Субсуффиксальное словопроизводство в немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Нарыкова, Наталья Алексеевна

  • Нарыкова, Наталья Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Пятигорск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 180
Нарыкова, Наталья Алексеевна. Субсуффиксальное словопроизводство в немецком языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Пятигорск. 2006. 180 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Нарыкова, Наталья Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ

ПРИ ПОМОЩИ СУБСУФФИКСОВ

1. Способы словообразования в немецком языке под углом зрения их продуктивности

2. Теория субаффиксов в германистике

3. Критерии выделения субсуффиксов

3.1. Количественные характеристики субсуффиксов

3.2. Формальная идентичность и этимологическая соотнесенность субсуффиксов со свободно функционирующими словами

3.3. Семантическая характеристика субсуффиксов

3.4. Функциональная характеристика субсуффиксов

3.5. Критерий развертывания сложного слова в словосочетание

4. Роль контекста в определении семантического и словообразовательного значения существительного '

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I

ГЛАВА II. СТАНОВЛЕНИЕ МОРФЕМ СУБСУФФИКСАЛЬНОГО ТИПА И ИХ СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ

1. Стилистические аспекты субдеривационного способа словообразования. Словопроизводство при помощи субсуффиксов метафорического и метонимического характера

1.1. Словопроизводство при помощи субсуффиксов метафорического 0 характера

1.2 Словопроизводство при помощи субсуффиксов метонимического характера

2. Процесс десемантизации исходной базы субсуффиксов

3. Семантическая классификация субсуффиксов 58 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕКОТОРЫХ СУБСУФФИКСОВ

1. Субсуффиксы субъективной оценки, образованные на базе имени собственного

2. Субсуффиксы лица, взявшие за основу наименования человека, имена родства, части тела .

3. Становление новых коллоквиальных субсуффиксов в разговорно-обиходной речи: -biene, -brumme, -gans, -hahn, -hase, -kafer, -krabbe, -krote, -lappen, -maus, -mauschen, -mieze, -puppe, -ratte, -sau, -schwein,

-zahn, -ziege

4. Семантическая характеристика субсуффиксов -zeug и -werk

5. Субсуффиксы с общей семой места или помещения

6. Словопроизводство при помощи субсуффикса -wesen 118 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Субсуффиксальное словопроизводство в немецком языке»

Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению семантических аспектов словообразования. Поднимаются вопросы о статусе словообразовательных единиц, о словообразовательных значениях и т.п. Возрастает важность более детального рассмотрения тех явлений, которые сочетают в себе свойства разных единиц, образуя в словообразовании так называемые переходные зоны. К переходным образованиям синхронной системы словообразования относятся производные, которые могут рассматриваться то как сложные слова, то как производные префиксального и суффиксального типа. В лингвистической литературе словообразовательный элемент-переходной зоны имеет различные названия: полуаффикс, относительный аффикс, относительно связанная морфема аффиксоид (нем. Halbableiter, Halbaffix, Affixoid), субаффикс. Отсутствие единого термина подтверждает неразработанность проблемы.

По утверждению Р.З. Мурясова, факт существования аффиксоидов в настоящее время «можно считать бесспорным и доказанным на материале как родственных, так и неродственных языков» (Мурясов, 1993: 65).

Итак, между словосложением и словопроизводством находится словообразовательный тип при помощи субсуффиксов. Часто исследователи словообразовательного механизма немецкого языка высказывают противоположные точки зрения на то, к какому типу словообразования следует отнести лексические единицы с более или менее ярко выраженной словообразовательной характеристикой непосредственно составляющих. Это имеет место в тех случаях, когда аффиксы рассматриваются в роли компонентов сложных слов или же, наоборот, компоненты последних рассматриваются как средство деривации. В лингвистической литературе отсутствует единое понимание словообразовательных формантов промежуточного типа. Разногласия наблюдаются как в качественном составе, так и в количественном, что связано, в свою очередь, с отсутствием единых, надежных критериев выделения субсуффиксов. В настоящей работе за основу берутся критерии М.Д. Степановой. Однако разграничение сложных слов и субсуффиксальных образований не является основной целью данной работы.

Актуальность исследования заключается в рассмотрении процесса возникновения словообразовательных морфем промежуточного статуса, изучении особенностей употребления этих морфем, условий их появления и причин продуктивности. Актуальность обусловлена тем, что становление морфем промежуточного типа отражает живые процессы в сфере словообразования.

Семантика словообразовательных конструкций субсуффиксального типа хорошо известна носителям языка, но часто вызывает трудность в понимании неносителями языка и, особенно, в отборе их компонентов для словообразования. Например, существительные на -zeug и -werk (Schreibwerk, Schreibzeug; Schminkwerk, Schminkzeug); прилагательные на -gema/3 и -mafiig (schulgemafi, schulmaftig; buchgemafi, buchmafiig). Различия в оттенках не всегда лежат на поверхности их значения.

Актуальность и необходимость изучения субсуффиксальной системы немецкого языка подтверждаются уже тем, что этот способ словопроизводства практически не освещается в теоретических курсах преподавания немецкого языка. Он обойден вниманием и в практических учебниках как средней, так й^ высшей школы, хотя общее количество субсуффиксов немецкого языка превышает количество немецкоязычных суффиксов, и все они продуктивны, чего нельзя сказать о многих суффиксах.

Объектом диссертационного исследования являются словообразовательные форманты субсуффиксального характера в аспекте их превращения в таковые из самостоятельных единиц. В работе рассматривались только субсуффиксы существительных.

Научная новизна работы заключается в том, что материалы и выводы проведенного исследования в определенной степени восполняют пробелы словообразовательной теории, относящиеся к трактовке субсуффиксальных образований, критериям их выделения и определения их продуктивности. В работе рассматривается ряд субсуффиксов, которые еще не были предметом специального лингвистического рассмотрения. Важным моментом, определяющим новизну работы, считаем анализ особенностей употребления субсуффиксов, поскольку детальному рассмотрению они подвергались не часто.

Цель исследования — дать структурно-семантическую характеристику ряду субсуффиксов, не вошедшему в основной список, предложенный большинством исследователей, и традиционных субсуффиксов с точки зрения особенностей их употребления, лексического значения и экспрессивной окрашенности.

В связи с этим в работе ставится ряд конкретных задач:

• раскрыть сущность субсуффиксов в разрезе видения данной проблемы различными учеными;

• проанализировать принципы и приемы, которыми пользовались отечественные и зарубежные ученые при разграничении сложных слов и субсуффиксальных образований, и, основываясь на результатах анализа, осветить современное состояние вопроса;

• раскрыть семантическую сущность субсуффиксов с учетом их метафорической и метонимической природы;

• проследить процесс десемантизации исходной базы субсуффиксов;

• проследить системные связи субсуффиксального словообразования от названий лица;

• выявить и описать субсуффиксы лиц, не вошедшие в основной перечень данных словообразовательных формантов в имеющейся научной литературе.

• раскрыть глубинные семантические различия субсуффиксов -werk, -zeug, которые с первого взгляда синонимичны;

• рассмотреть функционирование -anstalt в качестве субсуффикса и второго компонента сложного слрва;

• проанализироать образования на -wesen.

Методы исследования. Исследование проводилось в синхронном плане с учетом системных отношений анализируемых фактов. Ведущим явился метод лингвистического описания на базе структурно-семантического анализа, который включает приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, трансформационного, компонентного и контекстуального анализа, а также метод количественного анализа; Метод компонентного анализа применялся при рассмотрении семантических структур производящих и производных слов. С помощью трансформационного метода определялась возможность развертывания существительных в мотивирующие словосочетания. При помощи метода контекстуального анализа определялось семантическое содержание и словообразовательное значение субдеривата.

Основные положения, выноси на защиту:

• Субсуффиксальное словопроизводство в силу информативности словообразовательного форманта является высокопродуктивным и активно участвующим в пополнении словарного состава немецкого языка.

• Субсуффиксальный инвентарь немецкого языка постоянно увеличивается количественно, расширяет свои валентные возможности и представлен во всех социально детерменированных слоях немецкой лексики.

• Процесс становления субсуффиксов основывается на различной степени десемантизации.

Теоретическая ценность диссертационного исследования заключается в возможности теоретических обобщений в изучении промежуточных образований словообразовательного уровня, то есть единиц, способных совмещать признаки морфем разного типа. В теории субсуффиксов есть существенные лакуны, связанные, например, с количественным и качественным составом. Теоретически значимым представляется рассмотрение экспрессивной окрашенности субсуффиксальных образований, влияния субсуффиксов на их коннотативное значение.

Практическая значимость исследования определяется его практической направленностью. Материалы исследования могут быть полезны при чтении курсов по лексикологии и на практических занятиях по немецкому языку, в частности, при изучении разговорной речи. Эта лексика составляет достаточно весомую, совершенно неотъемлемую часть лексикона. Знакомство с разговорной лексикой нужно, чтобы понимать обиходную речь, чтобы овладеть важной частью лингвострановедения, чтобы уметь расшифровать подтекст, остроты, ассоциативный план высказываний. Материалы исследования можно использовать на факультативных занятиях по немецкому языку в языковых вузах. Материалы диссертации могут найти применение в общей и аспектной лексикографии, прежде всего, при описании словообразовательных элементов современного немецкого языка.

Апробация работы проведена на практических занятиях по немецкому языку при изучении лексики, в формировании навыка соотнесения конкретной лексической единицы с другими лексемами; четкого определением значения лексической единицы; овладения правилами выбора и употребления словообразовательных формантов, представленных субсуффиксами. По материалам исследования опубликовано 5 статей и тезисы доклада внутривузовской научной конференции.

Материал исследования почерпнут из художественной литературы (20 источников), Интернета (76 источников), соответствующих словарей, так как исследование семантики субдериватов требует учета систем значений их производящих. Основным источником материала послужили известные обратные словари немецкого языка, словари словообразовательных элементов под редакцией М.Д. Степановой (2000), И. Н. Туласова (2000).

Фактический материал исследования составляет более 750 слов, 115 субсуффиксов, среди которых 54 рассматриваются в качестве морфем промежуточной зоны впервые. Детальному изучению было подвергнуто 44 субсуффикса.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Нарыкова, Наталья Алексеевна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III Итак, семантико-стилистический анализ субсуффиксов лица привел нас к следующим выводам. Субсуффиксы лица берут за основу имена собственные, фамилии, части тела, зоонимы, имена родства, неодушевленные предметы, названия растений.

Субсуффиксальный характер имен собственных, или их сокращенных форм в составе слова не вызывает сомнения, если наименования лиц не ассоциируются с его конкретным носителем {-fritze, -suse, -liese, -peter). Становление субсуффиксов на базе зоонимов является достаточно распространенным процессом в силу легкости проведения сравнений и деметафоризации возникающих образований. Зоонимы, имена родства, неодушевленные предметы, названия растений прошли путь десемантизации, сохранив лишь относительную связь со свободно функционирующими словами. Предмет сравнения может быть установлен только благодаря диахроническому рассмотрению субдериватов. Поэтому они выполняют скорее словообразовательную функцию.

Субсуффиксы лица обозначают страстных любителей, поклонников того, на что указывает производящая основа (Sufiigkeitsfritze, Briefmarkenheini, Wassermaus), или наоборот, ненавистников чего-либо (Kompanieaugust, ■ Puddingkasper), лиц по профессиональной деятельности, роду занятий

Aspirinsepp, Balettratte, Taxifritze), по негативным привычкам, действиям (Heulliese, Radaubiene, Streithansl), по характерному признаку (Drecksuse, Lachsuse, Mafimieze). Выбор субсуффикса субъективной оценки определяется часто территорией, а также различными жаргонами.

Субсуффиксы лица могут присоединяться к одним и тем же производящим основам. Выбор их, однако, только относительно свободен. г Значения, придаваемые субсуффиксами, образованными от имени собственного, субдериватам, зависят от роли этого имени в истории народа (-fritze от Friedrich, -heini от Heinrich) - прусские короли,), литературе, народном творчестве (-kasper происходит от имени одного из героев ярмарочного балагана,), даже от его звучания (-trine ассоциируется с Katharr). Иногда для выражения иронии, насмешки используется закон противоположности (-тахе). В основу субсуффиксов, основанных на t зоонимах, их уменьшительно-ласкательных формах или их диалектальных соответствиях, ложатся внешние признаки (Hahn, Maus), внутренние качества (Kafer, Schwein, Sau), также ассоциации из литературных произведений и произведений устного народного творчества (Gans), звуковой состав слова (Mieze, Ziege). Маленькие животные, насекомые типа Biene, Brumme, Maus, Mauschen, Mieze, Ratte, Krote, Kafer дают обычно положительные характеристики человеку. В этих животных выбираются такие качества, как быстрота, ловкость, трудолюбие, внешняя красота. В более крупных животных выделяются чаще отрицательные качества (Hahn, Schwein / Sau).

В качестве производящей рсновы с именами собственными не могут выступать глаголы, не относящиеся к антропосфере (es regnet), глаголы, требующие хотя бы небольшого распространения, (schlendern durch die Stadt) глаголы, несущие в себе сильный отрицательный признак (Itigen, morden), глаголы, по отношению к которым не может быть выражено порицание (sterben, leben, atmen).

Субсуффиксы лица — это субсуффиксы субъективной оценки, которые 1 особенно распространены в разговорной речи, где важным является выражение личностного отношения к происходящему, эмоциональная окраска. Субдериваты могут иметь экспрессивно-уничижительную оценку (Bummelfritze, Gammelemil), смягчающий, добрый оттенок (Goldhaschen), шутливую окраску (Polizeimensch, Heulpeter - в употреблении по отношению к детям), выражать жесткую иронию, насмешку, пренебрежение (Gewittermaxe). Субсуффиксы лица также участвуют в образовании стилистически ( нейтральных существительных (Arbeitsmann, Putzfrau), давая названия профессиям, роду деятельности, характеристикам человека.

Выбор формы множественного числа определяется семантико-стилистическими критериями. (Seemann - Seemanner; Spielmann — Spielleute; Ehrenmann - Ehrenmanner; Fanglzahn - Fanggebifi).

Образование параллелей в наименованиях женского и мужского родов в различных группах субсуффиксов происходит по-разному. В субдериватах, * основанных на имени собственном, это достигается благодаря наличию женских и мужских имен. Для субдериватов с субсуффиксами, образованными на основах существительных, принадлежащих по своей семантики, как к мужчине, так и к женщине (-mensch, -hals, -kopj), тендерный фактор не имеет значения. Соответствием субсуффиксу -тапп в женском роде являются субсуффиксы -mannin и -frau. Зоонимы, легшие в основу субсуффиксов, как правило, не дают параллелей в образовании рода (-hahn участвует в образовании только мужских наименований; -mieze, -biene, -katze только женских,), но многие из них могут относиться к обоим полам (-sau / -schwein).

Количественный и качественный состав субсуффиксов постоянно изменяется. На базе самостоятельных слов возникают новые словообразовательные форманты, а некоторые, давно существующие субсуффиксы расширяют свои .номинативные возможности, -тапп, -hase употребляется теперь как для мужчины, так и для женщины, -ziege, -zahn, -maus, -ratte — как для женщины, так и для мужчины, -zahn — участвует в образованиях обозначений женщин не только молодого, но и пожилого возраста.

Семантико-стилистический анализ субсуффиксов собирательного значения (-werk, -zeug, -wesen) и места (-anstalt) привел к следующим выводам. Существительные Werk и Zeug функционируют в языке как самостоятельные единицы с множеством значений, но чаще они выступают в составе субдериватов. Субсуффиксы -werk и -zeug, участвуя в образовании параллельных единиц, не могут образовывать абсолютных синонимов. Словообразовательное значение -werk — «коллективное» или «сделанное, существующее как система или общность» (Wurzelwerk, Feuerwerk, Bldtterwerk).

Субсуффикс -zeug имеет значение собирательности в отношении чего-либо, значение предмета, орудия выполнения действия, значение технических устройств, инструментов, механизмов и других неодушевленных предметов, значение целевой направленности. Значение субсуффикса обуславливает использование субдериватов на -zeug в вопросах и придаточных предложениях. При переводе существительных с субсуффиксом -zeug со значением предмета часто можно использовать слова «какой-то», «всякий»; с субсуффиксом -werk - «вся», «все», «целый».

Широкое употребление субсуффикса -zeug приводит к изменению значения самостоятельно функционирующего слова. Существительное Zeug реализует значение, близкое к значению субсуффикса, обозначает предмет или же что-то неопределенное, обобщающее, известное только говорящим.

Образование параллелей с -werk и -zeug не всегда возможно. Оно невозможно, если первый компонент - существительное - подразумевает множественность. Сема множественности исключает возможность образования множественного числа подобных существительных (Laub-, Pfahl-, Wurzelwerk).

Морфологическая характеристика субдериватов на -werk и -zeug показывает, что в качестве производящей основы могут использоваться глаголы: Fahrzeug, Schreibzeug; существительные: Nachtzeug, Feuerzeug; прилагательные: Grobzeug, Kleinzeug; предлоги: Vorwerk, Unterzeug.

-werk и -zeug могут выступать и как компоненты словосложения, и как субсуффиксы.

Образования на -anstalt представляют собой в некоторых случаях сложные слова (Gas-, Reparatur-, Vulkenisieranstalt), так как могут быть разложены в атрибутивные словосочетания. Смысловой центр в таких образованиях располагается во втором компоненте. В других образованиях, где производящая основа определяет значение всего слова, является смысловым центром и не выполняет условие разложения образования в словосочетание, -anstalt является субсуффиксом (Idioten-, Irren-, Lehr-, Strafanstalt). Десемантизация субсуффикса может быть настолько глубинной, что соответствующее этому субсуффиксу существительное практически не употребляется самостоятельно. .г.

Продуктивным словообразовательным элементом немецкого языка является субсуффикс -wesen. Субдериваты на -wesen обозначают общность учреждений, событий, принадлежащих кому или чему-либо. В образованиях на -wesen подчеркивается идея, набор внутренних качеств, характеристик, сущность явления. Наиболее употребительны образования на -wesen в области управления {Fachschulwesen, Patentwesen) и спорта (Kampfs- und Schiedsrichterwesen, Wettkampfrichterwesen). Значение существительных на -wesen может быть выявлено без контекста. При чем для определения значения существительных на -wesen достаточно одной лишь производящей основы (Bildungswesen — Bildung, Sozialversicherungswesen — Sozialversicherung, Verwaltungswesen — Verwaltung). Субдериваты и композиты, типа Bildungswesen — Bildungssystem, Sozialversicherungswesen — Sozialversicherungssystem, Verwaltungswesen — Verwaltungssystem также не могут быть абсолютными синонимами. Понятия - Bildungswesen, Sozialversicherungswesen, Verwaltungswesen шире, чем Bildungssystem, Sozialversicherungssystem, Verwaltungssystem. В образованиях на -system подчеркивается совокупность элементов, отдельных частей, находящихся в отношениях и связях между собой и образующих целостность, единство. В образованиях на -wesen подчеркивается идея, сущность явления, поэтому министерство образования - Ministerium fur Bildungswesen.

Субдериваты на -wesen не имеют формы множественного числа и являются стилистически нейтральными.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование морфем промежуточного характера, среди которых 54 рассматриваются в качестве субсуффиксов впервые, и образованных с их помощью единиц позволили нам сделать ряд выводов относительно их формальных и функциональных особенностей.

В пределах одного языка между корневыми и аффиксальными морфемами наблюдается взаимопроникновение, причем взаимодействие этих 1 разрядов нередко приводит к образованию аффиксов в самом ограниченном значении этого понятия. Промежуточный этап образуют субаффиксы.

Существует широкое и узкое понимание субаффиксов. Широкой трактовки придерживаются М.Д. Степанова, В. Фляйшер, X. Марчанд. Под субаффиксами (полуаффиксами, аффиксоидами, относительно связанными морфемами) понимаются словообразовательные средства с определенным лексико-категораальным содержанием, не потерявшие ни формальной, ни k абсолютной семантической связи с самостоятельными лексемами.

Более узкое понимание свойственно исследователям, выделяющим между словосложением и деривацией полу суффиксальный тип и аффиксоидный (Б.И. Бартков). Отличие между полусуффиксом и суффиксоидом, по их мнению, заключается в разной степени сохранения лексического и словообразовательного значения.

Методика распознания субдериватов разработана недостаточно. В » исследовательской практике для-разграничения сложных слов и субдериватов применяются количественный, функциональный, семантический, этимологический критерии, критерий развертывания в словосочетание. Каждый из этих критериев не может быть абсолютным, так как может удовлетворять какой-то части сложных слов или дериватов.

Ведущим признается семантический критерий, то есть изменение значения субсуффикса по сравнению с соотносительным словом в самостоятельном употреблении, наличие семантического сдвига. В настоящей работе данный критерий расширяется определением сруктурно-семантического центра. В субдериватах, неимеющих четко выраженного семантического сдвига, смысловой центр находится в производящей основе. В основу этого признака легла общепризнанная идея установления семантических отношений между компонентами слова.

Становление морфем промежуточного типа может происходить по основному, вторичному значению самостоятельного слова или на основе метафорического или метонимического переноса. И в том, и в другом случае это связано с процессом десемантизации или деметафоризации, если речь идет о субсуффиксальных производных, образованных на базе метафорического переноса.

Десемантизация и деметафоризация характеризуются отходом от лексического значения входящих в состав слова компонентов. Подобный отход ведет к расширению объема значения второго компонента, к более размытому его пониманию, то есть субсуффикс сохраняет в себе только лишь отдельные признаки самостоятельно функционирующего слова. Потеря четких «контуров» значения дает- возможность более широкого употребления субсуффикса и приближает его к словообразовательной морфеме.

Особенностью сегодняшнего состояния словообразовательной системы немецкого языка является быстрое количественное разрастание субсуффиксального инвентаря, обусловленное его информативностью, а также его качественные изменения (-тапп употребляется как для мужчины, так и для женщины, -zahn - участвует в образованиях обозначений женщин не только молодого, но и пожилого возраста).

Большинство субсуффиксов определеннее в семантическом отношении, чем суффиксы. Чисто словообразовательные морфемы не обладают самостоятельным лексическим значением, поэтому они уступают место субсуффиксам, особенно при образовании эмоционально-окрашенных слов. Образование субдериватов на базе метафорического или метонимического переноса предполагает наличие признаков, выражающих критику, одобрение иронию, то есть наличие коннотативных оттенков значения. Окраска субдериватов варьируется от дружелюбной до уничижительной. Это характерно для разговорно-обиходной речи, где особенно важно выражение экспрессивно-эмоционального отношения.

Основой для субсуффиксов становятся зоонимы, имена собственные, или их сокращенные формы, названия профессий, имена родства, фамилии, абстрактные понятия, наименования отдельных предметов широкого обихода, сказочных существ, титулов и т.д.

Различные категории предметов могут придавать субдеривату значение с одной семой. Например: -тапп, -frau, -biene, -kopf, -bruder, -sack, -tasche, -drache придают субдеривату значение субъективной оценки, обозначают лицо.

Морфологическая структура субдериватов представляет собой соединение субсуффикса с самостоятельной и, очевидно, служебной частью речи.

Критерии выделения субсуффиксов и разграничения композитов и субдериватов, описание процессов десемантизации и рассмотрение семантико-морфологической структуры субсуффиксальных существительных имеют конечной целью анализ инвентаря морфем промежуточного типа или определение словообразовательного статуса ряда существительных, не относящихся однозначно к композитам или дериватам, и описание употребления субсуффиксов, вызывающих трудности для неносителей языка при его изучении.

Исследование различных аспектов словообразования, реконструкция словообразовательных процессов для проникновения в семантику не может быть успешным без опоры на текст. Слова появляются в языке с учетом норм языка, словообразовательными закономерностями. Эти закономерности выявляются в тексте. Учет взамосвязи текстообразования и словообразования дает возможность установить синтаксические и семантические правила и прагматические условия связанных с текстом словообразовательных конструкций и изучить процессы их образования, использования и понимания.

В результате анализа 20 источников художественной литературы и 76 источников Интернета было рассмотрено 115 субсуффиксов, среди которых 54 (-amsel, -august, -base, -berger, -biene, -bold, -brumme, -drache, -drucker, -emil, -engel, -fink, -fleisch, -fiirst, -gans, -gebiss, -gesicht, -goofi, -hahn, -hammel, -haus, -heini, -jan, -katzeZ-katzchen, -kasper, -keule, -kerl, -klaus, -krage, -kuli, -marie, -maschine, -maxe, -ziege, -mausZ-mauschen, -mieze, -molli, -mtihle, -mutter, -mtitze, -pauli, -pelz, -pilz, -rich, -tante, -tasche, -vater, -wurm, -krote, -kafer, -schweinZ-sau, -schuster, -sepp, -anstalt) рассматриваются в качестве морфем промежуточной зоны впервые.

Субсуффиксы -werk, -zeug имеют соответствующие, самостоятельно функционирующие единицы. Основное отличие этих субсуффиксов заключается в том, что -werk имеет сему «коллективного», «сделанного», «существующего как система или общность», -zeug придает субдеривату значение «сделанное из.» или «сделанное для.». В последнем субсуффиксе заложена сема целевой направленности. В производных словах они могут приобретать коннотативное значение.

Большую группу субдериватов представили существительные с субсуффиксом субъективной оценки. Основой для субсуффиксов субъективной оценки стали имена собственные, фамилии, части тела, имена родства, названия животных и насекомых.

Подобные образования наиболее характерны для разговорно-обиходной речи, где наиболее востребовано лаконичное, яркое выражение эмоционального отношения к окружающему.

Использование личных имен в качестве субсуффиксов основывается на ассоциациях с именем собственным: значении имени в истории народа, его звучанием, характеристиках, закрепившихся за именем в литературе.

Образования с именами собственными в качестве субсуффикса могут обозначать лиц по профессиональной деятельности, роду занятий, по негативным привычкам, действиям, по характерному признаку. Анализируя морфологическую структуру субдериватов субъективной оценки, отмечено, что наибольшее распространение имеют модели сущ. + субсуфф. сущ., гл. + субсуфф. сущ. Семантический анализ субдериватов данных моделей выявляет ограничения в присоединении субсуффиксов к различным категориям глаголов.

Субсуффиксы субъективной оценки не вступают в синонимические отношения с другими словообразовательными средствами в силу специфики норм разговорной речи. Выбор того или иного субсуффикса зависит часто от индивидуального вкуса говорящего.

Стилистически нейтральными оказались субсуффиксы места или помещения. Они дают достаточно длинные ряды образований. Переход в разряд субсуффиксов произошел по основному или вторичному значению, не вызвав серьезных семантических изменений. Возникает вопрос о словообразовательном статусе некоторых элементов, отнесенных большинством лингвистов к частотным компонентам. В результате анализа среди них выделен еще один субсуффикс места, учреждения -anstalt. Соответствующее этому субсуффиксу существительное практически не употребляется самостоятельно.

В данной работе рассматривался также субсуффикс -wesen, образованный от существительного das Wesen (сущность, существо), употребляющегося также в качестве второго компонента в составе сложного слова.

Динамические процессы в языке приводят к тому, что список субсуффиксов может пополняться, изменяться как количественно, так и качественно, что будет являться потенциальным материалом исследовании.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Нарыкова, Наталья Алексеевна, 2006 год

1. Анацкий И.Н. Модели имени действующего лица в древнегерманских языках // Проблема морфологического строя германских языков. М., 1963. - 80 с.

2. Арнольд И.В. Комбинирующиеся формы и полуаффиксы английского языка // Морфемика и морфемография. Владивосток, ДВО РАН, 1993.-47с.

3. Асоев О.М. О природе сложных слов, аффиксальных образований и словосочетаний (на материале французского языка) // УЗ Пятигорского гос. пед. института. Вопросы французской филологии. Пятигорск, 1959. - Т. XIX.-С. 17-23.

4. Аствацатрян М.Г. Методика обучения пониманию глагольных префиксальных дериватов немецкого языка при чтении текстов (на первом курсе языкового вуза): Автореф. дисс. .канд. педагог, наук.-М., 1972.-28 с.

5. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 416 с.

6. Бартков Б.И. О статусе некоторых постфиксальных словообразовательных формантов в современном английском языке // Особенности аффиксального словообразования в терминосистемах и норме. -Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1979. С. 63-91.

7. Бартков Б.И. О статусе словообразовательных морфем типа -monger, -smith, -wright, -proof, -tight в английском языке // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1978. - №6. - С. 42-52.

8. Бархударов JI.C. О поверхностном и глубинном синтаксисе // ИЯШ. -1974.-№1.-С. 25-34.

9. Будагов Р.А. К критике релятивистических теорий слова // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1961.-254 с.

10. Буянов А.П. Субстантивные полусуффиксы в словообразовательной системе современного немецкого языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 1979.-26 с.

11. Блумфилд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 60 с.

12. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. M.-JL, Соцэкгиз, 1935.-354 с.

13. Буянов А.П. Субстантивные полусуффиксы в словообразовательной системе современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1979.-25 с.

14. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке. — М., 1962. 13 с.

15. Виноградов В. В. Русский язык. (Граммат. учение о слове). M.-JL: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

16. Гагарина М.А. Парадигматика стилистически окрашенных производных с полусуффиксом -fritze // Языковые единицы в парадигматике и синтагматике. Днепропетровск, 1990. - С. 99-103.

17. Гатауллин Р.Г. Стилистические аспекты немецкого словообразования (На примере сложных и производных существительных и их соответствий в русском языке): Дисс. . докт. филол. наук. Галле, 1977. — 267с.

18. Гинзбург Б.М. Словообразование как основа формирования потенциального словарного запаса // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку: Ежегодн. межвуз. темат. сборник. Владивосток, 1973.-Выпуск 1.-С. 12-22.

19. Говердовский В.И. Аффиксальное выражение иронии в немецком языке // Вестн. Харьк. Университета. Харьков, 1988. - № 322. - С. 13-14.

20. Головин В.Г. Очерки по русской морфемике и словообразованию. -Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1990. 156 с.

21. Григорян Э.А. Принципы классификации суффиксоидов (на материале сложных существительных с корнями глаголов движения в опорном компоненте) // Филологические науки. 1981. - №3. - С. 55-61.

22. Григорян Э.А. Суффиксоиды в системе современного русского языка (на материале сложений со 2-м глагольным компонентом): Дисс. . канд. филол. наук.- М., 1981. -230 с.

23. Гриценко Н.С. Типы развертывания в словосочетания сложносуффиксальных и аффиксоидных имен существительных в современном русском языке: Дисс. . канд. филол. наук. Елец, 1998.-259 с.

24. Девкин В.Д. Besonderheiten der deutschen Umgangssprache. M.: Международные отношения, 1965. - 317 с.

25. Девкин В.Д. Немецкая разговорная лексика. М., 1973. - 344 с.

26. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М.: Международные отношения, 1979. — 254 с.

27. Десницкая А. Словосложение // Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. М.-Л.: Гос. учпедгиз, 1985. - 114 с.

28. Ельсмлев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. -М., 1960. -Т.1. С. 303.1. Т 135

29. Ермаков О.П. Значения морфем в составе сложных слов // Морфемика. Принципы и методы системного описания. JL, 1987. - С. 64-78.

30. Ефремов О.П. Многозначность слова // РЯШ. 1957. - № 3. - С. 9-14.

31. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: Высш. шк., 1965. -408 с.

32. Жирмунский В.М. О границах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов.-M.-JL, 1963.-291 с.

33. Жоль К.К. Мысль. Слово. Метафора // Проблемы семантики в философском освещении. Киев: Наукова Думка, 1984. - 303 с.

34. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев В.Н. Разговорная русская речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981.-276 с.

35. Земская Е.А. Понятие производности, оформленности и членимости основ // Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966. -С. 9-14.

36. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.-304 с.

37. Зиндер Л.Р., Строева Т. В. Современный немецкий язык. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1957. 418 с.

38. Илюшина JI.A. К истории сложных слов в древнерусском языке // Вопросы русского языкознания. -М.: Изд-во МГУ, 1976. Вып. 1. - С. 38-43.

39. Искоз А., Ленкова А. Лексикология немецкого языка (на немецком языке). М., 1970. - 296 с.

40. Камчатнов A.M. Воплощенный логос. Часть I. Электронная версия: http://www.textology.ru/libr%5Clogosl.htm

41. Карасик В.И. Статус лица в значении слова: Уч. пособие по спецкурсу. Волгоград, ВГ11И, 1989. - 112 с.

42. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216 с.

43. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 150 с.

44. Колшанский Г.В. Лингвогносеологические основы языковой номинации // Языковые номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 125-141.

45. Колшанский Г.В. Паралингвистика. — М.: Наука, 1974. — 79 с.

46. Комолова З.П. К вопросу о морфемах со словарной пометой combining form // Словообразование и его место в обучении иностранному языку: Ежегодн. межвуз. темат. сборник. Владивосток, 1978. - Выпуск 6. -С. 65-69.

47. Крашенинникова Е.А. Новое в немецкой грамматике. М.: Просвещение, 1965. 142 с.

48. Кубрякова Е.С. К определению аффикса. М.: Уч. зал. МГПИИЯ., 1975.-Т. 91.-С. 32-38.

49. Кубрякова Е.С. Об • • относительно связанных (относительно свободных) морфемах языка // ВЯ. 1964.- № 1. С. 95-101.

50. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974.-320 с.

51. Кубрякова Е.С. Словообразование. Глава V. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972. - 565 с.

52. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова.-М.: Наука, 1981.-200 с.

53. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование? — М.: Наука, 1965. -168 с.

54. Кубрякова Е.С., Харитончик З.А. О словообразовательном значении и описании смысловой струтуры производных суффиксального типа // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 202-233.

55. Кузнецова Э.В. Методические указания и материалы к спецсеминару «Системные отношения в лексике». Донецк, 1968.-С.35.

56. Курчанова Н.А., Хрулева Л.А. Проблема перехода компонентов сложных существительных в статус словообразовательных элементов современного немецкого языка. Псков, 1993. - 23 с.

57. Левковская К.А. О принципах структурно-семантического анализа языковых единиц (на материале немецкого языка) // ВЯ. 1957. - № 1. - С. 4156.

58. Левковская К.А. Теория слова. Принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. — М.: Высшая школа, 1962. — 296 с.

59. Лопатин В.В. О границах словообразовательного типа (на материале русск. яз.) // Проблемы словообразования в современном языкознании: Материалы научной конференции. Рига, 1969. - С. 8-13.

60. Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. — М., 1977. 315 с.

61. Лопатин В.В., Улуханов И.С. О некоторых принципах морфемного анализа слов // Изв. АН СССР. Отд. лит. и яз., 1963.- Т. XXII.- Вып. 3.

62. Мазо Б. В. Порождение некоторых моделей сложных существительных современного английского языка из именных фраз // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. -Владивосток, 1973. № 1. - С. 179.

63. Малинин Б.А. Диада текст и контекст: проблемы дефиниции и взаимосвязи // Вопросы синтаксиса и стилистики текста в современном немецком языке. Межвуз. сборник научных трудов. — Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1986, С. 141-153.

64. Малинин Б.А. Некоторые вопросы коллоквиального словообразования современного немецкого языка в свете теории экономии языковых средств: Дисс. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1972. - 192 с.

65. Малинин Б.А. Становление нового коллоквиального полусуффикса в современном немецком языке // Вопросы германистики. Пятигорск, 2001. -Вып. 3.-С. 7-11.

66. Малинин Б.А. Текстообразование и контекстуально-аналогическое образование // Структура и функции межфразовых единиц. — Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1988. С. 140-148.

67. Мешков О.Д. К вопросу об отношениях между компонентамисложного слова (На материале современного английского языка) // Теоретические и практические вопросы преподавания иностранных языков. -М.: Наука, 1970. -С. 59-69.

68. Мешков О.Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. М.: Наука, 1986. - 208 с.

69. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.: Наука, 1976. 243 с.

70. Мешков О.Д. Словосложение в современном английском языке: Уч. пособие для инст. и фак. ин. яз. -М.: Высш. шк., 1985. 187 с.

71. Моисеев А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке. Л.; Изд-во Ленинградского ун-та, 1987 - 206 с.

72. Мостовой Н.И. К вопросу образования инноваций в области словосложения в современном английском языке // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Владивосток, 1973. - Вып. 1. -С. 70-79.

73. Мурясов Р.З. О направлении производности и тождестве деривационных морфем // ВЯ. 1977. - № 6. - С. 119-126.

74. Мурясов Р.З. Словообразование и функционально семантические категории: (На материале суффиксальных существительных немецкого языка). - Уфа, 1993. - 224 с.

75. Надибаидзе Е.Ш. Производные с -wise/-ways в английском языке (к проблеме полусуффиксов) // Словообразование и его место в обучении иностранному языку: Ежегодн. межвуз. темат. сборник. Владивосток, 1978. - Выпуск 5. - С. 78-82.

76. Никитина Ф.А. Разновидности аффиксальной синонимии в немецком языке // Аффиксы и комбинирующие формы в научной терминологии и норме. Владивосток, 1982. - С. 63-70.

77. Ноздрин А.Н., Якобенчук Т.Г. Статус словообразовательного форманта тапп в современном немецком языке в сопоставлении с его английским эквивалентом \ Львов, с-х. ин-т. Львов, 1991. - 12 с.

78. Общее языкознание. Внутренняя структура слова. М., 1972. - 393 с.

79. Ольшанский И.Г. Взаимодействие семантики слова: Тез. докл. Всесоюзная научная конференция «Коммуникативные единицы языка». М., 1984.-С. 91-94.

80. Полякова Л.И. К вопросу именного словообразования в современном немецком языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1952. - 21 с.

81. Розен Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. М.: Издательство «Менеджер» , 2000. - 192 с.

82. Салахов Р.А. О критериях выделения полусуффиксов в современном немецком языке // Полуаффиксация в терминологии и научной норме. — Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1986. С. 147-156.

83. Салахов Р.А, Системные связи полусуффиксов лица в современном немецком языке: Дисс. .канд. филол. наук. Ленинград, 1982. - 190 с.

84. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка в 30-90-е годы XIX века. М.-Л.: Наука, 1965. - 566 с.

85. Степанова М.Д. Квопросу о синтаксической природе словосложения. «Учен. Зап. IМГПИИЯ». Т 19, 1959. - С. 303-324.

86. Степанова М.Д. О компонентном анализе в словообразовании // Лингвистика и методика в высшей школе. М., 1974. - Вып. 4. - С. 33-40.

87. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М: Высшая школа, 1968.-200 с.

88. Степанова М.Д. О соотношении словосложения и словопроизводства (проблема «полуаффиксации») // Полуаффиксация в терминологии и литературной норме. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1986. - с. 44-56.

89. Степанова М.Д. Семантика определительных существительных в современном немецком языке // ИЯШ.- 1948. №2. - С. 35-48.

90. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. -М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953. 376 с.

91. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.

92. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблемы валентности в современном немецком языке. М.: Высш. шк., 1978. - 258 с.

93. Степанова М.Д., Чернышева И. И. Лексикология современного немецкого языка. -М.: Высш. шк., 1962. 310 с.

94. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка (на нем. языке). М.: Высш. шк., 1986. - 247 с.

95. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. — 129 с.

96. Тимофеев К.А. О некоторых признаках словообразовательной системы языка (на материале русского языка) // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1972. - С. 3-12.

97. Улуханов И.С. Узуальные и окказиональные единицы словообразовательной системы // ВЯ. 1984. - № 1. — С. 44-55.

98. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная, нейтральная) // Языковая номинация. Виды наименований. -М.: Наука, 1977. С. 87-102.

99. Фадеева И.В. Словообразовательная форма обращений в современном немецком языке // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку: Ежегодн. межвуз. темат. сборник. Владивосток, 1978. Выпуск 6. - С. 88-93.

100. Фоменко Ю.В. Человек, слово и контекст // Концепция человека в современной философской и психологической мысли. Новосибирск, 2001. -С. 164-168.

101. Харитончик З.А. Семантика суффиксального производного слова (на материале прилагательных современного английского языка): Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1971. -24 с.

102. Хомяков В.А Полусуффикс -mann в английском лексическом просторечии // Аффиксы и комбинирующиеся формы в научной терминологии и норме. Владивосток, 1982. - С. 137-141.

103. Хомяков В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия.1. Вологда, 1974. 104 с.

104. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. -М.: Издат-во МГУ, 1984. 225 с.

105. Шанский Н.М. Аффиксоиды в словообразовательной системе современного русского литературного языка // Исследования по современному русскому языку. М.: Изд-во Московского университета, 1970. -314с.

106. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М, 1968.68 с.

107. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959. - 246 с.

108. Шевченко Г.Н. Некоторые замечания о словообразовательном анализе // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку: Ежегодн. межвуз. темат. сборник. — Владивосток, 1978. Выпуск 6. -С. 106-110.

109. Шершевская Е.Б. «Говорящие» собственные имена в языке комедий и сатирической прозы И. А. Крылова // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1972. - С. 245-255.

110. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. -244 с.

111. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку /АН СССР. Отд. лит. и яз. М.: Учпедгиз, 1957. - 188 с.

112. Фортунатов А.А. Избранные труды. Т.1. М., 1956. - 445 с.

113. Ярцева В.Н. Сопоставительный анализ структуры слова в современных германских языках // Проблемы морфологического строя германских языков. М.: Наука, 1963. - С. 5-14.

114. Andruschichina М., Bummelfritze Bummelliese. Ein produktives Wortbildungsmodell der deutschen Gegenwartssprache // Sprachpflege. - 1976. -№2.-S. 33-36.

115. Bergmann G., Zur Theorie der Wortbildungsregeln (Der Тур

116. Heulsuse") // Sprachpflege. Leipzig, 1986. - №10. - S. 106-108.

117. De Ruiter V., Sind "-wesen", "-geschehen", "-bereich" und "-betrieb" Kompositionsglieder oder Suffixoide? // Sprachpflege. 1986. - №10. - S. 141-143.

118. Duden, Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / hrsg. von der Dudenredaktion. 6., bearbeitete Auflage. - Mannheim/Wien/Ziirich: Dudenverlag, 1998.-912 S.

119. Fleischer W., Produktivitat Akzeptabilitat - Aktivitat: Zur Theorie der Wortbildung (im Deutschen) // Zur Theorie der Wortbildung im Deutschen. - В., 1988.-S. 8-18.

120. Fleischer W., Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1977.-257 S.

121. Fleischer W., Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen: Niemeyer, 1995. 382 S.

122. Fleischer W., Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. — Leipzig: VEB Bibliografisches Institut, 1969. 327 S.

123. Fleischer W. Zum Verhaltniss von Phraseologie und Wortbildung im Deutschen // DaF, Heft 6,1976 S. 321-330.

124. Fleischer W., Tendenzen der deutschen Wortbildung // DaF, Heft 3, 1972. -S. 132-144. V;

125. Fleischer W., Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliografisches Institut, 1974. - 361 S.

126. Grimm H. J. Einige Gedanken zum Begriff "Halbsuffix" // Sprachpflege. 1968. - № 4. - S. 79-84.

127. Henzen W., Deutsche Wortbildung. Halle (S). Tubingen, 1965.-3141. S.

128. Iskos A., Lenkowa A., Wege der Bereicherung des Deutschen Wortschatzes // Deutsche Lexikologie fur Hochschulen und Fremdsprachenfakultaten. 3. Aufl., Leningrad, 1970. S. 32-196.

129. Marchand Hans., The Categories and Types of Present Day English Word-Formation. - Munchen, 1969. - 219 p.

130. Morciniec N., Zu den exozentrischen Wortzusammensetzungen // Betrage zur Phraseologie Wortbildung Lexikilogie, hg von R. GroPe, G. Lerchner, M. Schroder, Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag, 1992. S. 125-132.

131. Motsch W., Affixoide. Sammelbezeichnung fur Wortbildungsphanomene oder linguistische Kategorie? // DaF, Heft 3, 1996. S. 160-168.

132. Petermann H., Semantische Veranderungen erster Kompositionsglieder im Grenzbereich zwischen Zusammensetzungen und Prafixbildungen // Sprachpflege. 1976. - S. 108-113.

133. Schippan Th., Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. -Tuebingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. 306 S.

134. Schroder M., Werden unsere Worter immer langer? // Sprachpflege. -1986.-№ 6-S. 28-36.

135. Sonderegger Stefan, Aufgaben und Probleme der althochdeutschen Namenkunde // Probleme der Namenforschung im deutschsprachigen Raum. -Darmstadt, 1977. S. 126-186.

136. Sonderegger Stefan, Die Bedeutsamkeit der Namen // Zeitschrift fur Literaturwissenschaft und Linguistik 17, Heft 67, 1987. S. 11-23.

137. Wellmann Hans, Namenkunde. Ein Uberblick mit Bemerkungen zu neueren Buchern (1970-1980), Wirkendes Wort 32, 1982. S. 113-137.

138. Wotjak Gerd, Zur Semantik der Eigennamen // Namenkundliche Informationen 48,1985.-S. 1-17.

139. Словари и справочная литература

140. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., СЭ, 1966. -607 с.

141. Большой немецко-русский словарь: В 3 т. / Сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др.; Под общим рук. О.И. Москальской. 4-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1998. - 760 с.

142. Словарь словообразовательных элементов немецкой коллоквиальной лексики (на материале существительных) / И.Н. Туласов; РГПУ им. С.А, Есенина. Рязань, 2000. - 120 с.

143. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др.; Под рук. М.Д Степановой. 2-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2000. - 536 с.

144. Толковый переводоведческий словарь / Гл. ред. Л.Л. Нелюбимов. 3-е изд., перераб. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.

145. Философский словарь / Гл. ред. И.Т. Фролов. 4-е изд. - М.: Издательство политической литературы, 1980. - 445 с.

146. Энциклопедический словарь / Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. Электронная версия: http://infolio.asf.rU/Sprav/Brokgaus/2/2881.htm

147. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

148. LEO English-Germany Dictionary. Электронная версия: http://www.deutschesprache.ru/lexikon.shtml7/dic/dic-internet

149. Muthmann G. Riicklaufiges Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Tubingen: Niemeyer, 1991. - 999 c.

150. Бёлль Г., Глазами клоуна: Книга для чтения на немецком языке / Подготовка текста, примечания В.И. Барановой. СПб.: Корона принт, КАРО, 2004.-352 с.

151. Apitz В., Nackt unter Wolfen. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1985-400 S.

152. Bauer J.M., So weit die Fupe tragen. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2000. - 330 S.

153. Boll H., Die verlorene Ehre der Katharina Blum. Leipzig: Reclam Vlg., 1988.-392S.

154. Boll H., Mein trauriges Gesicht. Humoresken und Satiren. Munchen: Deutscer Taschenbuch Verlag, 1995. - 148 S.

155. Brezan J., Mannesjahre. Berlin: Verlag Neues Leben, 1966. - 392 S.

156. Briicher H., Die stachligen Frtichte der Kastanie.- Berlin, 1989.-228 S.

157. Delius F.Ch., Der Spaziergang von Rostock nach Syrakus. Hamburg, Rowohlt Taschenbuchverlag, 1998. - 156 S.

158. Evertier P., Die sanfte Falle. Kriminalroman. Berlin: Buchverl. Der Morgen, 1980, 1. Aufl. - 263 S.

159. Fynn, "Hallo, Mister Gott, hier spricht Anna". Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, September 2000. - 148 S.

160. Gorlich G., Das Liebste und das Sterben. Brl.: Verlag Neues Leben, 6. Aufl., 1985.-373 S.

161. Grass G., mein Jahrhundert. Ulm: Franz Spiegel Buch, 2000.- 379 S.

162. Hardel L., Die lustige Susanne. Berlin: Der Kinderbuchverlag, 1969. - 134 S.

163. Heyne I., Yildiz heipt Stern. Berlin - Munchen - Wien - Zurich -New York: Langenscheidt, 1996. - 118 S.

164. Kant H., Die Aula. Berlin: Ruetten & Loening, 1972. - 464 S.

165. Mann Th., Buddenbrooks. Aufbau Verlag Berlin, 1963. - 807 S.

166. Noll D., Die Abenteuer des Werner Holt. Aufbau - Verlag Berlin und Weimar, 1985.-563 S.

167. Panitz E., Die unheilige Sophia. Halle - Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1974.-212 S.

168. Remarque E. M., Drei Kameraden. — M.:Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1960.-456 S.

169. Zweig S., Schachnovelle // Novellen. Rostov-on-Don, 2001. - 319 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.