Структура и семантика детерминативных основ в кумыкском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Бийтемирова, Заира Агавовна

  • Бийтемирова, Заира Агавовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 150
Бийтемирова, Заира Агавовна. Структура и семантика детерминативных основ в кумыкском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2005. 150 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бийтемирова, Заира Агавовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ ДЕТЕРМИНАТИВНЫХ ОСНОВ

В ОБЩЕМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.

1.1. Общая характеристика композитных существительных

1.2. Классификация композитных существительных.

ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ДЕТЕРМИНАТИВНЫХ ОСНОВ КУМЫКСКОГО ЯЗЫКА.

2.1. Основные словосложительные типы детерминативных слов.

2.2.Детерминативные существительные, объективные по первому компоненту.

2.3.Композиты и словосочетания

2.4.3оотонимические сочетания.

2.5.Субстантивные словосочетания с неопределенными числительными

2.6.Словосочетания с исходным падежом.

2.7.Словосетания с управлением местным падежом.

2.8.Субстантивно-адвербиальные словосочетания.

ГЛАВА 3. СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ДЕТЕРМИНАТИВНЫХ ОСНОВ КУМЫКСКОГО ЯЗЫКА.

3.1. Синонимия композитных существительных.

3.2. Употребление переносного значения сложного слова - как источник образования новых синонимов.

3.3. Синонимия композитных прилагательных.

3.4. Синонимия композитных наречий.

3.5. Синонимия имени действия.

3.6. Синонимия и многозначность детерминативных основ.

3.7. Стилистические функции детерминативных синонимов.

3.8. Доминанта детерминативных синонимичных основ.

3.9. Омонимия детерминативных основ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структура и семантика детерминативных основ в кумыкском языке»

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью создания картины целостной структуры лексико-семантического развития морфологии кумыкского языка, в котором отдельные лексико-морфологические категории и лексико-семантические разряды требуют полного и системного освещения. Недостаточная изученность современного кумыкского языка, а также общее состояние развития тюркской семасиологии, в особенности описательно-сравнительных исследований, предопределяют необходимость разработки данной темы именно в синхронно-описательном плане с использованием элементов сравнительно-сопоставительного и типологического методов.

Данная диссертационная работа посвящается системному описанию и исследованию морфологических и семантических особенностей детерминативных слов в лексике кумыкского языка в сопоставлении с семантическими особенностями морфологии остальных тюркских языков, а также некоторых нетюркских языков, в частности русского языка. Всестороннее сравнительное изучение морфологии и семантики кумыкского и остальных тюркских языков является актуальной задачей, значение которой выходит далеко за пределы самого кумыкского языка, так как кумыкский язык имеет тесные взаимосвязи с остальными родственными тюркскими, где он входит в кыпчакскую подгруппу.

В диссертации комплексно рассматриваются многие стороны морфологии сложных слов и их различных семантических изменений, взаимосвязи и отношения семантических полей. Кумыкский материал в необходимых случаях сопоставляется с данными различных неродственных языков, как в области морфологии , так и семантики детерминативных слов а также , в пределах других семантических разрядов лексики.

Выбор темы обусловлен и тем, что морфологическая структура детерминативных слов кумыкского языка еще не подвергалась специальному монографическому анализу в данном аспекте, тем более в сравнении с другими тюркскими языками. Актуальность изучения данной темы усиливается и тем, что многие вопросы семантики в тюркских языках изучаются с различных точек зрения.

Такой подход обусловлен также ее недостаточной изученностью в кумыкском языкознании. В кумыкском языке нет специальных работ, касающихся описательной сопоставительной или сравнительной морфологии и семантики детерминативных слов кумыкского языка. В работах по лексикологии тюркских языков мало внимания уделяется лексическим значениям, особенно смысловому соотношению между прямыми и производными значениями детерминативного слова. Не подвергались достаточному анализу основные типы лексических значений детерминативного слова, пути перерастания отдельных детерминативных слов в термины. Вследствие этого в общелингвистических словарях этих языков немало случаев смещения переносных значений детерминативного слова, регистрации несвободных по сочетаемости значений как свободных, переносных значений так и прямых.

Разграничение значений слова и их оттенков, порядок размещения значений детерминативного слова в словарной статье существенны для полноты раскрытия смысла слова. Однако в абсолютном большинстве исследований по морфологии данным вопросам не уделяется достаточного внимания.

Невыясненными остаются также причины и условия, способствующие развитию семантики детерминативного слова. Авторы работ по морфологии и семантике детерминативных слов при выдвижении методов и способов различения явлений синонимии не учитывают специфики отдельных языков.

Поэтому почти во всех работах, выдвигаются одни и те же критерии дифференциации детерминативных слов от других явлений морфологии.

Вышеизложенное свидетельствует о том, что описательное (с элементами сопоставления и сравнения) монографическое изучение именной и глагольной структуры детерминативных слов является актуальной проблемой не только кумыкского языкознания, но и всей тюркской морфологии и семасиологии.

Цель настоящего исследования - всесторонне изучить морфологию и семантику детерминатвных слов в кумыкском языке, определить их место в морфологической и семасиологической системе современного кумыкского языка. В соответствии с указанной целью в работе поставлены и решены следующие важные задачи исследования:

- установление факторов, определяющих морфологическую структуру детерминативного слова, на основе выявления сходства и различия между научным понятием детерминативного слова и отдельной лексемы;

- выявление особенностей лексического значения каждого компонента детерминативного слова и определение роли каждого из них в характеристике его семантического содержания и соотношения с морфологией; определение отличительных особенностей основных типов детерминативных слов в лексике кумыкского языка;

- установление соотношения значений детерминативного слова и определение путей развития его переносных значений;

- выявление и истолкование основных факторов и условий, способствующих развитию самостоятельности детерминативного слова;

- разработка критериев разграничения прямых и переносных, терминологических и нетерминологических значений детерминативного слова;

- установление принципов разграничения значений детерминативного слова и их семантических оттенков;

- определение последовательности становления производных значений детерминативного слова;

- выработка принципов лексикографирования детерминативных слов.

Гипотезы исследованиях

- явление детерминативных основ охватывает всю структуру морфологического строя кумыкского языка;

- наиболее распространенными являются именные композиты;

- глагольные композиты кумыкского языка - также одна из развитых областей морфологии.

Степень изученности темы. Морфология и семантика детерминативных слов в кумыкском языке в монографическом аспекте впервые рассматривается в данной диссертации.

Основные положения, выносимые на защиту:

- Морфология детерминативных слов кумыкского языка - один из компонентов кумыкской грамматики;

- Смысловые связи и отношения в системе детерминативных слов;

- Основные закономерности и особенности именных и глагольных детерминативных конструкций.

Материалы и источники исследования - словари кумыкского языка, фольклор и художественная литература, а также полевые данные, наблюдения над устной речью представителей разных возрастных и социальных групп кумыкского населения, результаты исследования предыдущих авторов, в том числе и специальная тюркологическая литература.

Методологическая и теоретическая база исследования — труды ученых по семасиологии. Написанию нашей работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических исследований отечественных и зарубежных ученых в области общего языкознания: Ю.Д. Апресяна, В.В.Виноградова, В.Г.Гак, В.А.Звегинцева, С.Д.Кацнельсона, Е.С.Кубряковой, Е.Р.Курилович, А.И.Смирницкого, А.А.Уфимцевой, Н.М.Шанского, Д.Н.Шмелева, Л.В.Щербы, Ф.П.Филина, У.Л.Чейфа, В.Л.Телия и др.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые подвергаются системному формально-семантическому анализу морфология детерминативных слов и смысловые связи и отношения детерминативных слов в структуре современного кумыкского языка, выявляются и описываются различные семантические типы детерминативных слов, устанавливается набор сем конкретного детерминативного слова. Семантика имен и глаголов - сложное, многообразное явление, изучение которого во всех его аспектах - задача многих исследователей. Морфолого-семантический объем детерминативного слова изменяется в зависимости, как от внутренних, так и от внешних факторов.

Рассмотрены особенности функционирования членов лексико-семантического ряда детерминативных слов и их связи с различными семасиологическими категориями. Исследованы морфологические и семантические особенности производных лексем, а в системе глагола -различных его форм. Материал кумыкского языка показывает, что морфологичекская и смысловая структура детерминативного слова представляется обязательной иерархией, основное значение играет главенствующую роль, которому подчиняются вторичные семы исследуемого слова.

В работе впервые в кыпчакском языкознании разрабатываются новые критерии разграничения прямых и переносных значений в системе детерминативного слова и его оттенков, определение последовательности морфологических компонентов детерминативнгго слова.

Рассматриваются в работе и пути становления производных значений дет ерминативного слова, выявляются архаичные способы образования детерминатвиных слов и приемы различения явлений полисемии, синонимии и омонимии, исследуются основные принципы выделения и лексикографирования значений детерминативных слов на материале имен и глаголов кумыкского и других тюркских языков.

Теоретическая ценность работы.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что всесторонний анализ детерминативных имен и глаголов вносит определенный вклад в изучение их морфологии и семантики не только кумыкского, но и всех тюркских языков. Материалы и теоретические положения, приводимые в диссертации, могут быть использованы при написании морфологических и семасиологических исследований по кумыкскому и другим тюркским языкам и сравнительно-сопоставительных — по лексикологии и морфологии тюркских и нетюркских языков.

Теоретический аспект работы предопределяется изучением и анализом трудов по общему языкознанию, известных специалистов по русскому и тюркским языкам. Теоретическая значимость работы состоит также в выявлении групповых свойств синонимичных лексических единиц, описано разграничение явлений синонимии в области лексики и словообразования.

Результаты данного исследования открывают перспективы новых сопоставлений в области детерминативных слов кумыкского и других тюркских языков.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты ее могут использоваться при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по кумыкской морфологии и семасиологии, а также при составлении двуязычных и толковых словарей кумыкского языка. Морфологические и семасиологические разработки имеют определенное значение и для работ диахронного направления, они необходимы при выявлении исторического развития той или иной морфемы или семы, установления исходной праформы для того или иного детерминативного слова.

Морфологическая и семантическая структура кумыкского языка при сопоставлении ее с морфологией и семасиологией других языков позволяет выявить такие параллели и особенности, которые могут иметь важное значение для раскрытия диахронной структуры как кумыкского, так и остальных тюркских языков. Семантическая линия развития того или иного слова, прямая или диффузная линейность морфологии и семантики конкретного детерминативного слова позволяют делать выводы, имеющие этимологическое значение.

Различные разряды кумыкской морфологии и лексики имеют разные точки соприкосновения и различные взаимосвязи. Формальные и семантические особенности детерминативных слов, в том числе однозначных и полисемантичных, которые выявляют свои особенности в составе различных морфологических и семантических полей, причем семантическая валентность отдельных детерминативных лексем может колебаться в зависимости от сочетательных возможностей языка и связей детерминативных слов с другими лексико-семантическими разрядами. Эти морфологические и семантические отношения в кумыкском и других тюркских языках рассматриваются как результат связи слов между непроизводными и производными единицами лексики.

В системе словообразования значимость морфемики и семантики значительно возрастает (Абдурахманов 1962; 1975). Развитие морфологически оформленного слова гораздо перспективнее, чем развитие неоформленного слова.

Метафорические и метонимические переносы в синхронном аспекте слабо поддаются анализу, так как необходимые и существовавшие ранее семантические оттенки или утрачены или сохранились в диалектах( Алиева 1994).

Проблема изучения кумыкской и общекыпчакской морфологии и семантики в описательно-сравнительном плане требует дифференцированного подхода к семантическим явлениям каждого детерминативного слова. Определение четких границ между морфемами и семами детерминативных слов, особенно вариантами детерминативных слов и паронимами, в кумыкской и в общекыпчакской морфологии и семасиологии окончательно еще не установлены.

Исследователи затрагивают эти и другие вопросы лишь косвенно, в связи с изучением своих конкретных задач. Между тем таких семантических и морфологических особенностей в кумыкском и других кыпчакских языках значительное количество, что говорит о необходимости дальнейшего изучения этих лексических единиц.

Методы и приемы исследования.

В работе в основном используется описательный, сравнительный, сопоставительный и типологический методы. В необходимых случаях используется и сравнительно-исторический метод.

Апробация и публикации.

Результаты исследования были обсуждены и одобрены на различных конференциях ДГПУ и ДГУ. Основные положения работы нашли отражение в трех публикациях.

Основные результаты исследования.

На основе критического анализа современного состояния лингвистических работ по морфологии и семантике детерминативных слов дана морфологическая и функционально-семантическая характеристика различным лингвистическим явлениям в указанной системе, выявлены общие и дифференциальные признаки морфологических и семантических единиц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Бийтемирова, Заира Агавовна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данная работа ставила целью исследование детерминативных композитных слов, их семантических и стилистических отношений в кумыкском языке. Анализу детерминативного ряда глаголов предшествовало рассмотрение таких сложных и дискуссионных вопросов как определение детерминатива, критерии выделения композит, границы композитного ряда и определение доминанты семантического ряда композиты.

Обзор литературы по проблемам структуры и семантики композитных слов показал, что разные лингвисты выделяют различные критерии определения структуры и их значений. Для одних исследователей определяющим фактором является предметно - понятийная общность. Большинство лингвистов определяют детерминативные слова и семантические единицы как слова, полностью совпадающие по значению, выражающие одно и то же понятие. Некоторые языковеды соотносят детерминативные синонимы с предметами, которые они называют, считая, что детерминативные синонимы называют ту же вещь, но соотносят ее с разными понятиями. Близость композитных слов, по их мнению, определяется тем, что они называют одно явление действительности, но при этом выделяют в называемом явлении различные стороны или характеризуют его с различных точек зрения. Другое направление принимает за необходимое условие определения композитных слов семантико-функциональную общность. Третье направление возражает против смещения двух различных понятий: близость значений разных слов и их способность обозначать одни и те же предметы, и отмечает, что только первый критерий, т.е. общность или близость значений разных слов, является существенным для определения детерминатива.

Другие исследователи предпочитают оперировать не логическими, а языковыми понятиями: детерминативы определяются через совпадающие словарные толкования или тождество сочетаемостью у разных слов.

При всех различиях в понимании детерминативов многие лингвисты указывают на взаимозаменяемость (субституцию) слов как необходимый признак или условие их композитной структуры и семантики. Здесь также нет единства взглядов: одни ученые считают синонимичными детерминативами слова, способные заменять друг друга в любом контексте, другие ограничиваются рамками определенных, но не любых контекстов.

При исследовании семантики детерминативных слов, лингвисты обращают внимание не только на общие признаки, а объединяющие композитные слова в одну семантическую группу, но и на различия по стилистической окраске (коннотациям), сочетаемости, сфере употребления. Таким образом, в группе композитных слов семантемы сочетаются общее и отдельное, общее и единичное.

Изучение морфологической и семантической системы композитных слов проводится обычно в рамках семантических рядов, представляющих собой микроучастки лексики. Определяя семантический ряд композитных слов как микросистему языка, разные исследователи берут за основу образования семантического ряда, различные свойства детерминативов. Одни лингвисты основным критерием семантического ряда считают общность денотата и близость значений, для других понятийная общность и общая денотация - факультативные признаки семантического ряда. Необходимыми признаками они считают семантическую общность и частичную взаимозаменяемость. Что касается проблемы выделения доминанты семантического ряда, здесь также существуют полярные мнения, одни лингвисты обнаруживают доминанту в каждом синонимическом ряду, другие считают целесообразным выделение доминанты, поскольку отсутствует объективные критерии определения. Наряду с крайними точками зрения относительно проблемы выделения доминанты существует компромиссное мнение, согласно которому доминанта может быть обнаружена не в каждом ряду детерминативных семантем, и что в некоторых семантических композитах на роль доминанты могут претендовать два члена ряда.

Анализируемый ряд детерминативных глаголов является именно таким семантическим рядом, в котором на роль доминанты претендуют несколько членов ряда. Эти глаголы в качестве постоянных компонентов входят в состав дефиниций большинства рядов, отличаются широтой семантического содержания и широким диапазоном сочетаемости, являются наиболее частотными среди всех композитных глаголов и относятся к нейтральному стилю.

Проведенное на парадигматическом уровне сопоставление словарных толкований выявило лишь несколько слов, которые встречаются в дефинициях большинства членов ряда. Часто использование этих глаголов для интерпретации значения других слов доказывает их особую семантическую близость в пределах ряда. Исследование сравнительной частотности глаголов выявило более высокую частоту употребления глаголов типа уьстюне чапмакъ, уъстюне чапгъын этмек, басгъын этмек «напасть».

Анализ синтаксической сочетаемости композитного глагола выявил наборы моделей сочетаемости, свойственные каждому глаголу. В работе была выявлена зависимость между частотностью глаголов и количеством образуемых ими моделей: чем более частотен композитный глагол, тем больше количество моделей он образует. Зависимость между частотностью глаголов и количеством образуемых ими моделей позволило определить ядро ряда, к которому относятся вышеотмеченные глаголы.

Исследование семантической сочетаемости глаголов показало, что наиболее широким диапазоном сочетаемости обладают глаголы тез юрюмек, чалт юрюмек, алгъасап юрюмек, сочетающиеся с разнообразными семантическими разрядами существительных; остальные глаголы характеризуются узким диапазоном сочетаемости. Типичной для исследуемых глаголов является сочетаемость с абстрактными существительными, с которыми комбинируются все указанные глаголы, а также с названиями лица, с которыми употребляются 2 из 3 анализируемых глаголов.

Таким образом, проведенное на синтагматическом уровне исследование функционирования композитных слов полностью подтвердило данные, полученные на парадигматическом уровне, лишь несколько глаголов характеризуются высокой частотой употребления и широким диапазоном сочетаемости с существительными. Это позволяет классифицировать их как наиболее типичных представителей синонимического ряда, наиболее четко передающих смысловую основу на внутрисловном и межсловном уровнях, что подтверждает их известную аналогию, изоморфизм (и, следовательно, возможность использовать для изучения одинаковую методику). Между ЛСВ многозначных слов с деривационными связями и словами, входящими в парадигматические группы, прослеживается аналогия лишь в плане смысловых отношений (ср. аналогию между детерминативной многозначностью и детерминативной квазисинонимией).

Решение различных спорных вопросов семантики композитных слов возможно в парадигматическом, в синтагматическом плане и в комплексе с учетом обоих названных «планов».

Как чисто парадигматические решаются проблемы разграничения детерминативной полисемии и детерминативной омонимии, с одной стороны, и детерминатной синонимии и детерминативной квазисинонимии -с другой. В последнем случае сопоставляются как толкования значений, так и их указательный минимум. В синтагматическом плане рассматривается характер контекста, в котором реализуется значение детерминативных многозначных и детерминативных однозначных слов, степень их контекстуальной зависимости (при контексте переменном и постоянном). При выявлении специфики контекстов различных типов важно учитывать также фактор речевой ситуации. Комплексно, с учетом парадигматических и синтагматических характеристик проводится разграничение детерминативной полисемии и детерминативной моносемии, в том числе детерминативной моносемии со свободной и несвободной сочетаемостью, абсолютной и относительной. При анализе конкретных явлений детерминативной семантики следует учитывать определенную общность ряда понятий, которые соотносятся с парадигматическими связями и отношениями слов на внутрисловном и межсловном уровнях.

Выполненное на материале кумыкского языка исследование дает возможность уточнения в понимании ряда детерминативных семантических явлений (например, детерминативная синонимия и ее связь с детерминативной многозначностью и другими явлениями семантики детерминативных основ).

Синонимия детерминативных основ в кумыкском языке рассматривается как сложное, неоднородное явление. Выделяются два основных вида синонимии детерминативных основ: со связями производных значений и без подобных связей. В каждом их них находят специфическое отражение связи сущностей, как общность сущностей объективного мира.

Многозначность детерминативных основ второго вида основывается, главным образом, на констелляции, а также на интердепенденции (часть слов со значениями конверсии). Причины такой полисемии детерминативных основ могут быть выявлены при диахроническом анализе. Отсутствие связей производности значений композитных основ может быть абсолютно, это характеризует разновидности детерминативной полисемии с деривационными связями, являющимися результатом, например, сужения (расширения) значений и метонимических переносов наименований.

В работе подробно рассмотрены регулярные и нерегулярные комбинации детерминативных основ с деривационными связями значений, специфика различных видов переносов наименований в плане смысловых отношений.

На материале кумыкского языка выделены кроме сужения (расширения) значений, метонимических и метафорических переносов, также переносы наименований смешанного характера, сочетающих, в частности, элементы метафоры с метономией, сужением значений. Можно говорить о своеобразных аналогиях метонимических и метафорических явлений, при некоторых детерминативах со связанными с производностью значениями -конверсивами.

Детерминативные синонимичные слова - парадигматические группы слов с нетождественным внешним обликом, между которыми прослеживаются смысловые связи и отношения на лексическом уровне.

Анализ синтагматических характеристик детерминативного слова вносит ясность в вопросы о реализации значений многозначных композитных слов (а затем и ЛСВ лексем). Малоизученное явление детерминативной моносемии и его отличия от детерминативной синонимии и детерминативной полисемии впервые рассмотрены на материале одного из кыпчакских языков. Кумыский и остальные кыпчакские языки дают большой материал для изучения парадигматических групп слов с тождественным внешним обликом, в частности лексем, в значительной степени аналогичным словам с деривационными связями ЛСВ в парадигматическом и синтагматическом аспекте. Большинство композитных лексем представляет собой иерархию производящих и производных.

Последние либо образованы без изменения лексического значения, только за счет категориальной семантики производящих, либо эти изменения происходят путем переносов наименований - метонимических и метафорических явлений. В качестве одной из наиболее характерных разновидностей парадигматических слов с различным внешним обликом рассматриваются семантические детерминативы.

Словосложение в современных тюркских языках, в том числе и в современном кумыкском, является одним из продуктивных способов словообразования. Система создания композитных слов в кумыкском языке, как и в других тюркских языках, характеризуется наличием разнообразных приемов и многообразием производимых существительных.

1. Преобладающее большинство композитных существительных прочно вошло в стабильный состав общенародного литературного языка. Они широко употребительны как в устной, так и в письменной речи.

С точки зрения экспрессивно-стилистической большая часть композитных существительных относится к стилистически нейтральной лексике, в основном к терминологии: в их числе слова, являющиеся конкретными наименованиями предметов, качеств, действий и т. д. Менее значительная часть относится к эмоционально-экспрессивной лексике, предназначенной для употребления лишь в определенных стилистических условиях, в том числе слова, выражающие собирательное значение с иронической или юмористической эмоциональной оценкой.

2. Образование большинства композитных существительных в тюркских языках, в том числе и в кумыкском, происходит путем словосложения по моделям, присущим всем тюркским языкам. Образование композитных слов по этим продуктивным моделям происходит в серийном порядке. Таким образом, словосложение в тюркских языках следует рассматривать как регулярное явление, а всю продуктивную систему создания композитных слов как синхронный способ словообразования.

3. В качестве основных критериев, отграничивающих композитные слова от словосочетаний, можно назвать следующие: а) бытование композитного слова в качестве одной лексической единицы и соответственно-обязательная принадлежность к определенной части речи; б) использование ее формообразования (склонение, категория принадлежности, категория числа и т. д.); в) ее синтаксических функций на общих основаниях. При этом все ^ словоизменительные и формообразующие аффиксы присоединяются тоже на общем основании ко второму компоненту. Исключение составляют отдельные парные существительные, которые допускают оформление обоих компонентов; г) композитные существительные, как и обычные простые слова, активно участвуют в словообразовании в качестве производящей основы, при этом все словообразовательные аффиксы принимаются обоими компонентами; д) композитные существительные обладают ритмико-интонационной цельностью, приводящей иногда к необратимым фонетическим изменениям на стыке компонентов: элизия гласных и т. п.; регрессивная ассимиляция сонорных перед звонким согласным, в антропонимии и в топонимии и т. д.; для композитных существительных характерно наличие одного главного объединяющего ударения; е) композитным словам присуща семантическая цельность, т. е. невозможно отнести часть значения к одному компоненту, часть - к другому. Причем значительное количество их вообще не поддается семантическому членению, идиоматично. Остальные при всей своей ясной мотивированности характеризуются семантической неделимостью, свойственной сложению производящей основы со словообразовательным аффиксом. Лишь небольшая доля детерминатных существительных представляет промежуточные образования, вызывающие большие споры с точки зрения принадлежности к детерминатным существительным или к свободным словосочетаниям.

Обычно это термины, которые обладают активной употребительностью как номинативные единицы. Естественно, поэтому они воспринимаются прежде всего как цельные лексические единицы.

4. Детерминатные существительные в зависимости от характера отношений между компонентами, морфологических и лексико-семантических особенностей этих компонентов подразделяются на два типа -детерминативные композиты и копулятивные композиты.

5. В кумыкском языке композитные существительные детерминативного типа численно преобладают над копулятивными, они составляют около 60 % всех композитных производных. Обогащение и пополнение основного словарного фонда происходит в основном за счет детерминативных композит.

6. В образовании композитных существительных детерминативного типа вовлекаются различные части речи. Действие избирательного принципа подбора производящих основ, который характерен для всякого производного слова, наиболее ярко проявляется при образовании композитных существительных по словосложительной модели, восходящей к структурной схеме I изафета, где в процессе словосложения участвуют только имена существительные с предметным значением. Данная модель является наиболее продуктивной, в то время как в других тюркских языках наиболее типичными признаются композитные слова, построенные по схеме II изафета.

7. В современном кумыкском языке детерминативные композиты с лексико-семантической точки зрения подразделяются на: а) ясно мотивированные композитные существительные типа кьолгьап «рукавица»; б) частично мотивированные композитные существительные типа акъ терек «тополь»; в) семантически немотивированные композитные существительные итбурун «шиповник», акъсакъал «человек с седой бородой», «старик, старец» и т. д.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бийтемирова, Заира Агавовна, 2005 год

1. Абдурахманов Н. Парные слова в современном узбекском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ашхабад, 1962.

2. Абдурахманов Н. Парные слова в тюркских языках: Автореф. дис. докт. филол. наук. -Алма-Ата, 1975.

3. Аганин P.A. Повторы и однородные парные сочетания в современном турецком литературном языке.-М., 1959.

4. Адилов М.И. Система повторов в азербайджанском языке: Автореф. дис. докт. филол. наук. Баку, 1958.

5. Алиев У.Д. Карачаево-балкарская грамматика. Кисловодск, 1930.

6. Алиев У.А. Синтаксис карачаево балкарского языка. -М., 1972.

7. Алиева Т.К. Проблемы вариантности слова в карачаево-балкарском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Уфа, 1994.

8. Апресян Ю.Д. Современная лексическая семантика.Вопросы семантического описания // Русский язык в национальной школе. 1972, №2.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Минск, 1983

10. Аракин В.Д.Сложные существительные с первым компонентом -прилагательным цвета в турецком языке // Turcologica: К 70-летию академика А.Н.Кононова. Л., 1976.

11. Арнольд И.В. Эквивалентность как лингвистическое понятие -Иностранные языки в школе. 1976, №2.

12. Ахматова М.А. Об однокоренных языковых единицах на материале карачаево балкарского языка (в соавторстве) //Востоковедение в Башкортостане: история, культура. Тезисы международной конференции (2-Валидовское чтение). Уфа, 1995.

13. Ашмарин Н.И. Материалы для исследования чувашского языка. 4.2. -Казань, 1898.

14. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

15. Баскаков H.A. Каракалпакский язык. 11., 4.1.-М., 1952.

16. Баскаков H.A. Словосочетания в современном турецком языке.-М., 1979.

17. Батырмурзаева У. А. Лексико-семантическая структура слова в кумыкском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1996.

18. Батырмурзаева У.М.; Кадыраджиев К.С. Обзорно аналитический материал: Полисемия в кумыкском языке. - Махачкала, 1996.

19. Бенвенист Э. Общая лингвистика .-М., 1974.

20. Бердыев Р. Сложные слова в современном туркменском языке. -Ашхабад, 1958. (натуркм. яз.).

21. Беширов Б.Ш. Омонимия в современном кумыкском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2002.

22. Беширов Б.Ш. Словооборазовательная омонимия в современном кумыкском языке // Актуальные проблемы языка и литературы. Махачкала: ДГПУ, 2000.

23. Беширов Б.Ш. Омонимичные производные разных словообразовательных гнезд в кумыкском языке// Актуальные проблемы синхронного, диахронического и контактного анализа языков Дагестана и Северного Кавказа на пороге третьего тысячелетия. Махачкала: ДГУ, 2001.

24. Бережан С.Г. Теория семантических полей и синонимия //Проблемы языкознания. -М., 1967.

25. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., 1979.

26. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.

27. Бобрик Г.А. Сложные слова и словосочетания в отношении к общим для них и различающим признакам: Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1974.

28. Бозиев А.Ю. Словообразование имен существительных, прилагательных и наречий в карачаево-балкарсокм языке. Нальчик, 1965.

29. Болганбаев А. Синонимы в казахском языке. Автореф. дис. д-ра филологических наук. Алма - Ата, 1971.

30. Боровков А.К. Природа «турецкого изафета» // Академику Н.Я. Марру. -М.-Л., 1935.

31. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке: Очерки и наблюдения: Учебник. М, 1962.

32. Видугирис А. О взаимосвязи синонимии, полисемии и географии слова // Лингвистическая география и проблемы истории языка. 4.2 Нальчик, 1981.

33. Вилюман В.Г. О классификации синонимов// Теория и методы семасиологических исследований. Л., 1979.

34. Виноградов В. В. Русский язык. М., 1980.

35. Гаджиева Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М., 1973.

36. Гак В.Г. Сопоставительняа лексикология на примере французсого и русского языков. М., 1977.

37. Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование современного татарского языка. Казань, 1974.

38. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в ататрском языке. М., 1982. 43 . Гарипов Т.М. Башкирское именное словообразование. - Уфа, 1959.

39. Гасанова Г.Ш. Именная синонимия лезгинского и арабского языков: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2004.

40. Гречко Б.А. Гиперонимы и гипонимы и их функции в русском языке. Лексика. Терминология. Стиля. Вып. 6. Горький, 1977.

41. Джалилова П.-З. И. Синонимы и синонимические отношения в лексикеIкумыкского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. Махачкала, 2003 .

42. Джалилова П.-З .И. Проблемы изучения синонимов в кумыкском языке. -Махачкала, 2002.

43. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.-Л., 1940.

44. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М.-Л., 1948.

45. Егоров В.Г. Словосложение и значение его в истории языка // Учен. зап. Чув. гос. пед. ин-та. Чебоксары, 1953, вып. 1.

46. Жабелова Л.Ж. Сложные имен существительные в современном карачаево-балкарском языке. Нальчик: «Эльбрус», 1986.

47. Жарашуева З.К. Вопросы фразеологии современного карачаево-балкарского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. -Баку, 1973.

48. Жирмунский В.М. О границах слов // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л., 1963.

49. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М., 1976

50. Иванов С.Н. Об историзме в содержании грамматического понятия// Тюркологический сборник 1975. -М., 1978.

51. Кадыраджиев К.С. Сравнительно-историческая грамматика японского итюркских языков. Махачкала, 1999.

52. Кадыраджиев К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998.

53. Казем-Бек М.А. Общая грамматика турецко-татарского языка. Казань, 1846.

54. Кайдаров А.Т. Парные слова в современном уйгурском языке. Алма-Ата, 1958.

55. Катанов Н.Ф. Опыт исследования урянхайского языка. Казань, 1903.

56. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1966.

57. Кенесбаев С.К. Некоторые способы образования сложных слов// Учен. Зап. Каз.ГУ. Алма-Ата, 1946., т.11.

58. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М., - Л., 1956.

59. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. -М.,-Л., 1960.

60. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М., 1981.

61. Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. М., 1982.

62. Кузьменко H.A. Выделение омонимов из семантической структуры английских многозначных слов (Опыт разработки методики). Автореф. дис.канд. филол. наук . М., 1981

63. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

64. Лагутина A.B. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка // Лексическая синонимия. М., 1967.

65. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала .-М., 1962.

66. Лопатин В.В., Улуханов И.С. О некоторых принципах морфемного анализа слова: К определению понятия сложного слоя в современном русском языке// Изв. АН СССР, ОЛЯ, 1963, Т.22, вып.З.

67. Мадалиев Б. Сложные слова в современном узбекском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук Ташкент, 1956.

68. Майзель С.С. Изафет в турецком языке. -М.-Л., 1957.

69. Маматов Н. О классификации сложных слов в узбекском языке // Советская тюркология, 1976, №4.

70. Марков В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке. Ижевск, 1981.

71. Меметов А. Об омонимии в крымско-татарском языке// Советская тюркология. Баку, 1977, №4.

72. Муране С.Н. Моносемантические слова в словарном составе современного языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1972.

73. Муратов С.Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках.-М., 1961.

74. Мусаев K.M. Грамматика караимского языка.-М., 1964.

75. Нажимов А. Способы образования парных и парно-повторных слов в каракалпакском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук.- Нукус, 1971.

76. Наурузбаева С.Т. Фразеологические единицы в каракалпакско-русском словаре. -Ташкент, 1972.

77. Новикова Л.А. Антонимия в русском языке. М., 1973.

78. Новикова Л.А. Семантика русского языка.- М., 1982.

79. Орузбаева Б.О. Словообразование в киргизском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. Фрунзе, 1964.

80. Палевская М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия М., 1976.

81. Панфилов В.З. Об определении понятия слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов.- M.-JL, 1963.

82. Покровская JI.A. Грамматика гагаузского языка. Фонетика и морфология. -М., 1964.

83. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. В 4-х т. Т.З.-М., 1968.

84. Потиха З.А. Современное русское словообразование .Пособие для учителя. М., 1968.

85. Поцелуевский А.П. Основы синтаксиса туркменского литературного языка. Ашхабад, 1943.

86. Рамазанов К.Т. Парные слова в тюркских языках юго-восточной группы // Советская тюркология, 1971, № 6.101. (РГ) Русская грамматика. Т. 1 .-М., 1980.

87. Севортян Э.В. Словообразование в тюркских языках // Исследование я по сравнительной грамматике тюркских языков, 4.2. М., 1956.

88. Севортян Э.В. Крымско-татарский язык // Языки народов СССР. В 5-ти т.Т.2. Тюркские языки. -М., 1966.

89. Сеидов Ю.М. Словосочетания в азербайджанском языке: Автореф. дис.докт. филол. наук. Баку, 1965.

90. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.Г. Сравнительно историческая грамматика тюркских языков. - Баку , 1979.

91. Смирницкий А.И. К вопросу о слове: проблема тождества слова // Труды языкознания АН СССР. Т.4. -М., 1954.

92. Смирницкий AM Лексикология английского языка. М., 1956.

93. Соттаев А.Х. Имя существительное в карачавео-балкарском языке. -Нальчик, 1965.

94. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М., 1956.

95. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М., 1962.

96. Султанов К.Г. Аналитические видовременные формы глагола в кумыкском и английском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Махачкала, 2004.

97. Супрун Н.И. Омонимия и ее соотношение с полисемией в современном немецком языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин, 1969.

98. Сухотин В.П. Проблема, словосочетания в современном русском языке//Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950.

99. Суюнов З.С. Омонимия ногайского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. Махачкала, 2004.

100. Татаринцев Б.И. Смысловые связи и отношения с современном тувинском языке. Кызыл, 1974.

101. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М., 1970.

102. Телия В.Н. Что такое фразеология. М., 1965.

103. Терентьев М.А. Грамматика турецкая, персидская, киргизская и узбекская. СПб.- Имп. Акад. наук, 1875.

104. Убрятова Е.И. Парные слова в якутском языке// Язык и мышление. -М.-Л, 1948.

105. Убрятова Е.И. Согласование в якутском языке// Исследование по синтаксису тюркских языков. -М., 1962.

106. Улаков М.З. Проблемы лексической стилистики карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1994.

107. Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып.5. -М., 1970.

108. Ураксин З.Г. Фразеология башкирского языка. М., 1975.

109. Уфимцева A.A. Лексико-семантическая система языка. М., 1968.127 . Уфимцева A.A. Проблемы системной организации лексики. Автореф. дис. д-ра филол. наук. М, 1970.

110. Федоров А.И. Сибирская фразеология. Новосибирск, 1980.

111. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М., 1982.

112. Филоненко В.И. Грамматика балкарского языка. Фонетика и морфология. Нальчик, 1940.

113. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.

114. Хабичев М.А. Карачаево-балкарское именное словообразование. -Черкесск, 1971

115. Хаджиев А. О порядке расположения компонентов в парных словах узбекского языка // Вопросы тюркологии. -Ташкент, 1965.

116. Хаджилаев Х.-М. Очерки карачаево-балкарской лексикологии -Черкесск, 1970.

117. Хидекель С.С. Сложные слова и свободные словосочетания в современном английском языке// Учен. зап. фак-та иностр. языков Орловского гос. пед. ин-та. Орел, 1969.

118. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.

119. Шанский Н.М.Очерки по словообразованию и лексикологии. М., 1959.

120. Шанский Н.М. Развитие словообразовательной системы русского языка в советскую эпоху// Русский язык в национальной школе, 1967, № 3.

121. Шведова Н.Ю. Однотомный толковый словарь (специфика жанра и некоторые перспективы дальнейшей работы)// Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография (Виноградовские чтения. 9-10).-М., 1981.

122. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: Автореф. дис. д-ра филол. наук. -М., 1969.

123. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

124. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977. 143 . Шмелев Д,Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964.

125. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. Л., 1979.

126. Шрамм А.Н. Аспекты семасиологического исследования качественных прилагательных. Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1980.

127. Шукуров Ж.Ш. Сложые слова в киргизском языке. Фрунзе, 1955.

128. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. М., 1958.148 . Щербак A.M. Грамматический очерк языка тюркских текстов Х-Х11 вв. из Восточного Туркестана. -М. -Л., 1961.149 . Юлдашев A.A. Принципы составления тюркско русских словарей. М. 1972.

129. Юлдашев A.A. Система словообразования и спряжение глагола в башкирском языке. М.,1958.

130. Юлдашев A.A. Аналитические формы глагола в тюркских языках. М., 1965.152 . Юлдашев A.A. Проблема аналитизма в тюркских языках // Вопросы языкознания, 1969, № 5.

131. Якубинский Л.П. Несколько замечаний по словарным заимствованиям// Литература. Т.1. Л., 1926.

132. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ1. Аз. азербайджанский1. Алт. алтайский1. Ар. арабский1. Гаг. гагаузский1. Диал.- диалект1. Каз. казахский1. Карач.- карачаевский1. Карлук. карлукский

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.