Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат филологических наук Никифорова, Жанна Бабасановна

  • Никифорова, Жанна Бабасановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Улан-Удэ
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 160
Никифорова, Жанна Бабасановна. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Улан-Удэ. 2008. 160 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Никифорова, Жанна Бабасановна

ВВЕДЕНИЕ.

История изучения словообразования в монгольских и тюркских языках.

ГЛАВА I. АФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ БУРЯТСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ.

1.1. Именное словообразование.

1.1.1. Образование имён от именных основ.

1.1.2.0бразование имён от глагольных основ.

1.2. Глагольное словообразование.

1.2.1. Образование глаголов от именных основ.

1.2.2. Образование глаголов от глагольных основ.

1.2.3. Образование глаголов от изобразительных слов.

1.3. Образование наречий.

ГЛАВА II. НЕАФФИКСАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ БУРЯТСКОГО И ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКОВ.

2.1. Фонетический способ словообразования.

2.2. Лексико-семантический способ словообразования.

2.3. Лексико-морфологический способ словообразования.

2.4. Лексико-синтаксический способ словообразования.

2.4.1. Сложение равноправных основ.

2.4.2. Лексикализация атрибутивных словосочетаний.

2.4.3. Лексикализация свободных словосочетаний.

2.4.4. Сращение основ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков»

Тюркские и монгольские языки, как известно, вместе с тунгусо-маньчжурскими языками объединяются в так называемую алтайскую языковую общность. Эта научная гипотеза возникла почти 300 лет тому назад и до сих пор разрабатывается в мировой компаративистике. В 30-е годы XX столетия финским ученым-алтаистом Г.И. Рамстедтом было увеличено количество алтайских языков за счет включения в их число корейского языка. Предположение Г.И. Рамстедта было поддержано другими алтаистами. Японскими учёными исследуется вопрос о генетическом родстве древнеяпонского языка с древнекорейским языком и алтайским праязыком и о включении японского языка в семью алтайских языков. Хотя гипотеза о генетическом родстве алтайских языков исследуется в мировой науке достаточно давно, до сих пор она не получила своего решения: ни надёжного подтверждения, ни убедительного опровержения.

В мировой науке в настоящее время сосуществуют полярные точки зрения, как сторонников генетического родства указанных языков, так и противников этой гипотезы. Такое состояние, возможно, возникло из-за недостаточно корректной методики исследования данной гипотезы, основанной на выявлении лишь сходных элементов в алтайских языках. До сих пор основными объектами изучения алтайской гипотезы остаются в основном фонетический и лексический языковые уровни и, в меньшей степени, грамматический. Мы считаем, что для приближения к решению алтайской проблемы необходимо привлекать для исследования не только материально сходные языковые элементы, но и несходные, а среди них как типологически общие, так и явно разностные. В качестве объекта исследования следует брать целые языковые уровни, в лексике, например, лексико-семантические группы, в грамматике - грамматические категории. При этом необходимо выявлять как сходства, так и различия, определяя их соотношения. Чтобы точнее выявить соотношение общих и разностных элементов в алтайских языках, желательно привлекать для сопоставления те из алтайских языков, которые на протяжении достаточно длительного времени не имели маргинального контактирования, и общие элементы в которых являются достаточно древними.

В этой связи, как нам представляется, имело бы большое научное значение привлечение для сопоставительно-типологического исследования из числа тюркских языков турецкого, а из монгольских - бурятского, поскольку носители этих языков достаточно удалены друг от друга территориально и не имели контактов в течение многих веков. Как известно, племена огузов - этнических предков турков - ушли из Центральной Азии около полутора тысяч лет назад, а монголоязычные предки бурят переместились в Прибайкалье около тысячи лет назад.

Поскольку в алтаистическом аспекте наименее изученными являются грамматические пласты и категории, их сопоставительно-типологическое изучение имело бы большое научное значение. К таким наименее изученным языковым уровням относится и система словообразования, имеющая связи фактически со всеми основными уровнями языка - фонетикой, лексикой, семантикой, морфологией и синтаксисом. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательного уровня в таких языках, как бурятский и турецкий, может дать новый материал для решения проблемы существования в прошлом или несуществования тюрко-монгольского праязыка в семье алтайских языков. Большое научное значение темы данного исследования предопределяет её достаточно высокую актуальность.

С тех пор, как алтаистами была установлена наибольшая типологическая и материальная близость монгольских и тюркских языков среди всех языков алтайской семьи, всё внимание компаративистов-алтаистов было направлено на изучение феномена тюрко-монгольской языковой общности и установление причин её появления. В этом аспекте весьма важными являются исследования в области сопоставления определенных строевых элементов конкретных монгольских и тюркских языков, особенно таких удалённых друг от друга территориально и хронологически, какими являются бурятский и турецкий языки. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем данных языков до сих пор остается почти незатронутым, поскольку монгольские и тюркские языки изучались в сравнительном аспекте в основном в области фонетики и лексики, морфология же и синтаксис, а особенно словообразование, почти не привлекались для сопоставления. Поэтому привлечение материала турецкого языка, который практически свободен от монгольского влияния, в отличие от прочих тюркских языков, для сопоставления с монгольскими языками может дать новые результаты в области тюрко-монгольского языкознания.

Состояние изученности проблемы. Сопоставительно-типологическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков ещё не стали объектом специальных исследований. Имеются лишь фрагментарные наблюдения в области сравнения отдельных словообразовательных аффиксов монгольских и тюркских языков. Так, например, У.-Ж.Ш. Дондуков в своей монографии «Словообразование монгольских языков» [1993] приводит для сравнения некоторые тюркские словообразовательные аффиксы.

Во введении в специальном разделе мы более подробно рассматриваем изучение словообразования отдельно как в монгольских, так и в тюркских языках как раздела языкознания, занимающегося выявлением и описанием системы языка и базирующейся на изучении отношений словообразовательной мотивации между однокоренными словами с использованием словообразовательного анализа. Словообразованию монгольских языков посвящено немало исследовательских работ, например, И.Я. Шмидта [1832], О.М.Ковалевского [1835], А.В.Попова [1847], А. Бобровникова [1835], Г.Д. Санжеева [1941, 1953, 1959, 1963], Т.А. Бертагаева [1961, 1969, 1974], Б.Х. Тодаевой [1951, 1973], А.А. Дарбеевой [1963, 1969, 1996], Ш. Лувсанвандана [1967],

М.Н. Орловской [1961, 1974], З.В. Шеверниной [1974], Д.А. Сусеевой [1972, 1978, 1991, 1998], У.-Ж.Ш. Дондукова [1964, 1993, 2004], Л.Д. Шагдарова [1962, 1974], Ш. Лувсанвандана [1986], А. Лувсандэндэва [1980, 1982], Л Болда [1986], С.В. Андреевой [1998] и др.

В тюркских языках словообразование рассматривали И. Гиганов [1804], А. Казем-Бек [1846], С.В. Ястремский [1900], Н.Ф. Катанов [1903], Н.К.Дмитриев [1948, 1962], А.А. Юлдашев [1958], Э.В. Севортян [1962, 1966], Н.А.Баскаков [1965, 1966, 1972, 1975], В.И.Рассадин [1971, 1978, 1995, 1999], М.А. Хабичев [1971], Ф.А. Ганиев [1973, 1974, 1980, 1982] и др.

В турецком языкознании вопросам словообразования посвящены. работы А.Н. Кононова [1941, 1956, 1960], Дж. Льюиса [1967], М. Эрдала [1991], Ж. Корнфилд [1997] Т. Бангуоглу [1998], М. Эргина [2002], 3. Коркмаза [2003], А. Чайковской [2006] и др. в которых словообразование представлено традиционно. Наиболее описанной является аффиксальная деривация.

Целью данной работы является сопоставление словообразовательных систем бурятского и турецкого языков для выявления их материального сходства и типологической общности. Для достижения поставленной цели ставятся и решаются следующие задачи:

- дать краткий обзор истории изучения словообразования в монголоведении и тюркологии;

- определить механизм словообразовательных систем и на его основе выявить словообразовательные модели и приёмы в рамках способов образования новых слов в бурятском и в турецком языках;

- выявить и описать словообразовательные модели в рамках аффиксального способа образования слов в бурятском и турецком языках на предмет установления материального сходства и типологической общности;

- описать неаффиксальные способы образования новых слов в бурятском и турецком языках в их сопоставительно-типологическом аспекте; опираясь на результаты сопоставительного анализа словообразовательных моделей в бурятском и турецком языках, установить степень их материальной близости и выявить типологическую общность этих словообразовательных систем.

Объектом исследования являются словообразовательные системы бурятского и турецкого языков.

Предметом исследования являются словообразовательные модели, группирующиеся внутри способов образования новых слов в бурятском и турецком языках.

Методы исследования. Основным методом исследования, применённым в диссертации, является сопоставительно-типологический метод. В данной работе сопоставительный метод рассматривался как один из основных способов типологического изучения исследуемых языков. В результате такого подхода была получена возможность последовательно сопоставить факты бурятского языка с фактами турецкого языка на предмет установления материального сходства и типологической общности этих языков. Также в ходе работы применялись и такие приёмы, как наблюдение языкового материала и описание языковых фактов. Кроме того, на всех этапах работы мы опирались на системный подход, и каждое конкретное явление рассматривалось нами как элемент системы во взаимодействии и взаимосвязи с другими явлениями.

Материал исследования. Исследование, проводимое в данной диссертации, основано на фактическом материале, выбранном нами из опубликованных грамматик бурятского и турецкого языков, из научных исследований по теме словообразования в монгольских и тюркских языках, из словарей сопоставляемых языков, учебных пособий, художественной литературы, использованы также личные наблюдения автора над процессами образования слов в бурятском и турецком языках.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые осуществлено комплексное монографическое исследование словообразовательных систем бурятского и турецкого языков в сопоставительно-типологическом плане. До настоящего времени, насколько нам известно, сопоставление бурятского и турецкого языков в таком аспекте не проводилось. Кроме того, в диссертации подробно рассмотрены аффиксальный и неаффиксальные способы образования новых слов в бурятском и турецком языках как способы, позволившие выявить их типологию и специфику. Следует отметить тот факт, что неаффиксальные способы образования новых слов в тюркских и соответственно в турецком языках до сих пор слабо изучены.

Научная и теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные в результате исследования положения и выводы позволят глубже понять природу и закономерности процессов образования новых слов в исследуемых языках. На уровне словообразования можно показать, насколько близко наличие материального сходства и глубина родства в области грамматики, насколько глубоко вошли заимствованные формы. Кроме того, полученные результаты и выработанная в процессе исследования методика сопоставления словообразовательных систем бурятского и турецкого языков могут быть использованы при сопоставительно-типологических исследованиях других строевых элементов монгольских и тюркских языков, что является весьма важным для алтаистических изысканий.

Практическая значимость работы вытекает из возможности применения её результатов при написании спецкурсов по алтаистике, а также использования в учебном процессе. Настоящий опыт может быть использован при составлении словообразовательных словарей монгольских и тюркских языков.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры филологии Центральной Азии восточного факультета Бурятского государственного университета. Основные положения работы были представлены в виде докладов на Международных научных конференциях: 1) «Филологические чтения», посвященные 110-летию академика В.В. Виноградова (Улан-Удэ, 2005); 2) «Чингисхан и судьбы народов

Евразии» (Улан-Удэ, 2007); 3) «Живой язык» (Элиста, 2007); 4) «Проблемы исторического развития монгольских языков» (Санкт-Петербург, 2007); 5) Международном конгрессе востоковедов «Иканас-38» (Анкара, 2007). Кроме того, на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей и сотрудников БГУ (Улан-Удэ 2005, 2006, 2007, 2008). Результаты исследования нашли отражение в девяти публикациях.

Материалы диссертации апробированы в процессе чтения лекций по дисциплинам: «Современный монгольский язык», «Современный турецкий язык» и «Современный бурятский язык» - для студентов 1-2 курсов восточного факультета Бурятского государственного университета.

Структура диссертации. Структура диссертации обусловлена теми целями и задачами, которые ставятся в ней. Она включает введение, две главы, заключение, список литературы и список принятых сокращений названий языков и их говоров.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», Никифорова, Жанна Бабасановна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотрение словообразовательных систем бурятского и турецкого языков в сопоставительном плане свидетельствует о наличии множества сходных черт в семантике аналогичных форм. Выявленное сходство объясняется типологической общностью бурятского и турецкого языков, относящихся к алтайской языковой семье. Бурятский и турецкий языки, развивавшиеся самостоятельно в течение многих веков, выработали собственную богатую словообразовательную систему с её различными способами.

Словообразование в сопоставляемых языках представляет собой системы, организация которых зависит от формально семантической структуры производного слова. Словообразовательная структура производного слова представляет собой всегда сочетание двух компонентов: производящей основы и словообразовательного форманта. Производящая основа может быть представлена корнем (непроизводной основой), производной основой, словом и словосочетанием. Словообразовательный формант представляет собой минимальный формально-семантический элемент, отличающий производную основу от её производящей; в бурятском и турецком языках это в основном деривационный аффикс.

Аффиксальный способ словообразования в обоих языках является самым продуктивным способом образования новых слов (именное словообразование представлено образованием имён от именных и глагольных основ, глагольное словообразование - образование глаголов от именных, глагольных основ и от изобразительных слов и образование наречий). Аффиксальный способ словообразования является наиболее изученным в монголоведении и тюркологии.

Неаффиксальные способы образования слов в целом являются типичными для бурятского и турецкого языков и представляют собой следующие виды:

Фонетический способ словообразования в бурятском языке является наиболее древним и по всей вероятности предшествовал аффиксальному словообразованию; с точки зрения словообразовательной активности находился в состоянии статики и считался непродуктивным способом. Преобразования в социально-политической жизни общества повлекли за собой необходимость в адекватном отражении новых понятий, общественно-политических, научно-технических терминов. В этих условиях фонетический способ, возродившись заново, оказался весьма продуктивным способом в образовании новых слов. Это особенно ярко проявилось в современном литературном бурятском языке.

В турецком языке фонетический способ словообразования на сегодняшний день не является продуктивным способом, хотя на определённом историческом этапе развития был довольно продуктивным средством образования новых слов. Этот способ осуществлялся путём фонетических изменений производящих основ, а именно: опущения отдельных звуков, чередования звуков, палатализации основы и переноса ударения.

С помощью лексико-семантического способа словообразования могут образовываться новые слова, как на базе отдельных слов, так и на базе устойчивых словосочетаний, фразеологических оборотов. При этом семантика слов, приобретаемая путём переосмысления, расширения, лексикализации переносных значений в турецком языке более разнообразна, нежели в бурятском. Значения слов изменяются, опосредованно отражая изменения, происходящие в реальной действительности в интересах и потребностях людей, носителей языка [Рассадин 1971, с. 126-129].

Лексико-морфологический способ словообразования характерен обоим языкам. Этот способ связан с переходом слов одного грамматического класса в другой, в результате чего образуются новые слова.

Лексико-синтаксический способ словообразования представлен в рассматриваемых языках сложением равноправных основ, лексикализацией атрибутивных словосочетаний и сращением основ - это так называемые звуковые процессы с обязательным действием алтайского закона гармонии гласных.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Никифорова, Жанна Бабасановна, 2008 год

1. Абашеев Д.А. Об образовании парных слов в бурятском языке. // Труды Бур. ин-та общественных наук. Улан-Удэ, 1969. Вып. 6. С. 8890.

2. Агазаде Н.Г. Сопоставление как основной метод типологического исследования// Советская тюркология, 1976. № 1. С. 3-11.

3. Алексеев Д.А. Наречие в бурят-монгольском языке. Л.: Наука, 1940.

4. Алексеев Д.А. Именные части речи в монгольских языках. // Вопросы языкознания, 1955. № 3. С. 35-37.

5. Алексеев ДА. Наречие. «Грамматика бурятского языка». М., 1962.

6. Амоголонов Д.Д. Современный бурятский язык. Улан-Удэ, 1958. 337 с.

7. Андреева С.В. О семантической мотивации образования изобразительных глагольных основ в бурятском и русском языках. // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. Улан-Удэ, 1995. С. 50-60.

8. Андреева С.В. Способы словообразования в бурятском и русском языках: сопоставительно-типологическое исследование. Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 1998. 145 с.

9. Арутюнова Н.Д. О понятии системы словообразования (на материале испанского). // Вопросы языкознания. 1960. № 2. С. 24-31.

10. Ашмарин Н.И. Материалы для исследования чувашского языка. Ч. 1,2. Фонетика и морфология. Казань: Лито-тип. Императ. ун-та, 1898. 392 с.

11. Бадмаев Б.Б. Грамматика калмыцкого языка. Морфология. Элиста,1966.

12. Бадмаева Л.Д. Об опыте сопоставительного рассмотрения словообразовательных процессов в старомонгольском и тибетском языках. // Сопоставительно-типологические исследования монгольских языков. Улан-Удэ, 1993. С. 27-34.

13. Бадмаева Л.Д. О словах и словосочетаниях со значением времени в бурятском языке // Филологический сборник. Улан-Удэ, 1998. С. 213215.

14. Базарова В.В. Типология процессов развития лексики бурятского и русского языков. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2001. 128 с.

15. Бальжинимаева Ц.Ц. Словосочетания с изобразительными словами в бурятской художественной речи. // История развития монгольских языков. Улан-Удэ, 1999. С. 121-135.

16. Баскаков Н.А. Каракалпакский язык. Ч. 2. М.: Изд-во АН СССР, 1952. 544 с.

17. Баскаков Н.А. Формы глагола на -чых//чик~ -чу//-чу в хакасском, тувинском и киргизском языках// Вопросы тюркологии. Ташкент, 1965. С. 55-60.

18. Баскаков Н.А. Диалект черневых татар (туба-кижи); грамматический очерк и словарь. М., 1966.

19. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М.: Высшая школа, 1969. 389 с.

20. Баскаков Н.А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка: диалект кумандинцев. М., 1972.

21. Баскаков Н.А. Словосочетания в современном турецком языке. М. 1974.

22. Баскаков Н.А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. Словосочетание и предложение. М., 1975.

23. Баскаков Н.А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М.: Наука, 1979. 274 с.

24. Баскаков Н.А. Алтайская семья языков и ее изучение. М.: Наука, 1981. 135 с.

25. Батдоржийн Д. Морфологические процессы и словообразование в монгольском и тибетском языках. Улан-Удэ, 2003. 19 с.

26. Батманов И.А. Грамматика киргизского языка. Фрунзе, 1940. 72 с.

27. Березин Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. Учебное пособие. М.: Просвещение, 1979. 416 с.

28. Бертагаев Т.А. Флексия основ в агглютинативных языках. // Сборник трудов по филологии. Улан-Удэ, 1948. Вып. 1. С. 98-121. ;

29. Бертагаев Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. Улан-Удэ, 1961. 160 с.

30. Бертагаев Т.А., Цыдендамбаев Ц. Б. Грамматика бурятского языка. Синтаксис. М.: Изд-во восточной литературы, 1962. 316 с.

31. Бертагаев Т.А. Синтаксис современных монгольских языков в сравнительном изучении. М.: Наука, 1964. 280 с.

32. Бертагаев Т.А. Морфологическая структура слов в монгольских языках. М.: Наука, 1969. 183 с.

33. Бертагаев Т.А. Лексика современных монгольских литературных языков. М.: Наука, 1974. 383 с.

34. Благова Г.Ф. О приёме типологической верификации при сравнительно-историческом изучении тюркской грамматики// Советская тюркология, 1971. №3. С. 25-32.

35. Бобровников А. Грамматика монгольско языка. СПб., 1835. 128 с.

36. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: АН СССР, 1963.384 с.

37. Болдырев Б.В. Словообразование имен существительных в тунгусо-маньчжурских языках (в сравнительно-историческом освещении). Новосибирск: Наука, 1987. 208 с.

38. Будаев Ц.Б. О тюрко-монгольских языковых связях в области лексики. // VII регион, конф-ция по диалектологии тюркских языков. Алма-Ата,41.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.