная новизна исследования заключается в том, что в диссертации представлен первый опыт монографического исследования истории текста Лествицы на большом фактическом материале. Многие вошедшие в работу русские рукописи Лествицы впервые вводятся в научный оборот. В процессе исследования выявился пятый славянский перевод Лествицы, существование которого ранее в науке не отмечалось. Впервые в работе обосновывается гипотеза о первом переводе Лествицы Иоанном Экзархом Болгарским (или переводчиками его школы).

Теоретическая значимость и практическая ценность исследования.

В исследовании теоретически разработан ряд проблем, связанных с историей текста Лествицы, в частности, вопросов терминологии и вопросов локализации того или иного перевода (той или иной редакции). Применённый в диссертации подход к научному описанию и анализу материала рукописей может быть применён в специальных работах, посвящённых славяно-русской рукописной традиции других переводных памятников. Материалы и выводы, содержащиеся в работе, могут быть использованы при чтении спецкурсов, посвящённых переводным раннеславянским памятникам, а также в общих курсах по истории языка и культуры Руси.

Выявленные генетические связи между дошедшими списками памятника позволяют с большой долей вероятности делать научные прогнозы, напр., указывать утраченные неполными рукописями фрагменты текста, что может значительно облегчить идентификацию неполных (или отрывочных) Лествиц при возможном обнаружении их фрагментов. Так, Хил. 645, Зогр. 178, Cod. slav. 50, Пог. 1052, помимо прочих утрат, вероятно, утратили начальные статьи, следовавшие в порядке: послание Иоанна Раифского, ответ Лествичника, предисловие Добродетелей проходи всходы, житие Лествични-ка, рисунок лествицы.

В результате исследования обозначились те списки Лествицы, которые нуждаются в научном лингвистическом издании: это древнейшие рукописи выявленных текстологических групп. Таким образом, материалы диссертации могут быть использованы при научном издании Лествицы, а научное издание памятников является, по справедливому замечанию Д.С. Лихачёва, самым важным практическим применением текстологии [.Лихачёв 1983: 549].

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены в научных докладах на международных конференциях "Четвёртые Романовские чтения. Династия Романовых в судьбах Российских земель" (Кострома, 2011), "Свети Наум Охридски и словенската духовна, културна и писмена традищуа" (Охрид, 2010 г.), "Духовное и историко-культурное наследие Соловецкого монастыря: XV - XX вв." (Соловки, 2010 г.), на международной научной конференции "Послания кириллицы" (Санкт-Петербург, 2009 г.), на XXX Кирилло-Мефодиевских чтениях (Самара, 2008 г.), на международной конференции "Пространство и мир в Средние века" (Бухарест, 2008 г.), на международной конференции "А.И. Соболевский и русское историческое языкознание" (Москва, 2007 г.), на международной конференции "Многократные переводы в славянском Средневековье" (София, 2005 г.), на международной конференции "Проблемы Кирилло-Мефодиевского дела и болгарской культуры в IX - X в." (София, 2005 г.), на Международных гумбольд-товских конференциях (Санкт-Петербург, 2011, Москва, 2010 г., 2008 г., Бонн, 2005 г.).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, четырёх глав основной части, заключения и трёх приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Попова, Татьяна Георгиевна

4.8. Выводы

Итак, в рассмотренных выше 193106 славянских рукописях Лествицы сохранились 5 древних переводов: преславский (в 25 рукописях), тырновский (в 19 рукописях), сербский (в 16 рукописях), афонский (в 127 рукописях), киевский (в 6 рукописях). Эти переводы представлены в многочисленных редакциях и вариантах редакций.

Вполне возможно, что первым переводчиком Лествицы на древнебол-гарский язык стал выдающийся книжник Иоанн Экзарх, поскольку рукописи преславского перевода сохранили такие особенности переводческой техники

106 Общее количество рукописей, привлечённых в качестве источников материала (282), гораздо больше, поскольку включает в себя, помимо списков пяти названных древних переводов, списки с печатнои такие словоупотребления, какие были свойственны Иоанну Экзарху, переводы которого не похожи ни на какие другие раннеславянские переводы. Возможно, преславский перевод выполнен его учениками.

В третьей четверти XIV в. тырновский книжник монах Марк сделал новый перевод Лествицы. Этот тырновский перевод был использован в работе над афонским переводом; кроме того, отдельные списки тырновского перевода были привлечены для работы над поздними редакциями афонского перевода.

Особое положение в славянской книжности занимает сербский перевод. Он не был широко распространён у средневекового читателя. Русских и болгарских списков сербского перевода не сохранилось. Возможно, сербский перевод "не выдержал конкуренции" с очень популярным афонским переводом. Может быть, списки сербского перевода намеренно уничтожались, поскольку не считались "правильными" (предполагать это позволяет запись старца Никиты в Волок. 463).

Самым популярным в славянском мире стал афонский перевод - и в этом сыграли огромную роль такие выдающиеся деятели славянской духовной культуры, как митрополит Киприан, Сергий Радонежский, Кирилл Белозерский, Иосиф Волоцкий, Нил Сорский. Афонский перевод славянские книжники редактировали особенно много: его рукописи сохранили две болгарских, четыре сербских и три русских редакции. Третья русская редакция афонского перевода, выполненная замечательным соловецким "эрудитом" (см.: [Сапожникова 2010: 6]) Сергием Шелониным, легла в основу первопечатного издания Лествицы, увидевшего свет при митрополите Иосифе, в 1647 г., в Синодальной типографии.

Киевский перевод, вероятно, был ограничен территорией Киево-Печерской лавры; однако его рукописи были известны в Ярославле и Москве. В болгарской и сербской письменности киевский перевод не встречается. го издания, списки перевода Паисия Всличковского и списки Сибирского Лествичника (см. указатель славянских рукописных источников).

Лествица в Средние века была очень хорошо известна русскому православному читателю. Её переписывали и редактировали не только на центральных территориях (в монастырях Московской, Владимирской, Костромской, Ярославской епархий), но и в Нижегородской и Саратовской епархиях; она была известна и в Сибири. Особенную популярность Лествица снискала себе у северных книжников - иноков монастырей Архангельской, Вологодской, Новгородской, Олонецкой епархий.

С крупными русскими монастырями, как правило, связано несколько рукописных традиций. Так, напр., в Соловецком монастыре имели хождение и рукописи второй болгарской редакции, и рукописи трёх русских редакций; при этом существовали особые (соловецкие) варианты второй болгарской и первой русской редакций, а вторая и третья русские редакции, вообще, возникли в этом монастыре.

Г.М. Прохоров заметил, что на Руси исихастская келейная литература "двигалась на Север" [Прохоров 2010: 205 и др.]. Наши наблюдения доказывают справедливость этого замечания: новые редакции и новые варианты редакций Лествицы в большом количестве в XV - XVI вв. возникали именно в севернорусских монастырях, двигаясь в направлении общего пути развития книжной культуры православной Руси.

338

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Заканчивая описание славяно-русской рукописной традиции Лествицы, приведём в тезисной форме основные итоги исследования и рассмотрим перспективы дальнейшей разработки затронутых проблем.

Несмотря на то, что Лествица давно привлекает к себе внимание исследователей, памятник изучен недостаточно и его рукописи вводятся в научный оборот крайне медленно. В пересмотре на современном уровне и корректировке нуждаются дореволюционные исследования, в которых могут содержаться ошибки.

Большая популярность памятника у средневекового читателя объясняется многими причинами: интересом к внутреннему миру человека, поэтическом языком, содержательной глубиной. Читательский интерес обусловил большое число сохранившихся списков памятника.

Точное количество греческих и славянских рукописей памятника назвал Дм. Богданович. Он же предложил и перечни этих рукописей, которые нуждаются в корректировке. В списки Дм. Богдановича нами добавлено 47 греческих Лествиц и более 300 славянских Лествиц.

Сохранившиеся славянские Лествицы представляют 5 древних переводов в их многочисленных редакциях. Существование пятого (киевского) перевода Лествицы отмечается впервые. Нами указаны возможные греческие оригиналы славянских переводов и выявлены разночтения в текстах рукописей каждого перевода.

Каждая редакция перевода и каждый вариант редакции характеризуются набором текстологических "примет". В работе выявлены эти характерные особенности редакций (вариантов редакций) и обозначены временные и территориальные рамки бытования редакции (варианта редакции).

В результате анализа списков Лествицы обнаружилась новая версия словаря Толкование неудобь познаваемым речем, не известная Л.С. Ковтун и Г. Трифуновичу. Этот текст словаря сохранили списки новгородского варианта первой русской редакции афонского перевода. В целом, в работе указано множество славянских Лествиц с текстом Толкования речем, не входящих в поле зрения исследователей словаря.

В работе определены генетические связи между сохранившимися славянскими рукописями памятника и выявлены составы корпусов Лествиц разных славянских переводов и их редакций. Следующим этапом работы может быть сравнительно-текстологическое изучение списков каждой текстологической группы (подгруппы). Таким образом создаётся прочная база для дальнейших собственно лингвистических исследований.

По мере того, как проясняется картина взаимоотношений списков Лествицы, выявляются те рукописи, которые, в первую очередь, нуждаются в научном издании и лингвистическом изучении. Это древнейшие рукописи указанных текстологических групп.

Настоящее исследование определяет место каждой вошедшей в него рукописи Лествицы в общей картине бытования памятника.

Проведённый текстологический анализ позволил выявить, списки каких именно версий русского текста Лествицы были в поле зрения Сергия Шелонина при его работе над московским изданием памятника.

Работа представляет собой первый опыт монографического исследования истории славянского текста Лествицы. При привлечении к анализу новых рукописей Лествицы, возможно, картина будет меняться, однако, представляется, что изменения не будут значительны.

И.И. Срезневский говорил: "Каждый из старых памятников языка должен быть разобран отдельно в отношении лексикалыюм, грамматическом и историко-литературном. По сличении лучших списков надобно составить для него особенно полный и подробный словарь, не пропуская ни одного слова, ни одного оттенка его значения, и особенно полную и подробную грамматику, не пропуская ни одной формы, ни одной особенности формы. В том и в другом должно быть отмечено влияние чужестранных языков" [Срезневский 1959: 80]. Лествица в этом отношении является благодатным материалом для исследования, поскольку это довольно объёмный переводной памятник, сохранившийся в огромном количестве русских списков, бытовавших на обширных территориях. Этот интересный материал ждёт своих исследователей.

341

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Попова, Татьяна Георгиевна, 2011 год

1. НБУ 26 Национальная библиотека Украины. Институт рукописей, греческий фонд, №26

2. РАИК 116 Библиотека Академии наук (Санкт-Петербург). Отдел рукописей, собрание рукописей Русского археологического института в Константинополе, №116

3. Сип. gr. 145 Государственный исторический музей (Москва). Отдел рукописей, Синодальное (патриаршее) собрание греческих рукописей, №145

4. Gr. 114 Государственная библиотека Баварии. Департамент рукописей, греческий фонд, №114

5. Gr. 297 Государственная библиотека Баварии. Департамент рукописей, греческий фонд, №297

6. Gr. 420 Государственная библиотека Баварии. Департамент рукописей, греческий фонд, №420

7. Греческие печатные источники

8. Игнатий Iwávvou той Eivaíxou KA/TfxaS, ило 'АрхФ- ITNA-TIOY. EKAOSIS IEPAI MONHZ ПАРАКЛ1ТОУ, 1997.

9. Минь Climaci Joannis Scala paradisi. Patrologiae cursus completus. Series graeca, ed. J.P. Migne. T. 88. Col. 631-1210. Parisiis, 1860.

10. Тревизан S. Giovanni Climaco Scala paradisi. Testo con introduzione, versione e note del Sac. Pietro Trevisan. Corona patrum Salesiana. Series graeca. Vol. VIII (Gradini 1 - 15), IX (Gradini 16-30). Torino, 1941.

11. Славянские рукописные источники1. БАН 13.5.16перевод Паисия Величковского

12. БАН 16.18.8 список с печатного издания

13. БАН 32.4.6 афонский перевод

14. БАН 33.1.2 афонский перевод

15. БАН 33.5.6 афонский перевод

16. БАН 33.13.13 список с печатного издания

17. БАН 34.7.1 преславский перевод

18. БАН 45.8.187 список с печатного издания9. ИГУ 197 афонский перевод10. К.-Б. XI афонский перевод

19. К.-Б. 34/159 афонский перевод

20. К.-Б. 35/160 афонский перевод

21. К.-Б. 36/161 афонский перевод

22. К.-Б. 37/162 афонский перевод

23. К.-Б. 38/163 афонский перевод

24. К.-Б. 53/178 афонский перевод

25. К.-Никол. / П 558 Сибирский Лествичник

26. К.-Печ. / П 235 ас юнский перевод

27. К.-Печ./П 236 афонский перевод

28. К.-Печ. /П 238 киевский перевод

29. К.-Печ./П 239 киевский перевод

30. К.-Печ. / П 240 киевский перевод

31. К.-Печ./П 241 киевский перевод

32. К.-Печ. / П 244 Сибирский Лествичник

33. К.-Печ. / П 245 Сибирский Лествичник

34. К.-Печ. / П 246 Сибирский Лествичник

35. К.-Печ. / П 247 Сибирский Лествичник

36. К.-Печ. / П 248 Сибирский Лествичник

37. К.-Печ. / П 249 Сибирский Лествичник

38. К.-Печ. / П 250 Сибирский Лествичник

39. К.-Печ./П 251 Сибирский Лествичник

40. К.-Печ. / П 252 Сибирский Лествичник

41. К.-Печ./П 253 Сибирский Лествичник

42. К.-Соф./П 148 Сибирский Лествичник

43. К.-Соф./П 149 афонский перевод

44. К.-Соф./П 150 Сибирский Лествичник

45. К.-Соф./П 151 список с печатного издания

46. КДА / П 145 афонский перевод

47. КДА/П 147 Сибирский Лествичник40. МДА 37 ас юнский перевод41. МДА 38 афонский перевод42. МДА 152 афонский перевод

48. МДА доп. 6 киевский перевод44. МСПЦ 97 афонский перевод

49. НБКМ 675 преславский перевод

50. НБКМ 1029 афонский перевод

51. НБКМ 1030 перевод Паисия Величковского48. НБС 80 афонский перевод

52. НБС 93 преславский перевод

53. НБС 416 тырновский перевод51. НБХ тырновский перевод

54. НМIX D 22/10 (S), лл. 1об.-2 сербский перевод

55. НМБ 509 Сибирский Лествичник

56. ОЛДП F. 194 афонский перевод

57. ОП 24.3 пинежская переработка

58. ОР 1108 список с печатного издания

59. РО МГАМИД 411 афонский перевод

60. РО МГАМИД 452 преславский перевод

61. РО МГАМИД 691 афонский перевод

62. РО МГАМИД 783 афонский перевод

63. СОБ 306120 афонский перевод

64. СПбДА 49 перевод Паисия Величковского63. ЦГАЛИ 89 афонский перевод

65. ЦГАЛИ 108 афонский перевод

66. Арханг. Д. 173 афонский перевод

67. Арханг. Д. 224 афонский перевод

68. Арханг. Д. 439 афонский перевод

69. Барс. 243 тырновский перевод

70. Барс. 244 афонский перевод

71. Болын. 289 афонский перевод71. Браш. 17 сербский перевод

72. Волок. 459 афонский перевод

73. Волок. 462 афонский перевод

74. Волок. 463, ч. I сербский перевод

75. Волок. 503 афонский перевод

76. Вяз. Q. 277 афонский перевод

77. Вязн. 990 афонский перевод

78. Гильф. 44, кроме лл. 11-12, 108 преславский перевод

79. Гильф. 44, лл. 11-12, 108 сербский перевод

80. Гильф. 48 тырновский перевод

81. Гильф. 49 тырновский перевод

82. Гильф. 98 сербский перевод

83. Гильф. 99 преславский перевод84. Десн. 1 афонский перевод

84. Деч. 71 преславский перевод

85. Деч. 72 преславский перевод87. Деч. 73 сербский перевод

86. Деч. 74 тырновский перевод

87. Друж. 749 список с печатного издания

88. Егор. 380 афонский перевод

89. Ед. пост. 54 афонский перевод

90. Ед. пост. 327 список с печатного издания

91. Ед. пост. 858 афонский перевод

92. Епарх. 356 афонский перевод

93. Зогр. 122 тырновский перевод

94. Зогр. 178 афонский перевод

95. Зогр. 195 Сибирский Лествичник

96. Зогр. 204 тырновский перевод

97. Зогр. 205 афонский перевод

98. Зогр. 206 сербский перевод

99. Зогр. 214 афонский перевод

100. Ильин. 5 Сибирский Лествичник

101. Калик. 170 перевод Паисия Величковского

102. Леси. 24 тырновский перевод

103. Лесн.25 тырновский перевод

104. Маз. 143 тырновский перевод

105. Маз. 1008 афонский перевод

106. Маз. 1494 афонский перевод109. Муз. 870 афонский перевод

107. Муз. 6611 афонский перевод111. Нов. М. афонский перевод

108. Ням. 120 перевод Паисия Величковского

109. Ням. 154 перевод Паисия Величковского

110. Опт. 509 перевод Паисия Величковского

111. Опт. 510 перевод Паисия Величковского

112. Опт. 511 редакция Амвросия Оптинского

113. Опт. 512 редакция Амвросия Оптинского

114. Опт. 513 редакция Амвросия Оптинского

115. Опт. 514 редакция Амвросия Оптинского

116. Опт. 515 редакция Амвросия Оптинского

117. Опт. 516 редакция Амвросия Оптинского

118. Опт. 517 редакция Амвросия Оптинского

119. Опт. 518 редакция Амвросия Оптинского

120. Опт. 519 редакция Амвросия Оптинского

121. Опт. 520 редакция Амвросия Оптинского

122. Опт. 521 редакция Амвросия Оптинского

123. Опт. 522 редакция Амвросия Оптинского

124. Опт. 523 редакция Амвросия Оптинского

125. Опт. 524 редакция Амвросия Оптинского

126. Опт. 525 редакция Амвросия Оптинского

127. Опт. 526 редакция Амвросия Оптинского

128. Опт. 527 редакция Амвросия Оптинского

129. Охр. 92/3 сербский перевод134. Пер. 40 афонский перевод135. Печ 87 афонский перевод136. Печ 90 афонский перевод137. Печ 97 сербский перевод138. Печ 98 тырновский перевод

130. Пог. 34 преславский перевод140. Пог. 73 афонский перевод

131. Пог. 1052 афонский перевод

132. Пог. 1054 тырновский перевод

133. Пог. 1055 афонский перевод

134. Пог. 1058 афонский перевод

135. Пог. 1061 афонский перевод146. Поп. 119 афонский перевод147. Поч. 12 ас юнский перевод

136. Путна64, лл. 1-2 афонский перевод

137. Путна 64, кроме лл. 1-2 Сибирский Лествичник

138. Путна 75 at юнский перевод

139. Рум. 198 преславский перевод

140. Рум. 199 преславский перевод153. Рум. 200 афонский перевод154. Рум. 201 афонский перевод

141. Рыл. 3/10 афонский перевод

142. Рыл. 3/11 тырновский перевод157. Сар. 1 тырновский перевод

143. Сар. 93 Сибирский Лествичник159. Сах. преславский перевод

144. Симон. 18 перевод Паисия Величковского

145. Сил. 105 преславский перевод162. Син. 106 афонский перевод163. Син. 107 афонский перевод

146. Син. 120 Сибирский Лествичник165. Син. 992 афонский перевод

147. Син. тип. 39 преславский перевод

148. Син. тип. 200 афонский перевод

149. Син. тип. 201 афонский перевод

150. Синод. 3914 список с печатного издания

151. Синод. 3961 афонский перевод

152. Синод. 3994 Сибирский Лествичник

153. Солов. 278/298 афонский перевод

154. Солов. 279/299 афонский перевод

155. Солов. 282/302 афонский перевод

156. Солов. 284/304 афонский перевод

157. Солов. 285/305 афонский перевод

158. Солов. 288/308 ас юнский перевод

159. Солов. 297/317 афонский перевод

160. Солов. 304/324 афонский перевод

161. Соф. 1214 преславский перевод

162. Соф. 1215 афонский перевод

163. Соф. 1216 афонский перевод

164. Соф. 1249 афонский перевод

165. Суч. 15 преславский перевод

166. Суч. 20 преславский перевод186. Тим. 9 афонский перевод

167. Тит. 1254 афонский перевод

168. Тит. 2088 афонский перевод

169. Тит. 2836 список с печатного издания

170. Тит. 2991 афонский перевод

171. Тих. 158 Сибирский Лествичник

172. Трц. д. 193 перевод Паисия Величковского

173. Увар. 112 афонский перевод

174. Увар. 447 афонский перевод

175. Увар. 448 афонский перевод

176. Увар. 865 преславский перевод

177. У ид. 192 афонский перевод

178. Унд. 966 преславский перевод

179. У сп. 18-бум. афонский перевод

180. Успен. 204 афонский перевод218. Фек. 10 афонский перевод

181. Флор. Сибирский Лествичник

182. Хил. 180, кроме л. 2 сербский перевод

183. Хил. 180, л. 2 афонский перевод222. Хил. 181 афонский перевод223. Хил. 182 сербский перевод224. Хил. 184 афонский перевод225. Хил. 185 афонский перевод

184. Хил. 201 список с печатного издания

185. Хил. 211 Сибирский Лествичник

186. Хил. 212 список с печатного издания229. Хил. 399 афонский перевод230. Хил. 476 сербский перевод231. Хил. 645 афонский перевод

187. Хил. 646 тырновский перевод233. Хлуд. 58 афонский перевод234. Цет. 59 афонский перевод

188. Цет. 60 преславский перевод

189. Цет. 73 тырновский перевод

190. Чуд. 218 преславский перевод238. Чуд. 219 афонский перевод239. Чуд. 220 афонский перевод240. Чуд. 223 афонский перевод241. Чуд. 224 афонский перевод242. Чуд. 227 афонский перевод243. Чуд. 229 афонский перевод244. Щук. 413 афонский перевод

191. Щук. 921 преславский перевод

192. Яросл. 9/559 афонский перевод

193. Яросл. 23/193 киевский перевод

194. Яросл. 524/1021 список с печатного издания

195. БАЯ 68 преславский перевод250. БАЯ 143 афонский перевод251. БАЯ 144 афонский перевод252. БАЯ 145 афонский перевод

196. БАЯ 291, кроме лл. 240244 афонский перевод

197. БАЯ 291, лл. 240-244 сербский перевод255. БАЯ 292 афонский перевод256. БАЯ 293 сербский перевод

198. БАЯ 419 преславский перевод

199. БАЯ 566 Сибирский Лествичник

200. БАЯ 583 Сибирский Лествичник

201. БАЯ 595 Сибирский Лествичник

202. БАЯ гот. 5419 афонский перевод

203. Сос1. з1ау. 9 афонский перевод

204. Cod.slav.50 афонский перевод

205. Сой. бЫ. 171 перевод Паисия Величковского

206. Р19-248 Сибирский Лествичник

207. Р.1.221 тырновский перевод267. Р.1.234 афонский перевод

208. Р.1.472 преславский перевод269. О.п.1.17 афонский перевод270. Q.I.198 афонский перевод271. Q.I.204 афонский перевод272. Q.I.205 афонский перевод273. Q.I.217 афонский перевод

209. Q.I.271 список с печатного издания

210. Q.I.309 тырновский перевод276. Q.I.664 афонский перевод

211. Q.I.747 тырновский перевод278. Q.I.1512 афонский перевод

212. О.п.1.12 преславский перевод280. 0.1.87 Сибирский Лествичник281. 0.1.417 афонский перевод

213. SB II 280 афонский перевод

214. Лексикографические источники

215. Вейсман АД. Греческо-русскнй словарь. Репринт V-ro издания 1899 г. М., 1991.

216. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I IV. М., 1978.

217. Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. Под ред. С.И. Соболевского. Т. I II. М., 1958.

218. Дьяченко Г. Полный церковнославянский словарь. Репринтное воспроизведение издания 1900 года. М., 1993. (Дьяч.).

219. Словарь древнерусского языка XI-XIV вв. Т. 1 и след. М., 1988 и след. (СДРЯ).

220. Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1 и след. М., 1975 и след. (СлРЯ XI-XVII вв.).

221. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. T.I III. М.; Л., 1958. (Срз.).

222. Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков). Под ред. P.M. Цейтлин, Р. Вечерки и Э.Благовой. М., 1999. (СтС).

223. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачёва. Т. I IV. М., 1986. (Фаем.).

224. АНБ Австрийская национальная библиотека (г. Вена). Департамент рукописей

225. БАН Библиотека Российской академии наук (г. Санкт-Петербург). Отдел рукописной и редкой книги

226. ББАН Библиотека Болгарской академии наук (г. София). Отдел рукописей

227. ГАКО Государственный архив Костромской области ГИМ - Государственный Исторический музей (г. Москва). Отдел рукописей и старопечатных книг

228. ИГУ Зональная научная библиотека Иркутского государственного университета. Фонд редкой книги

229. ИРЛИ Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (г. Санкт-Петербург). Древлехранилище им. В.И. Малышева

230. ЛНБ Львовская научная библиотека им. В. Стефаника Национальной Академии наук Украины. Отдел рукописей

231. НБКМ Народная библиотека "Святые Кирилл и Мефодий" (г. София). Отдел рукописей и старопечатных книг

232. НБХ Национальная библиотека Хорватии (г. Загреб). Отдел рукописной и антикварной книги

233. НМБ Национальный музей истории и культуры Беларуси (г. Минск), ранее: Государственный музей Белоруссии. Отдел письменных и изобразительных источников

234. ОГНБ Одесская государственная научная библиотека им. A.M. Горького. Отдел редких книг и рукописей

235. РГАДА Российский государственный архив древних актов и документов (г. Москва), ранее: ЦГАДА - Центральный государственный архив древних актов. Отдел рукописей

236. РГБ Российская государственная библиотека (г. Москва), ранее: ГБЛ -Государственная библиотека им. В.И. Ленина. Отдел рукописей

237. РГИА Российский государственный исторический архив (г. Санкт-Петербург), ранее: ЦГИА - Центральный государственный исторический архив. Научно-справочная библиотека

238. РНБ Российская национальная библиотека (г. Санкт-Петербург), ранее: ГПБ - Государственная Публичная библиотека им. М.Е. Салтыкова-Щедрина. Отдел рукописей

239. СГУ Научная библиотека Саратовского государственного университета им. Н.Г. Чернышевского

240. СОБ Самарская областная универсальная научная библиотека. Отдел редких книг

241. СПб ИИ РАН Санкт-Петербургский институт истории РАН (ранее: ЛОИИ - Ленинградское отделение института истории СССР)

242. ТГУ Научная библиотека Тартусского государственного университета ЦБАН - Центральная библиотека Академии наук Литвы (г. Вильнюс). Департамент рукописей, фонд русских рукописных книг (F19)

243. ЦМиАР Центральный музей древнерусской культуры и искусства им. Андрея Рублёва (г. Москва). Отдел древнерусской старопечатной и рукописной книги и документальных источников

244. Браш. Музей первой румынской школы Шеии Бразовулуи в Брашове (Румыния)

245. Зогр. Библиотека Зографского монастыря св. Георгия (Афон) Ильин. - Библиотека Ильинского скита (Афон)

246. К.-Никол. фонд библиотеки Киевского Пустынно-Николаевского монастыря (НБУ). Буква П указывает на номер в каталоге Н.И. Петрова

247. Нов. М. Новгородский государственный объединённый историко-архитектурный и художественный музей-заповедник. Отдел письменных источников

248. НМ Национальный музей Чехии (г. Прага), ранее: Музей Королевства Чешского

249. Рыл. Национальный музей "Рыльский монастырь" (Болгария). Библиотека

250. BAR библиотека Румынской Академии наук (Бухарест), ранее: BARPR. Департамент рукописей, славянский фонд SB - Библиотека Румынского Синода (Бухарест) Sin. - Библиотека монастыря св. Екатерины (Синай)

251. Названия фондов, коллекций, собраний

252. Амф. собрание Амфилохия (РГБ, ф. 7)

253. Арханг. Архангельское собрание (БАН, ф. 1). Д - Древлехранилище, С - Духовной семинарии, Красног. - Красногорского монастыря

254. Археогр. собрание Археографической комиссии (БАН, собр. №2) Барс. - собрание Е.В. Барсова (ГИМ, ф. 48987, 52073) Белокр. - Белокриницкое собрание (БАН, ф. 75) Болып. - собрание Т.Ф. Большакова (РГБ, ф. 37)

255. Бурц. собрание А.Е. Бурцева (БАН, собр. №49, в составе Основного собрания)

256. Вахр. собрание H.A. Вахрамеева (Москва, ГИМ, ф. 45899, 45900) Влад. - Владимирское собрание (РГБ, ф. 895)

257. Волок. собрание Иосифо-Волоколамского монастыря (РГБ, ф. 113) Воскр. - собрание Воскресенского Новоиерусалимского монастыря (ГИМ, ф. 80370)

258. Вяз. собрание П.П. Вяземского (РНБ, ф. 166), шифровка по форматам (F, Q, О) и номерам

259. Гильф. собрание А.Ф. Гильфердинга (РНБ, ф. 182) Гранк. - собрание А.П. Гранкова (РГБ, ф. 711; рукописи без шифра, поскольку собрание не обработано, картотеки нет)

260. Греч. собрание греческих рукописей (РНБ, ф. 906) Tpyj. - собрание Радослава Груича (МСПЦ) Десн. - собрание В.А. Десницкого (РГБ, ф. 439) Деч. - собрание монастыря Высоки Дечаны (НБС) Друж. - собрание В.Г. Дружинина (БАН, ф. 19)

261. Егер. собрание B.B. Егерева (РГБ, ф. 466) Егор. - собрание Е.Е. Егорова (РГБ, ф. 98)

262. Ед. пост. собрание единичных поступлений рукописных книг древней традиции (РГБ, ф. 722)

263. Екат. книга из частной коллекции Екатеринбурга (местонахождение неизвестно)

264. Епарх. Епархиальное собрание (ГИМ, ф. 60223, 65707, 67434-67440, 68925, 76013)

265. Загор. собрание Загоровского монастыря (НБК) К.-Б. - собрание Кирилло-Белозерского монастыря (РНБ, ф. 351) КДА - фонд Киевской духовной академии (НБУ, ф. 160). Заглавная буква П указывает на номер по каталогу Н.И. Петрова

266. К.-Печ. фонд библиотеки Киево-Печерской лавры (НБУ, ф. 306). Буква П указывает на номер в каталоге Н.И. Петрова

267. К.-Соф. фонд библиотеки Киево-Софийского собора (НБУ, ф. 312). Буква П указывает на номер в каталоге Н.И. Петрова Калик. - собрание Ф.А. Каликина (БАН, ф. 67) Карел. - Карельское собрание (ИРЛИ)

268. Костр. собрание Костромской областной библиотеки им. Н.К. Крупской (РГБ, ф. 138)

269. Крка собрание монастыря Крка (НБС) Латг. - Латгальское собрание (ИРЛИ)

270. Лесн. собрание Лесновского монастыря (Университетская библиотека "Светозар Маркович", Белград)

271. Лих. коллекция Н.П. Лихачева (СПб ИИ РАН, к. 238)

272. Лук. Марк. собрание И.Я. Лукашевича и H.A. Маркевича (РГБ, ф.152)

273. Маз. собрание Ф.Ф. Мазурина (РГАДА, ф. 196)

274. МДА собрание Московской духовной академии (РГБ, ф. 173.1, фундаментальное)

275. МДА доп. собрание Московской духовной академии (РГБ, ф. 173.11, дополнительное)

276. Муз. Музейное собрание (РГБ, ф. 178)

277. Музейск. Музейское собрание (ГИМ, ф. 20529, 45169, 47051, 48748, 64075)

278. Неж. собрание Историко-филологического института князя Безбород-ко в Нежине (Институт рукописи Национальной библиотеки Украины им. В.И. Вернадского, ф. 310)

279. Нем. Неманское собрание (БАН, ф. 76) Никиф. - собрание П.Н. Никифорова (РГБ, ф. 199)

280. ОИДР собрание Общества любителей истории и древностей российских (РГБ, ф. 205)

281. ОЛДП собрание Общества любителей древней письменности (РНБ, ф. 536), шифровка по форматам F, Q, О и номерам

282. ОП собрание отдельных поступлений (ИРЛИ, оп. 23, 24)

283. Опт. собрание Оптиной пустыни (РГБ, ф. 214)

284. Патр. фонд Патриаршей библиотеки (НБС)

285. Пер. коллекция В.Н. Перетца (ИРЛИ)

286. Петр. собрание A.C. Петрушевича (ЛНБ, ф. 77)

287. Печ собрание Печского монастыря (НБС)

288. Пин. Пинежское собрание (ИРЛИ)

289. Писк. собрание Д.В. Пискарева (РГБ, ф. 228)

290. Пог. собрание М.П. Погодина (РНБ, ф. 583)

291. Поп. собрание А.Н. Попова (РГБ, ф. 236)

292. Поч. собрание Почаевской Успенской лавры (Институт рукописи Национальной библиотеки Украины им. В.И. Вернадского, ф. 313)

293. РО МГАМИД фонд Рукописного отдела библиотеки Московского государственного архива Министерства иностранных дел (РГАДА, ф. 181)

294. Рогож. собрание Старообрядческой общины при Рогожском кладбище (РГБ, ф. 247)

295. Рум. собрание Н.П. Румянцева (РГБ, ф. 256)

296. Сар. фонд Саровской пустыни (РГАДА, ф. 357, on. 1)

297. Сарат. Саратовское собрание (РГБ, ф. 737)

298. Севаст. собрание ГТ.И. Севастьянова (РГБ, ф. 270.11) Северодв. - Северодвинское собрание (ИРЛИ) Сим. - собрание Симонова монастыря (ГИМ)

299. Сии. Синодальное (патриаршее) собрание славянских рукописей (ГИМ, ф. 80370)

300. Син. gr. Синодальное (патриаршее) собрание греческих рукописей Син. тип. - фонд рукописного отдела библиотеки Московской Синодальной типографии (РГАДА, ф. 381)

301. Синод. собрание рукописей Синода (РГИА, ф. 834) Солов. - Соловецкое собрание (РНБ, ф. 717) Соф. - Софийское собрание (РНБ, ф. 728)

302. СПбДА собрание Санкт-Петербургской Духовной академии (РНБ, ф.573)

303. Тим. собрание Н.В. Тимофеева (БАН, ф. 66) Тит. - собрание A.A. Титова (РНБ, ф. 775) Тих. - собрание П.Н. Тиханова (РНБ, ф. 777)

304. Тихом. собрание М.Н. Тихомирова (Государственная публичная научно-техническая библиотека Сибирского отделения РАН) Тихонр. - собрание Н.С. Тихонравова (РГБ, ф. 299) Тот. - коллекция рукописных книг Тотемского краеведческого музея Вологодской области

305. Трц. Главное собрание библиотеки Троице-Сергиевой лавры (РГБ, ф. 304.1)

306. Трц. д. Дополнительное собрание библиотеки Троице-Сергиевой лавры (РГБ, ф. 304.11)

307. Фек. — книга частной коллекции Павла М. Фекула (местонахождение неизвестно)

308. Хлуд. собрание А.И. Хлудова (ГИМ, ф. 86795)

309. ХМУИ собрание рукописей Харьковского музея украинского искусства (НБК)

310. ЦГАЛИ собрание Центрального государственного архива литературы и искусства (РГАДА, ф. 187, on. 1, 2)

311. Чертк. собрание А.Д. Черткова (ГИМ, ф. 80497) Чуван. - собрание М.И. Чуванова (БАН, ф. 81) Чуд. - собрание Чудова монастыря (ГИМ, ф. 80370) Щук. - собрание П.И. Щукина (ГИМ, ф. 23905) Эрм. - Эрмитажное собрание (РНБ, ф. 885)

312. BAR собрание славянских рукописей библиотеки Румынской Академии наук

313. BAR rom. собрание румынских рукописей библиотеки Румынской Академии наук1. Cod. gr. Codices Graeci

314. Cod. theol. gr. Codices Theologici Graeci

315. Cod. slav. Codices Slavici

316. F., Q., О. основное собрание рукописной книги РНБ (ф. 550). Рукописи в лист (F), в четверть листа (Q), в восьмую часть листа (О) F19 - фонд русских рукописных книг ЦБАН1. ЦИТИРУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

317. Аверинцев С.С. Византийская литература. Ранневизантийский период // История Всемирной литературы. М., 1984. Т. И. С.339-348.

318. Агапкина Т.А. Лестница// Славянские древности. Этнолингвистический словарь под ред. Н.И. Толстого. Т. 3. М., 2004. С.100-101.

319. Александрийская школа // Философская энциклопедия. М., 1960. Т. I.1. С.43.

320. Алексеев М.П. Словари иностранных языков в русском азбуковнике XVII века. Л., 1968.

321. Амосов A.A., Белова Л.Б., Кукушкина М.В. Рукописи Архангельского собрания. Описания рукописного отдела БАН СССР. Т. 8. Вып. 1. Л., 1989.

322. Амфилохий, архим. Палеографическое описание греческих рукописей IX и X века определённых лет. Т. I. М., 1879.

323. Ангелов Б. Ст. К вопросу о начале русско-болгарских литературных связей // ТОДРЛ. Т. XIV. М.-Л., 1958. С.132-138.

324. Ангелов Б. Ст. Йоан Екзарх // Език и литература. №3. София, 1953. С. 174-182.

325. Аничков Е.В. Весенняя обрядовая песня на Западе и у славян. Ч. I. От обряда к песне // СОРЯС. Т. 74. №2. СПб., 1903. С.1-392.

326. Антиохийская школа II Энциклопедический словарь. Под ред. И.Е. Андреевского. СПб., 1890. Т. I. С.848-849.

327. Архангельский A.C. Нил Сорский и Вассиан Патрикеев. Их литературные труды и идеи в Древней Руси. Историко-литературный очерк. Ч. 1: Преподобный Нил Сорский. СПб., 1882.

328. Архангельский A.C. К изучению древнерусской литературы: Творения отцов церкви в древнерусской письменности. СПб., 1888.

329. Баранкова Г.С. Историко-культурное значение Шестоднева Иоанна экзарха Болгарского // Шестоднев Иоанна экзарха Болгарского. Ранняя русская редакция. Изд. подготовила Г.С. Баранкова. М., 1998. С.9-14.

330. Баранкова Г.С., Пичхадзе A.A. О некоторых языковых особенностях протографа Изборника Святослава 1073 г. // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. Т. 49. 1990. №5. С.459-466.

331. Барсов Е.В. Описание рукописей и книг, хранящихся в Выголексин-ской библиотеке. Издание Археографической комиссии. СПб., 1874.

332. Бегунов Ю.К. Кормчая Ивана Волка Курицына // ТОДРЛ. Т. XII. М.-Л., 1956. С.141-159.

333. Бегунов Ю.К. Малоизвестные и неизвестные сочинения Григория Цамблака// Byzantinobulgarica. Т. V. Sofía, 1978. С.311-322.

334. Белова Л.Б., Кукушкина М.В. К истории изучения и реконструкции рукописного собрания Антониево-Сийского монастыря // Материалы и сообщения по фондам Отдела рукописной и редкой книги БАН СССР. Под ред. М.В. Кукушкиной. Л., 1978. С.154-187.

335. Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I — VIII веков. Новый Завет. Т. II: Евангелие от Марка / Пер. с англ., греч., лат., сир. яз. Редактор тома Т.К. Одэн и К.А. Холл. Ред. рус. издания К.К. Гаврилкин и С.С. Козин. Тверь, 2001.

336. Бобров А.Г. Книгописная мастерская Лисицкого монастыря: конец XIV первая половина XV в. // Книжные центры Древней Руси. XI - XVI вв.: Разные аспекты исследования. СПб., 1991. С.78-98.

337. Бобров А.Г. Монастырские книжные центры Новгородской республики // Книжные центры Древней Руси. Севернорусские монастыри. СПб., 2001. С.3-123.

338. Богдановип Д. Инвентар Ьирилских рукописа у Тугославщи (XI XVII века) // Зборник за истори)у, je3HK и юьижевност српског народа. I оде-гьетье. Кн>. XXXI. Београд, 1982.

339. Богдановы}) Д. JoBan Лествичник у BH3aimijcKoj и cTapoj cpncKoj юьижевности. Београд, 1968.

340. БогдановиЬ Д. Каталог Ьирилских рукописа манастира Хиландара. Београд, 1978а.

341. БогдановиН Д. Каталог Ьирилских рукописа манастира Хиландара. Па-леографски албум. Београд, 19786.

342. Бороздын А. Протопоп Аввакум. Ростов-на-Дону, 1998.

343. Будшовыч A.C. Рец. Житие св. Саввы Освященного, составленное св. Кириллом Скифопольским, в древнерусском переводе. Изд. И. Помяловский. СПб., 1890 // Русский филологический вестник. 1891. Т. XXV. С. 142-150.

344. Будовныц И.У. Словарь русской, украинской, белорусской письменности и культуры до XVIII в. М., 1969.

345. Булаховсъкий JT.A. Питания походження украТнськоУ мови. Khib, 1956.

346. Българскаръкописна книгаX—XVIII вв.'. Каталог. София, 1976.

347. Варлаам (архим.). Обозрение рукописей собственной библиотеки преподобного Кирилла Белозерского // ЧОИДР. 1860. Кн. 2. Отд. 3. С. 1-69.

348. Василева Н. Лексиката на Лествицата: Преславски и търновски превод. Варна, 2002а.

349. Василева Н. "Лествицата" и преславската редакция на старобългарския книжовен език // Преславска книжовна школа. Т. 6. София, 20026. С.165-175.

350. Василев Jb., ГроздановиЬ М., Joeauoeuli Б. Ново датирагье српских рукописа у библиотеци Румунске Академ^е Наука // Археографски прилози. 1980. №2. С.41-69.

351. Велчева Б. Глаголицата и среднобългарската писменост // Език и литература. 1992. №3. С.75-79.

352. Верещагин Е.М. Дефиниции и классификации в Лествице Иоанна Схоластика: радостная встреча науки и художества // Е.М. Верещагин. Христианская книжность Древней Руси. М., 1996. С.71-83.

353. Верещагин Е.М. Один случай семантико-поведенческой парадигмы: sX,8yxsiv и обличати II Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова). М., 1995. С.83-89.

354. Вздорное Г.И. Искусство книги в Древней Руси. Рукописная книга Северо-Восточной Руси XII начала XV веков. М., 1980.

355. Вздорное Г.И. Книгописание и художественное оформление рукописей в московских и подмосковных монастырях до конца первой трети XV в. // ТОДРЛ. Т. XXII. Взаимодействие литературы и изобразительного искусства в Древней Руси. М.-Л.: Наука, 1966. С.118-143.

356. Вздорное Г.И. Роль славянских монастырских мастерских письма Константинополя и Афона в развитии книгописания и художественного оформления русских рукописей на рубеже XIV XV вв. // ТОДРЛ. Т. XXIII. Литературные связи древних славян. Л., 1968. С.171-198.

357. Вздорное Г.И. Рукописные книги Северо-Восточной Руси XII начала XV веков как памятники искусства. Автореф. канд. дисс. М., 1967.

358. Вздорное Г.И. Фрески Феофана Грека в церкви Спаса Преображения в Новгороде. К 600-летию существования фресок (1378 1978). М., 1976.

359. Викторов А.Е. Описи рукописных собраний в книгохранилищах Северной России. СПб., 1890.

360. Викторов А.Е.. Очерк собрания рукописей В.М. Ундольского в полном составе. М., 1870.

361. Виноградов В.В. Орфография и язык Жития Саввы Освященного (по рукописи XIII в.) // Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология. М., 1968. С.137-198.

362. Виноградов В.В. Отчёт о занятиях историей русского языка в 1919 году // ИОРЯС. Т. XXIV. Кн. 1. Петроград, 1923. С.1-22.

363. Владимиров П.В. Пятидесятилетие "Мыслей об истории русского языка" (Очерк трудов за 50 лет и новые материалы), II. Румянцевская Лествица

364. XII века, №198 // Университетские известия. №2 (февраль). Киев, 1899. С.97-109.

365. Водолазкин Е.Г. Монастырский быт в агиографическом изображении ("поварня" древнерусских житий) // ТОДРЛ. Т. XLVIII. СПб., 1993. С.229-231.

366. Волков Н.В. Статистические сведения о сохранившихся древнерусских книгах XI XIV вв. и их указатель //Памятники древней письменности. №СХХШ. СПб., 1897.

367. Востоков А.Х. Грамматика церковнословенскаго языка, изложенная по древнейшим онаго письменным памятникам. СПб., 1863.

368. Востоков А.Х. Описание русских и славянских рукописей Румянцев-ского музеума. СПб., 1842.

369. Гальченко М.Г. К истории письменности и языка юго-западной Руси XII-XIV вв.: Дис. канд. филол. н.; Прил. к дис. М., 1989а. (На правах рукописи).

370. Гальченко М.Г. Книжная культура. Книгописание. Надписи на иконах Древней Руси: Избранные работы / Труды Центрального музея древнерусской культуры и искусства имени Андрея Рублёва, I. М., 2001.

371. Гальченко М.Г. Палеографическое описание Архивской Лествицы XIII в., одной из древнейших славянских рукописей, написанных на бумаге и пергамене "впрокладку" // Старобългаристика. 19896. №1. С.46-52.

372. Гальченко М.Г. Язык и графико-орфографическая система Архивской Лествицы XIII века // Palaeoslavica. 2008. Т. XVI. No 2. Р. 1-21.

373. Георгиевски М. Прилози од старата македонска книжевност и култура. Кн. 1. CKonje, 1997.

374. Георгиевский В. Флорищева пустынь: историко-археографическое описание с рисунками. Вязники, 1896.

375. Георгиевский Г.П. Рукописи Т.Ф. Большакова, хранящиеся в Императорском Московском публичном и Румянцевском музеях: Описание русских рукописных собраний. Пг, 1915.

376. Герман (Осецкий). Преподобный Иоанн Лествичник и его Лествица постепенного нравственного усовершенствования. СПб., 1854.

377. Гладышева Е. Икона "Иоанн Лествичник, Георгий и Власий": вопросы иконографии // Искусствознание. 1999. №2. С.498-508.

378. Гнатенко Л. Слов'янська кирилична рукописна книга XIV ст. з фонд1в 1нституту рукопису НащональноУ б1блютеки УкраУни iMeni B.I. Вернадського. Каталог. Кодиколого-орфограф1чне дослщження. Пaлeoгpaфiчний альбом. КиУв, 2007.

379. Голубинский Е. История русской церкви. Т. I (Период киевский, или домонгольский). Ч. 1. М., 1901.

380. Голышенко B.C. Конец строки и приёмы его маркирования в раннем восточнославянском письме // Лингвистическое источниковедение и история русского языка. Сборник статей. М., 2000. С.9-25.

381. Голышенко B.C. Мягкость согласных в языке восточных славян XI-XII вв. М., 1987.

382. Горский A.B., Невоструев К.И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной (патриаршей) библиотеки. Отд. II. Писания святых отцов. Ч. 2. Писания догматические и духовно-нравственные. М., 1859.

383. Горский A.B., Невоструев К.И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной (патриаршей) библиотеки. Отд. II. Писания святых отцов. Ч. 3. Разные богословские сочинения (прибавление). М., 1862.

384. Государственный Румянуевский музей. Путеводитель. I. Библиотека. М., 1923.

385. Грицевская И.М. Индекс истинных книг в составе "Кирилловой книги" // ТОДРЛ. Т. XLVI. СПб., 1993. С.125-133.

386. Демкова Н. С. Древнерусские рукописи и старопечатные книги в некоторых собраниях США // ТОДРЛ. Т. XXXIV. Куликовская битва и подъём национального самосознания. Л., 1979. С.З88-405.

387. Дэ/сурова А. 1000 години българска ръкописна книга. Орнамент и миниатюра. София, 1981.

388. Дыанова Т.В. Особенности бумаги рукописей XIV в. // Историческому музею 125 лет. Материалы юбилейной научной конференции. М., 1998.

389. Дыанова Т.В. Старопечатный орнамент // Древнерусское искусство. Рукописная книга. Сборник второй. М., 1974. С.296-335.

390. Дыанова Т.В., Костюхына JI.M. Рукописные книги Иосифо-Волоколамской библиотеки (по материалам Отдела рукописей Государственного Исторического музея) // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь. Л., 1991. С.100-121.

391. Дынеков П. Из истории русско-болгарских литературных связей XVI -XVIII вв. // ТОДРЛ. Т. XIX. Русская литература XI XVII веков среди славянских литератур. М.-Л., 1963. С.З 18-329.

392. Дмитриев Д.В. Где искать греческую Vorlage древнеславянских переводов? // Старобългаристика. 1992. №1. С.121-124.

393. Дмитриев JI.A. Роль и значение митрополита Киприана в истории древнерусской литературы // ТОДРЛ. Т. XIX. Русская литература XI-XVII веков среди славянских литератур. М.-Л., 1963. С.215-254.

394. Дмитриева Р.П. Герасим Замытский. Писатели и книжники XI XVII вв.: Словарь книжников и книжности Древней Руси // ТОДРЛ. Т. XL. Л., 1985а. С.61-62.

395. Дмитриева Р.П. Герасим Черный. Писатели и книжники XI XVII вв.: Словарь книжников и книжности Древней Руси // ТОДРЛ. Т. XL. Л., 19856. С.62-63.

396. Дмитриева Р.П. Иосифо-Волоколамский монастырь как центр книжности // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь. Л., 1991. С.3-15.

397. Дмитриева Р.П. Светская литература в составе монастырских библиотек XV и XVI вв. (Кирилло-Белозерского, Волоколамского монастырей и Троице-Сергиевой лавры) // ТОДРЛ. Т. XXIII. Литературные связи древних славян. Л., 1968. С.143-170.

398. Дмитриева Р.П. Четьи сборники XV в. как жанр // ТОДРЛ. Т. XXVII. Л., 1972. С.150-180.

399. Дончева-Панайотова Н. Киприан старобългарски и староруски кни-жовник. София, 1981.

400. Доеифей (Немчинов). Географическое, историческое и статистическое описание ставропигиального первоклассного Соловецкого монастыря. М., 1836.

401. Драгунский Д.В. "Лествицы" Пушкинского Дома // ТОДРЛ. Т. XXX. Историческое повествование Древней Руси. Л., 1976. С.345-347.

402. Дружинин В.Г. Несколько неизвестных литературных памятников из сборника XVI в. СПб., 1909.

403. Душаний С. Браничевски превод Лествице Дована Синаита. Пожаревац,1956.

404. Дуйчев И. Иоан Лествичник и неговата главна книжовна творба // Преп. Иоан Лествичник. Лествица (Стълба на духовен живот). София, 1982. С.5-11.

405. Дуйчев И. Центры византийско-славянского общения и сотрудничества // ТОДРЛ. Т. XIX. Русская литература XI XVII веков среди славянских литератур. М.-Л, 1963. С.106-129.

406. Дыбо В.А. Именное ударение в среднеболгарском и закон Васильева-Долобко // Славянское и балканское языкознание. М., 1977. С. 189-271.

407. Евсеев И.Е. Описание рукописей, хранящихся в орловских древлехранилищах. Вып. 2. Орёл, 1906.

408. Евсеев И.Е. Описание рукописей, хранящихся в орловских древлехранилищах. Вып. 3. Орёл, 1909.

409. Егорова М.С. Русские аскетические сборники XIV XV вв. как тип сборника // ТОДРЛ. Т. 1ЛТ. СПб., 2004. С. 181-234.

410. Ерёмин И.П. Литературное наследие Феодосия Печерского // ТОДРЛ. Т. V. М.-Л., 1947. С. 159-184.

411. Жмакын В. Митрополит Даниил и его сочинения. М., 1881.

412. Жуковская Л.П. Лингвистические данные в текстологических исследованиях // Изучение русского языка и источниковедение. М., 1969. С.3-26.

413. Жуковская Л.П. О исследованиях по старославянскому языку // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. Т. 33. 1974. №5. С.465-471.

414. Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976.

415. Жуковская Л.П. Типология рукописей древнерусского полного апрако-са XI XIV вв. в связи с лингвистическим изучением их // Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология. М., 1968. С. 199-332.

416. Жуковская Л.П. Проложное житие Афанасия и Кирилла Александрийских (наблюдения над текстом и языком списков) // Источники по истории русского языка XI XVII вв. М., 1991. С.60-72.

417. Зализняк А.А. О понятии графемы // Ва1сашса: Лингвистические исследования. М„ 1979. С.134-152.

418. Замалеев А.Ф. Восточнославянские мыслители: Эпоха Средневековья. СПб., 1998.

419. Запаско Я.П. Орнаментальне оформления украТнськоТ рукописно! книги. Ки1'в, 1960.

420. Запаско Я.П. Пам'ятки книжкового мистецтва. Укра'шська рукописна книга. Льв1в, 1995.

421. Зарин С.М. Иоанн Лествнчннк // Христианство: Энциклопедический словарь. Т. I. М., 1993. С.628-629.

422. Зимин A.A. Из истории собрания Иосифо-Волоколамского монастыря // Записки Отдела рукописей. Вып. 38. М., 1977. С.15-29.

423. Иванов Й. Български старини из Македония. 2-е изд., доп. София, 1931.

424. Иванов Й. Българското книжовно влияние в Русия при митрополит Ки-приан (1375-1406) // Известия на Института за българска литература на БАИ. Кн. VI. София, 1958. С.29-67.

425. Иванова Кл. Български, сръбски и молдо-влахийски кирилски ръкописи в сбирката на М.П. Погодин. София, 1981.

426. Иванова Т.А. Заметки о лексике Синайского патерика (к вопросу о переводе Патерика Мефодием) // Проблемы современной филологии. Сборник статей к 70-летию акад. В.В. Виноградова. М., 1965. С. 149-152.

427. Изборник великаго князя Святослава Ярославича 1073 года. Monumenta linguae slavicae dialecti veteris. Fontes et dissertationes. Т. III. Wiesbaden, 1965.

428. Иларий, Арсений Иларий, иеромон., Арсений, иеромон.. Описание славянских рукописей библиотеки Свято-Троицкой Сергиевой лавры. Ч. 1 // ЧОИДР. 1878. Кн. 2. Ч. 2; ЧОИДР. 1878, Кн. 4. Ч. 3; ЧОИДР. 1879. Кн. 2.

429. Ильина Т.В. Декоративное оформление древнерусских книг. Новгород и Псков. XII XV вв. Л., 1978.

430. История литератур западных и южных славян. Т. I: От истоков до середины XVIII века. М., 1997.

431. История русской культуры XI — XVII веков в памятниках письменности. Каталог выставки. М., 1959.

432. Историческое описание Серпуховского Владычного общежительного девичьего монастыря. М., 1866.

433. Казакова H.A. Книгописная деятельность и общественно-политические взгляды Гурия Тушина// ТОДРЛ. Т. XVII. М.-Л., 1961. С.169-200.

434. Казакова H.A. Неизданное произведение Вассиана Патрикеева // ТОДРЛ. Т. XII. М.-Л., 1956. С.387-426.

435. Казакова Н.А., Лурье Я.С. Антифеодальные еретические движения на Руси XIV начала XVI века. М.-Л., 1955.

436. Калайдович К.Ф. Иоанн Ексарх Болгарский. М., 1824.

437. Камчатное A.M. Форма аориста реуе как знак цитации в древнерусских текстах // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2004. №1 (15). С. 14-16.

438. Караджова Д. Археографски приноси за ръкописното книгохранилище на Зографския манастир в Света гора // Археографски прилози. Кн. 17. Бео-град, 1995. С.225-246.

439. Карский Е.Ф. Славянская кирилловская палеография. Л., 1928.

440. Каталог куьига на }езицима ¡угословенских народа. 1519 1867. Бео-град,1973.

441. Качалова И.Я. Алтарная преграда Успенского собора Московского Кремля. Итоги реставрации живописи в 1978 1979 гг. // Древнерусское искусство XIV - XV вв. / Отв. ред. О.И. Подобедова. М., 1984. С.267-282.

442. Кенанов Д. Йоан Лествичник и образът на добрия пастир в "Похвално слово за Евтимий Търновски" // Литературна мисъл. 1987. №2. С.122-126.

443. Кенанов Д. Патриарх Евтимий и "исправление божественыхъ книгъ ду-ховныхъ" (По житие на Йоан Лествичник и Григорий Цамблак) // Българска филологична медиевистика. Научни изследвания в чест на проф. дфн Иван Харалампиев. Велико Търново, 2006. С. 189-203.

444. Кенанов Д. Полихроний Агапиевич Сирку (Сирков) виден историк на старата българска литература. Към 130-годишиината от рождението му и 80-годишнината от неговия жизнен край // Старобългаристика. 1985. №3. С.110-123.

445. Клепиков С.А. Дополнительный список переплётов в рукописях собрания Троице-Сергиевой лавры и Московской Духовной академии // Записки Отдела рукописей. Вып. 22. М., 1960. С.195-203.

446. Клибанов А.И. Реформационные движения в России в XIV первой половине XVI вв. М., 1960.

447. Клосс Б.М. Избранные труды. Т. II. Очерки по истории русской агиографии XIV XV веков. М., 2001.

448. Клосс Б.М. Книги, редактированные и писанные Иваном Чёрным // Записки Отдела рукописей ГБЛ. Вып. 32. М., 1971. С.61-72.

449. Клосс Б.М. Нил Сорский и Нил Полев "списатели книг" // Древнерусское искусство. Рукописная книга. Сборник второй. М., 1974. С. 150-167.

450. Князевская O.A., Четко Е.В. Рукописи митрополита Киприана и отражение в них орфографической реформы Евфимия Тырновского // Търновска книжовна школа. Т. 2. Ученици и последователи на Евтимий Търновски. София, 1980. С.282-292.

451. Ковтун Л.С. Азбуковники XVI XVII вв. Старшая разновидность. Л.,1989.

452. Ковтун Л. С. Азбуковники среди других текстов древней лексикографии и проблемы их издания // ТОДРЛ. T. XXXVI. Л., 1981. С.3-12.

453. Ковтун Л.С. Лексикография в Московской Руси XVI начала XVII в. Л., 1975.

454. Ковтун Л. С. Рукописи с языковедческой тематикой в Древлехранилище им. В.И. Малышева Пушкинского Дома // Вопросы языкознания. 1970. №2. С.134-138.

455. Ковтун Л.С. Русская лексикография эпохи средневековья. М., Л., 1963.

456. Кодов Хр. Опис на славянските ръкописи в библиотеката на Българска-та Академия на науките. София, 1969.

457. Колесов В.В. О русизмах в составе древнерусских текстов // Древнерусский язык домонгольской поры. Межвуз. сб. / Отв. ред. В.В. Колесов. Л., 1991. С.121-155.

458. Корнеева-Петрулан М. Лествица 1479 г. как памятник письменного языка псковской области XV в. // Slavia. Casopis pro slovanskou Filologii. Roc-nik X. Praga, 1931. S.l-39, 225-241.

459. Костюхина Л.М. Книжное письмо в России XVII в. М., 1974а.

460. Костюхина Л.М. Нововизантийский орнамент // Древнерусское искусство. Рукописная книга. Сборник второй. М., 19746. С.265-295.

461. Коцева Е., Атапасов А. Цариградският месецослов от X век и календари въ български писмени паметници // Хиляда и осемдесет години от смъртта на Св. Наум Охридски. София, 1993. С.214-241.

462. Круминг А. Славянский перевод Лествицы. С. 1-6. На сайте: http://rumchten.rsl.ru/2005/ru/upload/doc/1106040050.doc.

463. Крушелъницкая Е.В., Мшъчик М.И. К вопросу о датировке описей Соловецкого монастыря XVI века и составе монастырского иконостаса // Археографический ежегодник за 2000 год. М., 2001. С.101-111.

464. Крымский А.Е. Украшьска мова. Звщкшя вона взялася i як развивалася // Ол. Шахматов, Аг. Кримський. Нариси з кторип украшськоУ мови та хрестомат1я з пам'ятниюв письменськоТ Староукра'шщини XI XVIII вв. Кшв, 1922.

465. Крымский А.Е. Филология и Погодинская гипотеза. I-IV. Киев, 1904.

466. Куев К. Иван Александровият сборник от 1348 г. София, 1981.

467. Кукушкина М.В. Монастырские библиотеки Русского Севера. Л., 1977.

468. Кукушкина М.В. Описи книг XVI XVII вв. библиотеки Антониево-Сийского монастыря // Материалы и сообщения по фондам Отдела рукописной и редкой книги Библиотеки Академии наук СССР. М.-Л., 1966. С. 122142.

469. Кулъбакин С.М. Грамматика церковнославянского языка по древнейшим памятникам. Петроград, 1915.

470. Лавров П.А. Альбом снимков с юго-славянских рукописей болгарского и сербского письма // Энциклопедия славянской филологии. Вып. IV, 1. Приложение. Пг., 1916.

471. Лавров П.А. Палеографические снимки с юго-славянских рукописей болгарского и сербского письма. Вып. 1. СПб., 1905.

472. Лавров П.А. Палеографическое обозрение кирилловского письма // Энциклопедия славянской филологии. Вып. IV, 1. Пг., 1914.

473. Лазарев В.Н. Андрей Рублёв и его школа. М., 1966.

474. Лазарев В.Н. Русская иконопись от истоков до начала XVI века. М.,

475. Лазарев В.Н. Страницы истории новгородской живописи. Двусторонние таблетки из собора св. Софии в Новгороде. М., 1977.

476. ЛазиИ М. Лествица JoBaHa Лествичника у Хиландарским исихастичким зборницама//Археографски прилози. 1988-1989. №№10-11. С.45-50.

477. Леонид, архим. Систематическое описание славяно-российских рукописей собрания графа A.C. Уварова. Т. I. М., 1893.

478. Лествица, возводящая на небо, преподобного отца нашего Иоанна, игумена Синайской горы. М., 1997.

479. Лилиенфельд Ф. О литературном жанре некоторых сочинений Нила Сорского // ТОДРЛ. Т. XVIII. М.-Л., 1962. С.80-98.

480. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. и составитель А.Н. Николюкин. М., 2001.

481. Лихачев Н.П. Палеографическое значение бумажных водяных знаков. Ч. 1: Исследование и описание филиграней. СПб., 1899.

482. Лихачёв Д. С. Текстология. На материале русской литературы X XVII вв. Л., 1983.

483. Лихачёв Д. С. Текстология. Краткий очерк. М.-Л., 1964.

484. Лихачёва В Д. Болгарская миниатюра втор. пол. XIV в. с изображением Иоанна Климакса // Българско средневековие. Българско-съветски сборник в чест на 70-год на проф. Ив. Дуйчев. София, 1980. С.349-353.

485. Ломтев Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М.,1956.

486. Лукьянов В.В. Краткое описание коллекции рукописей Ярославского областного краеведческого музея // Краеведческие записки Ярославского областного краеведческого музея. Вып. 3. Ярославль, 1958.

487. Лурье Я.С. К вопросу об идеологии Нила Сорского // ТОДРЛ. Т. XIII. М.-Л., 1957. С.182-213.

488. Лурье Я.С. Краткая редакция "Устава" Иосифа Волоцкого памятник идеологии раннего иосифлянства // ТОДРЛ. Т. XII. М.-Л., 1956. С. 116-140.

489. Лурье Я.С. Литературная и культурно-просветительская деятельность Ефросина в конце XV в. // ТОДРЛ. Т. XVII. М.-Л., 1961. С.130-168.

490. Львов A.C. Исследование Речи Философа // Памятники древнерусской письменности. Язык и текстология. М., 1968. С.333-396.

491. Макарий (Булгаков). История русской церкви. Книга третья: История русской церкви в период постепенного перехода её к самостоятельности (1240-1448). М., 1995.

492. Макарий (Булгаков). История русской церкви. Книга четвёртая. Часть первая: История русской церкви в период постепенного перехода её к самостоятельности (1240 1589). М., 1996.

493. Максимович К.А. К проблеме происхождения древнейшего славянского перевода "Пандектов" Никона Черногорца // Славянское языкознание. XII Международный съезд славистов: Доклады российской делегации. М., 1998. С.398-412.

494. Материалы для реконструкции книжных собраний двух центров письменности Псковской земли XVI века (подг. Е.Б. Французова) // Археографический ежегодник за 2003 год. М., 2004. С.336-343.

495. Медынцева A.A., Попконстантинов К.К. Надписи на Круглой церкви в Преславе. София, 1985.

496. Минчева А. Архаизми и нови черти в езика на преславската книжнина // Славянска филология. Докл. и статии за X Междунар. конгресс на слависти-те. Т. 19. Езикознание. София, 1988. С. 138-146.

497. Миронова Т.А. Как формировалась древнерусская орфография: социолингвистическая реконструкция книгописания конца XI века // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. М., 2003. №2. С.55-62.

498. Молдован A.M. Лексический аспект в истории церковнославянского языка // Вопросы языкознания. 1997. №3. С.63-75.

499. МомировиЬ П., Василев Лз. Тшриличке рукописне юьиге Цетшьског манастира XIV XVIII век. Цетшье, 1991.

500. Морозов Д.А. Древнерусская рукопись на среднеазиатской бумаге (Заполнившаяся лакуна славянской кодикологии) // Архив русской истории. Вып. 5. М., 1994. С.193-200.

501. Мострова Т. За един стилистичен похват в два среднобългарски прево-да на Лествицата от XIV век // РалаеоЬи^апса. 1989. №4. С. 100-110.

502. Мострова Т. За преславеката основа на най-ранния превод на Лествицата // Хиляда и осемдесет години от смъртта на Св. Наум Охридски. София, 1993а. С.204-213.

503. Мострова Т. Към вопроса за Лествицата в славянската ръкописна традиция // Palaeobulgarica. 1991. №3. С.70-90.

504. Мострова Т. Преписи на Лествицата, запазени в България // Българ-ският петнадесети век. Сборник с доклади за българската обща и културна история през XV век. София, 19936. С.213-215.

505. Mouiuh B.A. О периодизации русско-южнославянских литературных связей X XV вв. // Русь и южные славяне. Сборник статей к 100-летию со дня рождения В.А. Мошина (1894 - 1987). СПб, 1998.

506. Моишн В. Палеографски албум на .ужнословенското кирилско писмо. CKonje, 1966.

507. Моишн В. Рукописи ПеЬке naTpiijapinnje // Старине Косова и MeToxnje. Вып. 4-5. Приштина, 1971а. С.5-136.

508. Моишн В. Словенски ракописи во Македонка (Архив на Македонка). Книга 1. CKonje, 19716.

509. Моишн В. Словенски ракописи во Македонка (факсимили) (Архив на Македошуа). Книга 2. CKonje, 1971в.

510. Музейное собрание рукописей. Описание. T. I (№№1-3005) / Под ред. И.М. Кудрявцева. М., 1961.

511. Некрасов А.И. Очерки по истории славянского орнамента. Человеческая фигура в русском тератологическом орнаменте XII XIV вв. СПб., 1913.

512. Нелшровский E.JI. Возникновение книгопечатания в Москве. Иван Фёдоров. М., 1964.

513. Николаев H.H. Об источниках московского издания Лествицы 1647 г. // ТОДРЛ. Т. XLVIII. СПб., 1993. С.277-283.

514. Никольский А.И,. Описание рукописей, хранящихся в Архиве святейшего правительствующего Синода. Т. II. Вып. 2. СПб., 1910.

515. Никольский К. Пособие к изучению Устава богослужения православной церкви. Изд. 6-е, испр. и доп. СПб., 1900.

516. Никольский Н.К. Сочинения соловецкого инока Герасима Фирсова по неизданным текстам (К истории севернорусской литературы XVII века) // Памятники древней культуры и письменности. Вып. CLXXXVIII. Пг., 1916.

517. Новый сборник палеографических снимков с русских рукописей XI-XVIII вв. Под ред. А.И. Соболевского. СПб., 1906.

518. Огиенко H.H. Курс украинского языка. Из лекций по истории украинского языка. Пособие для студентов, учителей и учащихся старших классов средних учебных заведений. Изд. 2-е, доп. Киев, 1919.

519. Описи книг Иосифо-Волоколамского монастыря 1573 и 1579 гг. Публикация Р.П. Дмитриевой // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь. Л., 1991. С.42-99.

520. Опись книг Иосифо-Волоколамского монастыря 1545 г. Публикация Р.П. Дмитриевой // Книжные центры Древней Руси. Иосифо-Волоколамский монастырь. Л., 1991. С.24-41.

521. Опись строений и имугцества Кирилло-Белозерского монастыря 1601 г.: Комментированное издание / Сост.: З.В. Дмитриева и М.Н. Шаромазов. СПб., 1998.

522. Отчёт императорской Публичной библиотеки за 1868 год. СПб., 1869.

523. Палея Толковая по Коломенскому списку 1406 г. Подготовка древнерусского текста, перевод, научное редактирование A.M. Камчатнова. М.: Согласие, 2002.

524. Памятники письменности древнерусского литературного языка XIII -XVвв. / Сост. JI.B. Возисова, O.A. Денисенко. Архангельск, 1997.

525. Панченко A.M. Русская стихотворная культура XVII в. JI., 1973.

526. Панченко О.В. Из археографических разысканий в области Соловецкой книжности. I. "Похвальное слово русским преподобным" сочинение Сергия Шелонина (вопросы атрибуции, датировка, характеристика авторских редакций) // ТОДРЛ. Т. LIII. СПб., 2003. С.547-592.

527. Панченко О.В. Из истории культурных связей Соловецкого и Троице-Сергиевского монастырей в первой половине XVII в.: Троицкий келарь Александр Булатников // ТОДРЛ. Т. LV. СПб., 2004. С.487-507.

528. Панченко О.В. Книжники Соловецкого монастыря XVII в. Статья 1. 1620-е нач. 1640-х гг. // ТОДРЛ. Т. LVII. СПб., 2006. С.688-793.

529. Пападопуло-Керамевс А. Фши'ои rcaxpiap%ou sit; xf|v

530. КАдрака // Православный Палестинский сборник. Т. XI. 1892. С.21-24.

531. Паскаль А.Д. Итоги и задачи изучения рукописей Гавриила Урика как ранних источников по истории славяно-молдавской книжности XV века // Исследования по источниковедению истории СССР дооктябрьского периода. Сб. статей. М, 1989. С.4-32.

532. Пергаменные рукописи библиотеки Академии Наук СССР. Описание русских и славянских рукописей XI XVI веков. Сост. Н.Ю. Бубнов, О.П. Лихачёва, В.Ф. Покровская. Л., 1976.

533. Перетц В.Н. Исследования и материалы по истории старинной украинской литературы XVI-XVIII веков. IV. Опыт перевода Лествицы на украинский язык // СОРЯС. Т. 101. №2. Л., 1926. С.73-77.

534. Пешков Г. Лествица // Старобългарска литература. Енциклопедичен речник. Велико Търново, 2003. С.277-278.

535. ПетковиЬ С. Опис рукописа манастира Крушедола. Сремски Карловци,

536. Петров JI. Справочный богословский преимущественно церковно-исторический словарь. СПб., 1889.

537. Петров Н.И. Описание рукописей Церковно-археологического музея при Киевской духовной академии. Вып. 1. Киев, 1875.

538. Пигин A.B. К изучению повести Никодима Типикариса Соловецкого о некоем иноке // Книжные центры Древней Руси. Соловецкий монастырь. СПб., 2001. С.282-310.

539. Письмо А.Х. Востокова К.Ф. Калайдовичу (после 18 сентября 1822 года) // Переписка А.Х. Востокова в повременном порядке с объяснительными примечаниями И.И. Срезневского. СОРЯС. Т. V. Вып. 2. СПб., 1873. С.37-41.

540. Письмо А.Х. Востокова Н.П. Румянцеву от 22 ноября 1824 года II Переписка А.Х. Востокова в повременном порядке с объяснительными примечаниями И.И. Срезневского. СОРЯС. T.V. Вып. 2. СПб., 1873. С.148-150.

541. Письмо А.Х. Востокова К.Ф. Калайдовичу от 19 декабря 1824 года И Переписка А.Х. Востокова в повременном порядке с объяснительными примечаниями И.И. Срезневского. СОРЯС. Т. V. Вып. 2. СПб., 1873. С. 156-157.

542. Письмо А.Х. Востокова Н.П. Румянцеву от 20 декабря 1824 года II Переписка А.Х. Востокова в повременном порядке с объяснительными примечаниями И.И. Срезневского. СОРЯС. Т. V. Вып. 2. СПб., 1873. С.158-159.

543. Письмо И. Григоровича Н.П. Румянцеву от 5 июня 1822 года II Григорович Н.И. Переписка протоиерея Иоанна Григоровича с графом Н.П. Румянцевым. ЧОИДР. Кн. 2. Отд. 1. СПб., 1864. С.70-73.

544. Письмо К.Ф. Калайдовича А.Х. Востокову от 9 декабря 1824 года II Переписка А.Х. Востокова в повременном порядке с объяснительными примечаниями И.И. Срезневского. СОРЯС. Т. V. Вып. 2. СПб., 1873. С. 152-153.

545. Письмо К.Ф. Калайдовича Н.П. Румянцеву от 14 октября 1824 года II Переписка государственного канцлера графа Н.П. Румянцева с московскими учёными. С предисловием, примечаниями и указателем Е.В. Барсова. М., 1882. С.341-343.

546. Подобедова О.И. Некоторые проблемы изучения рукописной книги // Древнерусское искусство. Рукописная книга. М., 1972. С.7-23.

547. Попов А. Описание рукописей и каталог книг церковной печати библиотеки А.И. Хлудова. М., 1872.

548. Попов Г.В. Дионисий и московская миниатюра: Иллюстрация Лестви-цы в рукописи Герасима Замыцкого памятник белозерского периода деятельности артели художника // Древнерусское искусство: Рукописная книга. М., 1972. С.256-285.

549. Попов Г.В. Живопись и миниатюра Москвы середины XV начала XVI века. М., 1975.

550. Попова О.С. Новгородская рукопись 1270 г. (Миниатюры и орнамент) // Записки Отдела рукописей ГБЛ. Вып. 25. М., 1962. С.184-219.

551. Попова О.С. Русская книжная миниатюра XI XV вв. // Древнерусское искусство: Рукописная книга. Сборник третий. М., 1983. С.9-74.

552. Попова Т.Г. Иоанн Иоанну радоватися (Послание Иоанна Синайского Иоанну Раифскому) // Palaeoslavica. 2003. V. XI. Рр.240-245.

553. Попова Т.Г. Лексическое и словообразовательное исследование трёх списков Лествицы Иоанна Синайского: Дис. канд. филол. н. Архангельск, 2000.

554. Попова Т.Г. К вопросу о количестве славянских рукописей Лествицы Иоанна Синайского // Археографски прилози. 2008. №29. С.7-34.

555. Попова Т.Г. К вопросу о локализации древнего славянского перевода Лествицы // Palaeoslavica. 2001а. V. 9. Рр.265-272.

556. Попова Т.Г. К вопросу о существовании русской стилистической редакции Лествицы Иоанна Синайского // Русский язык: История, диалекты, современность (вып. III). Сборник научных трудов. М., 20016. С.19-30.

557. Попова Т.Г. Лествица и её списки в трудах А.И. Соболевского // Соболевский и русское историческое языкознание (К 150-летию со дня рожденияучёного). Тезисы докладов Международной научной конференции (Москва, 8-11 июня 2007 г.). М., 2007а. С.53.

558. Попова Т.Г. О древнейшей славянской рукописи Лествицы // Проблеми на Кирило-Методиевското дело и българската култура през 9-10 в. (Кирило-Методиевски студии. Кн. 17). София, 20076. С.579-586.

559. Попова Т.Г. Об одном памятнике из библиотеки Н.П. Румянцева // Русская речь. 2005а. №6. С.81-87.

560. Попова Т.Г. Послание Иоанна Синайского Иоанну Раифскому (по списку Лествицы XII века) // ТОДРЛ. Т. LVI. СПб., 2004. С.423-427.

561. Попова Т.Г. Славянская рукописная традиция Лествицы Иоанна Синайского. Северодвинск, 2010.

562. Попова Т.Г. Слово о безгневии и кротости (по тексту преславского перевода Лествицы) // Palaeoslavica. 2008. Т. XVI. No 2. Р.103-128.

563. Попова Т.Г. Слово о послушании Иоанна Синайского (по тексту древнего славянского перевода Лествицы) // Palaeoslavica. 2007в. V. 15. Pp. 160259.

564. Попова Т.Г. Слово о странничестве Иоанна Лествичника (текст и комментарий) // Ruthenica. 2006. Вып. 5. С. 198-217.

565. Попова Т.Г. Слово об отречении от мира суетнаго жития (по древнейшей славянской рукописи Лествицы) // Palaeoslavica. 20056. V. 13. №2. Pp.89116.

566. Попова Т.Г. Средневековые переводы и издания Лествицы Иоанна Синайского // European social science jornal. Европейский журнал социальных наук. 2011. №2. С. 37-42.

567. Попова ТТ., Страхова О.Б. Отрывок из 150 Глав Макария Египетского в собрании Пражского Национального музея (ркп. 1 De 2/12) // Palaeoslavica. 2008. V. XVI. №.1. Pp. 1-53.

568. Порфирьев И.Я. Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях, по рукописям Соловецкой библиотеки // СОРЯС. Т. 52. СПб., 1891. С.1-471.

569. Порфирьев И.Я., Вадковский A.B., Красносельцев Н.Ф. Описание рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Казанской духовной академии. Ч. I II. Казань, 1881.

570. Предварительный список славяно-русских рукописей XI—XIV вв., хранящихся в СССР (для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР, до конца XIV в. включительно) // Археографический ежегодник за 1965 год. Вып. 9. М., 1966. (ПС XI-XIV).

571. Приселков М.Д. Троицкая летопись: Реконструкция текста. М.; JI., 1950.

572. Прохоров Г.М. Исихазм и общественная мысль в Восточной Европе в XIV в. // ТОДРЛ. Т. XXIII. Литературные связи древних славян. Л., 1968. С.86-108.

573. Прохоров Г.М. Книги Кирилла Белозерского // ТОДРЛ. Т. XXXVI. Л., 1981. С.50-70.

574. Прохоров Г.М. "Лествица": Словарь книжников и книжности Древней Руси // ТОДРЛ. Т. XXXIX. Л., 1985. С.253-258.

575. Прохоров Г.М. "Лествица" Иоанна Синайского // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 2 (вторая половина XIV XVI вв.). Ч. 2. Л., 1989. С.9-17.

576. Прохоров Г.М. "Лествица" преподобного Иоанна Синайского в Древней Руси // Tausend Jahre Taufe Russlands. Russland in Europa. Beitraege zum Interdisziplinaeren und Oekumenischen Symposium in Halle (Saale). 13.-16. April 1988. Halle, 1988.

577. Прохоров Г.М. "Некогда не народ, а ныне народ Божий.". Древняя Русь как историко-культурный феномен. СПб., 2010.

578. Прохоров Г.М. "Общежительное / общежительное безмолвие" Иннокентия Комельского: полемика с Нилом Сорским? // ТОДРЛ. Т. LXI. СПб., 2004. С.265-300.

579. Прохоров Г.М. Повесть об Устьшехонском Троицком монастыре и рассказы о городе Белозерске // Книжные центры Древней Руси. XVII в. Разные аспекты исследования. СПб., 1994. С. 163-206.

580. Прохоров Г.М. Послания Нила Сорского // ТОДРЛ. Т. XXIX. Вопросы истории русской средневековой литературы. Л., 19746. С.125-143.

581. Прохоров Г.М., Розов H.H. Перечень книг Кирилла Белозерского // ТОДРЛ. Т. XXXVI. Л., 1981. С.353-378.

582. Пуцко В.Г. Лествица райская Иоанна Лествичника в ранней старообрядческой иконописи // Кижский вестник. Сб. статей. Вып. 7. Отв. ред. И.В. Мельников. Петрозаводск, 2002. С. 148-152.

583. Радченко К.Ф. Отчёт магистранта К.Ф. Радченко о занятиях рукописями в библиотеках и других учёных учреждениях Москвы и Санкт-Петербурга в течение сентября и октября 1896 г. // Университетские известия. Киев, 1898. №4.

584. Райков Б., Кожухаров Ст., Миклас X., Кодов Хр. Каталог на славянски-те ръкописи в библиотеката на Зографския манастир в Света Гора. Палеографический альбом. София, 1994.

585. Рогов А.И. Сведения о небольших собраниях славяно-русских рукописей в СССР. Отв. ред. М.Н. Тихомиров. М., 1962.

586. Рождественский Н.П. Славяно-русские рукописи и старопечатные книги Вязниковского и Мстерского краеведческих музеев Владимирской области // ТОДРЛ. Т. VIII. М.-Л., 1951. С.392-402.

587. Розанова Н.В. Об одной группе миниатюр первой четверти XVI века // Древнерусское искусство. Рукописная книга. М., 1972. С.247-255.

588. Розов H.H. Книга Древней Руси. XI XIV вв. М., 1977.

589. Розов H.H. Книга в России в XV веке. Л., 1981.

590. Розов Н.Н. Русские мастера рукописной книги (К 1000-летию русской книги). СПб., 1999.

591. Рукописи ресавског круга. 1392 1427. Каталог изложбе у манастиру Ресави. Београд - Деспотовац, 1980.

592. Рыбаков Б.А. Стригольники (Русские гуманисты XIV столетия). М.,1993.

593. Рыбин В.В. Патристика в книгах Кирилла Белозерского // Культура Русского Севера в преддверии третьего тысячелетия. Вологда, 2000. С. 195204.

594. Савельева Н.В. Пинежская книжно-рукописная традиция XVI начала XX вв. Опыт исследования. Источники. Т. 1. СПб., 2003.

595. Саенко Л.П. К истории славянского перевода Лествицы Иоанна Синайского // Старобългаристика. 1980. №4. С. 19-24.

596. Салмина М.А. Лествица Иакова // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. I (XI перв. пол. XIV в.). Л., 1987. С.230-231.

597. Сапожникова О.С. Материалы к биографии книжника Сергия Шело-нина // Книжные центры Древней Руси. Соловецкий монастырь. СПб., 2001. С. 178-203.

598. Сапожникова О.С. Русский книжник XVII века Сергий Шелонин. Редакторская деятельность. М.-СПб., 2010.

599. Сапожникова О.С. Соловецкий книжник Сергий Шелонин (Краткий обзор деятельности) // ТОДРЛ. Т. П. СПб., 1999. С.377-384.

600. Сапунов Б.В. Книга в России в XI XIII вв. Под ред. С.П. Луппова. Л.,1978.

601. Сарафанова Н.С. Произведения древнерусской письменности в сочинениях Аввакума // ТОДРЛ. Т. XVIII. М.-Л., 1962. С.329-340.

602. Сахаров И. Каталог рукописям, находящимся в библиотеке Кирилло-Белоезерского монастыря // Русский вестник. 1842. №№ 11, 12. С. 1-40.

603. Сборник орнаментальных украшений, почерпнутых из греческих и древнерусских рукописных книг с X по XVI в. включительно: Материал для промыиаенногорисовальщика. Вып. 5. М., 1877.

604. Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР. XI—XIII вв. / Редколл.: Л.П. Жуковская, Н.Б. Тихомиров, Н.Б. Шела-манова. М., 1984. (CK)

605. Севастьянова С.К. Библиотека Анзерского скита первой половины XVII в. (опыт реконструкции по описи 1676 г.) // Книжные центры Древней Руси. Соловецкий монастырь. СПб., 2001. С.146-177.

606. Семенов А.И. Лисицкий монастырь — пригородный центр новгородского книгописания // ТОДРЛ. Т. XVII. М.-Л., 1961. С.369-373.

607. Серебрякова Е.И. О новонайденном московском томе Софийского комплекта Великих Миней Четьих митрополита Макария (предварительные наблюдения) // Anzeiger flir slavische Philologie. Bd. XXIII. Graz, 1995. S.l IS-HS.

608. Синицына H.B. Новые рукописи Михаила Медоварцева // Древнерусское искусство. Рукописная книга. Сборник второй. М., 1974. С.145-149.

609. Славова Т. Преславска редакция на Кирило-Методиевия старобългар-ски евангелски превод // Кирило-Методиевски студии. Кн. 6. София, 1989. С.15-129.

610. Смирнова Э.С. Лицевые рукописи Великого Новгорода. XV век. М.,1994.

611. Соболевский А.И. Древняя церковнославянская литература и её значение. Харьков, 1908а.

612. Соболевский А.И. Источники для знакомства с древнекиевским говором // Журнал Министерства народного просвещения. 1885. №2.

613. Соболевский А.И. Как произносилась в древней Руси у (ижица) после согласных? // Русский филологический вестник. Варшава, 1882. Вып. VII. С.242-243.

614. Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. Изд. 4. М., 1907.

615. Соболевский А.И. Материалы и исследования в области славянской филологии и археологии. V. К истории древнейшей церковнославянской письменности // СОРЯС. Т. 88. №3. СПб., 1910. С.117-139.

616. Соболевский А.И. Переводная литература Московской Руси XIV-XVII веков. Библиографические материалы // СОРЯС. Т. LXXIV. №1. СПб., 1903.

617. Соболевский А.И. Рецензия на 2-е издание "Древних памятников русского письма и языка" (СПб., 1882) И.И. Срезневского // ЖМНП. 1883. №5 (май). С.65-74.

618. Соболевский А.И. Славяно-русская палеография. Лекции с 20 палеографическими таблицами. 2-е изд. СПб., 19086.

619. Соболевский А.И. Южнославянское влияние на русскую письменность в XIV-XV вв. Речь, читанная на годичном акте Археологического института 8 мая 1894 г. СПб., 1894.

620. Соколов Е.И. Библиотека Императорского общества истории и древностей российских. Вып. 2. Обозрение рукописей и бумаг, поступивших с 1846 по 1902 г. вкл. М., 1905.

621. Соколов И.И. Каталог обстоятельный российским рукописным книгам Священного писания, поучительным, служебным и до церковной истории касающимся, в Библиотеке Императорской Академии наук. СПб., 1818.

622. Сперанский М. Откуда идут старейшие памятники русской письменности и литературы? // Slavia. Casopis pro slovanskou Filologii. Rocnik VII. Praha, 1928-1929. S.516-535.

623. Сперанский M.H. Славянская письменность XI XIV вв. на Синае и в Палестине // ИОРЯС. Т. XXXII. Л.: Изд-во АН СССР, 1927. С.43-118.

624. Спространов Е. Опись на ръкописите въ библиотеката при Рилския манастиръ. София, 1902.

625. Срезневский В.И. Поездка в Петрозаводск и Заонежье // ИОРЯС. IX (3/4). СПб., 1904. С. 19-36.

626. Срезневский И.И. Древние памятники письма и языка юго-западных славян (IX XII вв.). Общее повременное обозрение с заметками о памятниках, доселе бывших неизвестными. СПб., 1865.

627. Срезневский И.И. Древние памятники русского письма и языка. X -XIV вв. Общее повременное обозрение с палеографическими указаниями и выписками из подлинников и из древних списков // ИОРЯС. Т. X. СПб., 1863.

628. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка (читано на акте Императорского Санкт-Петербургского университета 8 февраля 1849 года). М., 1959.

629. Срезневский И.И. Описание рукописей библиотеки А.И. Хлудова. Составил Андрей Попов // СОРЯС. Т. X (1). СПб., 1873. С.ХУ-ХХУ.

630. СтанковиН Р. Водени знаци Хиландарских српских рукописних юьига XIV века // Археографски прилози. 2000/2001. №22/23. С.7-100.

631. СтанковиЬ Р. Водени знаци Хиландарских српских рукописа XIV-XV века. Београд, 2007.

632. СтанковиН Р. Рукописне кгьиге манастира Савине. Водени знаци и датирагье //Археографски прилози. 1998. №20. С.265-368.

633. СтанковиЬ Р. Рукописне гаьиге манастира Свете Троице код Шьевал>а. Водени знаци и датиран>е // Опис jyжнocлoвeнcкиx Ьирилских рукописа. Т. IV. Београд, 2003а.

634. СтанковиЬ Р. Рукописне юьиге Музе.а Српске православие цркве у Београду. Водени знаци и датирагье // Опис jyжнocлoвeнcкиx Йирилских рукописа. Т. V. Београд, 20036.

635. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.

636. Сто.ановиР11Ъ. Каталог Народне Библиотеке у Београду. IV. Рукописи и старе штампане кгьиге. Београд, 1903.

637. Строев П.М. Библиологический словарь и черновые к нему материалы. Приведены в порядок и изданы под ред. А.Ф. Бычкова // СОРЯС. Т. 29. №4. СПб., 1882.

638. Строев 77. Описание рукописей монастырей Волоколамскаго, Новый Иерусалим, Саввина-Сторожевскаго и Пафнутиева-Боровскаго (Сообщил архимандрит Леонид). СПб., 1891.

639. Строев 77. Списки иерархов и настоятелей монастырей Российской церкви. СПб., 1877.

640. Суботин-ГолубовиЬ Т. Српско рукописно наел ehe од 1557. године до средине XVII века. Београд, 1999.

641. Сырку 77. К истории исправления книг в Болгарии в XIV веке. Т. I (Литургические труды патриарха Евфимия Терновского). СПб., 1890.

642. Тасева Л. Перевод и редакция: языковые критерии и жанровая специфика // Многократните преводи в Южнословянското Средновековие. Докла-ди от международната конференция. София, 7-9 юли 2005 г. София, 2006. С.35-55.

643. Творения Григория Богослова. Ч. 3. М., 1844.

644. Творогов О.В. Древнерусская книжность XI XIV веков: Каталог памятников (Продолжение) // ТОДРЛ. Т. LVII. СПб., 2006. С.368-430.

645. Творогов О.В. Древнерусские четьи сборники XII XIV вв. (Статья четвёртая: Дидактические гомилии) // ТОДРЛ. Т. LL Л., 1999. С.20-42.

646. Тиганова Л.В. Подготовка каталога-справочника русско-славянских рукописей (Рукописные собрания Государственной библиотеки СССР им. В.И. Ленина) // Пути изучения древнерусской литературы и письменности. Л., 1970. С.148-160.

647. Тимошенко И. Византийские пословицы и славянские параллели к ним. Варшава, 1895.

648. Тихомиров Н.Б. Каталог русских и славянских пергаменных рукописей XI XII вв. Ч. II // Записки Отдела рукописей ГБЛ. Вып. 27. М., 1965. С.93-148.

649. Тихомиров Н.Б. Каталог русских и славянских пергаменных рукописей XI XII вв. Ч. IV. Дополнения // Записки Отдела рукописей ГБЛ. Вып. 33. М., 1972. С.213-220.

650. Тихонравов Н. Памятники отреченной русской литературы. Т. I. СПб.,1863.

651. ТрифуновиЬ. 75. Речник уз српске преписе Лествице: Прилог познавагьу српске средгьовековне лексикографуе // 1ужнословенски филолог. Београд, 1982. Т. XXXVIII. С.79-87.

652. Трубачёв О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках: Этимология и опыт групповой реконструкии. М., 1996.

653. Турилов A.A. Лествица Иоанна Синайского (Q.I.309, Q.I.198) // Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV в. Вып. 1. М., 2002. С.537-538, 540.

654. Турилов A.A. Новые рукописи болгарских книгописцев XIV в. Лаврентия и Грубана // Рукописная книга Древней Руси и славянских стран: от ко-дикологии к текстологии. СПб., 2004. С.145-165.

655. Турилов A.A.. Предварительный список славяно-русских рукописных книг XV в., хранящихся в СССР. (Для Сводного каталога рукописных книг, хранящихся в СССР). М., 1986. (ПС XV).

656. Турилов A.A., Мошкова Л.В.. Славянские рукописи Афонских обителей. Под ред. А.-Э. Н. Тахиаоса. Фессалоники, 1999.

657. Ульянов ОТ. Деисус Андреева письма Рублёва из Благовещенского храма Московского Кремля (к 575-летию преставления преп. иконописца) // Макариевские чтения. Вып. XII: Иерархия в Древней Руси. М., 2005. С. 172222.

658. Ульянов О.Г. Изучение семантики древнерусской миниатюры // Макариевские чтения. Вып. IV. 4.II: Почитание святых на Руси. Можайск, 1996. С.108-119.

659. Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI XVII вв.). München, 1987.

660. Ухова Т.Б. "Балканский" стиль в орнаменте рукописных книг из мастерской Троице-Сергиева монастыря // Древнерусское искусство XIV XV вв. / Отв. ред. О.И. Подобедова. М., 1984. С.141-151.

661. Ухова Т.Б. Миниатюры, орнамент и гравюры в рукописях библиотеки Троице-Сергиева монастыря // Записки Отдела рукописей. Под ред. В.Н. Лазарева. Вып. 22. М., 1960. С.5-56, 209-311.

662. Ухова Т.Б. Миниатюры, орнамент и гравюры в собрании В.М. Ундоль-ского. Каталог// Записки Отдела рукописей. Вып. 18. М., 1956. С.64-141.

663. Федотова М.С. К вопросу о славянском переводе постнических слов Исаака Сирина (по рукописям XIV начала XVI вв. петербургских собраний) // ТОДРЛ. Т. LIT. СПб., 2001. С.498-511.

664. Феодосий (Перевалов). Церковный энциклопедический словарь: пособие при изучении Закона Божия и церковной истории. Харбин, 1931.

665. Филарет. Историческое учение об отцах церкви. Т. I. СПб., 1859.

666. Флоровский Г. Восточные отцы V VIII веков. 2-е изд. Paris, 1990.

667. Флоря Б.Н. О реконструкции состава древнерусских библиотек // Древнерусское искусство. Рукописная книга. М., 1972. С.52-59.

668. Хшандарац С. Каталог библиотеке Хиландарске на Св. Горе Atohckoj. 1908. (Рукопись Народной библиотеки Сербии, электронная версия: http://digital.nbs.bg.ac.yu/scc/rukopisi).

669. Христова Б. Монах Марко неизвестен български книжовник и прево-дач от XIV век // Palaeobulgarica. 1984. №3. С.50-56.

670. Христова Б., Загребин В., Енин Г., Шварц Е. Славянские рукописи болгарского происхождения в Российской национальной библиотеке. София, 2009.

671. Христова Б., Караджова Д., Вутова Н. Опис на славянските ръкописи в Софийската народна библиотека. Т. V. София, 1996.

672. Христова Б., Караджова Д., Икономова А. Български ръкописи от XI до XVIII в., запазени в България: Своден каталог. Т. I. София, 1982.

673. Христова Б., Шварц Е.М. Лествица Иоанна Синайского (Гильф. 48, Q.I.747, Гильф. 49) // Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в России, странах СНГ и Балтии. XIV в. Вып. 1. М., 2002. С.527-528, 530-531,547-548.

674. ЦерниН JI. Нека запажатьа о српским рукописима у збиркама Ленинграда//Археографски прилози. Кгь. 2. Београд, 1980. С.359-364.

675. Цонев Б.\ Описъ на ръкописите и старопечатните книги на Народната библиотека въ София. Съ приложение на 18 снимки. София, 1910.

676. Цонев Б. Опис на славянските ръкописи в Софийската народна библиотека. Т. И. София, 1923.

677. Чернышева М.И. Кормчая: К истории русского названия византийского правового сборника // Fontes minores X. Forschungen zur byzantinischen Rechtsgeschichte. Herausgegeben von L. Burgmann. Frankfurt, 1998. S.517-532.

678. Чернышева М.И. Некоторые соображения по поводу группировки ран-неславянских переводов с греческого языка по переводческим приёмам // Ви-зантиноруссика. №1. М., 1994. С.62-75.

679. Черторицкая Т.В. Четьи сборники в составе Великих Миней Четьих митрополита Макария // ТОДРЛ. Т. XLVI. СПб., 1993. С.98-108.

680. Шафарик П. Обозрение иримечательнейших памятников древнего времени у сербов и у других южных славян // Jahrbücher der Litteratur. Wien, 1831. Т. 53. C.92-93.

681. Шафарик n.J. Рукописни споменици Сербала // Летопис Матице српске. Вып. 47. Будим, 1846. С.142-145.

682. Шахматов A.A. Исследования о языке новгородских грамот XIII-XIV века // Исследования по русскому языку. T.I. СПб., 1895.

683. Шахматов A.A. Очерк древнейшего периода истории русского яхыка. Петроград, 1915.

684. Shevelov G.Y. Язык надписей на кресте Ефросинии Полоцкой 1161 года и некоторые соображения о языке Руси XII века // Festschrift für Herbert Bräuer zum 65. Geburtstag am 14. April 1986. Köln; Wien: Böhlau, 1986. S.527-549.

685. Шевелёва M.H. Орфография сочетаний гласных с плавными в Синайском Патерике и проблема его диалектной локализации // Диалектная фонетика русского языка в диахронном и синхронном аспектах. Вопросы русского языкознания. Вып. IX. М., 2001. С. 168-221.

686. Шергин Б.В. Дневник 1945 года (18 января 12 апреля). Вступ. ст. А.Н. Мартыновой. Публикация И.А. Красновой // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома за 1994 г. СПБ., 1998. С.248-301.

687. Шинрок В.И. Материалы для биографии Гоголя. Т. IV. М., 1897.

688. Штавланин-ЪорЬевнРг Jb., ГроздановиЬ-Т1а.иЬ М., ЦерниЬ Л. Опис Ьирилских рукописа Народне библиотеке Cp6nje. Кгьига прва // Опис ]ужнословенских Йирилских рукописа. Т. II. Београд, 1986.

689. Штае/ъанин-ЪорЬевип Л>., ГроздановиЬ-Па.иЬ М., ЦерниН Л. Опис Ьирилских рукописа Народне библиотеке Cp6nje. Юьига прва. Палеографски албум // Опис jyжнocлoвeнcкиx Йирилских рукописа. Т. III. Београд, 1991.

690. Шульгина Э.В. Балканский орнамент // Древнерусское искусство. Рукописная книга. Сборник второй. М., 1974. С.240-264.

691. Щеголев П.Е. Очерки отреченной литературы V VII в. // ИОРЯС. Т. IV (3/4). СПб., 1899. С. 1304-1344.

692. Щепкин В.Н. Русская палеография. М., 1967.

693. Щепкина М.В. Тератологический орнамент // Древнерусское искусство. Рукописная книга. Сборник второй. М., 1974. С.219-239.

694. Юхименко Е.М. Рукописно-книжное собрание Выго-Лексинского об-щежительства // ТОДРЛ. Т. LII. СПб., 2001. С.448-497.

695. Ягич И.В. Критические заметки по истории русского языка // СОРЯС. Т. 46. СПб., 1890. №4. С.1-171.

696. Ягич И.В. Служебные минеи за сентябрь, октябрь и ноябрь. СПб., 1886.

697. Яцимирский А.И. Библиографический обзор апокрифов в южнославянской и русской письменности. Вып. 1. Апокрифы ветхозаветные. Пг, 1921а.

698. Яцимирский А.И. Лествица Иоанна Синайского // Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона. Т. ХШа (26). СПб., 1884. С.671-672.

699. Яцимирский А.И. Григорий Цамблак. Очерк его жизни, административной и книжной деятельности. СПб., 1904.

700. Ящширский А.И. Мелкие тексты и заметки по старинной славянской и русской литературам. XX. Среднеболгарский список Лествицы XIV в. // ИОРЯС. Т. IV (2). СПб., 1899. С.471-475.

701. Яцимирский А.И. Мелкие тексты и заметки по старинной славянской и русской литературам. LVI. Индекс истинных книг и ложных в ресавском Да-маскине XVII в. // ИОРЯС. T. XIII (2). СПб., 1908. С.191-196.

702. Яцимирский А.И. Описание южнославянских и русских рукописей заграничных библиотек. T. I. Вена. Берлин. Дрезден. Лейпциг. Мюнхен. Прага. Любляна// СОРЯС. Т. 98. Пг, 19216.

703. Яцимирский А.И. Опись старинных славянских и русских рукописей собрания П.И. Щукина. Вып. 2. М., 1897.

704. Яцимирский А.И. Славянские и русские рукописи румынских библиотек // СОРЯС. Т. 79. СПб., 1905.

705. Яцимирский А.И. Славянские рукописи Нямецкого монастыря в Румынии. М., 1898.

706. Ammann S.J., Albert M. Abriss der ostslawischen Kirchengeschichte. Wien,1950.

707. Ball H. Byzantinisches Christentum. Drei Heiligenleben. München, 1931. S.l-60.

708. BeckE. Soul provider: spiritual steps to limitless love. New-York, 2007. Beck H.-G. Kirche und theologische Literatur im Byzantinischen Reich. Handbuch der Altertumswissenschaft. Abt. 12. T. II. Bd. I. München, 1959.

709. Boutovsky V. Histoire de l'ornement russe du X-e au XVI-e siècle d'après les manuscrits. T. II. Paris, 1870.

710. Brockhaus-Enzyklopädie: in 24 Bd. 19., völlig neu bearbeitete Auflage. Elfter Band (IT KIP). Mannheim, 1990.

711. Buchwald W. Tusculum-Lexicon griechischer und lateinischer Autoren des Altertums und des Mittelalters. München Zürich, 1982. S.400-401.

712. Chadwick H. Gewissen II Reallexikon für Antike und Christentum. Sachwörterbuch zur Auseinandersetzung des Christentums mit der antiken Welt. Bd. X. Stuttgart, 1978. S. 1089-1090.

713. Chryssavdis J. Ascent to Heaven: the theology of the human person according to Saint John of the Ladder. Brookline, Mass., 1989.

714. Chryssavdis J. John Climacus: from the Egyptian desert to the Sinaite mountain. Burlington, 2004.

715. Chryssavdis J. The Sources of St. John Climacus (c.580-649) // Ostkirchliche Studien. Vol. XXXVII (1). Würzburg, 1988. S.3-13.

716. Clugnet L. St. John Climacus. In: The Catholic Encyclopedia. Vol. 8. New York, 1913.

717. Guillaumont A. und G. Evagrius Ponticus // Reallexikon fur Antike und Christentum. Sachwörterbuch zur Auseinandersetzung des Christentums mit der antiken Welt. Bd. VI. Stuttgart, 1966. S.1088-1107.

718. Constantinescu R. Manuscrise de origine Româneasca din colectii sträine. Repertoriu. Bucureçti, 1986.

719. Corneanu N. Introducere // loan Scärarul. Scara Raiului precedatä de viata pe scurt a lui loan Scolasticul §i urmatä de Cuvîntul cätre pästor. Editia a III-a. Traducere, introducere §i note de mitropolit Nicolae Corneanu. Timiçoara, 1998. F.9-115.

720. Dictionnaire de Spiritualité. Ascétique et Mystique; Doctrine et Histoire. VIII, Jeane Climaque. Paris, 1972. C.369-389.

721. Frank K.S. Angelus Clarenus II Lexicon für Theologie und Kirche. Bd. 1. Freiburg, Basel, Rom, Wien, 1993. S.655.

722. Frank K.S. Raithu II Lexicon für Theologie und Kirche. Bd. 8. 3., völlig neu bearb. Aufl. Freiburg, Basel, Rom, Wien, 1999. S.819.

723. Gario-Guembe M.M. Idiorrhythmie // Lexicon fur Theologie und Kirche. Bd. 5. 3., völlig neu bearb. Aufl. Freiburg, Basel, Rom, Wien, 1996. S.406.

724. Hansack E. Die theoretischeh Grundlagen des Übersetzungsstils des Exarchen Johannes // Die Welt der Slaven. München, 1981. Bd. XXVI. S. 15-36.

725. Hansack E. Zum Übersetzungsstil des Exarchen Johannes // Die Welt der Slaven. München, 1979. Bd. XXIV. S. 121-171.

726. Heppel M. Some Slavonic Manuscripts of the «Scala Paradisi» («Lestvica») // Byzantinoslavica. Prague, 1957. T. XVIII. Pp.233-270.

727. Heppel M. The Rila Manuscripts of the «Lestvica» II Byzantinoslavica. Prague, 1971. T. XXXII. Pp.276-283.

728. Kazhdan A.P. John Klimax II The Oxford Dictionary of Byzantium. Vol. 2. New York, Oxford, 1991. P. 1060-1061.

729. Kolessa A. Dialektologische Merkmale des südrussischen Denkmals "Zitije sv. Savy" II Archiv für slavische Philologie. Bd. XVIII. Berlin, 1896. S.203-228, 473-523.

730. Martin J.R. The Illustration of the Heavenly Ladder of John Climacus. Princeton, 1954.

731. Matejic, Pr., Thomas H. Catalog manuscripts on Microform of the Hilandar Research library (The Ohio State University). T.I II. Columbus, Ohio, 1992.

732. Miklosic F. Izvjestaj od god. 1772 o manastirih na Fruskoj gori u Sriemu, podastrt kr. dalm.-hrv.-slav. namjestnickomu viecu // Starine Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti. Kh>. 8. Zagreb, 1876. S.l-19.

733. Mircea LR. Répertoire des manuscrits slaves en Roumanie. Auteurs Byzantins et Slaves. Sofia, 2005.

734. Mosin V. Cirilski rukopisi Cetinjskog Manastira // Ljetopis Jugoslavenskeakademije. №61. Zagreb, 1956. C.280-284. f

735. Mosin V. Cirilski rukopisi i pisma Nacionalne sveucilisne biblioteke u Za-grebu // Radovi Staroslavenskog instituta. Kh>. 5. Zagreb, 1964. C. 163-233.

736. Mossay J. Elias, Metropolit von Kreta // Lexicón für Theologie und Kirche. Bd. 3. Dämon bis Fragmentenstreit. 3., völlig neu bearb. Aufl. Freiburg, Basel, Rom, Wien, 1995. S.594.

737. Müller A. Das Konzept des geistlichen Gehorsams bei Johannes Sinaites: zur Entwicklungsgeschichte eines Elements orthodoxer Konfessionskultur. Tübingen, 2006.

738. Nau F. Note sur le date de la mort de S. Jean Climaque II Byzantinische Zeitschrift. Bd. XI. 1902. S.35-37.

739. Ostrogorsky G. Geschichte des byzantinischen Staates. Handbuch der Altertumswissenschaft. Abt. 12. T. I. Bd. II. München, 1952.

740. Panaitescu P.P. Catalogul manuscriselor slavo-române §i slave din Biblioteca Academiei Române. Vol. II. (№№301-600). Bucureçti, 2003.

741. Panaitescu P.P. Manuscrisele slave din Biblioteca Academiei R.P.R. Vol. I. (№№1-300). Bucureçti, 1959.

742. Podskalsky G. Christentum und theologische Literatur in der Kiever Rus' (988 1237). München, 1982.

743. Podskalsky G. Theologische Literatur des Mittelalters in Bulgarien und Serbien (865 1459). München, 2000.

744. Ruscalleda E. M. Esbozo para un estudio de la traducción de la Scala Para-disi de Juan Clímaco elaborada por Fray Luis de Granada II An Mal electrónica.

745. Numero 6. Extraordinario Actas del Congreso Internacional "Cristianismo y tradición Latina". Mayo, 2000.

746. Safarik P.J. Geschichte der serbischen Literatur // Geschichte der südslavischen Literatur. Bd. III. Prag, 1865.

747. Schachmatow AI. Beiträge zur russischen Grammatik // Archiv für slavische Philologie. Bd. VII. Berlin, 1884. S.57-77.

748. Seemann K. Eine Heiligenlegende als Vorbild von Gogol's "Mantel" // Zeitschrift für slavische Philologie. 1966. Bd. 33. H.l. S.7-21.

749. Severus, E.v. Gebet I // Reallexikon für Antike und Christentum. Sachwörterbuch zur Auseinandersetzung des Christentums mit der antiken Welt. Bd. VIII. Stuttgart, 1972. S.l 134-1158.

750. Shevelov G.Y. A Historical Phonology of the Ukrainian Language. Heidelberg, 1979.

751. Slavic Manuscripts from the Fekula Collection: a Description. Columbus, Ohio, 1983.

752. Stänculescu I. Cultura bizantina in manuscrise grece§ti §i slavone (pänä la sfär§itul secolului XV) // Manuscrise bizantine in colectii bucure§tene. Bucure§ti, 2009. P.7-10.

753. The Oxford Dictionary of the Christian Church. Edited by F.L. Cross. 2-nd ed. London, 1974.

754. Treu K. Gottesfreund // Reallexikon fur Antike und Christentum. Sachwörterbuch zur Auseinandersetzung des Christentums mit der antiken Welt. Bd. XI. Stuttgart, 1981. S.1059-1060.

755. Trevisan P. Introduzione in S. Giovanni Climaco Scala Paradisi II S. Giovanni Climaco Scala paradisi. Testo con introduzione, versione e note del Sac.

756. Pietro Trevisan. Corona patrum Salesiana. Series graeca. Vol. VIII. Torino, 1941. S.4-39.

757. Vasica J, Vajs J. Soupis staroslovanskych rukopisü Närodniho Musea v Praze. Praha, 1957.

758. Veder W.R. Le Protopaterikon Scaligeri // llojiaTa KtHMronnctHaa. Ni-jmegen, 1981. №4. P.76-77.

759. Völker W. Scala paradisi: Eine Studie zu Johannes Climacus und zugleich eine Vorstudie zu Symeon dem Neuen Theologen. Wiesbaden, 1968.

760. Wessel K. Himmelsleiter II Reallexikon zur byzantinischen Kunst. Bd. III. Stuttgart, 1978. S.2-13.

761. Zgraon F. Consideratii filologice asupra primei traduceri manuscrise a Scärii lui Ioan Sinaitul // Limba Romänä. №3. Anul XXV. 1976. F.275-287.

762. Zgraon F. Manuscrisele romäne§ti ale Leastvitei pinä la jumätatea secoluluial XVIII-lea. Probleme de filiatie II Limba Romänä. №5. Anul XXVI. 1977. F.517531.

763. Taxiaoc; 'A.-A. ' H £7ti8paar| xrjc; K^ipaKOc; xou Icoavvou Sivatxou oxr|v tiveujuaiikri ^ojti tc5v opöo5o^Sv EXaßwv // Bu^avxio. £Ä.aßoi. vAyiov opoq. 'Ava5pojni ae cxpoißaisq axeaeic; Kai srciSpaasic;. ©eaaa^oviKri, 2006. 0.167-199.

764. Xprja-uoo Ffav. K. Iwawriq // 0pr|üKsuTiKf| Kai ti&ikt| eyKUK^OTraiSeia. 6oz xo^ioq (HBH IQANNHX). AGrivai, 1965. 0.1211-1213.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.