Структурно-семантический анализ научного текста по технологии производства кондитерских изделий: на материале русского и таджикского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Каримбаева, Ханифа Кахоровна

  • Каримбаева, Ханифа Кахоровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Душанбе
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 175
Каримбаева, Ханифа Кахоровна. Структурно-семантический анализ научного текста по технологии производства кондитерских изделий: на материале русского и таджикского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Душанбе. 2011. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Каримбаева, Ханифа Кахоровна

Введение.

Глава I. Лексические особенности научных текстов по технологии производства кондитерских изделий.

1.1.Некоторые особенности лингвистической организации научного текста.

1.2. Лексико-семантические особенности организации научных текстов

1.2.1. Состав терминологии технологии производства кондитерских изделий.

1.2.2. Парадигматические и синтаксические особенности общеупотребительных слов в составе лексики текстов по технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках. 1.2.3. Глагол в качестве термина.

1.2.4; Особенности функционирования прилагательных в научном; тексте по технологии производства-кондитерских изделий.

1.3.0собенности семантизации общеупотребительных слов.

Глава П. Структурно-семантический анализ терминологической системы сферы технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках.

2.1. К вопросу о проблемах терминологии в* современном языкознании.70^

2.2. Особенности структурн - семантической организации терминологии как структурно организованной системы.

2.2.1. Общенаучная лексика.

2.3.Семантические отношения в терминологии технологии производства кондитерских изделий.

Глава Ш. Особенности словообразования терминов в сфере технологии производства кондитерских изделий.

3.1. Принципы словообразования в русском и таджикском языках.

3.1.1. Простые непроизводные термины.

3.2. Морфологический способ словообразования терминологии производства кондитерских изделий.

3.2.1. Аффиксальный способ словообразования.

3.2.1.1. Тип суффиксальный со структурой R + suf.

3.2.1.2. Префиксальный тип со структурой N (p+R).

3.2.1.3. Сложные термины. Аффиксальное словосложение.

3.2.2. Образование прилагательных.

3.2.2.1. Образование прилагательных по модели R+-suff.

3.2.2.2.Приставочный способ образования прилагательных.

3.2.3. Синтаксический способ формирования терминологии ПКИ в русском и таджикском языках.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-семантический анализ научного текста по технологии производства кондитерских изделий: на материале русского и таджикского языков»

Предметом исследования настоящей диссертации являются лексические, грамматические и стилистические особенности научного текста по вопросам технологий производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках.

Актуальность данной диссертационной работы заключается в том, что научные тексты профессиональной области технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков как функционально-стилистическая разновидность языка науки и «языка для специальных целей» впервые становятся объектом специального лингвистического исследования. В данной работе письменная форма языка научного текста по технологии производства кондитерских изделий, его языковые особенности как языка специальной отрасли науки исследуются на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, а также классифицируется терминология по технологии производства кондитерских изделий сопоставляемых языков.

В современных условиях изучения языка науки и обучения определенных специальностей важным становится исследование языка для специальных целей, который представляет собой выработку и применение методов на стыке филологии и методики преподавания языка, в данном случае русского языка как одного из международных и таджикского языка как государственного. Как известно, к настоящему времени в практике преподавания существуют определенные противоречия между лингвистическими исследованиями и практикой обучения языку профессиональной деятельности в высших учебных заведениях, они во многом оторваны друг от друга, что, прежде всего, выражается в отставании практики преподавания языка специальности в настоящее время от достижений теоретического характера. Исследования подобного характера направлены на преодоление существующих противоречий и выработку ' лингвистических основ обучения языку профессиональной сферы общения:

Значимость этого исследования обусловлена попыткой содействовать преодолению данного противоречия, что связано с необходимостью исследовать принципы логической организации научных текстов, установить их структурные тождества и различия, выявить их лексические, грамматические и стилистические особенности в различных областях научного знания. Эти задачи востребованы новым этапом в преподавании иностранных языков, которые требуют подготовки специализированных учебных пособий, так как на современном этапе преподавание языка специалистам разных областей профессиональной деятельности, в частности и специалистам в области технологии производства кондитерских изделий не всегда соответствует требованиям, предъявляемым их профессиональной деятельностью. Профессиональные языки отражают не только общие особенности общенародного литературного языка как системы, они отражают также некоторые особенности профессиональной деятельности^ данной социально-профессиональной группы. Они выделяются как языкю дляг обслуживания специальных целей,, как: его функционально-стилистическая разновидность. Язык специалиста: в области? технологии производства кондитерских изделий является составляющей частью* научного языка,, проявляя собственные особенности в структуре,, лексике, грамматике и? конечно в функционально-стилистическом аспекте. В зависимости от этого его исследование включает в себя анализ языковой структуры, изучение лексико-фразеологического состава, грамматики и стиля научных текстов по технологии производства кондитерских изделий'.

Научная дисциплина, занимающаяся- изучением ; технологии производства кондитерских изделий, занимает важное место в подготовке специалистов сферы общественного питания,, хлебопекарного производства. Обучение технологии производства, кондитерских изделий является составной частью профессиональной^ подготовки профессионально-технических лицеев, колледжей и высших учебных заведений. Тексты данной; сферы охватывают все особенности современных технологий выработки кондитерских изделий предприятиями, рецептуру подготовки изделий, методику их расчета, основы технохимического контроля производства кондитерских изделий, описываются подготовка сырья к производству, приготовление основных выпеченных и отделочных полуфабрикатов, тортов, пирожных, кексов, печенья, пряников.

Специфический контекст той или иной области наук и сферы использования влияют на форму, содержание и язык текстов, формируя их особенности, которые отличают их от научных текстов других сфер наук.

С другой стороны, актуальность исследования проблематики терминологической лексики определенной научной отрасли определяется характерным для таджикского языка «терминологическим взрывом» в настоящее время в связи с массовым возникновением новых терминов, терминологических полей, образованием и становлением новых терминосистем. Поэтому исследование терминологии технологии производства мучных кондитерских изделий, которая представляет чётко очерченную терминологическую подсистему, представляется нужным и интересным, так как на базе данной терминологической подсистемы можно проследить те языковые процессы, которые характерны для терминологии в целом.

При исследовании1 данной проблемы была выдвинута гипотеза, согласно которой научный текст по технологии выработки кондитерских изделий в, сопоставляемых языках обладает языковой спецификой на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях не только во внутриструктурном отношении в пределах каждого языка, но и в межъязыковом отношении, что становится объектом сопоставительного изучения. Исходя из содержания выдвинутой гипотезы, материал был проанализирован на разных уровнях изучения языковой системы, с точки зрения установления особенностей лексического состава, а также значимости грамматических форм, регулярно воспроизводимых в данных текстах, и стилистического функционирования.

Научный текст данной сферы науки создает условия для взаимного общения и понимания между исследователями, успешного исследования для раскрытия горизонтов данной науки и обмена результатами исследования и сотрудничества. Точность выбора языковых средств с целью обеспечения однозначного понимания является основной задачей, как специалиста, так и преподавателя, формирующего умения и навыки будущих специалистов.

Объектом исследования данной диссертационной работы является научные тексты по технологии производства кондитерских изделий.

Предметом исследования является сопоставительное изучение лексических, грамматических и стилистических особенностей научных текстов по-технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках.

Дель исследования состоит в сопоставительном структурно-словообразовательном, грамматическом, семантическом и стилистическом описании и анализе процесса становления- терминологии технологии производства кондитерских изделий в таджикском и русском языках.

Цель работы определили следующие задачи исследования:

- определить особенности словоупотребления научных текстов по специальности технологии производства кондитерских изделий, выявить специфику использования терминов указанной научной области в текстах;

- выявить место и роль, единиц различных лексико-грамматических разрядов в формировании терминологии технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках;

- определить особенности формирования терминологии технологии производства кондитерских изделий русского и таджикского языков; охарактеризовать структурно-семантические особенности терминологической системы технологии кондитерских изделий русского и таджикского языков;

- выявить продуктивные модели терминологической номинации в лексике технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков;

- установить особенности использования синтаксических конструкций в текстах по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках.

Методологической базой исследования; послужила общая теория терминологии и формирования- языка науки и связанные с ними лингвистические исследования, представленные в работах В.В. Виноградова, Д.С. Лотте, А.А.Реформатского, В .П.Данил енко, А.В.Суперанской, Б.Н. Головина, В.М.Лейчика, Р.Ю. Кобрина, А.С. Герда, 11.В. Васильевой, Н.В. Подольской; В.Л: Нёлепина, В.М.Лейчик, В~А.Собяниной, В.А. Татаринова, С.Д.Шелова, М.Нурова, С.Назарзода, М.Набиджановой, М.Х.Султон, М.Атоуллоевой и др.

Методы исследования; Для решения поставленных задач был выбран комплексный: подход к изучению материала: метод контекстуального анализа; метод сплошного филологического? анализа; описательно-аналитический метод, сопоставительный анализ текстов1 по технологии; производства кондитерских изделий на таджикском ^ русском языках.

Научная новизна исследования! заключается' в том,- что впервые в сопоставительном плане определяются лексические, грамматические и стилистические особенности: научных текстов по технологии производства кондитерских изделий в таджикском и русском языках,, в диссертационном исследовании впервые в; сопоставительном аспекте г освещаются ■ структурно-семантические, лексико-грамматические и словообразовательные: свойства, лексики научных текстов по технологии производства, кондитерских изделий таджикского и русского языков, выделен основной терминологический ряд, определены наиболее часто воспроизводимые словообразовательные модели; синтаксические конструкции, установлены, способы: передачи лексико-грамматических особенностей текстов. по> технологии производства кондитерских изделий сопоставляемых языков.

Теоретическая значимость, исследования заключается в том, что в диссертации выявляется языковая специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, выявляется функциональное единство текста по технологии производства кондитерских изделий, как результат объединения в общей области функционирования. В диссертационной работе описывается терминология технологии производства кондитерских изделий с позиции единой системы взаимосвязанных терминологических полей, объединяющих понятия целого ряда областей, связанных с данной отраслью науки; описываются факторы, влияющие на расширение и развитие терминологии технологии производства кондитерских изделий.

Практическая значимость исследования состоит в том, результаты диссертационного исследования могут быть использованы в практике преподавания специальных дисциплин, особенно. типологии разноструктурных языков, в спецкурсах по терминологии, в практике преподавания' таджикской и русской терминологической. лексики по технологии производства кондитерских изделий в вузах пищевой промышленности, на курсах повышения квалификации, в терминологической лексикографии, в работе по стандартизации терминологии и в практике использования документации по технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков. Попытка лингвистического анализа текстов конкретной области науки вносит определенный вклад в практику преподавания таджикского и русского языков.

Материалом для данного исследования послужили тексты монографий, учебников, словари и другие виды научной продукции на таджикском и русском языках по проблеме технологии производства кондитерских изделий. Общий объем текстового материала, использованного в диссертации, составлял более 4000 страниц, которые были подвергнуты лексикологическому, грамматическому и стилистическому анализу и из которых были выписаны путем сплошной подборки термины данной области науки. Терминологическая база диссертационного исследования составляет около 3000 терминов по технологии производства кондитерских изделий, отобранных методом сплошной выборки из текстов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Язык текстов по технологии производства кондитерских изделий русского и таджикского языков представляет собой своеобразную разновидность языка науки, которая включает в себе элементы различных функциональных стилей и терминологических систем. Лингвистические особенности научных текстов по технологии кондитерских изделий проявляются на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях системы языка, что отражает как общие особенности научного текста, так и специфику научного текста данной отрасли науки.

2. Лексика научных текстов таджикского и русского языков по -технологии производства кондитерских изделий обусловлена спецификой-предметного содержания; теории и практики данной?отрасли научной мысли: Специфика, формирования лексического состава текстов по технологии' производства кондитерских изделий заключается в том, что он состоит из пластов: общенаучного и специально-научного, а также ¿-в. терминологическом. Последний в свою очередь, подразделяется на общетерминологический и специально-терминологический разряды.

3. Научный текст по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках проявляет специфические лингвистические характеристики также в области словообразовательной структуры слова, использования временных форм и выражения аспектуальных отношений в действии глагола, а также синтаксических конструкций. В словообразовательном отношении тексты по- технологии производства кондитерских изделий характеризуются наличием, большого количества разнообразных по структуре сложных слов. Продуктивным является также аффиксальное словообразование, характеризующееся разнообразными моделями префиксальных и суффиксальных способов терминообразования в обоих языках. Глагол в текстах данной области науки в целом ограничен только представлением некоторых аспектуальных и временных форм. Сам характер семантических отношений и описательный характер научного текста: ограничивают также использование залоговых форм и предполагает также наибольшее распространение сложных предложений подчинительного типа. Особую роль в текстах по технологии производства кондитерских изделий: имеют лексические средства, имеющие конкретные предметные значения и способствующие выражению высказывания описательного характера; а также грамматические средства, выполняющие функцию описаниями отображения соответствующих действий:

4. Специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий проявляется в использовании набора стилистических, приемов^ позволяющих изложить, фактологический^ материал, который подкрепляется цифрами, таблицами; графиками и картами, так № создать ., образную картину развития и функционирования технологии? производства» кондитерских изделий" с помощью разнообразных средств: цитирования; аналогии, сравнения, . метафор. Все стилистические средства, функционирующие в текстах, по технологии производства кондитерских-изделий; несут информационную! и эстетическую; нагрузку и являются своеобразной? целостной- системой; направленной- на; решение конкретных задач автора:

Апробация- работы;. Основные положения и результаты; исследования? были представлены на ежегодных конференциях профессорско-преподавательского/ состава Худжандского филиала технологического университета Таджикистана. (2005-2010 г.г.) и отражаются в пяти статьях^ опубликованных в сборниках научных трудов:

Г. Функционирование глаголов в структуре научных текстов по технологии производства кондитерских изделий // Вестник ТНУ №5 п\№ 61. Серия: Филология. - Душанбе, 2010 - С. 3-6. (Издание, включенное в реестр

2. Особенности функционирования прилагательных, обозначающих цвет, в научных текстах по технологии производства кондитерских изделий // Материалы научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава и студентов ХФТУТ-2010. —Худжанд, 2010 - С. 151-164.

3. Лексико-семантические особенности научных текстов по технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков // Вестник ТГУППБ №1. -Худжанд, 2010 - С. 131-136.

4. Общеупотребительные слова в составе лексики текстов по технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках // Вестник ТГУППБ №2. - Худжанд, 2010 - С. 127-134.

5. Особенности функционирования прилагательных в научном тексте по технологии производства кондитерских изделий // Учёные записки ХГУ им.ак.Б.Гафурова. № 3. Серия: Гуманитарные науки. - Худжанд, 2010 - С. 108-120. (Издание, включенное в реестр ВАК)

Структура и содержание диссертации. Структура диссертационной работы определена ее целями и задачами. Она состоит из введения, .трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Каримбаева, Ханифа Кахоровна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной диссертационной работе впервые становятся объектом специального лингвистического исследования научные тексты профессиональной области технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков как функционально-стилистическая разновидность языка науки и «языка для специальных целей». Впервые в сопоставительном плане определяются лексические, грамматические и стилистические особенности научных текстов по технологии производства кондитерских изделий в таджикском и русском языках, в диссертационном исследовании впервые в сопоставительном аспекте была изучена терминологическая лексика технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков.

В диссертации выявляется языковая специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий таджикского и русского языков на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях, выявляется функциональное единство текста по технологии производства кондитерских изделий, как результат объединения в общей области функционирования. В диссертационной работе описывается терминология технологии производства кондитерских изделий с позиции единой системы взаимосвязанных терминологических полей, объединяющих понятия целого ряда областей, связанных с данной отраслью науки; анализируется процесс стандартизации терминов технологии производства мучных кондитерских изделий; описываются факторы, влияющие на расширение и развитие терминологии технологии производства кондитерских изделий.

Лексика научных текстов таджикского и русского языков по технологии производства кондитерских изделий обусловлена спецификой предметного содержания и изменяется в соответствии с развитием теории и практики данной отрасли научной мысли. Специфика формирования лексического состава текстов по технологии производства кондитерских изделий заключается в том, что состоит из пластов: общенаучного и специально-научного, а также в терминологическом. Последний в свою очередь подразделяется на общетерминологический и специально-терминологический разряды.

Парадигматические и синтаксические особенности общеупотребительных слов в составе лексики текстов по технологии производства кондитерских изделий в русском и таджикском языках показывают, что общеупотребительные слова составляют основу научного текста, его количество может доминировать или уменьшаться в зависимости от типа текста и его назначения.

В сфере терминологии производства кондитерских изделий общеупотребительную лексику составляют слова общенародного языка, которые частотны в повседневной речи, они не имеют стилистических ограничений и широко употребляются в любых функциональных стилях.

Общеупотребительный слой лексики языка научных текстов технологии кондитерских изделий представлен глаголами, прилагательными, существительными, числительными, местоимениями, наречиями и служебными частями речи: предлогами, послелогами (в таджикском языке), некоторыми частицами и др., которые обрастают в научных текстах специфической фразеологией.

Анализ семантической направленности в сфере употребления слов, своеобразия грамматической характеристики, реализации стилистических особенностей, словообразовательной потенции, семантических отношений с различными контекстными компонентами выявил в научных текстах сферы технологии производства кондитерских изделий частотное варьирование следующих классов общеупотребительных слов: 1) в целом, как и во всех сферах науки, тексты по технологии производства кондитерских изделий включают те лексические единицы, которые в наибольшей степени способствуют отражению понятийного аспекта данной научной сферы, поэтому содержательная сторона общеупотребительной лексики тесно связана с понятийным аспектом данной конкретной области науки; 2) слова с наиболее абстрактным семантическим значением, выражающим наиболее относительные значения действия, состояния и т.п; 3) особенностью лексической организации текстов по технологии производства мучных кондитерских изделий являются: а) широкое привлечение общеупотребительных слов — названий предметов, явлений, которые обычно составляют имена обиходных предметов; б) частотное употребление общеупотребительных слов приобретавших некоторую устойчивость, воспроизводимость в сочетаниях; в) описываются новые виды сырья и подготовка его к производству; г) в целом лексически нейтральные, эмоционально не окрашенные, но иногда обыденные; д) чаще всего используются слова с утвердительной семантикой. Слова со значением предположения и допустимости встречаются реже; 4) слова, выражающие общий процесс логического мышления, действия; 5) слова, выражающие понятия количества, объема и др.

Научный текст по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках проявляет специфические лингвистические характеристики в области словообразовательной структуры ^ слова, использования временных форм и выражения аспектуальных отношений в действии глагола, а также синтаксических конструкций. В словообразовательном отношении тексты по технологии производства кондитерских изделий характеризуются наличием большого количества разнообразных по структуре сложных слов. Продуктивным является также аффиксальное словообразование, характеризующееся разнообразными моделями префиксальных (в русском языке) и суффиксальных терминообразования в обоих языках. Глагол в текстах данной области науки в целом ограничен только представлением некоторых видовременных форм.

Со структурной точки зрения большинство терминов технологии производства кондитерских изделий являются сложными двухкомпонентными терминами (55%), образованными синтаксическим способом, состоящими из двух именных основ (73%) при раздельном их написании (нестойкое сложное слово). Средняя лексическая длина терминов: 2,11 (среднее число слов, входящих в термин); предельность терминологических конструкций — 6 компонентов.

В целом следует отметить, что основная часть терминологических сочетаний представлена в двухкомпонентном типе, часты также трехкомпонентные терминологические сочетания, в терминологических словарях редко представлены четырехкомпонентные терминологические сочетания, отсутствуют пятикомпонентные терминологические сочетания.

Двухкомпонентные терминологические сочетания рассматриваются нами как семантически целостные, состоящие из двух знаменательных, в данном сочетании неразрывно связанных слов, имеющие систему моделей, определенный набор морфологических категорий, своеобразную парадигматику, отражающую специфику семантической структуры этих единиц.

Двухкомпонентные субстантивные терминологические сочетания, обозначая предмет или субстантивированное действие, функционально соотносимы с существительными, которые являются их стержневым компонентом.

Сам характер семантических отношений в научном языке ограничивает также использование залоговых форм только формой страдательного залога, так как именно она обеспечивает безличность изложения материала. Описательный характер предполагает также наибольшее распространение сложных предложений подчинительного типа, а именно сложноподчиненных предложений с придаточными определения, причины, следствия, условия, времени, места, цели. Особую роль в текстах по технологии производства кондитерских изделий имеют лексические средства, имеющие конкретные предметные значения и способствующие выражению высказывания описательного характера, а также грамматические средства, выполняющие функцию описания и отображения соответствующих действий.

Специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий проявляется в использовании набора стилистических приемов, позволяющих изложить фактологический материал, который подкрепляется цифрами, таблицами, графиками и картами, так и создать образную картину развития и функционирования технологии производства кондитерских изделий с помощью разнообразных средств: персонификации, цитирования, аналогии, сравнения, метафор. Все стилистические средства, функционирующие в текстах по технологии производства кондитерских изделий, несут как информационную, так и эстетическую нагрузку и являются не окказиональным набором тропов и фигур речи, а своеобразной целостной системой, направленной на решение конкретных задач автора.

В целом, расхождения в структуре терминов на грамматическом уровне не препятствуют достижению эквивалентности перевода, так как позволяют выразить идентичные категориальные значения в русского и таджикского языков как изучаемых и переводных. Этот факт можно расценивать как подтверждение того, что в своей когнитивной функции язык минимально зависит от грамматической системы языка. Результаты анализа следует принять во внимание как основание для применения грамматических трансформаций при калькировании безэквивалентной терминологии.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Каримбаева, Ханифа Кахоровна, 2011 год

1. Абрегова, А. В. Специфика формирования и функционирования юридических терминов-аббревиатур в современном английском языке : Автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.04 Саратов, 2005

2. Авербух, К. Я. Общая теория термина: комплексно-вариологический подход : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Иваново, 2005

3. Алексеев Л.Н.Термин как категория общего языкознания \\ Русский филологический вестник. М.,1998; Т.83, №1 - 35с

4. Алексеева, Л. М. Терминопорождение как основа научного творчества // Терминоведение. М.: Московский лицей, 1998 (1). - № 1-з. С. 19-27.

5. Алиева М.А. Полуаффиксация в системе словообразования сов-ременного персидского языка. Автореф. канд. дисс.-М. 1985. 21с.

6. Амонова Ф.Р.Именное аффиксальное словообразование в современном персидском и таджикском языках. Учебное пособие-Душанбе, 1981.-55с.

7. Антонова, М. В., Лейчик, В. М. Функции научно-технического термина и их применение в информационных процессах // Научно-техническая информация. Серия 2. Информационные процессы и системы, ВИНИТИ. -1990.-№11.-С. 2-8.

8. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Просвещение, 1995.

9. Аслитдинова Р.Н. Словообразование терминов (биологических) в разносистемных языках (на материале совремменых китайского и таджикского языков). АКД. Душанбе, 2004.

10. Атоева М. М. Лексика, обозначающая цвет, в таджикском и русском языках:Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Д., 1988. 15с.

11. Ахманова Г. И., Богомолова О. И. Теория и практика английской научной речи. М., 1987.

12. Ахманова О. С. Терминология лингвистическая / Большой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Научн. изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1998. - С. 509.

13. Байзоев А. Язык «Донишнома» Абуали ибн Сина (терминология и словообразования) Автореф. дис.канд филолог.наук-Душанбе, 1992.-24 с.

14. Баран, О. В. Сопоставление экономических терминосистем во французском и русском языках в аспекте современной неологии : Автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.20 М., 2005

15. Баранов А.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991. 117с

16. Беленко, Е. В. Концептосфера "продукты питания" в национальной языковой картине мира : Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Челябинск, 2006

17. Березин Ф.М. История лингвистических учений. М.: Высш. школа, 1975.-304с.

18. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. -М.: Просвещение, 1979. — 416 с.

19. Бобомуродов Ш., Муминов А. Лугати мухтасари калимасозии забони адабии хозираи точдк. Дастури таълим-Душанбе, 1983.- 134 с.

20. Большак, А. В. Функционально-семантические основы терминологии социальной работы : На материале английского и русского языков : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2005

21. Будько Н.С. Границы стандартизации//Русская речь. 1971, №1. С.65-69.

22. Бутрим, В. Е. Особенности семантики терминов категории свойства // Современные проблемы русской терминологии. М.: Наука, 1986.- С. 24-36.

23. Вавречка М. Русская глагольная терминология и ее функционирование в научно-техническом тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1984. -22с.

24. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке.- М.,2001; 304с.

25. Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лингвистические особенности. М.,1984. - 240 с.

26. Варнавская О. О. Особенности языка философского научного текста : Автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 Ростов н/Д, 2005

27. Васильева Н. В. Терминология лингвистическая // Русский язык. Энциклопедия. 2-е изд., перераб. и доп. / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. - М.: Нучн. изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 1998. - С. 560.

28. Вдовина О. А. Языковые особенности научного текста по международным отношениям (на материале английского языка). -М.2007. -22 с.

29. Веселов П. В.Стандартизация терминов // Русская речь. 1969, № 3. -С. 67-72.

30. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. -М.,1972

31. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Исследования по русской грамматике. -М., 1975. -371с.

32. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. -М.: Наука, 1959. -451с.

33. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии. -М., 1939.

34. Володина М.Н., Когнитивно-информационная природа термина. -М.,2000; 84с

35. Воробьева М.Б. Особенности реализации оценочных значений в научном тексте // Научная литература / Язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985.-С. 33-47.

36. Ганиева С.А. Ономасиологический подход к сложному словообразованию таджикского литературного языка, Худжанд, 1996. -156 с.

37. Гвишиани Н. Б. Язык научного общения. Вопросы методологии. 1. М.: Высшая школа, 1986. - С.6.

38. Глушко М.М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования. -М., 1974. -233 с.

39. Горбачевич К. С. Вариантность слова и языковая норма. М.,1978;

40. Гореликова С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. №6. -С. 168 -179

41. Гореликова С. Н. Природа термина и некоторые особенности терминообразования в английском языке // Вестник ОГУ. 2002. №6. -С. 168 -179

42. Горшков А.И. Неологизм // Русский язык: Энциклопедия. -М.: Советская энциклопедия, 1979. -с.159.

43. Грамматикаи забони адабии х,озираи тоцик, к,исми I. Фонетика ва морфология. Душанбе, 1995. 356 с.

44. Грамматические категории в тексте. -М., 1985

45. Граудина JI.K. Вопросы нормализации русского языка. М.,1980;171с

46. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993.-309 с.

47. Гущина JI. Н. Сравнительно-сопоставительный анализ медицинских терминов в области онкологии в русском и английском языках : Автореф. дисс.канд. филол. наук. -М., 2004. -21 с.

48. Даниленко В. П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977;

49. Даниленко В. П. Стандартизованные термины. Лингвистическая правильность //Русская речь. 1986, №5. -С. 61-67

50. Даниленко В.П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. М., 1993.-280 с.

51. Даниленко В.П. Терминологизация разных частей речи (термины-глаголы) // Проблемы языка науки и техники. М.: Наука^ 1970. -С. 40-51

52. Даниленко В.П. Терминология и норма. — М.: Наука, 1972.

53. Даниленко В.П. Термины в современном русском языке.//РР 1979, № 3, С.90-95.

54. Джураев Т. К. Отраслевая техническая терминология таджикского языка(в сопоставлении с русским, персидским и дари). Автореф. дисс.доктора филол. наук. -Душанбе, 2009. -48 с.

55. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов. -М.,1994

56. Ефимов Д. К. Терминосфера СМИ в русском и английском языках : Автореф. дис. канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2005. 22 с.

57. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства// Русский язык конца 20 столетия. —М.: Наука, 1996.

58. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.,1992; 120с

59. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. — М.: Просвещение, 1973. -304с.

60. Зирка В.В. Структурно-семантический анализ специальной глагольной лексики строительного производства в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1985. -23 с.

61. Зирка В.В. Структурно-семантический анализ специальной глагольной лексики строительного производства в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1985. —23 с.

62. Золотухина, Г.И. Введение в исследование метафоричности профессионального языка экономистов // Лингвистический ежегодник Сибири. Красноярск, 2003. - Вып. 4-5. - С. 89-93.

63. Зяблова, О. А. Принципы исследования языка для специальных целей : На примере языка экономики : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 2005

64. Исследования по русской терминологии. М., 1971.

65. Камолиддинов Б. Х,усни баён. Душанбе; Маориф, 1989 .- 118с.

66. Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технической терминологии // Проблемы языка науки и техники. -М.,- Наука, 1970.- 119 с.

67. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977.-168 с.

68. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности. -М.: Наука, 1991.-57с.

69. Карпухина, Н.М. Лексико-семантические процессы в русской терминологии товарно-денежного обращения: автореф. дис. . д-ра филолог.наук. М., 2007. - Режим доступа :http://vak.ed.gov.ru/announcements/fllolog/KarpuhinaNM.doc. 29.10.2007.

70. Кирилова Т. С. Проблемы формирования научной терминологии (на материале названий медицины и экологии): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1999. - 46 с.

71. Коготкова Т.С. Слово в терминологическом и нетерминологическом применении // РР 1975, №1. С. 62-65.

72. Кожина М.М. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972. - 325 с.

73. Козловская О. Г. Когнитивные и структурно-семантические особенности морской терминологии : На материале английского и русского языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -СПб., 2005. 20 с.

74. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. - М., 1985.

75. Крсимова М.Н. Мухтасар оид ба истилохоти забоншиносии пешин. Душанбе. 2003. - с.4.

76. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи М.,1994; 204с

77. Крысин Л.П. Иноязычный термин в русском просторечии \\ Филологический вестник № 5 - 1995; 125-127с

78. Купцова А. К. Проблемы формирования терминологий новых наук (на примере логистики): Автореф. дис.канд.фил. наук. -Москва, 2007. -17 с.

79. Куранбеков А. Проблемы формирования научно-технической терминологии в современном персидском языке // Вопросы филологии. М., 2003 - №2(14).-С. 16-18.

80. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении терминологической системы// Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М: Наука, 1970. - С.82-94

81. Лейчик В.М. Как рождаются слова // Наука и жизнь. -1983. -№11.-Юс.

82. Лейчик В.М. Люди и слова М., 1982; 161 с

83. Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. М.: КомКнига, 2006. - 254с.

84. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

85. Лопатин В.В. Рождение слова: неологизмы и окказиональные образования. -М.: Наука, 1973. -152с.

86. Лопатин В.В., Улуханов И.О. О старом и новом слове // Наша речь. -М.: Знание, 1965. -112с.

87. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М, 1961.-158 с

88. Максименко Е. С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем : На материале английской и американской юридической терминологии : Автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 Саратов, 2002.— 21 с. .

89. Мамаджанова Л.И. Семантико-структурный анализ юридичеких терминов в английском и таджикском языках. АКД. -Душанбе, 2006. 21 с.

90. Маслов Д.А. Военная терминология современного японского языка: В функционально-сопоставительном аспекте : Автореф. дис. . канд. филол. наук: М., 2002

91. Махницкая, Е.Ю. Метафора в профессиональном языке экономистов // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания. -Ростов н/Д, 2001. Ч. 2. - С. 67-71.

92. Милославска Д. И. Системное описание юридической терминологии в современном русском языке. На материале Закона "Про благотворительную деятельность и благотворительные организации" : Автореф.канд.филол. наук. М., 2000. -21 с.

93. Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. -М.: Изд-во МГУ, 1980. -293с.

94. Мирзоев 3. Семантико-структурные особенности спортивных терминов (на материале английского и таджикского языков). — Душанбе, 2005. -23 с.

95. Миронова, И. К. Концептосфера "Еда" в русском национальном сознании: базовые когнитивно-пропозициональные структуры и их лексические репрезентации : Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01

96. Мискевич Г.И. К вопросу о норме в словообразовании \\ Грамматика и норма М.,1997., 116с

97. Мискевич Г.И. К вопросу о норме в словообразовании \\ Грамматика и норма М.,1997., 116с

98. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы как функциионально-стилевое единство: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — М., 1975.-47 с.

99. Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., Наука, 1970.

100. Мухдммадиев М. Принсипхои асосии калимасозии забони тоцикй //Масъалахои забони тоцикй. Душанбе . Ирфон, 1967.

101. Мудаммадиев М., Таблакова X., Нурмухаммадов Ю. Лексикаи забони адабии точик, Душанбе, 1997.

102. Назарзода С. Ач;оиб-ул-махлук,от ва вожашиносии таърихии форсй-тоцикй. Душанбе, 1999.

103. Назарзода С. Бозтоби илм дар забони тоцикй. «Ч,умхурият», №86, 2007.

104. Назарзода С. Забон ва истилохот. Душанбе, 2003. - 147с.

105. Назарзода С. Лингвистическое изучение классических письменных памятников. Душанбе, 2004. - 309с.

106. Назарзода С. Ташаккули истилохоти ичтимой-сиёсии забони тоцикй дар садаи XX. Душанбе, 2004. - 302с.

107. Налимов В. В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков. М., 1979;

108. Немченко В.Н. Основные понятия морфемики в терминах. -Красноярск, 1985 . 203 с.

109. Немченко В.Н. Основные понятия морфемики в терминах. -Красноярск, 1985 .

110. Новиков JI.A. Семантика русского языка. —М.: Высшая школа,1982.-272с.

111. Новодранова В.Ф. Когнитивный подход к изучению терминологии \\ Терминоведение № 1 - 3 - 1997., 13-14с

112. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. / Под ред. Н.З. Котеловой. -М.: Русский язык, 1984. -805с.

113. Нуржанов Д. К. Выгоняют лук. Использование общеупотребительных слов в сельскохозяйственной терминологии // Русская речь. 1975, №5. -С.65-69.

114. Нуров П. Хусусиятх,ои лугавии забони адабиёти илмй-техникии тоники (дар мисоли китобХри дарсй ва таълимии физикаву математика)// Известия АН РТ. Серия филология. С 37-44.

115. Нуров П.Г. Истилох ва истилохсозй дар забони илмии точикй. Душанбе: Дониш,-2006, -222с.

116. Панкратова, Е А. Сравнительно-сопоставительный анализ развития терминологии "нефть и нефтепродукты" в английском и русском языках. Автореф .дисс . кандидата филологических наук . -Москва, 2005. -19 с.

117. Пейсиков JI.C. Лексикология современного персидского языка. Москва. Изд. МГУ, 1975. -206с.

118. ПлотниковаГ.Н. Кино-, теле-, радио-.слова // Русская речь.1983, №6.-С. 50-54.

119. Позднышева, И.Н. Сопоставительный анализ автомобильных терминосистем в английском, французском и русском языках : автореф.дис.канд. филолог, наук. М., 2007. - Режим доступа :http://www.avtoref.mgou.ru/аг/ar 128.pdf. 14.11.2007.

120. Пономарева, E.H. Научный стиль как объект освоенияносителями языка : автореф. дис.канд. филолог, наук. Томск, 2004.

121. Режим доступа: http.7/sun.tsu.ru/mminfo/0194-16260/019416260.pdf. -21.11.2007.

122. Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке современной прессы//РЯШ. -1996. -№1. -с.15-16.

123. Принсипх,ои асосии терминологияи забони точикй (тартибдихднда Я.И.Калонтаров). Душанбе, 1971. - 63 с.

124. Пулатова Н. Семасиологические отношение в терминологии (на материале юридической лексики таджикского и английского языков). АКД. Душанбе, 2006. - 21 с.

125. Пумпянский A.JI. Лексические закономерности научной и технической литературы. Англо-русские эквиваленты. Калининград, 1980.

126. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского и русского языков): Учеб. пособие / Н.М. Разинкина. М.: Высшая школа, 2004. - 271 с.

127. Ракитина C.B., Когнитивно-дискурсивное пространство научного текста: Автореф. дис. д-ра филолог, наук. Волгоград, 2007. - Режим доступа: http://vak.ed.gov.ru/announcements/filolog/RakitinaSV.doc.- 29.10.2007

128. Рейман Е.А. О нетерминологической лексике научных текстов // Особенности стиля научного изложения. М., 1976. - С. 178-191.

129. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., 1955.

130. Рубцова Н.В. Категории языка как отражение его системности. -Вестник Ниже-городского университета им. Н. И. Лобачевского. Серия Филология. Выпуск 1(6). Н.Новгород: Изд-во ННГУ, 2005, С. 150 - 155.

131. Русская грамматика. Т-1., М., 1980. -855с.

132. Русский язык и советское общество. Лексика современного русского языка. М., 1968,187 с.

133. Русский язык конца XX столетия (1985-1985) М.,2000.,480с

134. Русский язык. Энциклопедия.-М., 1997.

135. Рустамов Ш. Исм (категориями грамматики, калимасозй ва мавк;еи исм дар системаи хиссахои нутк).-Душанбе, 1981. 218 с.

136. Рустамов Ш. Калимасозии исм дар забони адабии х,озираи точик. Душанбе, 1972,. - 77с.

137. Саймиддинов Д. Вожашиносии забони форсии миёна. Душанбе,Пайванд 2001. 310 с.

138. Салахова, А.Г. Речевые стратегии и средства их реализации в современных христианских немецкоязычных проповедях: автореф. дис. . канд. филолог, наук. Режим доступа:http://www.bashedu.ru/autoreferat/autoref33.doc. 27.10.2007.

139. Саъдиева Г. Структурно-семантический анализ сельскохозяйственной терминологии в таджикском и английском языках. АКД. Душанбе, 2007.-21 с.

140. Семантика и категоризация.-М., 1991.

141. Сифоров В. И. Проблемы научно-технической терминологии // Вестник АН СССР, 1975, № 8;

142. Сифоров В. И. Проблемы научно-технической терминологии // Вестник АН СССР, 1975, № 8;

143. Скворцов JI. И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980;

144. Смирнов, Е.Е. Особенности передачи англоязычной терминологии в области электронной бытовой техники : автореф. дис. . канд. филолог, наук. — М., 2007. Режим доступа: http://www.avtoref.mgou.ru/ar/ar67.pdf. - 31.10.2007.

145. Собирова С. Структурно-семантический анализ налоговой терминологии таджикского и английского языков. АКД. -Душанбе. 2007. 22 с.

146. Собянина В.А. Взаимодействие терминологической и обиходно-разговорной лексики в немецком языке: Монография. М.: Компания Спутник+, 2004. -244с.

147. Современный русский литературный язык. JL, 1981.-586 с.

148. Султон Мирзо^асан. Истилох,оти илмии «Китоб-ут-тафх,им»-и А.Берунй. Душанбе, «Дониш», 2003. - 167с.

149. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология // Вопросы теории. -М.: Наука,-1989, 235 с.

150. Татаринов В.А. Терминологическая лексика русского языка: Эволюция проблем и аспектов изучения // Русский язык в современном обществе (Функциональные и статусные характеристики): Сборник обзоров/ РАН ИНИОН. М., 2005. -232с.

151. Терминология и норма. О языке терминологических стандартов. М., 1972.

152. ТоликинаЕ.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970.

153. Турахасанов К. Ш. Уретологическая лексика таджикского языка : Лингвистическое исследование : Автореф. дис. канд. филол. наук. -. Душанбе, 2000. -21 с.

154. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. М., 1996.

155. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.,1996

156. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.,1996

157. Улуханов И.С. Смысл и значение в словообразовании // РЯШ. -1992. -№2. —с.21-23.

158. Улуханов И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // Вопросы языкознания. —1984. -№1. -с.44-50.

159. Ушкова, Н.В. Особенности формирования терминологии «Рельефземной поверхности» в английском и русском языках : автореф. дис.канд.филолог, наук. М., 2007. - Режим доступа: http://www.avtoref.mgou.ru/ar/arl 02.pdf. - 14.11.2007

160. Философский энциклопедический словарь (ФЭС). — М.: ИНФРА-М, 2001.

161. Фысина, У.Н. Субстантиваты в русском языке (стилистический исемантический аспекты) : автореф. дис.канд. филолог, наук. М., 2007.

162. Режим доступа : http://www.avtoref.mgou.ru/ar/arl 1 l.pdf. 14.11.2007.

163. Хайдарова Д.А. Способы медицинского терминообразованияв таджикском и английском языках,- Душанбе, 2006.

164. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура (Учеб. пособия). Самарканд, 1972, с. 11-19.

165. Шанский Н.В. Очерки по русскому словообразованию. -М.: МГУ, 1968.-310с.

166. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972.

167. Шанский Н.М. Русский язык: Лексика. Словообразование -М.,1975.

168. Шарипов К. Истилохоти аграрй пояи асосии рушди сохди кишоварзй. Душанбе. 2004.

169. Шаропов Н., Ч,ураев Т.К. Лексикаи касбу хунар-сарчашмаи терминологияи техникии точик. Душанбе: Дониш, 1991.

170. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. — СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003.-280с.

171. Шердакова Л. Н. Нормативны ли многочленные словосочетания? // Русская речь. 1969, № 3, С. 41 - 42.

172. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии// Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. -- С.265-304

173. Юсупов А.И. Медицинские термины «Хдцоят-ул-мутаалли-мин фи-т-тиб» Ахвайни Бухорой. АКД. Душанбе, 2004 (на материале английского и таджикского языков). - Душанбе, 2005.

174. Язык и общество. -М.: Знание, 1993. -225с.

175. Язык и стиль научной литературы: Теоретические и прикладные проблемы. М., 1977.

176. Янценецкая М.Н. Семантические вопросы теории словообразования. -Томск, 1979. —272с.

177. Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта: ЬИр://шу^у.рЫ1о1оау.ш1. Словари

178. Большой толковый словарь русского языка. Санкт-Петербург, 2000.

179. Лугати тафсирии калимахои русй-интернасионалй бо саъю эхтимоми В.Шарипов.-Душанбе: ЭСТ, 1984.

180. Ожегов С.И. Словарь русского языка. -М., 1987.

181. Ожегов С.И. Словарь русского языка. — М., 1987.

182. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: Русский язык, 1992.-958с.

183. Русско-таджикский словарь. Под ред.М.С.Асилова. М.: Русский язык, 1985.-1279 с.

184. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М.: Изд-во АН СССР, 1950-1965.

185. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. -М.: Русский язык,

186. Толковый словарь русского языка: в 4-х Т. — М., 1994.

187. Фархднги забони точики.4,.1. Москва: Советская энтцик лопедия, 1969.-951с.

188. Фархднги забони точикйД.П. Москва: Советская энтциклопедия, 1969.-948с.

189. Фархднги точ;икй ба русй. Нашри дувум, бо илова, такмил ва ислох,. Душанбе, 2006. - 813 с.

190. Философский энциклопедический словарь (ФЭС). М.: ИНФРА-М,2001.

191. Апет т. К. 3. Н. Пашук. Технология производства мучных кондитерских изделий: учеб. Пособие / т. К. Апет, 3. Н. Пашук. мн.: выш. Шк., 2002. - 399 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.