Структурная организация концептуального поля оппозитивности тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Лаврентьева, Татьяна Владимировна

  • Лаврентьева, Татьяна Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 175
Лаврентьева, Татьяна Владимировна. Структурная организация концептуального поля оппозитивности: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Челябинск. 2005. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Лаврентьева, Татьяна Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ КАК ВЕДУЩЕЕ ПОНЯТИЕ

А КОГНИТИВНОЙ СЕМАНТИКИ.

1.1. Понятие концепта в лингвистике.

1.1.1. Основные подходы к определению концепта.

1.1.2. Понятие концепта в лингвистике.

1.2. Структура концепта и его виды.

1.2.1. Структурная организация концепта.

1.2.2. Виды концептов.

1.3. Процесс концептуализации и создание концептуальных полей

1.3.1. Особенности процесса концептуализации.34 „

1.3.2. Концептуальные поля как результат концептуализации.

1.4. Процедура концептуального анализа.

1.4.1. Сущность концептуального анализа.

1.4.2. Концептуальный анализ как один методов лингвистики.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II. СТРУКТУРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОППОЗИЦИИ.

2.1. Логическая и лингвистическая природа оппозиции.

2.1.1. Оппозитивность как логико-философское явление.

2.1.2. Оппозитивность как лингвистическое явление.

2.2. Проблема определения оппозиции в языкознании.

2.2.1. Оппозиции как часть языковой системы.

2.2.2. Специфика оппозитивных отношений.

2.3. Синтагматический, парадигматический и прагматический аспекты изучения концепта «оппозиция».

2.3.1. Синтагматический аспект анализа.

2.3.2. Парадигматический аспект анализа.

2.3.3. Прагматический аспект анализа.

Выводы по второй главе.

ГЛАВА III. ПРОЦЕДУРА КОНЦЕПТУАЛЬНОГО АНАЛИЗА

ОППОЗИТИВНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ.

3.1. Основные оппозитивные отношения, реализующиеся в структуре текста.

3.1.1. Отношения контрарности

3.1.2. Отношения контрадикторности

3.1.3. Отношения конверсивности

3.1.4. Отношения контрастивности.

3.2. Анализ случаев перехода концепта «оппозиция» в концепт согласие».

Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурная организация концептуального поля оппозитивности»

В современных лингвистических исследованиях, в которых представлены разные аспекты отражения действительности в языке, закономерным является обращение к оппозитивным комплексам, характеризующим человека, его отношения с окружающим миром и саму реальность на основе разных видов противопоставлений. Оппозитивное моделирование фрагментов языковой картины мира базируется на том, что «в основе описания любой картины мира лежат бинарные оппозиции, причем они носят универсальный характер» (Руднев 2002). Существует даже точка зрения, что каждому слову языка можно подобрать антонимичную пару (Введенская 1983). Оппозиция, будучи универсальным способом номинации, основанном на ассоциациях по сходству / различию, в то же время включает субъективный фактор восприятия действительности: коллективные, социально «отфильтрованные» и индивидуальные оценки означаемого. Одной из наиболее популярных моделей оппозитивной номинации является антонимия, когнитивным источником которой выступает противоположность внутри одной сущности. Такие оппозитивные отношения обладают авторской маркированностью, что обусловливает интерес к их изучению на материале произведений различных писателей.

Объектом данного исследования являются оппозитивные номинации, используемые в художественных текстах для описания внешности человека, его характера и особенностей взаимодействия с окружающими.

Предмет исследования — языковые средства создания концептуального поля оппозитивности, языковые реализации общих и частных случаев использования оппозиций при описании и характеристике человека.

Актуальность данного исследования определяется потребностью выявления некоего «объяснительного» механизма вербализации противоположных отношений и установления универсальных способов обозначения противопоставленности, находящей свою реализацию в когнитивной структуре текста, через анализ механизмов оппозитивной номинации.

В современной лингвистической парадигме представлены разные подходы к оппозиции, существенные для ее определения как полифункционального номинативного механизма.

Структурно-семантический подход (Т.В. Булыгина, Е. Курилович, X. Пос, A.A. Уфимцева и др.). Ведущим при таком подходе является анализ антонимических номинаций, нацеленный на выявление компонента — основы сравнения. В центре внимания этого подхода находятся вопросы о критериях отношений словообразовательной производности и направлении этих отношений, а также соответствии / несоответствии формальной и семантической производности слова. Анализ денотативных сем, лежащих в основе антонимического противопоставления, является базовым для развития теории вторичной номинации. Эта теория получает разработку в плане изучения механизмов семантических преобразований, обусловленных сложной (асимметричной) структурой знака. «Факты языка, - отмечает В.Г. Гак, -формируют некоторый континуум - цепь постепенных переходов; крайние звенья этой цепи четко различаются между собой, но они связаны зоной постепенных переходов, где невозможно раз и навсегда провести разграничительные линии» (Гак 1998: 16). Оппозитивные отношения - яркая демонстрация этого положения, поскольку между крайними членами оппозиции всегда существует переходное, нейтральное звено по отношению к смыслам исходной информации.

Функционально-семантический подход стал основой выделения типов языковой оппозиции: привативной, один член которой характеризуется наличием, а другой - отсутствием признака; градуальной (ступенчатой), члены которой характеризуются различной степенью одного и того же признака; эквиполентной (равнозначной), оба члена которой логически равнозначны (Трубецкой 1960: 82). Этот подход к оппозиции можно рассматривать как комплексный, включающий достижения системно-структурной и функциональной лингвистики. В рамках данного направления оппозиция рассматривается с учетом логического (Й. Трир), языкового (A.A. Уфимцева), психофизиологического (О.С. Виноградов, А.Р. Лурия, H.A. Эйслер), семантико-логического (В.И. Кодухов, О. Духачек) критериев.

Культурологическое направление исследования оппозиции (С.Г. Воркачев, И.Д. Гажева, Е.В. Севрюгина, JI.O. Чернейко, Хо Сон Тэ и др.) позволяет исследовать не только семантическую структуру слова, но и описать его в многообразных связях, в живом функционировании, в том числе — в контексте конкретной культуры. При этом особую роль для описания оппозитивных номинаций приобретает понятие коннотации, которая рассматривается как способ воздействия на адресата, при этом признак, лежащий в основе оппозитивных сравнений, служит для выражения эмотивно-оценочного и стилистически маркированного отношения субъекта речи к действительности.

Исследование оппозиции с учетом ее прагматики ориентировано на описание того «неявного» (в том числе культурно обусловленного) содержания знака, в основе которого лежит практический опыт говорящих. Выявление прагматики оппозиции значимо для понимания ее смыслового наполнения, в частности, для определения сравнения, лежащего в основе оппозитивной номинации. Важным элементом такого анализа является обращение к словарям, фиксирующим основные значения, фразеологическому фонду, в которых отражается народная ментальность. Сведения о компонентах культурного фонда «. должны записываться в особой прагматической . зоне соответствующей словарной статьи и служить опорой при толковании таких переносных значений слова, которые не имеют общих семантических признаков с основным вариантом» (Апресян 1995: 68).

Когнитивный подход предполагает исследование теории концептуальной оппозиции и описание конкретных оппозитивных моделей в рамках различных дискурсов. В данном направлении слово рассматривается как «концепт, схваченный знаком» (Е.С. Кубрякова). Оппозиция при таком подходе понимается как основная когнитивная операция, как важнейший способ познания и рубрикации мира (Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, В.В. Петров и др.). Конкретные разработки указанного направления включают в себя исследования прототипических когниций, лежащих в основе противоположных сравнений, описание оппозитивных моделей при помощи методики фреймового, сценарного и других видов концептуального анализа.

Оппозитивные отношения в этом смысле представляют собой когнитивную проекцию, связанную с применением характеристик сходства/различия к описанию внешности человека, его характера и отношений с окружающими людьми.

Учитывая особенности каждого из отмеченных подходов, считаем когнитивный подход наиболее продуктивным для анализа оппозиции, поскольку в фокусе такого анализа оказывается именно концептуальная специфика оппозитивной номинации.

В настоящее время существует ряд работ, в которых рассматривается вопрос о реализации в языке компонентов семантической структуры оппозиции. Это исследования на фонологическом материале Н.С. Трубецкого, Ж. Кантино, М.И. Стеблина-Каменского и Г.В. Воронковой, С. Маркуса, Г. Фанта и М. Халле, В. Брендаля, Р.И. Аванесова, В.В. Колесова, В.В. Мартынова, В. Кипарского, В.В. Иванова, Т.С. Кузнецова и др. Исследованию оппозиций в семасиологическом смысле посвящены труды Т.В. Булыгиной, Е. Куриловича, X. Поса, В.В. Руднева и др. Работы, направленные на изучение оппозитивных отношений, отражают лингвистическую и логическую природу оппозиции (Ч.К. Огден, Б.И. Клюев, О. Духачек, Т.М. Николаева, М.И. Исаев, Н.Л. Соколова), выделяют синтагматический, парадигматический и прагматический аспекты изучения (Л.А. Новиков, Дж. Лайонз, Е. Курилович), затрагивают строение антонимического ряда (Т.М. Николаева, А. Вежбицкая). Однако до сих пор нет целостного, системного описания оппозитивных отношений в когнитивном аспекте, в том числе с привлечением материала современной французской прозы, что, безусловно, показательно для выявления французской ментальности.

Научная новизна исследования заключается в попытке описания системных оппозитивных отношений в структуре художественных текстов; представления человека, его внешности, характера и отношений с окружающими посредством противоположных номинаций; в выработке процедуры концептуального анализа оппозитивности.

Теоретическая значимость диссертации определяется развитием положений, относящихся к спектру фундаментальных проблем когнитивного механизма языка; изучением описания оппозитивных номинаций с позиций концептуального поля оппозитивности, что вносит определенный вклад в разработку семантических теорий, основанных на изучении языковых явлений с позиций их соотношения со структурами знания.

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования полученных результатов в курсах «Общее языкознание», «Лексикология», «Стилистика», «Интерпретация текста», в практике преподавания французского языка, для написания курсовых и дипломных работ. Материалы диссертации также могут быть востребованы для разработки спецкурсов и спецсеминаров, посвященных национальной специфике языковых картин мира, проблемам когнитивного исследования отдельных лексико-семантических групп.

Цель исследования - выявить структурную организацию концептуального поля оппозитивности через способы его вербализации в художественных текстах.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

1. определить специфику процесса концептуализации;

2. описать процедуру концептуального анализа;

3. обосновать лингвистическую и логическую природу оппозиции;

4. установить особенности оппозитивных отношений в рамках концептуального поля;

5. выявить способы выражения оппозитивных отношений;

6. описать специфику структурной организации концептуального поля оппозитивности в художественном тексте.

В работе использовались следующие методы и частные методики исследования: концептуальный анализ (как ведущий метод, направленный на экспликацию логических свойств той идеальной модели, относительно которой производится квалификация объекта и ее представление); полевый метод, позволяющий структурировать смысловое пространство концепта; метод классификации при выделении тематических групп оппозитов; метод компонентного анализа при выделении коннотативных сем и смыслов противоположной номинации; когнитивное моделирование как процедура описания противоречивого образа; трансформационный, дефиниционный методы, эксплицирующие семантические, структурные особенности сложных слов; количественно-симптоматический метод, позволяющий дать качественно-количественную оценку материала.

Материалом для исследования послужила картотека оппозитивных номинаций (объемом 598 единиц) из художественных произведений французских писателей XX века: романов «Чума», «Посторонний» А. Камю, «Прелестные картинки» С. де Бовуар, трилогии «Семья Эглетьер», «Голод львят», «Распад» А. Труайя (всего 980 страниц прозаического текста).

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Концептуальный анализ оппозитивных отношений, характеризующих человека в его взаимодействии с окружающим миром и людьми, в современном языке позволяет выявить универсальное и специфическое в структуре художественного текста. Оппозитивные отношения демонстрируют типологическую идентичность знаний, лежащих в основе данного типа номинаций.

2. В рамках исследуемого концептуального поля оппозитивности моделируется образ человека, его деятельность и отношения с окружающим миром, что отражается на языковом уровне в использовании противоположных номинаций при его описании.

3. Анализируемое концептуальное поле системно организовано, включается в языковую картину мира как структурированный фрагмент оценочной характеристики человека. В нем образуются синонимические ряды, соотносительные по общему признаку; составляющие его элементы поддаются градации по степени выраженности признаков.

4. Оппозитивность представлена в анализируемых текстах совокупностью четырех типов отношений: контрарности, контрадикторности, конверсивности и контрастивности.

5. Элементы, объективирующие в языке концепт «оппозиция», могут приобретать противоположную семантику, тем самым образуя антонимичный концепт «согласие».

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на П-й Международной научной конференции «Слово, высказыв ание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2003), Всероссийской научно-практической конференции «Педагогические технологии управления процессом адаптации студентов к профессиональной деятельности» (Орск, 2004), итоговых научно-практических конференциях ОГТИ (Оренбург, 2002; 2003), а также обсуждались на заседаниях кафедры общего и романского языкознания ЧелГУ, кафедры французского языка, теории и методики обучения французскому языку Орского гуманитарно-технологического института (филиала) ОГУ. По теме диссертации опубликовано 6 работ:

1. Концептуализация как одна из проблем когнитивной лингвистики // Роль университетской науки в региональном сообществе: Материалы международной научно-практической конференции. В 2-х ч. Ч. 2. - М.; Оренбург: РИК ГОУ ОГУ, 2003. - С. 433-437.

2. Проблема когнитивного подхода в лингвистике // Итоговая научно-практическая конференция ОГТИ (филиала) ГОУ ВПО ОГУ: Материалы. — Ч. III. - Орск: Издательство ОГТИ, 2003. - С. 59-60.

3. Проблема концепта в когнитивной лингвистике // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф. / Отв. ред. JI.A. Нефедова; Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 2003. - С. 46-48.

4. Оппозитивные отношения языковых единиц // Вопросы лингвистики и лингводидактики: Концепт, культура, компетенция: Межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Г.Г. Галич. — Омск: Омск. гос. ун-т, 2004. — С. 67-76.

5. Методика проведения концептуального анализа // Итоговая научно-практическая конференция ОГТИ (филиала) ГОУ ВПО «ОГУ»: Материалы. -Ч. II. - Орск: Издательство ОГТИ, 2004. - С. 63-64.

6. Концептуальный анализ художественного текста // Педагогические технологии управления процессом адаптации студентов к профессиональной деятельности: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. — Орск: Издательство ОГТИ, 2004. - С. 102-103.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы, включающего 187 наименований, в том числе 23 на иностранных языках, списка использованных словарей и энциклопедий, списка источников примеров, приложения. Общий объем работы составляет 175 страниц печатного текста.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Лаврентьева, Татьяна Владимировна

Выводы по третьей главе

Концептуализируемые языковые единицы со значением противопоставления вступают в один из четырех типов отношений: контрарности (несовместимости), контрадикторности (дополнительности), конверсивности (двусторонних субъектно-объектных отношений) и контрастивности.

Из всех типов отношений противоположности только контрарные оппозиты поддаются градации по степени выраженности признаков. Контрарность, как один из видов реализации оппозитивных отношений в структуре текста, отражена во фреймах «внутреннее состояние» (описывающем внутреннее состояние человека и чувства по отношению к окружающим) и «внешние характеристики» (раскрывающемся через внешность людей и их возраст). Лексемой, создающей наибольшее количество пар-контрарных оппозитов является прилагательное heureux — счастливый, а также глагольные конструкции, в состав которых оно входит: être heureux — быть счастливым, se sentir heureux — чувствовать себя счастливым, rendre heureux — осчастливить.

Контрадикторные оппозиты предполагают наличие элемента-посредника — коррелятивного признака, выступающего основанием для возникновения противопоставленности. Контрадиктивы, также как и контрастивы, соотносятся с фреймами «внешние характеристики» и «внутренние характеристики». Коррелятивными признаками можно назвать следующие: положительность, осознанность, естественность, заинтересованность, восприимчивость, наличие материальных ценностей, привлекательность, красота и другие.

Конверсивные оппозиты различают направление действия: вертикальное, горизонтальное, начальное горизонтальное. Конверсивами вербализуется фрейм «внешние характеристики», а также его составляющие — скрипт пространственно-направленного действия и скрипт интерперсонально-направленного двустороннего действия.

Контрастивы, выражающие оппозитивность одной лексемой, содержат указания на субъект-объектный процесс (или его причины, результаты) и несут признаки отрицательной оценочное™ имеющих место отношений. Контрастивы соотносятся с фреймом «внешние характеристики» и описывают причины, результат и процесс негативных интерперсональных отношений.

Случаи транспозиции (перехода) концепта «оппозиция» в концепт «согласие» описываются путем вычленения исходного понятия -транспонируемого, основания для перехода - транспозитора и результата -транспозита. Случаи перехода одного концепта в другой могут быть сгруппированы: примеры первой группы - это отношения (характеризуются общностью качеств), а второй — процесс (совместная деятельность). Было обнаружено пять случаев транспозиции на основании общности качеств и семь случаев — в процессе совместной деятельности. В результате, переход одного концепта в другой представляется контекстуально обусловленным и основан на пресуппозиции исследователя.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем исследовании была проанализирована структурная организация концептуального поля оппозитивности на материале художественных произведений французских писателей XX века.

Проведенное исследование показывает, что проблема концептуализации в современной лингвистике относится к одной из наиболее перспективных областей исследования. Хотя в современной науке существуют различные точки зрения на вопросы теории концептов, общепризнанными являются следующие положения: принадлежность концепта сознанию; отражение объектов действительности посредством структурирования совокупности признаков; включенность в его состав не только описательно-классификационных, но и прагматически-эмоциональных характеристик.

Нами было замечено, что формирование когнитивного концепта происходит, помимо случаев, на которые указывают лингвисты, в процессе оперирования с образами (представлениями) предметов (явлений), знакомых (незнакомых) человеку.

В настоящее время говорят о принадлежности концептов к единицам ментального уровня нашего сознания, либо к информационной структуре, отражающей знания и опыт человека. В связи с этим выделяются две группы концептов - когнитивные и культурологические. Специфика нашего материала позволила реализовать в работе лингвокогнитивный подход к исследованию концепта, который позволяет рассматривать концепт как когнитивно-обусловленную ментальную сущность.

Мы разделяем мнение о том, что концепт не может быть жестко структурирован, поскольку является единицей сознания, однако в исследовательских целях его структурирование вполне оправданно. Мы сочли неправомерным выделение ядерных и периферийных элементов концепта «оппозиция», так как наш корпус примеров, в большинстве случаев, состоял из пар лексем; один из оппозитов, содержа в своей семантике типовое значение, мог считаться ядерным элементом, в то время как другой, выражая промежуточные значения - периферийным. Поэтому, в нашей работе структура концептуального поля оппозитивности была рассмотрена в двух аспектах: 1) структура как организованная взаимосвязь элементов, представленная семантическими моделями организации отношений противопоставленности; 2) как совокупность фреймов (фрейма межличностных отношений, фрейма противоречий в самом человеке, фрейма взаимодействия человека с окружающим миром), качественно характеризующих содержание концепта.

В ходе настоящего исследования было установлено, что оппозитивные отношения возникают на основе сходства по форме, по содержанию, или по форме и содержанию, что является отражением мыслительных процессов установления ассоциаций, их природе, их отношению к каузальным, причинно-следственным цепочкам и т.д.

Рассмотрев различные аспекты оппозитивности — синтагматический, парадигматический и прагматический — мы пришли к заключению, что все они служат для создания полной семантической характеристики изучаемых отношений.

В соответствии с различными видами противоположности и основываясь на дефиниционном анализе лексем, нами было выделено четыре типа оппозитивных отношений, имеющих место в структуре художественных текстов. Такими отношениями являются: отношения контрарности, отношения контрадикторное™, отношения конверсивности и отношения контрастивности.

Отношения контрарности предполагают несовместимость признаков в сравниваемых явлениях и вербализуют фреймы «внутреннее состояние» и «внешние характеристики». Они реализуются посредством как языковых, так и контекстуальных антонимов. Кроме этого, члены контрарной оппозиции проявляют способность образовывать синонимические ряды, члены которых подвергаются градации по степени выраженности признаков.

Контрадикторные отношения имеют место в случае лексем, характеризующихся содержанием исключающих признаков, когда значение одного контрадиктива предполагает отрицание другого. Утверждение (или отрицание), в свою очередь, основано на коррелятивном признаке, который выступает тем целым, до которого дополняют друг друга оппозиты. Особенностью контрадикторных оппозитов является присутствие, помимо прочих, прагматической информации (социальная и эмоциональная маркированность).

Третий, выделенный нами тип отношений, — отношения конверсивности, передающие двусторонние субъектно-объектные отношения. Они отражают фрейм «внешние характеристики», поскольку эксплицитно описывают действия субъектов. Конверсивы вербализуют ряд скриптов, служащих для конкретизации и детализации исходного фрейма. Такими скриптами являются: скрипт пространственно-направленного действия и скрипт интерперсонально-направленного двустороннего действия. В основе конверсивных отношений лежит ассоциативное сравнение по форме и содержанию деятельности; конверсивами передается взаимная направленность действий, совершаемых активными субъектами в ситуациях общения.

Четвертый тип отношений - отношения контрастивности — не выделяется в изученных нами работах. В нашем корпусе примеров эти отношения представлены лексемами, выступающими как смысловое целое при выражении оппозитивности. Контрастивы соотносятся с фреймом межличностных отношений; они содержат такой прагматический фактор, как отрицательная оценка имеющих место интерперсональных отношений.

Кроме случаев передачи собственно оппозитивных отношений, нами были рассмотрены случаи транспозиции значений противоположности в значения общности. Рассмотрение подобных отношений основывалось на выделении трех основных элементов: транспонируемого, транспозитора и транспозита. Было замечено, что случаи транспозиции могут быть сгруппированы на основании общности отображаемых ими качественных характеристик человека или общности их характеристик по деятельности. При этом обязательным элементом транспозиции выступает транспозитор (основание для транспозиции), в то время как транспонируемое и транспозит могут быть представлены имплицитно, или же подразумеваться.

В рамках проведенного исследования не представляется возможным рассмотреть все проблемы, связанные с концептуальным полем оппозитивности. Для более глубокого изучения данного концептуального поля необходимо обратиться к исследованию как можно большего количества его языковых и художественных репрезентаций, к изучению концептуализации оппозитивности с позиций психолингвистических экспериментов, а также рассмотреть концептуальное поле оппозитивности в сопоставлении с концептуальным полем общности. Перспективным в плане выявления художественных особенностей и установления типологических характеристик концептуального поля оппозитивности может оказаться исследование данной концептуализации в структуре художественных текстов писателей других стран.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Лаврентьева, Татьяна Владимировна, 2005 год

1. Акимова Т.Г. О двух видовых оппозициях в системе французского и английского глагола// Филологические науки. 1981. - №4. - С.65-70.

2. Алефиренко Н.Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация // Филологические науки. — 2002.-№5.-С.72-81.

3. Алефиренко Н.Ф. Этноэйдемический концепт и внутренняя форма языкового знака // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. — С. 70-81.

4. Андреев Л.Г. Современная литература Франции. 60-е годы. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. 368с.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 368с.

6. Аронов P.A. Проблема смысла в контексте // Вопросы философии. -1999. №6. -С.133-138.

7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт -М.: Наука, 1988.-341с.

8. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М., 1997. — С.267-279.

9. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник; Практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. — М.: Флинта: Наука, 2003.-496с.

10. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка // Филологические науки. 1998. - №2. - С. 114-116.

11. Базы знаний интеллектуальных систем / Т.А. Гаврилова, В.Ф. Хорошевский. СПб.: Питер, 2001. - 384с.

12. Балли III. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры., 1955.-416 с.

13. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. -394 с.

14. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1993. 182с.

15. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Под ред. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. - С. 114-119.

16. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / Под ред. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1994. - 616с.

17. Барт Р. Основы семиологии // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Пер. с фр. и вступ. ст. Г.К. Косикова. — М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. — С.247-311.

18. Бисималиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. 1999. - №2. - С.23-37.

19. Болдырев H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 18-36.

20. Болдырева JI.B. Социально-исторический вертикальный контекст (на материале английской художественной литературы). М.: Диалог-МГУ, 1997. -87с.

21. Бочина Т.Г. Контраст в лирике Е.А. Боратынского (семантико-стилистический аспект) // info@nto.magazine.ru. 25.11.2003.

22. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале рус. гр-ки). М.: Языки русской культуры, 1997. - 576с.

23. Введенская JT.A. Русское слово: Факультатив, курс «Лексика и фразеология рус. яз.» М.: Просвещение, 1983. - 144с.

24. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. Вып. VIII. - М.: Прогресс, 1978. - С.402-422.

25. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 776с.

26. Войтещук И.В. Содержание и средства объективации концепта «вода» в языке и речи: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 2002. - 239с.

27. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. - №1. -С. 64-72.

28. Гажева И.Д. Опыт концептуального анализа имени игра // Филологические науки. 2000. - №4. - С.73-81.

29. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. М.: Просвещение, 1998.- 182с.

30. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Учебник. — М.: Добросвет, 2000. 832с.

31. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1977. - Т.36. - №6. - С.522-532.

32. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 137с.

33. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. — М.: Новое литературное обозрение, 1996. 352с.

34. Гельблу Я.И. Способы выражения антонимичности в немецком языке (на материале прилагательных немецкого языка) // Вопросы германской филологии и методики преподавания немецкого языка. Ученые записки. Выпуск 6. Уфа, 1958. - С. 93-108.

35. Голованова Е.И. Возможности синтезирующего подхода к исследованию лексической категории // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004.-№2-3.-С. 5-13.

36. Голованова Е.И. Категория профессионального деятеля в динамическом пространстве языка (лингвокогнитивный анализ): Автореф. дис. . доктора филол. наук: 10.02.19. Челябинск, 2004. - 50с.

37. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). М.: Изд-во МГУ, 1981. - 112с.

38. Дейк ван Т.А. и Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988.-С. 153-211.

39. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ./ Сост. В.В. Петрова; Под. ред. В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. - 312с.

40. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. — 1994. №4. - С. 17-33.

41. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика м психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988.-С. 234-257.

42. Диалектика текста: Понятийная сеть как логическая основа естественного языка. 3-е изд., доп. - М.: МАКС Пресс, 2002. - 112с.

43. Димова Г.В. Основные стратегии французского университетского педагогического дискурса: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 2004. - 17с.

44. Добеева М.Ю. Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Иркутск, 2003.- 16с.

45. Долинин К.А. Интерпретация текста: Учебное пособие. — М.: Просвещение, 1985.-288с.

46. Донскова O.A., Абитова А.Р. Интерпретация текста как когнитивная деятельность // Вестник Пятигорского государственого лингвистического университета. №3. - Пятигорск, 2000. - С.26-30.

47. Засорина Л.Н. введение в структурную лингвистику. М.: Высшая школа, 1974.-319с.

48. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976.-306с.

49. Иванов В.В. Очерки по истории семиотики в СССР. М.: Изд-во «Наука», 1976.-301с.

50. Интертекстуальные связи в художественном тесте: Межвузовский сборник научных трудов. СПб.: Образование, 1993. - 135с.

51. Исаев A.B. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах // Филологические науки. 1972. - №1. - С. 49-56.

52. Исследования по общей теории грамматики / под ред. В.Н. Ярцева. -Москва: Наука, 1968. 296с.

53. Караулов Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы: Сборник статей. -М., 1986. -С.105-126.

54. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-263 с.

55. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях». Часть II, М., 1965.

56. Кириллов В.И., Старченко А.А. Логика. М.: Юристъ, 1998. - 256с.

57. Клигерман О.Г. Текст художественного прозаического произведения как предмет историко-когнитивного освещения // Вопросы лингвистики: Межвузовский сборник научных трудов. Вып.2. - М., 1998. - С.127-135.

58. Климова И.И. Дискурс и его истоки: Учебное пособие. М.: Диалог-МГУ, 2000.-46с.

59. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие. — М.: Эдиториал УРСС, 2004. 352с.

60. Когнитивный анализ слова / Ред. Л.М. Ковалева. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. - 282с.

61. Кодухов В.И. Введение в языкознание: Учебник для пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1986.-286с.

62. Кодухов В.И. Рассказы о синонимах. Л.: Просвещение, 1971. - 128с.

63. Конова М. Динамика гипертекста в художественном дискурсе // Русисгика'99: Сборник научных докладов. — М.: Творчество, 1999. С.38-43.

64. Копачева А.Р. Концепт «белый цвет» в художественной картине мира (на материале поэтических текстов французских и русских символистов): Дис. . канд. филол. наук: Челябинск, 2003. -216с.

65. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001. — 261с.

66. Кравченко A.B. Когнитивная лингвистика сегодня: интеграционные процессы и проблема метода // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. -№1. - С. 37-52.

67. Красных В.В. Сруктура коммуникации в свете лингвокогнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст): Дис. . д-ра филол. наук. — М., 1999.-463с.

68. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270с.

69. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284с.

70. Кузнецова H.A. Когнитивное пространство «право» в паремиологии русского и немецкого языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 2004. - 22с.

71. Кузнецова H.A. Когнитивное пространство «право» в паремиологии русского и немецкого языков: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 Челябинск, 2004.- 179с.

72. Кузьмина H.A. Интертекст и интертекстуальность: к определению понятий // Текст как объект многоаспектного исследования: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». Вып.З. - 41. - СПб. -Ставрополь: Изд-во СГУ, 1998. - С.27-35.

73. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. - 1994. - №4.

74. Кубрякова Е.С. Обеспечение речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. -М.: Наука, 1991.

75. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004.-№1.-С. 6-17.

76. Кубрякова Е.С. (рец.) D. Lee. Cognitive Linguistics. An introduction. // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. № 2-3. - С. 115-118.

77. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. - 331 с.

78. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. 2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1988.- 192с.

79. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику.- Москва, Прогресс: 1978.-544с.

80. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988.-С. 12-51.

81. Лебрав Ж-Л. Гипертексты Память - Письмо // Генетическая критика во Франции: Антология. / Ред. Т.В. Балашова, Е.Е. Дмитриева. - М.: ОГИ, 1999.1. С.255-274.

82. Леви-Строс К. Структурная антропология / Пер. с фр. Вяч. Вс. Иванова. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. - 512с.

83. Леви-Строс К. Структура и форма. Размышления об одной работе Вл. Проппа // Семиотика: Антология. / Сост. Ю.С. Степанов. — Изд. 2-е, испр. и доп.- М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С.423-452.

84. Лотман Ю.М. О разграничении лингвистического и литературоведческого понятия структуры // Вопросы языкознания. 1963. -№3. - С.44-52.

85. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 2000. - 704с.ч 86. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство,1970.-384с.

86. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Труды по знаковым системам XIV: ученые записки Тартусского гос. университета. Вып. 5657. - Тарту, 1981. -С.3-18.

87. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагматический аспекты). М.: ИНИОН РАН, .1996. - 139с.

88. Лукин В.А. Противоречие и согласие: языковые концепты, дискурсные стратегии, текстовые свойства // Вопросы языкознания. 2003. - №4. - С.91-110.

89. Лукин В.А. Концепт истины и слово «истина» в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Филологические науки. 1993. - №4. - С. 63-87.

90. Лурия А.Р. Язык и сознание. Под ред. Е.Д.Хомской. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 1998.-416с.

91. Маринина Е.В. Металингвистические единицы в разных функциональных стилях (на материале англ. языка): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1997.- 170с.

92. Мартине А. Структурные вариации в языке. «Новое в лингвистике», вып. IV. М., 1965.

93. Масленникова A.A. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. СПб: Изд-во СПб Университета, 1999. - 264с.

94. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с.

95. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256с.

96. Миллер E.H. Межчастеречная антонимия // Филологические науки. -1981. №1. - С.78-82.

97. Миллер E.H. Открытый характер антонимии единиц номинации // Филологические науки.-1991. №4. - С. 76-84.

98. Миллер E.H. Полисемия лексических антонимов (на материале немецкого языка) // Филологические науки.-1984. №6. - С. 80-81.

99. Миловидов В. А. Текст, контекст, интертекст. Введение в проблематику сравнительного литературоведения: Пособие по спецкурсу. -Тверь, 1998.-83с.

100. Мирошникова З.А. Опыт концептуального анализа имен действия // Филологические науки.-2003. №4. - С.30-38.

101. Може Г. Практическая грамматика современного французского языка. -СПб.: Лань, 1996.-432с.

102. Молчанова Г.Г. Когнитивная лингвистика и стилистическая типология // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. - №3. - С.60-71.

103. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. М.: Прогресс, 1983. - С.37-89.

104. Мурясов Р.З. Некоторые проблемы контрастивной аспектологии // Вопросы языкознания.-2001. №5. - С.86-112.

105. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык: Монография. М.: Высшая школа, 1994. - 184с.

106. Нефедова Л.А. Когнитивно-деятельностный аспект импликативной коммуникации: Монография. Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 2001. - 151с.

107. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. — С. 53-64.

108. Никитин М.В. Реализация концепта «страх» в сценариях городской легенды: Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 2002. - 196с.

109. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Эдиториал УРСС, 2000. -679с.

110. Николаева М.А. Строение антонимического ряда и антонимические отношения прилагательных (на материале французского языка) // Филологические науки.-1979. №1. - С.49-57.

111. Новиков Л.А. Семантический анализ противоположности в лексике: принципы, аспекты, метод // Филологические науки.-1973. №3. - С. 59-67.

112. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХУ. Контрастивная лингвистика: Переводы / Сост. В.П. Нерознака; Общ. ред. и вступ. ст. В.Г. Гака.- М.: Прогресс, 1989. 440с.

113. Номинация и дискурс: Межвузовский сборник научных трудов / Отв. ред. J1.A. Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. - 137с.

114. Озонова Л.Г. Репрезентация фрейма «радость» в современном французском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Иркутский государственный лингвистический университет. Иркутск, 2003. — 161 с.

115. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Едиториал УРСС, 2002.-288 с.

116. Петров В.В., Караулов Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Язык. Познание. Коммуникация: Сборник статей. М., 1989.- С.35-42.

117. Пименова М.В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 82-90.

118. Пирс Ч.С. Избранные философские произведения / Пер. с англ.К. Голубович, К. Чухрукидзе, Т. Дмитриевой. М.: Логос, 2000. - 448с.

119. Позднякова Е.М. (рец.) Е.С. Кубрякова «Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира». Рецензия // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2004. №1. -С. 182-184.

120. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы / В.И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999.

121. Ролан Барт о Ролане Барте // Новое литературное обозрение. 2002. -№58.

122. Руденко Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры // Вопросы языкознания. 1992. - №6. - С. 19-35.

123. Руднев В.П. Морфология реальности: Исследование по «философии текста». М.: «Гнозис», 1996. - 207с.

124. Руднев В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1996. -47с.

125. Руднев В.П. Прочь от реальности: Исследования по философии текста.- М.: Аграф, 2000. -432с.

126. Севрюгина Е.В. Концепт «красота» в поэзии Ф.И. Тютчева // Филологические науки.-2002. №3. - С. 30-39.

127. Семиотика: Антология. / Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп.- М.: Академический проект, 2001. 702с.

128. Сидоренко К.П. От типологии текста к типологии интертекста // Актуальные проблемы функциональной лексикологии: Сборник статей / Под ред. В.Д. Черняк. СПб.: Изд-во СПб ГУЭФ, 1997. - С. 109-113.

129. Скалок Н.Р. Дуальные оппозиции в романе Е. Замятина «Мы»

130. Слышкин Г.Г. Текстовая концептосфера и ее единицы // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сборник научных трудов. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 197-206.

131. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1999. — 18с.

132. Слышкин Г.Г. Прецедентный текст: структура концепта и способы апелляции к нему // Проблемы речевой коммуникации: Межвузовский сборник научгых трудов. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. - С.62-68.

133. Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Под ред. A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. Изд-е 2-е, испр. и доп. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 480с.

134. Соколова Н.Л. К проблеме определения и классификации антонимов и их стилистического использования // Филологические науки.-1977. №6. - С. 60-69.

135. Соломник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. -346с.

136. Соссюр Ф. де Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 1990.

137. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 696с.

138. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975. - 240с.

139. Степанов Ю.С. Семиотика. — М.: Наука, 1971. 166с.

140. Степанов Ю.С. Интертекст, Интернет, Интерсубъект (К основам сравнительной концептологии) // Известия АН. Серия литературы и языка. -2001. — Т.60. №I. - С.З-11.

141. Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. — С. 65-69.

142. Сулейменова Э.Д. Понятие «смысла» в современной лингвистике. — Алма-Ата: Мектеп, 1989.- 160с.

143. Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики: Сборник статей. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 192с.

144. Текст. Интертекст. Культура: Сборник докладов международной научной конференции / Ред.-сост. В.П. Григорьев, H.A. Фатеева. М.: Азбуковник, 2001. - 608с.

145. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. — М.: Прогресс, 1998.-654 с.

146. Топорова В.М. Концептуальные параметры семантической абстракции // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 2-3. - С. 33-40.

147. Топоров В.Н. О структурном изучении языка // Русский язык в национальной школе. — 1961. №1.

148. Топоров В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. — М.: Наука, 1983.-С.34-41.

149. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960.

150. Уфимцева A.A. Лексическое значение. М., 1986.

151. Учайкина E.H. Концептосфера БОГАТСТВО в англосаксонской картине мира: концептуализация и категоризация: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Владивосток, 2005. - 18с.

152. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — М.: Прогресс, 1988. -С.52-92.

153. Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 336 с.

154. Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Пер. с фр. и вступ. ст. Г.К. Косикова. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. - 536с.

155. Хартунг Ю., Брейдо Е. Гипертекст как объект лингвистического анализа // Вестник МГУ. Сер.9. Филология. 1996. - №3. - С.61-77.

156. Храпченко М.Б. Семиотика и художественное творчество // Храпченко М.Б. Художественное творчество, действительность, человек. М.: Советский писатель, 1976. - С.207-261.

157. Чернейко А.О., Хо Сон Тэ. Концепты «жизнь» и «смерть» как фрагменты русской языковой картины мира // Филологические науки.-2001. -№5. С. 50-59.

158. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: Сборник научных статей. СПб: Изд-во СПб ГУЭФ, 2001. - С. 11 -21.

159. Чибышева O.A. Концепт «Женщина» в англо-русской фразелогии: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Омский государственный университет. -Омск, 2005.-249с.

160. Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивное исследование политической метафоры // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. — №1. - С. 91-105.

161. Шенк Р. Обработка концептуальой информации. Пер. с англ. М.: Энергия, 1980.-360с.

162. Якобсон P.O. Морфологические наблюдения над славянским склонением. Докл. к IV Международному съезду славистов в Москве, 1959.

163. Якобсон Р., Фант Г.М., Халле M. Введение в анализ речи. Различительные признаки и их корреляты // Новое в лингвистике, вып.II, М., 1962.

164. Abelson R.P. Psycological status of the script consept // AP. 1981. - Vol.36.

165. Altmann G.T.M. Cognitive models of speech processing: An introduction // Cognitive models of speech processing/ Cambridge, 1990.

166. Abrégé d'une histoire vivante de la littérature d'aujourd'hui. 1939-1969 par Pierre de Boisdeffre. Tome 2. Librairie académique Perrin/ Paris 1958. — 768p.

167. Barthes R. La linguistique du discours / Signe. Langage. Culture. The Hague-P., 1970.

168. Brunot F. La pensée et la langue / F. Brunot. P.: Ed. «Masson et C», 1965. -982 p.

169. Carton R. Langage et cognition // Linguistics: The Cambrige survey. -Vol.3: Psycological and Biological ¿Aspects. Cambrige, 1989.

170. Damourette J.Des mots à la pensée: Essai de grammaire de la langue française / J. Damourette, E. Pichon. P.: Ed. Collections des linguistes contemporains, 1911.- Vol. 5. - 655 p.

171. Denis D. Grammaire du français / D. Denis, A. Sancier-Chateau. P. A Librairie Générale Française, 1994. -328 p.

172. Denis M., Sabah G. Modèles et consepts pour la science cognitive. Hommage à J.-F. Le Ny. Grenoble, 1993.

173. Histoire de la littérature française au XXe siècle. P.H. Simon. T.2. Librairie Armand Collin Paris Ve 1967. - 224p.

174. Hjielmslev L. La structure morphologique // L. Hjelmslev. Essais lingustiques (TCLS, vol. XII). Copenhague, 1959.

175. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge, 1983.

176. Jakobson R. The correct presentation of phonetic problems // R. Jakobson. Selected writing, I's Gravenhage, 1962.

177. Jakobson R. Zur Structur ¿es russischen Verbums "Charistria Guilemo Mathesio". Praga, 1932

178. Malmberg B. Levels of abstraction in phonetic and phonetic analysis. "Phonetica", 1962, v. 8, №4.

179. Martinet A. Substance phonique et traits distinctifs. BSL, 1958, t.53, f. 1.

180. Pos HJ. La notion d'opposition en lingustique. «Onzième Congrès international de Psycologie ». Paris, 1937.

181. Pos HJ. Perspectives du structuralisme. TCLP, 1939.

182. Rabinovitch G. Histoire de la littérature française XIX XX s. (1870-1939) (Для институтов и факультетов иностранных языков). М.: Высшая школа. 1977. - 264с.

183. Rickheit G., Strohner H. Grundlagen der Kognitiven Sprachverarbeitung, Modelle, Metoden, Ergebnisse. Tübingen, 1993.

184. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale / L. Tesnière. P.: Ed. Librairie с. Klincksieck, 1965.-670 p.

185. Vignaux G. Les sciences cognitives: Une introduction. P., 1991.

186. Wagner R.L. Grammaire de français classique et moderne / R.L. Wagner, J. Pinchon. P.: Librairie Hachette, 1962. - 640 p.

187. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

188. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., «Сов. энциклопедия», 1966.-608с.

189. Большая советская энциклопедия в 30-ти томах. Гл. ред. А.М. Прохоров. -М.: Советская энциклопедия, 1974. Т.18.1974. 63

190. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245с.

191. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М., Сов. Энцикл., 1990. 685с.

192. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Гл. ред. А.Н. Николюкин. М.: НПК «Интелвак», 2001. — 1600стб.

193. Розенталь Д.Э. и Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей. изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Просвещение, 1976. - 543с.

194. Руднев В. П. Энциклопедический словарь культуры XX века. — М.: Аграф, 2002. 608с.

195. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академический проект, 2001. - 990с.

196. Философский энциклопедический словарь / редкол.: С.С. Аверинцев, Э.А. Араб-Оглы, Ф.В. Ильичев и др. — М.: Советская энциклопедия, 1989.-815с.

197. Хорнби А.С. Толковый словарь современного английского языка для продвинутого этапа. Специальное издание для СССР. T. II M Z. - 528с.

198. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.-688с.

199. Dictionnaire des synonimes de la langue française par René Bailly du syndicat des Ecrivains Sociétaire de la Sosiété des Gens de lettres. Librairie Larousse. Paris VI. 1988. 624p.

200. Dictionnaire encyclopédique pour tous. Petit Larousse illustré. Librairie Larousse. Paris. 1975. 1798 p.

201. Le Robert quotidien. Dictionnaires LE ROBERT. Paris, 1996. 2184 p.

202. Meyers Jugendlexikon. Veb Bibliographisches Institut. - Leipzig, 1971.-912p.

203. Meyers neues Lexikon in acht Bänden. Sechster Band : Muskat Ribot. -Veb Bibliographisches Institut. - Leipzig, 1964.

204. Nouveau dictionnaire analogique par Daniel Delas et Danielle Delas-Demon. Hadette Tchou, 1971. - 612 p.

205. Webster's Encyclopedic Unabridget Dictionnary of the Englisch Language. New York: Grammary books, 1993. - 2230p.

206. Бовуар, Симона де Прелестные картинки (На французском языке). — М.: Цитадель, 2000. 176с.

207. Труайя А. Семья Эглетьер. Ч. 1 (На французском языке). М.: Высшая школа, 1977.- 166с.

208. Труайя А. Семья Эглетьер. Ч. 2. Голод львят: Роман. — М.: Высшая школа,1980.- 167с.

209. Труайя А. Семья Эглетьер. Ч. 3. Распад: Роман. — М.: Высшая школа,1981.- 181с.

210. Camus Albert L'étranger. La peste. Moscou: Editions du progrès, 1969. -336p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.