Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Маклецова, Ирина Сергеевна

  • Маклецова, Ирина Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 172
Маклецова, Ирина Сергеевна. Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Челябинск. 2006. 172 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Маклецова, Ирина Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС И ЕГО ОРГАНИЗАЦИЯ.

1.1. Проявление дискурсивности в когнитивном аспекте.

1.2. Особенности организации публицистического дискурса.

1.2.1. Построение содержательного плана публицистического дискурса

1.2.2. Построение эмотивно-прагматического плана публицистического дискурса.

1.2.3. Построение формального плана публицистического дискурса.

1.3. Специфика публицистического дискурса.

1.4. Принципы организации газетного дискурса как вида публицистического дискурса.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. РОЛЬ ЗАГОЛОВКА В ПОСТРОЕНИИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА.

2.1. Заголовок как стержень публицистического дискурса.

2.1.1. Заголовок и текст: связи и отношения.

2.1.2. Влияние функциональных особенностей заголовка на формирование содержательного, эмотивного и формального плана публицистического дискурса.

2.1.3. Специфика заголовка в публицистическом дискурсе.

2.1.4. Структурные особенности немецкого и русского заголовка.

2.2. Сопоставительный анализ эмотивного заголовка в немецком и русском публицистических дискурсах.

2.2.1. Соотношение эмотивной и когнитивной сфер в деятельности человека.

2.2.2. Особенности реализации категории эмотивности в лингвистическом аспекте.

2.2.3. Основные приемы достижения эмотивности заголовком.

2.2.4. Сопоставительное изучение роли эмотивного компонента заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе.

2.2.4.1. Характеристика содержательных и формальных эмотивных признаков заголовка в публицистическом дискурсе.

2.2.4.2. Определение количества заголовков с разным уровнем эмотивности в публицистическом дискурсе (первый этап анализа заголовка).

2.2.4.3. Сравнение немецкого и русского заголовка с разным уровнем эмотивности в публицистическом дискурсе (второй этап анализа заголовка).

2.2.4.4. Сопоставление данных социолингвистического эксперимента (третий этап анализа заголовка).

2.2.4.5. Выявление смысловых и семантических связей между заголовком и контекстом (четвертый этап анализа заголовка).

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопоставительный аспект эмотивной организации заголовка в немецком и русском публицистическом дискурсе»

Современное общество постоянно развивается: научные открытия помогают улучшить материальную сферу бытия человека, культура и искусство отражают его духовные достижения. Индивиду свойственна естественная потребность в экспликации мыслей и чувств, обмене накопленным опытом и информацией. Реализации этой потребности служит язык. Коммуникация обретает материальную, то есть словесную форму на радио, телевидении, во «всемирной паутине», и в других средствах массовой информации.

Язык печати и газетной публицистики отражает языковую картину мира конкретного временного периода, в нем сосредоточены языковые новации, отражающие концептуальную систему, существующую в обществе. В публицистическом дискурсе настоящего времени отмечаются стремительные изменения - свобода словоупотребления, стилистическая раскованность и т.д., в отличие от советского времени, где наблюдалась относительная стабильность и застой в языковой жизни [Сизов 2003:414-415].

За последние десятилетия появилось много научных отечественных и зарубежных работ, посвященных языку средств массовой информации: Т.А. ван Дейк 1988; П. Друлак 2004; К. Дюршайд; Е. Корнилов 1997; H.A. Кудрина 2003; К.С. Муртада 2003; В.Л. Наер 1977; И-Э.С. Рахманкулова 2004; Д.В. Сизов 2003; Стен ле Рой Уилсон 1989; В. Хорольский 2001; Р. Хюлссе; Н.М. Чудакова 2004; Д.В. Шапочкин 2005 и др. Эти работы касаются методологических проблем исследования журналистики, функций газетных заголовков, территориальных особенностей функционирования оценочных структур, моделирования вариативности языковой картины мира, особенностей метафорических противопоставлений в дискурсе средств массовой информации и других аспектов.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что в связи с ускорением процесса коммуникации в настоящее время заголовок становится одним из основных языковых образований, участвующих в организации публицистического дискурса. Исследование и выявление принципов построения эмотивного, содержательного и формального планов заголовка представляет собой уникальную возможность проследить, или, по крайней мере, обозначить связи и особенности интеракции между сообщением и сознанием человека. Ментальное и эмоциональное начала взаимодействуют и проявляются в деятельности индивида в неодинаковой степени в разных видах дискурса, и, так как публицистический дискурс ярко отражает современное состояние языка, мы считаем необходимым на сегодняшний день изучение эмотивности на материале языка газетной публицистики.

Влияние средств массовой информации на общественное сознание растет с каждым днем, в связи с чем очень важным является изучение построения языковых механизмов, лежащих в основе публицистического дискурса как одного из компонентов массовой коммуникации. Это обусловило выбор публицистического дискурса в качестве объекта настоящего исследования.

В публицистическом дискурсе, как и в других видах дискурса, заложены иллокутивные и перлокутивные цели адресанта, которые включают в себя эмоциональный компонент. Эмоции автора текста проявляются в выборе эмотивных языковых единиц.

Заголовок - одна из важнейших единиц текста, обладающая семантической, прагматической, репрезентативной и эмотивной нагрузкой. Эмотивный компонент прагматического значения заголовка является предметом исследования.

Материалом для исследования послужили заголовки газетных статей, опубликованных в русскоязычных изданиях «Известия», «Российская газета», «Труд», «Магнитогорский Рабочий» за 2003 - 2006, год и заголовки немецкоязычных статей, опубликованных в изданиях «Die Welt», «Lingener Tagespost», «Meppener Tagespost», «Osnabrücker Zeitung» за 2003 - 2006 год, общим объемом 8120 примеров.

Когнитивные процессы определяются в психолингвистике как «процессы познания и оформления в языке выражения мыслей и чувств» [Фрумкина 2001: 6], следовательно, можно утверждать, что когнитивное и эмотивное в языке взаимодействуют и переплетаются в процессе создания текста. В связи с тем, что различные когнитивные и эмотивные элементы влияют на построение публицистического дискурса, целью работы является определение степени влияния эмотивного компонента значения на когнитивную организацию публицистического дискурса.

В соответствии с поставленной целью в исследовании решаются следующие задачи:

1) выявить основные способы организации публицистического дискурса;

2) определить роль заголовка в формировании содержательного, формального и эмотивного планов публицистического дискурса;

3) систематизировать критерии эмотивности заголовка газетной статьи;

4) сопоставить степень влияния эмотивного компонента немецкоязычного и русскоязычного заголовка на организацию публицистического дискурса.

Целевые установки и задачи работы определили использование следующих методов: метод анализа и синтеза, с помощью которого изучены различные подходы к исследованию заголовка и публицистического дискурса и полученные сведения обобщены в виде соответствующих выводов; индуктивный метод, позволяющий от конкретных наблюдений над языковыми фактами перейти к их систематизации и обобщению, а затем к выдвижению предположений о причине исследуемых явлений; описательно-аналитический метод, применяемый для описания и анализа заголовка в публицистическом дискурсе; метод структурно-семантического анализа, задача которого заключается в исследовании значения, структуры и функционирования языковых элементов, участвующих в построении публицистического дискурса; метод когнитивно-дискурсивного анализа, представляющий собой концентрацию не только на индивидуальных ментальных характеристиках говорящего, пишущего, но и в целом на текстуальном и контекстуальном анализе дискурса; метод сопоставительного анализа, позволяющий определить и сопоставить степень влияния немецкоязычного и русскоязычного заголовка на организацию публицистического дискурса.

Научная новизна исследования обусловлена тем, что в нем 1) произведена систематизация специфических особенностей публицистического дискурса в соответствии с выделением нами содержательного, формального и эмотивного планов в структуре публицистического дискурса; 2) выявлены основные приемы достижения эмотивности заголовком; 3) эмотивные признаки заголовка и их функционирование в немецком и русском публицистическом дискурсе подвергнуты сопоставительному анализу; 4) проблема эмотивности заголовка впервые рассматривается в контрастивном аспекте на материале немецкого и русского языков.

Теоретическая значимость работы состоит в выявлении эмотивной составляющей заголовка, определении роли эмотивности в организации публицистического дискурса, а также в сопоставлении понятий «публицистический дискурс» и «газетный дискурс», что позволяет упорядочить терминологический аппарат лингвистики текста в данной области. В работе систематизированы характерные особенности заголовка путем разделения их на группы, а также введена классификация заголовков по степени проявленияв них содержательных, формальных и эмотивных свойств. Лингвистический анализ публицистического дискурса ценен для дальнейшего изучения процесса интеракции между публицистическим языковым сообщением и сознанием индивида. Полученные результаты могут быть полезны в разработке типологических и контрастно-языковых закономерностей построения заголовочных комплексов в публицистическом и других видах дискурса.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты диссертационного исследования могут найти применение в преподавании таких дисциплин, как когнитивная лингвистика, теория языка, социолингвистика, стилистика, лексикология немецкого и русского языков; а также могут быть использованы различными организациями при проведении социолингвистических исследований.

На защиту выносятся следующие положения:

1) публицистический дискурс, как и любой другой, строится на взаимодействии трех внутренних структур: содержательного, формального, эмотивного планов; эмотивный план является причиной, побуждающей адресанта к созданию текста;

2) заголовки, содержащие эмотивный компонент значения, в большей степени влияют на перцептивную составляющую сознания читателя и способствуют формированию интенции к прочтению статьи, что свидетельствует о важности эмотивности в организации публицистического дискурса;

3) эмотивный компонент русскоязычного заголовка сконцентрирован на эмотивных признаках содержания, что свидетельствует об ориентации русскоязычного публицистического дискурса на ментальные реакции и ассоциативные связи в сознании индивида; эмотивный компонент немецкоязычного заголовка напротив, сосредоточен на эмотивных признаках формы, что говорит об ориентации немецкоязычного публицистического дискурса на зрительное восприятие индивидом текста, о том, что в немецкоязычном дискурсе большое внимание при создании текста уделяется приемам, направленным на психологические реакции индивидов;

4) заголовок обладает в концентрированном виде всеми чертами, присущими публицистическому дискурсу: убеждающая направленность, агитационность; эмотивность, которую создают приемы и формы экспрессивной речи; модальность (выраженность позиции автора); обилие языковых единиц разговорного стиля; ориентированность на социокультурные особенности личности адресата.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования опубликованы в рецензируемом ВАК издании «Вестник Костромского государственного университета», год выпуска 2005, №12; были представлены на научных конференциях: «Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков» [Пермь, 2006], «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» [Челябинск, 2006]; а также обсуждались на заседаниях кафедры французского языка и межкультурной коммуникации Челябинского государственного университета, кафедры иностранных языков №2 Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова, на объединенных семинарах кафедр иностранных языков №1, №2, педагогики и психологии Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова. Материалы диссертации были использованы для осуществления научного проекта при поддержке Правительства Челябинской области, реферат которого опубликован в сборнике рефератов научно-исследовательских работ аспирантов «Конкурс грантов студентов, аспирантов и молодых ученых вузов Челябинской области» [Челябинск, 2005]. По теме исследования опубликовано 12 работ.

Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения. Во введении обосновывается выбор темы работы, ее задач, целей, описывается используемая методология и структура диссертации. Первая глава содержит материал, направленный на выявление особенностей организации публицистического дискурса: дискурс оценивается с позиций различных дисциплин и в сопоставлении с другими центральными понятиями языковедческой науки, сравниваются принципы построения газетного и публицистического дискурса, рассматриваются элементы формального, содержательного, эмотивного планов публицистического дискурса, выявляется специфика публицистического дискурса. Во второй главе изучаются связи и отношения между заголовком и текстом; уточняются функциональные характеристики заголовка газетного текста, критерии его эмотивности и их роль в формировании публицистического дискурса. Автором представлен анализ категории

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Маклецова, Ирина Сергеевна

Выводы по второй главе

Название представляет собой концентрированную идею, отражающую содержание сообщения. Заголовок как особый тип высказывания обладает определенной автономностью, признаками самостоятельности, своей внутренней структурой. Являясь частью сообщения, заголовок тесно с ним связан, в той или иной степени детерминируется контекстом или его фрагментами.

Заголовок в публицистическом дискурсе имеет следующие особенности: заглавие в публицистическом дискурсе состоит из двух и более слов (редко из одного); заголовок в публицистическом дискурсе изобилует приемами и формами экспрессивной речи; публицистический дискурс апеллирует к сознанию всех членов общества, поэтому заголовок, как и сам текст, часто содержит характерные элементы разговорной, обыденной речи; в процессе построения газетных заголовочных комплексов развивается тенденция к использованию сниженной лексики, жаргонизмов и вульгаризмов.

Функциональные особенности заголовка как элемента публицистического дискурса очень разнообразны: он выполняет номинативную, информативную, коммуникативную, графически-выделительную, репрезентирующую, эмотивную и эстетическую функции. Наиболее важными из них, играющими решающую роль в организации публицистического дискурса, мы считаем функцию представления информации (репрезентирующая), функцию установления контакта с читателем (коммуникативная), функцию создания эмоциогенного эффекта (эмотивная). Немаловажными функциями являются рекламная, рубриковая, прагматическая.

Мы придерживаемся мнения, согласно которому эмотивный компонент значения присущ всем высказываниям и текстам, в частности, изучаемому газетному заголовку. Эмотивность газетного заголовка способствует формированию эмотивного плана публицистического дискурса, который является неотъемлемой частью дискурса в целом. На построение эмотивного плана влияют также эмотивные элементы, заложенные в заголовок публицистического текста: приемы экспрессивного повтора, перечисления однородных членов предложения, риторические вопросы, прямая речь, кавычки, использование числительных, образных выражений, просодических средств языка.

Эмотивность является чрезвычайно многогранным понятием, изучаемым в лингвистике и психологии. В контексте исследования публицистического дискурса эмотивный компонент значения закладывается в заголовок с помощью различных признаков эмотивности, как формальных, так и содержательных.

Анализ заголовка на предмет содержания разных признаков эмотивности показал, что в немецком газетном тексте упор делается на формальное (графическое) представление заголовка, в русском же особое внимание уделяется содержательной стороне высказывания.

Согласно проведенному эксперименту, ожидания немецкого читателя соответствуют тем эмотивным признакам, которые содержатся в заголовках, а предпочтения русского читателя не совсем совпадают с тем, что он видит в газете. Таким образом, можно утверждать, что немецкий заголовок производит больший эмоциогенный эффект на немецкоязычного читателя, чем русский на русскоязычного.

Высказывания, содержащие эмотивные признаки, как показывают результаты исследования, представлены в большинстве проанализированных заголовков, следовательно, составляют основу публицистического дискурса. Неэмотивные заголовки в меньшей степени вызывают интенцию к прочтению, следовательно, они не так эффективны в организации публицистического дискурса, как эмотивные.

Заключение

В течение последнего десятилетия двадцатого века в России произошло множество перемен, которые затронули все аспекты общественной жизни, одна из них касалась снятия строгой редакторской корректировки (цензуры) на публичные выступления и публичные издания. Как следствие в язык публицистического дискурса стали проникать различные не свойственные ему ранее лексемы разных стилевых принадлежностей. Одним из основных поиемов. напоавленных на апелляцию к языковому сознанию и поивлечение внимания читателя к статье, стало создание эмотивных высказываний, особенно ярко проявляющихся в построении заголовка.

Современный публицистический дискурс обладает определенными свойствами, которые определяют специфику его изучения: модальностью, содержанием элементов разговорного стиля, многообразием тематических рубрик, убеждающей направленностью, обязательной корреляцией с такими экстралингвистическими факторами, как личностные качества и установки адресанта и адресата текста и ситуативно-событийный временной континуум.

Рассматривая эмотивный компонент заголовка и степень его влияния на перцептивную составляющую языкового сознания читателя, мы определяем роль эмотивности в организации публицистического текста - и шире -публицистического дискурса.

В ходе исследования доказано, что газетный дискурс отличается от публицистического только по формальным, а не по содержательным характеристикам.

Данные эмпирического исследования были получены в четыре этапа: первый и второй этапы включали в себя анализ заголовков на предмет содержания эмотивных признаков: расчет количества эмотивных признаков, содержащихся в заголовках; сравнительный анализ немецких и русских заголовков по частотности эмотивных признаков; систематизация количества эмотивных признаков (выявление наиболее часто встречающихся эмотивных признаков).

На третьем этапе был проведен ассоциативный эксперимент, который доказал, что заголовки, содержащие эмотивные признаки, оказывают большее влияние на интенцию к прочтению статьи, чем неэмотивные. В частности, в немецкоязычном дискурсе читателя привлекают заголовки с использованием цифровых показателей, курсива, заголовков с синекдохой и крупным шрифтом; в русскоязычном - с использованием тире и прецедентного текста, многоточия, вопросительного знака.

На четвертом этапе с помощью реакций испытуемых были проанализированы семантические связи между заголовком и контекстом, которые показали, что название тесно связано с контекстом, и от просмотра контекста зависит формирование в сознании читателя завершенности текста как языкового единства.

Таким образом, полученными в ходе исследования фактами подтверждено положение о том, что эмотивность играет огромную роль в организации публицистического дискурса, использование эмотивных приемов значительно повышает степень заинтересованности читателя в материале.

Если сравнить текст с высотным зданием или вообще с любым зданием, его заголовок будет одновременно являться и фундаментом здания, и крышей, и каркасом (арматурой), пронизывающей все стены постройки. Фундаментом заголовок является потому, что на нем, выражающем главную мысль, строится текст, от него отталкивается автор при создании текста; крышей можно назвать заголовок потому, что он заключает текст в завершенные рамки; каркасом заголовок является потому, что весь текст строится для объяснения, расширения, толкования заголовка. В свою очередь, заголовок создается для того, чтобы служить тексту. Итак, заголовок является основой построения публицистического текста.

В построении заголовочных комплексов использовано большое количество приемов, способных произвести эмоциогенный эффект, привлечь читателя к прочтению статьи; эмотивный план, по нашему мнению, является основой публицистического дискурса, на которую накладывается содержательный и формальный план. Так как заголовок является опорной точкой публицистического дискурса, эмотивный компонент значения играет решающую роль в его организации.

Нами было подтверждено положение о том, что заголовки, содержащие эмотивный компонент значения, в большей степени влияют на перцептивную составляющую сознания читателя и способствуют формированию интенции к прочтению статьи, что свидетельствует о важности эмотивности в организации публицистического дискурса.

Эмотивный компонент русскоязычного заголовка сконцентрирован на эмотивных признаках содержания, что свидетельствует об ориентации русскоязычного публицистического дискурса на ментальные реакции и ассоциативные связи в сознании индивида; эмотивный компонент немецкоязычного заголовка, напротив, сосредоточен на эмотивных признаках формы, что говорит об ориентации немецкоязычного публицистического дискурса на зрительное восприятие индивидом текста, о том, что в немецкоязычном дискурсе большое внимание при создании текста уделяется приемам, направленным на психологические реакции индивидов.

Немецкий заголовок производит больший эмоциогенный эффект на немецкоязычного читателя, чем русский на русскоязычного, в силу того, что ожидания немецкого читателя соответствуют тем эмотивным признакам, которые содержатся в заголовках, а предпочтения русского читателя не совсем совпадают с тем, что он видит в газете.

В работе доказано, что заголовок обладает в концентрированном виде чертами, присущими публицистическому дискурсу: убеждающей направленностью, эмотивностью, модальностью, многообразием языковых единиц разговорного стиля; ориентированностью на социокультурные особенности личности адресата, отражением актуального состояния языка.

Настоящее исследование не исчерпывает все содержание рассматриваемой проблемы. В его русле возможно изучить степень влияния заголовка на развитие разных типов дискурса: политического, художественного, поэтического, юридического и других; подтвердить эмпирическими данными тезис о том, что названия любых текстов в любых коммуникативных ситуациях оказывают влияние на последующее развитие дискурса. Вопрос о соотношении эмотивности заголовка и эмотивности основного корпуса текста также может стать предметом самостоятельного изучения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Маклецова, Ирина Сергеевна, 2006 год

1. Агаркова, O.A. Прагматические аспекты комплимента как формы речевого этикета Текст.: дисс. канд. фил. наук / O.A. Агаркова. -Челябинск, 2004.- 133 с.

2. Андреев, A.A. Лингвистические аспекты номинации заголовков политических медиа текстов в интернет-изданиях США Интернет-ресурс. http://portal.samara.org/usamedia.htrril 2003.

3. Андреева, К.А. Грамматика и поэтика нарратива Текст. / К.А. Андреева. Тюмень: Изд-во ТГУ, 1996. - 192 с.

4. Аникина, Э.М. Лингвокультурная специфика реализации интертекстуальности в дискурсе СМИ: (На материале англ.-американ. прозы) Текст.: автореф. дисс. канд. филол. наук / Э.М. Аникина. Уфа, 2004.-22 с.

5. Антонова, С.Н. Функционально-игровой аспект становления компьютерного дискурса Текст.: дисс. канд. фил. наук / С.Н. Антонова. -Тюмень, 2004.-210 с.

6. Апресян, Ю.В., Апресян, Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. / Ю.В. Апресян, Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1993. - №3. - С. 27-37.

7. Арно, А., Николь, П. Логика, или искусство мыслить: Где помимо обычных правил содержатся некоторые новые соображения, полезные для развития способности суждения Текст. / А. Арно, П. Николь. М.: Наука, 1991.-413 с.

8. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. М.: Просвещение, 1990. - 300 с.

9. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 136137.

10. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 382 с.

11. П.Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики Текст. / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике: Выпуск 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.-500 с.

12. Бабенко, Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке Текст. / Л.Г. Бабенко. Свердловск: Изд-во Уральского университета, 1989.-184 с.

13. Балли, Ш. Язык и жизнь Текст. / Ш. Балли. М.: Едиториал УРСС, 2003.-232 с.

14. Базылев, В.Н. Национальная идентичность: фрагмент русской общественно-политической мысли Текст. / В.Н. Базылев // Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 16./Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред. Чудинов А.П. Екатеринбург, 2005. - С. 5-12.

15. Базылев, В.Н. Политический дискурс в России Текст. / В.Н. Базылев // Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 15./ Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред. Чудинов А. П. Екатеринбург, 2005. - С. 5-32.

16. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) Текст. / Л.С. Бархударов. М.: «Междунар. отношения», 1975. -240 с.

17. Беглова, Е.И. Политическая структура в метафорическом поле номинаций Текст. / Е.И. Беглова // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества / Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред. Чудинов А. П. Екатеринбург, 2004. Т. 13.- С. 11-20.

18. Белозерова, H.H. Когнитивные модели дискурса / H.H. Белозерова, JI.E. Чуфистова // Language and Literature. Вып. 18 Интернет-ресурс. -http://frgf.utmn.ru/journal/Nol8/journal.htm

19. Белозерова, H.H. Можно ли проверить дискурс фракталом? // Language and Literature. Вып. 16 Интернет-ресурс. -http ://frgf.utmn.ru/j ournal/No 16/j ournal .htm

20. Белозерова, H.H. Парадоксы дискурса Интернет-ресурс. -http://www.utmn.ru/frgf/No 13/text04.htm

21. Бенвенист, Эмиль. Общая лингвистика. Пер. с фр. / Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. Изд. 2-е, стереотипное Текст. / Эмиль Бенвенист. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 448 с.

22. Блумфильд, Леонард. Язык. Изд. 2-е, стереотипное Текст. / Леонард Блумфильд. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 608 с.

23. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т.2 Текст. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: АНСССР, 1963. - 392 с.

24. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика Текст. / A.B. Бондарко. -Л.: Наука, 1984.-133 с.

25. Бурдина, З.Г. Категориальный спектр в мире дискурсов Текст. / З.Г. Бурдина // Вестник МГЛУ. Выпуск 482. Дискурсивный потенциалграмматического компонента в различных сферах человеческого общения. М., 2004. - С. 32 - 41.

26. Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности: в 2 ч./ под общ. ред. Л.И. Гришаевой, М.К. Поповой. 4.1 Текст. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004.-241 с.

27. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой Текст. / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 416 с.

28. Веселова, H.A. (Тверской госуниверситет). Заглавие как феномен Интернет-ресурс. -http://www.funet.fi/pub/culture/russian/html pages/language/hist/zagfen.htm

29. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. -М.: Наука, 1985.-228 с.

30. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

31. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. М.: Изд-воМГУ, 1958.-С. 102-124.

32. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.

33. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М.: «Наука», 1981. - 140 с.

34. Глушак, В.М. Речеповеденческий аспект проклятий в немецкой лингвокультурной общности Текст. / В.М. Глушак // Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 16./Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред. Чудинов А.П. -Екатеринбург, 2005. С. 139-145.

35. Груздева, С.И. Предикативное значение предложений в контексте Текст. / С.И. Груздева // Вестник ЛГУ, вып.1, №2,1964. с.112.

36. Дейк, Т.А. ван. К определению дискурса Интернет-ресурс. -http:/www.nsu.ru/psych/internet/bits/vandiik2.htm 1998.

37. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / Сост. В.В. Петрова Текст. / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. - 310 с.

38. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В.З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. -М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. С. 239-320.

39. Донских, О.А. К истокам языка Текст. / О.А. Донских. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1988. - 192 с.

40. Дубовая, А.С. Структурно-стилистические особенности заголовков французской газеты (XVII XX вв) Текст.: дисс. канд. филол. наук / А.С. Дубовая. - Горький, 1965.-231 с.

41. Заградка, (Olomouc) Мирослав. Поэтика заглавий русской литературы XX века. (Набросок главы из исследования) Интернет-ресурс. -http://pbunjak.narod.ru/zbornik/tekstovi/12 Zahradka.htm

42. Залевская, A.A. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование Текст. / A.A. Залевская. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1990.-208 с.

43. Зализняк, A.A. Введение в русскую аспектологию Текст. / A.A. Зализняк. М.: Яз.рус.культуры, 2000. - 221 с.

44. Каменская, O.J1. Когнитивная классификация метафор Текст. / O.JI. Каменская // Вестник МГЛУ. Выпуск 475. Проблемы когнитивной лингвистики. М., 2004. - С. 42 - 49.

45. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 249 с.

46. Капичникова, И.Ю. Модально-оценочная структура интервью в массово-информационном дискурсе в современном немецком языке Текст.: автореф. дисс. канд. филол. наук / И.Ю. Капичникова. Иркутск, 2004. -18 с.

47. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5 - 20.

48. Каримова, Р.Х. Семантика зоонимов во фразеологии немецкого и русского языков Текст. / Р.Х. Каримова // Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 16./Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред. Чудинов А.П. -Екатеринбург, 2005. С. 169-176.

49. Карышева, A.B. Переферийные синтаксические средства выражения причинных отношений в современном немецком языке и их дискурсивно-прагматический потенциал Текст.: автореф. дисс. канд. филол. наук / A.B. Карышева. Самара, 2004. - 22 с.

50. Квасюк, И.И. Структура и семантика отрицательно-эмотивной лексики Текст.: дисс. канд. филол. наук/ И.И. Квасюк. -М., 1983. 157 с.

51. Керимов, Р.Д. Гастрономическая метафора в сфере немецкой политики Текст. / Р.Д. Керимов // Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 15./Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред. Чудинов А.П. Екатеринбург, 2005. -С. 79-85.

52. Кибрик, A.A. Тема 2. Модусы и жанры дискурса. Общая теория словесности, 2005 Интернет-ресурс. -http://www.philol.msu.ru/~discours/2-modes&.ppt

53. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

54. Ковалева, М.П. Фигура сравнения как конструктивный элемент дискурса Текст.: автореф. дисс. канд. филол. наук / М.П. Ковалева. Москва, 2004.-16 с.

55. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка. 2-е изд., перераб. и доп Текст. / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1983. - 223 с.

56. Кожина, H.A. Заглавие художественного произведения: онтология, функции, параметры типологии Текст. / H.A. Кожина // Проблемы структурной лингвистики. 1984.-М.: Наука, 1988.-С. 167-182.

57. Корнилов, Е. Методологические проблемы исследования журналистики Текст. / Е. Корнилов // Акценты. Альманах. Воронеж, 1997, №2. - С. 612.

58. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе Текст. / В.Г. Костомаров. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 268 с.

59. Костюшкина, Г.М. Современные направления во французской лингвистике Текст. / Г.М. Костюшкина. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2005. -332 с.

60. Кржижановский, С.Д. Пьеса и ее заглавие (подготовка текста, вступ. статья, коммент. A.A. Колгановой) Интернет-ресурс. -http://az.lib.ru/k/krzhizhanowskii s d/text 038Q.shtml

61. Кубрякова, E.C. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 144-238.

62. Кудряшова, Е.В. Функциональные особенности эмотивной лексики в «Темных аллеях» И. А. Бунина Интернет-ресурс. -http://www.phiyong.nw.ru/CONFEREN/2005/Abtract/LekSti.pdf

63. Кунин, A.B. Курс фразеологии современного английского языка Текст. / A.B. Кунин. М.: Высш. шк., 1986. - 36 с.

64. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-287 с.

65. Лингвистические термины на Э Интернет-ресурс. http://ksana-k.narod.ru/Book/Lingvo termin/main.html.

66. Лисоченко, Л.В., Лисоченко, O.B. Языковая игра на газетной полосе (в свете металингвистики и теории коммуникации) Языковая игра (далее ЯИ) как феномен современной (конца XX в.) русской речи Интернет-ресурс. -Мир слова русского - http://www.rusword.org

67. Лукин, В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа Текст. / В.А. Лукин. М.: Издательство «Ось-89», 1999.-192 с.

68. Лукьянова, H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: (проблемы семантики) Текст. / H.A. Лукьянова. Новосибирск: Наука, 1986.-230 с.

69. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.

70. Манаенко, Г.Н. Функционирование осложненного предложения в публицистическом тексте: информационно-дискурсивный подход

71. Текст.: автореф. дисс. д. филол. н / Г.Н. Манаенко. Ростов-на-Дону, 2004.-44 с.

72. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст. / В.А. Маслова. Мн.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

73. Матвеева, О.Н. К вопросу о юридизации конфликтного текста Интернет-ресурс. http://irbis.asu.rU/mmc/iuris5/9.ru.shtml#9 2004.

74. Мейе, А. Сравнительный метод в историческом языкознании Текст. / А. Мейе. М.: Иностранная литература, 1954. - 97 с.

75. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика Текст. / Н.Б. Мечковская. -М.: Аспект Пресс, 2000.-212 с.

76. Миронова, H.H. Оценочный дискурс: проблемы семантического анализа Текст. / H.H. Миронова // Известия АН. Серия литературы и языка, 1997, том 56, №4.- С. 52-59.

77. Монгилева, Н.В. Семантическое пространство поэтического дискурса Текст.: автореф. дис. канд.фил.наук / Н.В. Монгилева. Челябинск, 2004.-20 с.

78. Муренко, В.И. Прагматические функции заглавий научно-технических текстов Текст. / В.И. Муренко // Вопросы анализа специального текста. -Башкирский государственный университет. Межвузовский тематический научный сборник. Уфа, 1987. - С. 45-47.

79. Муртада, К.С. Заголовок-вопрос на газетной полосе Текст.: дисс. . канд. филол. наук / К.С. Муртада. М.: РГБ, 2003. - 141 с.

80. Нефедова, JI.A. Когнитивно-деятельный аспект импликативной коммуникации Текст. / JI.A. Нефедова. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2001.-151 с.

81. Пименова, М.В. Концепт политика и способы его репрезентации Текст. / М.В. Пименова // Известия УрГПУ. Лингвистика. Выпуск 15./Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред. Чудинов А.П. Екатеринбург, 2005. - С. 32-39.

82. Потебня, A.A. Слово и миф Текст. / A.A. Потебня. М.: Изд-во «Правда», 1989.-624 с.

83. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс Текст. / Ю.Э. Прохоров. -М.: Флинта: Наука, 2004.-224 с.

84. Рубинштейн, JI.C. Основы общей психологии Текст. / JI.C. Рубинштейн. М.: Педагогика, 1989. - 328 с.

85. Саморукова, И.В. Художественное высказывание как эстетическая деятельность: типология и структура креативного опыта в системе дискурсов Текст.: автореф. дисс. д. филол. н. / И.В. Саморукова. — Екатеринбург, 2004. 43 с.

86. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993.-656 с.

87. Магнитогорск, 12-14 ноября 2003 года) / Ред.-сост. С.Г. Шулежкова. -Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2003. С. 414-419.

88. Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культорологическом аспектах: Материалы 2 Междунар. науч. конф., Челябинск, 5-6 дек. 2003 г. / Отв. ред. JI. А. Нефедова; Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2003 г. 583 с.

89. Слюсарева, H.A. Функция языка Текст. / H.A. Слюсарева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская Энциклопедия, 1990.-С. 564-565.

90. Солганик, Г.Я. Лексика газеты: функциональный аспект Текст. / Г.Я. Солганик. -М.: Высш. школа, 1981. 112 с.

91. Соссюр, Фердинанд де. Курс общей лингвистики: Пер. с фр. / Под ред. и с примеч. Р.И. Шор. Изд. 2-е, стереотипное Текст. / Фердинанд де Соссюр. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

92. Степанов, Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности Текст. / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 35-73.

93. Степанов, Ю.С., Проскурин, С.Г. Смена «культурных парадигм» и ее внутренние механизмы Текст. / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. - Вып. 1. -С. 13-36.

94. Стилистика газетных жанров / ред. Д.Э. Розенталь/ Текст. М., Изд-во Моск. ун-та, 1981. - 230 с.

95. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. М., Наука, 1986. - 146 с.

96. Тишина, Н. В. К проблеме определения эвфемизма: эвфемизмы в свете теории прототипов Текст. / Н.В. Тишина // Вестник МГЛУ. Выпуск 475. Проблемы когнитивной лингвистики. М., 2004. - С. 88 - 99.

97. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии / Пер. с нем. A.A. Холодовича; Под ред. С.Д. Канцельсона Текст. / Н.С. Трубецкой. М.: Аспект Пресс, 2000.-352 с.

98. Турбина, O.A. Формирование французского классического предложения: Системный и структурный анализ Текст. / O.A. Турбина. -Челябинск, 1994.-269 с.

99. Филимонова, O.E. Язык эмоций в английском тексте. Когнитивный и коммуникативный аспекты: Монография Текст. / O.E. Филимонова. -Спб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. 259 с.

100. Филиппов, К.А. Лингвистика текста: Курс лекций Текст. / К.А. Фмлиппов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. - 336 с.

101. Фортунатов, Ф.Ф. Избранные труды. Т.1 Текст. / Ф.Ф. Фортунатов. М.: Учпедгиз, 1956. - 459 с.

102. Фуко, М. Воля к истине. По ту сторону знания, власти и сексуальности Текст. / М. Фуко. М.: Прогресс, 1996. - 448 с.

103. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 320 с.

104. Харченко, Е.В. Межличностное общение: модели вербального поведения в профессиональных стратах Текст.: дисс. д-ра филол. наук / Е.В. Харченко. М., 2004. - 470 с.

105. Харрис, Р. Психология Массовых Коммуникаций Текст. / Р. Харрис. СПб.: Нева, 2001. - 448с.

106. Чудинов, А.П. Когнитивно-дискурсивное описание метафорической модели Текст. / А.П. Чудинов // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества / Урал. гос. пед. ун-т; Отв. ред. Чудинов А. П. Екатеринбург, 2004. Т. 13. - С. 102-115.

107. Шадрин, Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная лингвистика Текст. / Н.Л. Шадрин. Саратов: Изд-во Саратов, университета, 1991.-221 с.

108. Шапочкин, Д.В. Когнитивные аспекты политического дискурса (на материале британских, американских и немецких публичных политических речей) Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Д.В. Шапочкин. Тюмень, 2005. - 21 с.

109. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В.И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронеж, унта, 1987.- 192 с.

110. Шаховский, В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики Текст. / В.И. Шаховский // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. -Рязань, 1975. Вып. 2. - С. 3-25.

111. Шаховский, В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность Интернет-ресурс.http://www.russcomm.ru/rcabiblio/sh/shakhovsky02.shtml

112. Шаховский, В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания Текст. / В.И. Шаховский. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1983. - 96 с.

113. Шевченко, O.A. Функционирование категории эмотивности в рекламных текстах Текст.: дисс. канд. филол. наук / O.A. Шевченко. -Пермь, 2004.-193 с.

114. Шевчук, A.B. Прагмалингвистические особенности построения политического дискурса (сопоставительный анализ британских и русских информационных телеинтервью) Текст.: автореф. дисс. канд. филол. наук / A.B. Шевчук. Томск, 2004. - 22 с.

115. Шеметов, В.Б. Последовательный перевод и работа переводчика Текст. / В.Б. Шеметов // Перевод и сопоставительная лингвистика: Периодический научный журнал / Отв. ред. А.Б. Шевнин. -Екатеринбург: Уральский гуманитарный институт, 2004. С. 83-85.

116. Шингаров, Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности Текст. / Г.Х. Шингаров. М.: Наука, 1971. - 224 с.

117. Юданова, Е.Т. Суггестивная функция языковых средств англоязычного политического дискурса Текст.: автореф. дисс. канд. филол. наук / Е.Т. Юданова. Санкт-Петербург, 2004. - 21 с.

118. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. Якобсон // Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. - С. 350-377.

119. Якобсон, P.O. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр. яз. / Предисл. В.В. Иванова, с. 5-29; Сост. и общ. ред. В.А. Звегинцева Текст. / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1985. - 455 с.

120. Adam, J.-M. Linguistique textuelle. Des genres des discourse aux texts Текст. / J.-M. Adam.- ParisL: Nathan, 1999. 232 p.

121. Brinker, Klaus. Linguistische Gesprächsanalyse: Eine Einfuhrung / von Klaus Brinker und Sven F. Sager 3., durchges. und erg. Auf! Текст. / Klaus

122. Brinker. Berlin: Erich Schmidt, 2001 (Grundlagen der Germanistik); 30. -215 S.

123. Brown, R. Words and things Текст. / R. Brown. Glencoe, 1958. - 312 P

124. Drew, P., Heritage, J. Talk at work Текст. / P. Drew, J. Heritage. -Cambridge University Press, 1992. 520 p.

125. Drulak, P. Metaphors Europe lives by: language and institutional change of the European Union Интернет-ресурс. -www.arena.uio.no/events/documents/Paper 001.pdf 2004.

126. Dürscheid, Christa. Netzsprache ein neuer Mythos Интернет-ресурс. -www.mediensprache.net/archiv/pubs/2409.pdf

127. Dürscheid, Christa. SMS-Schreiben als Gegenstand der Sprachreflexion. DIE ONLINE-SCHRIFTENREIHE DES PROJEKTS SPRACHE@WEB. -Nr. 28. handysprache Интернет-ресурс. -www.mediensprache.net/networx/networx-28.pdf

128. Edmondson, W. Spoken Discourse. A Model for Analysis Текст. / W. Edmonson. London: Longman, 1981. - 217 p.

129. Fasold, R. The Sociolinguistics of Language Текст. / R. Fasold. -London, 1990.-212 p.

130. Gesprachsanalytisches Informationssystem Pragmatik. Kommentar. Institut ftlr Deutsche Sprache. Mannheim Интернет-ресурс. -http://pragserver.idsmannheim.de/arbeitsbereich/theorie/forschungsansaetze/pragmatik/?page=5

131. Goffman, E. Forms of talk Текст. / E. Goffman. Oxford, 1981.-1991. P

132. Grice, H. P. Logic and conversation: Unpublished notes from the Henry James lectures Текст. / H.P. Grice. Harvard, 1989. - P. 1-143.

133. Grice, H. P. Logic and conversation Текст. / H. P. Grice // Speech acts. N. Y.: Acad. Press, 1975. - P. 41-58.

134. Grice, H. P. Further notes on logic and conversation Текст. / H. P. Grice // Pragmatics. N. Y. etc.: Acad. Press, 1978. P. 113-127.

135. Harris, Z.S. Discourse analysis Текст. / Z.S. Harris // Language. -1952. Vol.28. - P. 1-30; 474-494.

136. Hyland, Ken. Teaching and Researching Writing. Applied Linguistics in Action Series Текст. / Ken Hyland. London: Pearson Education, 2002. -248 p.

137. Jespersen, O. Language Текст. / О. Jespersen. London: Longman, 1954.-532 p.

138. Kramsch, Claire. Language and Culture Текст. / Claire Kramsch. -Oxford University Press, 1998. 134 p.

139. Lakoff, G. Metaphors of Terror Интернет-ресурс. -www.press.uchicago.edu/News/91 llakoff.html 2001.

140. Liddy, Elizabeth D., McVearry, Kenneth A., Paik, Woojin, Yu, Edmund, McKenna, Mary. DEVELOPMENT, IMPLEMENTATION AND TESTING OF A DISCOURSE MODEL FOR NEWSPAPER TEXTS Интернет-ресурс. http://acl.ldc.upenn.edu/H7H93/H93-l 031 .pdf

141. Maas, Paul. Textual Criticism. Translated from the German by Barbara Flower Текст. / Paul Maas. Oxford: At the Clarendon Press, 1958. - 59 p.

142. Nayer, V.L. Newspaper Style: Brief News Items, Advertisements and Announcements, the Headline, the Editorial Текст. / V.L. Nayer // Galperin I.R. Stylistics. Moscow, 1977. - P. 295-330.

143. Pittner, Karin. Verschiedene Arten der Art und Weise: zu ihrer Positionierung im Deutschen und Englischen Интернет-ресурс. -http://www.linguistik-online.de/200/pittner.html

144. Rastier, F. Sens et textualite Текст. / F. Rastier. P., 1989. - 215 p.

145. Sapir, E. Landuage. An introduction to the Study of Speech Текст. / E. Sapir. Ottawa, Ont., University of California, 1939. - 247 p.

146. Searle, J.R. Introductory essay: Notes on conversation Текст. / J.R. Searle // Contemporary issues in language and discourse processes. Hillsdale (N. J.); L.: Erlbaum, 1986.-P. 7-19.

147. Searle, J. R. Speech act theory and pragmatics / Ed. by Searle J. R., Kiefer F., Bierwisch M Текст. / J.R. Searle. D. etc.: Reidel, 1980. - 321 p.

148. Schiffrin, D. Approaches to Discourse Текст. / D. Schiffrin. Oxford; Cambridge, MA, 1994. - 211 p.

149. Slembrouke, St. What is discourse Analysis? Интернет-ресурс. -www/bank.rug.fc.be/da/da/htm/2001

150. Sowinski, Bernhard. Stylistik: Stilteorien und Stilanalysen. 2., überrarb. u. akt. Aufl Текст. / Bernhard Sowinski. - Stuttgart: Metzler; 1999. -264 S.

151. Weinrich, Harald. Textgrammatik der Deutschen Sprache. Unter Mitarbeit von Maria Thurmair, Eva Breindl, Eva-Maria Willkop Текст. / Harald Weinrich. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverl., 1998. -1111S.

152. Wilson, Stan le Roy. Mass Media/Mass Culture. An Introduction. Second Edition Текст. / Stan le Roy Wilson. McGraw Hill, Inc., 1989. -460 p.

153. Wimmer, Rainer. Sprachreflexion Spracharbeit. Anlässe und Gegenstände der Re-flexion über Sprache Текст. / Rainer Wimmer. - Der Deutschunterricht, Jg. LIV, Heft 3, 2002. - S. 47-52.

154. Список использованной публицистической литературы

155. Известия № 10,22 января 2004

156. Известия № 11,23 января 2004

157. Известия № 12,24 января 2004

158. Известия № 13,27 января 2004

159. Известия № 14,28 января 2004

160. Известия № 15,29 января 2004

161. Известия № 16, 30 января 2004

162. Известия № 17,31 января 2004

163. Известия № 6,18 января 2005

164. Известия № 7,19 января 2005

165. Известия № 8,20 января 2005

166. Известия № 9,21 января 2005

167. Известия № 10,24 января 2005

168. Известия № 85,25 января 2005

169. Известия № 12,26 января 2005

170. Известия № 13,27 января 2005

171. Известия № 14,28 января 2005

172. Известия № 7,29 января 2005

173. Известия № 15, 31 января 200520. Известия № 85,24 мая 200521. Известия № 86,25 мая 200522. Известия № 88,27 мая 2005

174. Известия № 89, 30 мая 2005

175. Известия № 90, 31 мая 2005

176. Известия № 100, 7 июня 2006

177. Магнитогорский Рабочий 12 января 2004

178. Магнитогорский Рабочий 14 января 2004

179. Магнитогорский Рабочий 18января 2004

180. Магнитогорский Рабочий 19 января 2004

181. Магнитогорский Рабочий 27 февраля 2005

182. Магнитогорский Рабочий 12 марта 2005

183. Магнитогорский Рабочий 01 августа 2005

184. Магнитогорский Рабочий 04 августа 2006

185. Магнитогорский Рабочий 11 августа 2006

186. Магнитогорский Рабочий 15 сентября 2006

187. Российская Газета № оо 11 марта 2004

188. Российская Газета № 50, 12 марта 2004

189. Российская Газета № 51, 13 марта 2004

190. Российская Газета № 52, 16 марта 2004

191. Российская Газета № 53, 17 марта 2004

192. Российская Газета № 56, 19 марта 2004

193. Российская Газета № 59, 24 марта 2004

194. Российская Газета № 60, 25 марта 2004

195. Российская Газета № 62, 26 марта 2004

196. Российская Газета № 63, 27 марта 2004

197. Российская Газета № 64, 30 марта 2004

198. Российская Газета № 65, 31 марта 2004

199. Российская Газета № И, 25 января 2005

200. Российская Газета № 85, 23 апреля 2005

201. Российская Газета № 86, 26 апреля 2005

202. Российская Газета № 87, 27 апреля 2005

203. Российская Газета № 88, 28 апреля 2005

204. Российская Газета № 90, 29 апреля 2005

205. Российская Газета № 91, 30 апреля 2005

206. Российская Газета № 37,22 февраля 2006

207. Российская Газета № 39, 27 февраля 2006

208. Российская Газета № 40, 28 февраля 2006

209. Российская Газета № 118,3 июня 2006

210. Российская Газета № 124,10 июня 2006

211. Труд № 153,23 августа 200661. Ärzte Zeitung Nr. 128, 11 ./12. Juli 200362. Die Welt 14. Januar 200363. Die Welt 19. Januar 200364. Die Welt 16. März 200465. Die Welt 29. März 200466. Die Welt 14. Juli 200467. Die Welt 25. Juli 2004

212. Die Welt 20. September 2004

213. Die Welt 29. September 200470. Die Welt 19. April 200571. Die Welt 30. April 200572. Die Welt 04. August 200573. Die Welt 11. August 200574. Die Welt 27. August 2005

214. Die Welt 15. September 200576. Die Welt 29. März 200677. Der Ems-Report 18.03.200678. Der Ems-Report 25.03.2006

215. Lingener Tagespost Nr. 119, 23. Mai 2003

216. Lingener Tagespost Nr. 120, 24. Mai 2003

217. Lingener Tagespost Nr. 127, 3. Juni 2003

218. Lingener Tagespost Nr. 130, 6. Juni 2003

219. Lingener Tagespost Nr. 131,7. Juni 2003

220. Lingener Tagespost Nr. 135, 13. Juni 2003

221. Lingener Tagespost Nr. 136,14. Juni 2003

222. Lingener Tagespost Nr. 138, 17. Juni 2003

223. Lingener Tagespost Nr. 143, 23. Juni 2003

224. Lingener Tagespost Nr. 150, 1. Juli 2003

225. Lingener Tagespost Nr. 152, 3. Juli 2003

226. Lingener Tagespost Nr. 153, 4. Juli 2003

227. Lingener Tagespost Nr. 157, 9. Juli 2003

228. Lingener Tagespost Nr. 170, 24. Juli 2003

229. Lingener Tagespost Nr. 188, 14. August 2003

230. Lingener Tagespost Nr. 234, 8. Oktober 2003

231. Lingener Tagespost Nr. 71,24. März 2006

232. Meppener Tagespost Nr. 74, 27. März 2006

233. Meppener Tagespost Nr. 74, 28. März 2006

234. Meppener Tagespost Nr. 74, 29. März 2006

235. Osnabrücker Zeitung Nr. 66,18. März 2006

236. Список лексикографической и справочной литературы

237. Большой современный немецко-русский русско-немецкий словарь: 160 000 слов / Составитель Т.А. Сиротина Текст. М.: Издательство «БАО-ПРЕСС», 2004. - 640 с.

238. Большой толковый словарь немецкого языка: С учетом новой орфографии нем. яз. Ред. Д.Петц и др. Текст. -М.: Март, 1998. 1216 с.

239. БЭС. Языкознание. 1998. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е издание Текст. М: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

240. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. — М., Изд-во МГУ, 1996. 245 с.

241. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. 23-е изд., испр Текст. / С. И. Ожегов. - М.: Рус. яз., 1991. — 917 с.

242. Словарь усилительных словосочетаний русского и немецкого языков Wiorterbuch der verstiarkenden Worterbindungen für die russische und deutsche Sprache. Сост. Тогунова E.E., Панфилов B.M. Текст. -Астрахань: Изд-во Астрахан. пед. ун-та, 1996. 282 с.

243. Солганик, Г.Я. Стилистический словарь публицистики: Около 6000 слов и выражений Текст. / Г.Я. Солганик. М.: Русские словари, 1999. - 650с.

244. Стилистический словарь немецкого языка. Сост. В. Т. Малыгин, Г. В. Озеров, Л. Н. Хорев Текст. СПб: РГПУ, 1993 - 73 с.

245. Ялышева, А.П. Лексика высокого стилистического слоя в современном немецком языке. Словарь Текст. / А.П. Ялышева. Саранск: МГПИ, 1994.-97 с.

246. Wörterbuch der Abkürzungen von W. Bluwstein. 10.500 Abkürzungen Текст. Moskau, Staatsverlag für Fremdsprachige und nationale Wörterbucher. - 1958. - 442 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.