"Свое" и "Чужое" в художественном мире Ф. Верфеля тема диссертации и автореферата по ВАК 10.01.03, кандидат филологических наук Опарина, Елена Юрьевна

Диссертация и автореферат на тему «"Свое" и "Чужое" в художественном мире Ф. Верфеля». disserCat — научная электронная библиотека.
Автореферат
Диссертация
Артикул: 362233
Год: 
2009
Автор научной работы: 
Опарина, Елена Юрьевна
Ученая cтепень: 
кандидат филологических наук
Место защиты диссертации: 
Нижний Новгород
Код cпециальности ВАК: 
10.01.03
Специальность: 
Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)
Количество cтраниц: 
171

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Опарина, Елена Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРА Ф. ВЕРФЕЛЯ (10-30 ГОДЫ XX ВЕКА)

1.1. Текст и контекст в творчестве Ф. Верфеля 10 - 20-х годов XX века

1.2. Концепты «война», «национализм», «техника» в публицистических текстах Ф. Верфеля 30-х годов

ГЛАВА 2. ОСНОВНЫЕ КОНЦЕПТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО МИРА

РОМАНА «БРАТЬЯ И СЕСТРЫ ИЗ НЕАПОЛЯ».

2.1. Художественные концепты «Отец» и «Закон» и их соотнесенность со «Своим-Чужим» в романе.

2.2. Художественные концепты «Граница», «Фашизм», «Свое-Чужое»

ГЛАВА 3. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МИР РОМАНА «СОРОК ДНЕЙ МУСА-ДАГА»

3.1. Роман «Сорок дней Муса-дага» в контексте мировой истории первой трети XX века

3.2. «Свое» и «Чужое» в романе.

Введение диссертации (часть автореферата) На тему ""Свое" и "Чужое" в художественном мире Ф. Верфеля"

Франц Виктор Верфель (Franz Viktor Werfel, 10.09.1890 - 26.08.1945) -поэт, драматург и романист, основоположник экспрессионизма в австрийской поэзии и драме. Он является яркой фигурой немецкоязычной литературы первой половины XX века. Судьба Верфеля тесно связана с судьбой современной ему Европы. Уроженец Праги, по окончании первой мировой войны он переехал в Вену, в дальнейшем был вынужден эмигрировать в Америку и продолжать писательскую деятельность вдалеке от родины.

Внетекстовая действительность оказывает в 20-30-е годы XX века особое влияние на формирование художественного мира писателей, оказавшихся в эмиграции. Реальность «вторгается» в сознание автора, влияет на творческий процесс. В особом и едином мире его произведение преломляется современная художнику действительность и его размышления о непреходящих ценностях человечества. Этим отчасти объясняется необычайная популярность писателя у читательской публики 10 - 40-х годов XX века.

В его творчестве нашли отражение эстетические тенденции литературы и искусства первой трети XX столетия. Художественный мир Верфеля, реализуемый в его текстах, связан с религиозным гуманизмом. Он вводит читателя в сумеречное пространство XX века. Его произведения вызвали полемику как среди современных ему литераторов и исследователей, так и у деятелей культуры последующих поколений.

Художественный мир Франца Верфеля развивает традиции пражской немецкоязычной литературы. Для Франца Верфеля важны такие писатели, как Франц Кафка (Franz Kafka, 1883 - 1924), с которым его связывают дружеские и литературные отношения; Макс Брод (Max Brod, 1884 - 1968), который способствовал первым публикациям лирики Верфеля; журналист Эгон Эрвин Киш (Egon Erwin Kisch, 1885 - 1948), придерживающийся левых политических взглядов и одно время привлекший Франца Верфеля к участию в революционном движении в Вене и другие.

Литераторы первых десятилетий XX века по-разному осмысляют опыт первой мировой войны, среди них и Верфель. Художественный мир писателя вобрал в себя стилевые элементы «новой вещности» (особое внимание в этом ключе уделяется творчеству Альфреда Деблина, влиянию новых видов искусства - фотографии и кинематографу), реалистичного современного Верфелю интеллектуального и исторического романа. Верфель состоит в активной переписке с Т.Манном, Р.Музилем, Л. Фейхтвангером, Г. Манном.

В сравнении с монументальностью прозы Роберта Музиля и философскими раздумьями Германа Броха тексты Верфеля кажутся единым пламенным воззванием к человечеству. Они апеллируют к моральному, Божественному началу и предостерегают от грядущих катастроф. В отличие от классика пражской немецкоязычной литературы Франца Кафки, в художественном мире которого важна поэтика «обратного полагания, принцип разыменования действительности, Францем Верфелем владеет пафос тотального поименования мира».1 Он стремится воссоздать утраченную связь человека и Бога. Верфель пытается преодолеть хаос и упорядоченную абсурдность художественного мира Франца Кафки, безутешность, свойственную героям австрийского писателя Йозефа Рота. Его тексты предлагают модель поведения в отчужденном мире межвоенной Европы, служат доказательством того, что «невозможное» возможно, что чудо присутствует в жизни. Особенно ярко эти модели проявили себя в романах рубежа 20 - 30-х годов.

Основные темы творчества писателя обусловлены эпохой и событиями его биографии. Место человека в нестабильном, неустойчивом мире, где больше нет твердых границ и моральных ориентиров, утрата родины как утрата «Своего», обжитого и любимого пространства, необходимость выбора

1 Зусман, В. Г. Художественный мир Франца Кафки : малая проза / В. Г. Зусман. - Нижний Новгород, 1996. -С. 90. между Добром и Злом, «Своим» и «Чужим» - это лишь краткий перечень основных проблем, волнующих Верфеля и его героев.

Свое» в художественном мире Верфеля - это воплощение любви и человечности, солидарность и религиозное чувство. «Чужое» -противоположность «Своему», все иноприродное, причиняющее боль, жестокость, все то, что разрушает «Свое». «Чужое» - это атеизм, национализм, война. Напряжение между смысловыми полюсами создает особую атмосферу произведений, в которых герои Верфеля делают выбор между «Своим» и «Чужим».

За двадцать с небольшим лет литературной работы Верфель написал много разножанровых произведений: десять романов (один из них незаконченный, последний роман вышел посмертно), около двух десятков новелл и рассказов, тринадцать драм, а также стихотворения, эссе, публичные обращения и статьи. При всей разножанровости текстов принцип их порождения в творчестве Верфеля един. Тексты Верфеля рассматриваются и как самостоятельные художественные произведения и как единый текст, скрепленный общими темами, мотивами и сюжетными схемами.1

В стилевом отношении Верфель изначально примыкает к экспрессионизму. Позже его стиль характеризуют как реалистический. Творческое наследие писателя разносторонне изучено зарубежными литературоведами, отечественные исследователи уделяли внимание лишь отдельным его аспектам.

Основная часть архива Франца Верфеля находится в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе (University of California at Los Angeles), в университете Пенсильвании в Филадельфии (University of Pennsylvania in Philadelphia) и Йельском университете в Нью-Хейвене (Yale University in New Haven). Архив составляют произведения, написанные в Америке в 1940-1945 годах и большая часть австрийского архива Верфеля, которую его супруга Альма Малер-Верфель перевезла в США в 1947 году. Незначительная часть

1 См.: Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифо-поэтического: Избранное / В. Н. Топоров - М., 1995. - С. 260. архива писателя хранится в Австрийской Национальной библиотеке в Вене (Osterreichische Nationalbibliotek in Wien) и в литературном архиве Праги (Pamatnik Narodniho Pisemnictvi im literarischen Arhiv in Prag). Оригиналы некоторых драм и стихотворений находятся в музее Ф. Шиллера в Марбахе (Schiller-Nationalmuseum in Marbach) и в Еврейской национальной и университетской библиотеке в Иерусалиме (Jewish National and University Library in Jerusalem).

Большинство произведений писателя были опубликованы при его жизни. Первое собрание сочинений под редакцией А. Д. Кларманна вышло в 1948-1967 годы, но, к сожалению, оно не охватыватило всего наследия писателя. В 1989 году к столетию со дня рождения Верфеля собрание сочинений было переиздано под редакцией Кнута Бека, но также не стало академическим.

В 1972 году была издана первая наиболее полная библиография писателя «Франц Верфель» (сост. JI. Б. Фолтин).1 Она включила в себя более 150 названий: статьи и интервью, изданные при жизни писателя и посмертно, рецензии на его книги, преимущественно работы литературоведов США и исследователей немецкоязычных стран Европы, диссертации, опубликованные до 1972 года. Эта монография является неоспоримым доказательством активного отклика литературоведов на творчество Верфеля, отражает вызванную ими полемику среди современных писателю критиков и читателей.

Писательский успех Верфеля нашел отражение в первой подробной биографии, вышедшей уже в 1926 году. Ее автор Р. Шпехт (R. Specht) брал у Верфеля многочисленные интервью, которые придали книге о автобиографическую окраску. В целом книга Шпехта содержит немало комплиментов писателю, уже известному широкой публике. Написанная еще при жизни Верфеля, она отражает как нельзя лучше атмосферу эпохи и восприятие современников. Последний аспект чрезвычайно важен для данного диссертационного исследования.

1 Foltin, L.B. Franz Wcrfel / L. В. Foltin - Stuttgart, 1972.

2 Specht, R. Franz Werfel. Versuch einer Zeitspiegelung / R. Specht - Berlin, 1926.

В 1952 году вышла монография А. фон Путткамер (A. von Puttkamer). Автор опирается на биографический метод.1 Религиозному аспекту в произведениях Ф. Верфеля посвящена работа немецкого германиста В. Брасельманна (W. Braselmann), она представляется существенной для данного диссертационного исследования. Среди работ, посвященных этой проблеме, следует также отметить монографии JI. Б. Фолтин (L. В. Foltin) и JI. Цана (L. 3

Zahn). Исследователи предпринимают попытку проследить формирование личности писателя, выделить основные черты его творчества, предложить интерпретации важнейших произведений.

Следует специально выделить подробную и высокохудожественную биографию П. С. Юнгка (P. S. Jungk), рассмотревшего жизнь и творчество Верфеля в разных контекстах.4 Исследование Юнгка принадлежит к ряду фундаментальных. Биография включает в себя многочисленные интервью с современниками писателя, разнообразные точки зрения на его творчество дают бесценный материал для сравнения. Автор последовательно характеризует биографию Верфеля в контексте литературы и истории первой половины XX века.

Связь с историко-литературным контекстом подробно освещена и в последней по времени биографии писателя, опубликованной в 1990 году в рамках проекта «Монографии издательства Ровольт» (Rowohlts Monografien) в связи со столетним юбилеем со дня рождения Франца Верфеля.5 Немецкий германист Н. Абельс (N. Abels) собрал в этой книге большое количество документального материала. Издание снабжено многочисленными фотографиями; автор талантливо соединил факты биографии писателя с основными мотивами его творчества, восходящими к этим фактам.

В диссертационных исследованиях германисты традиционно концентрировали свое внимание непосредственно на произведениях Франца

1 Puttkamer, A. von. Franz Werfel. Wort und Antwort /А. von Puttkamer - WUrzburg, 1952.

2 Braselmann, W. Franz Werfel. Dichtung und Deutung / W. Braselmann - Wuppertal, 1960.

3 Foltin, L.B. Franz Werfel / L. B. Foltin - Stuttgart, 1972; Zahn, L. Franz Werfel / L. Zahn - Berlin, 1966.

4 Jungk, P.S. Franz Werfel. Eine Lebensgeschichte / P. S. Jungk - Frankfurt am Main, 1987.

5 Abels, N. Franz Werfel / N. Abels - Reinbek bei Hamburg, 1990.

Верфеля и их имманентной интерпретации, не всегда уделяя должное внимание внелитературному контексту. Первая диссертация 1925 года исследует художественные особенности лирики писателя. В качестве материала для диссертации исследовательницы JI. Кербер (L. Korber) служит ранняя лирика Верфеля-экспрессиониста.1

Увлеченность итальянской оперой, роль и место музыки в творчестве писателя рассматриваются в диссертации исследователя пражской немецкой литературы А. Д. Кларманна «Музыкальность Верфеля» (A. D. Klarmann).2 Следует отметить, что музыка понимается Кларманном как важный структурный элемент художественного мира писателя. В данном диссертационном исследовании мы опираемся на эту мысль А. Д. Кларманна, рассматривая музыкальность как одну из основ творчества Франца Верфеля. Музыкальность для Верфеля - глубинная форма выражения концепта «Свое». Более того, связующая роль музыкальности на концептуальном уровне обеспечивает интенсивное взаимодействие концептов — составляющих системы «художественный мир». Несомненной заслугой немецкого ученого является то, что он исследует музыкальность литературного слова Верфеля. Работа написана на стыке литературоведения и музыковедения и представляет собой яркий пример альянса различных областей знания.

До прихода к власти национал-социалистов в Германии в 1933 году была защищена диссертация, изучающая мотивы «Фауста-Мефистофеля» в о произведениях Верфеля, восходящие к немецкой поэтической традиции. Затем следует длительная пауза, если не считать разгромной диссертации А. Рейнлендер-Мель (A. Rheinlander-Mohl) в 1936 году, рассматривавшей романы Франца Верфеля как яркие примеры «дегенеративного искусства».4

1 Korbrer, L. Die Lyrik Franz Werfels : Diss. / Korber Lilli. - Frankfurt am Main, 1925.

2 Klarmann, A.D. Musikalitat bei Werfel: Diss. / Klarmann Adolf. D. - Philadelphia, 1931.

3 Runge, R. Das Faust-Mephisto-Motiv in der deutschen Dichtung und seine Auspragung in Franz Werfels Motivgruppen : Dis. / Runge Reinhard. - Bonn, 1933.

4 Rheinlander-Mohl, A. Umbruch des Geistes in seiner Auswirkung auf die literarische Situarion der Gegenwart. Nachgewiesen an der zeitbedingten und artfremden Romankunst Franz Werfels : Diss. / Rheinlander-Mohl Annemarie. - Milnster, 1936.

В Вене Е. Ледерер (Е. Loederer) в 1938 году защитила диссертацию на тему «Верфель и христианство».1 Это первая работа, объектом исследования которой стали религиозные взгляды писателя. Но, на наш взгляд, автор несколько преувеличила роль католицизма в жизни Франца Верфеля. После «аншлюса» в Австрии на долгое время прекратилось изучение творчества австрийского автора.

Интерес к наследию Франца Верфеля разгорелся в Европе и США с новой силой в 50-60-е годы XX века. В эти годы последовала волна литературоведческих исследований, в том числе было защищено 12 диссертаций в Германии, 10 - в США, 5 - в Швейцарии, по две в Англии и Чехословакии, одна диссертация в Австрии.

Особый интерес для данного исследования представляют работы, в которых анализируется романное наследие Верфеля, среди них диссертации М. Туррян (М. Turrian),2 К. Майер (С. Meyer),3 Ф. Бруннера (F. Brunner).4

На сегодняшний день относительно полно освещены следующие проблемы: религиозные искания Верфеля (Stamm, Loederer, Fleischmann, Schmidt-Weyland, Coussens),5 лирика Верфеля (Leide, Junge, Arnold),6 его драматургия (Hunna, Lambasa, Riick) и художественные особенности его Q романов (Kefer, Walters, Hempel, Davidheiser). В вышеуказанных работах

1 Loederer, E. Werfel und das Christentum : Diss. / Loederer Eugnie. - Wien, 1938.

2 Turrian, M. Dostojewskij und Franz Werfel: Vom ostlichen zum vvestlichen Denken : Diss. / Turrian Marysia. -Bern, 1950.

3 Meyer, C. Die Selbstverwirklichung des Menschen in Franz Werfels epischem Werk : Diss. / Meyer Corona. -Bonn, 1954.

4 Brunner, F. Franz Werfel als Erzahler : Diss. / Brunner Franz. - Zurich, 1958.

5 Stamm I.S. Religious Experience in the Works of Franz Werfel: Diss. / Stamm Israel S. - Harvard University, 1935.; Fleischmann, K. Die Religijose Anschauung Franz Werfels : Diss. / Fleischmann Kornelius. - Wien, 1947.; Schmidt-Weyland, A. Das religiose Anliegen im Romanwerke Franz Werfels: Wandlung, Entwicklung, Losung : Diss. / Schmidt-Weyland Annelore. - Miinchen, 1956.; Coussens P.C. The Figure of the Catholic Priest in the Works of Franz Werfel: Diss. / Coussens Prudent Camiel. - Iowa, 1958.

6 Leide, H. Mensch und Welt in der Lyrik Franz Werfels : Diss. / Leide Heinz. - Berlin, 1954.; Junge, K. Die Lyrik des jungen Werfel: Diss. / Junge, Carl. - Hamburg, 1956.; Arnold, M. Lyrisches Dasein und Erfahrung der Zeit im Friihwerk Franz Werfels : Diss. / Arnold Martin. - Altdorf, 1961.

7 Hunna, E. Die Dramen von Franz Werfel: Diss. / Hunna Elisabeth. - Wien, 1948.; Lambasa, F.S. Mythological and Supernatural Elements in Four Early Plays of Franz Werfel: Diss. / Lambasa Frank Slavko. - Iowa, 1954.; RUck, H. Franz Werfel als Dramatiker : Diss. / RUck Heribert. - Marburg, 1965.

8 Kefer, R. Ideengehalt und Form der Romane Franz Werfels : Diss. / Kefer Rudolf. - Innsbruck, 1952.; Walters, H. Grenzen der Utopie. Die Bedingungen des utopischen Romans, dargelegt an Franz Werfels «Stern der Ungeborenen» / Walters H. - Erlangen, 1958.; Hempel, J. Vision und Offenbarung in Franz Werfels Romanen «Jeremias. Horet die Stimme» und «Das Lied von Bernadette» : Diss. / Hempel Johannes. - Leipzig, 1962.; Davidheiser, J.C. Franz Werfel авторы, как правило, ограничиваются лишь имманентным анализом произведений писателя.

В 70-80-е годы XX века привлекательным и продуктивным методом исследования творчества Франца Верфеля становятся идеи психоанализа. Ведущие работы в этом направлении принадлежат Р. Покорны (R. Pokorny), Э. Спорису (Е. Sporis), Б. Урбану (В. Urban).1 Исследователи активно проецировали принципы психоанализа на творчество Верфеля. Такой подход позволил открыть новые грани интерпретации. Важным аспектом подобных исследований является биография писателя, подробному анализу подверглись его переписка и дневниковые записи.

В связи со 100-летним юбилеем писателя в Вене в 1990 году Общество Адальберта Штифтера (Adalbert Stifter Verein) организовало выставку «Франц Верфель между Прагой и Веной» (Franz Werfel zwischen Prag und Wien). Материалы выставки были опубликованы в этом же году. К этой же дате приурочена публикация монументальной монографии А. Вебера (A. Weber), в которой автор ставит вопрос об идентичности Франца Верфеля, пытается определить, что является для писателя «Своим» и «Чужим» в период л эмиграции. Вебер исследовал творчество писателя в социально-психологическом ключе.

В 1991 году в Сегеде (Венгрия) прошел симпозиум, посвященный наследию писателя.? Год спустя венгерский германист К. Ф. Аукенталер (К. F. Auckenthaler) опубликовал его материалы. В 1992 году в Швейцарии вышел сборник критических статей под редакцией авторитетного германиста И. and the Historical Novel. An Analytical Study of «Verdi», «Die vierzig Tage des Musa Dagh», and «Das Lied von Bernadette» : Diss. / Davidheiser James C. - Pittsburgh, 1972.

1 Pokorny, R. Franz Werfel, Versuch einer Literatur-Psychologie // Zeitschrift fur Menschenkunde /Schriftpsychologie und Schriftvergleichung, Bd.24, Wien, I960.; Sporis E. Werfels Roman «Barbara oder die FrOmmigkeit» und die Psychoanalyse / E. Sporis. - Berlin , 1995.; Urban, B. Franz Werfel, Freud und die Psychoanalyse. Zu unveroffentlichten Dokumeten / B. Urban // Deutsche Vierteljahrsschrift fur Literaturwisseschaft und Geistesgeschichte. - 1973. - № 47 (2).

2 Abels, N., Adam, F., Beclier, P., Canz, S. 1990. Franz Werfel zwischen Prag und Wien / Munich : Ausstellung des Adalbert Stifter Vereins.

3 Weber, A. Problemkonstanz und Identitat: Sozialpsychologische Studien zu Franz Werfels Biographie und Werk. Unter besonderer Beriicksichtigung der Exilerziihlungen / A. Weber. - Frankfurt a.M., 1990.

4 Auckenthaler, K.F. Franz Werfel: neue Aspekte seines Werkes / K. F. Auckenthaler - Szeged, Hungary, 1992.

Стрелки (J. P. Strelka). В этот обобщающий том включены публикации литературоведов Европы и США о Верфеле, его целью была попытка выявления исследовательских лакун. Например, жанровое своеобразие наследия Верфеля изучено лишь отрывочно. Сборник подобного масштаба со схожей целью был опубликован в 1993 году в США, его редактором является американский германист Г. Вагенер (Н. Wagener).2

Наиболее близкой к теме настоящего исследования является монография немецкого германиста В. Паульзена (W. Paulsen), опубликованная в 1993 году. Автор акцентирует внимание на формировании эпического сознания Верфеля-романиста на протяжении всей его жизни, последовательно доказывает, насколько важна биография писателя и контекст эпохи, в которую он жил и творил, для его мира, предлагает интерпретацию ключевых романов «Верди» («Verdi. Roman der Орег», 1924) «Барбара или Благочестие» («Barbara oder die Frommigkeit», 1929), «Братья и сестры из Неаполя» («Die Geschwister von Neapel», 1931), «Сорок дней Муса-дага» («Die vierzig Tage des Musa Dagh», 1933). В отдельный параграф вынесена категория «успех», Паульзен рассматривает «успех» как ключевую категорию, поскольку для Франца Верфеля было жизненно необходимо признание читательской публики. Верфель всегда стремился воздействовать на читателя, узнать его отклик. Эта мысль — одна из центральных в предлагаемом исследовании. Поэтому при анализе художественного мира романов Верфеля предпринимается попытка не только выявить элементы системы «художественный мир», но и проследить взаимосвязи между ними, равно как и выход за рамки художественного пространства текста, учитывая факты биографии и историко-политический контекст первой трети XX века.

На рубеже XX-XXI веков продолжаются публикации критических статей в периодических изданиях Америки и немецкоязычных странах Европы. Во Франции наследие писателя исследует М. Риффе (М. Reffet).

1 Unser Fahrpian geht von Stern zu Stern. Zu Franz Werfels Steilung und Werk / Hrsg. von J. P. Strelka u. R. Weigel. -Bern, 1992.

2 Wagener, H. Understanding Franz Werfel / H. Wagener. - Columbia/South Carolina, 1993.

3 Paulsen, W. Franz Werfel. Sein Weg in den Roman / W. Paulsen. - Tiibingen, 1995.

Работ, посвященных проблеме «Своего» и «Чужого» в творчестве Верфеля, на сегодняшний день не существует, равно как и академического издания его произведений.

В России сегодня творчество Франца Верфеля известно лишь немногим читателям и узкому кругу литературоведов. Впервые советская читательская публика получила возможность познакомиться с австрийским автором в 1922 году. Драма «Человек из зеркала» («Spiegelmensh», 1920), переведенная на русский язык, была издана в Петербурге.1 В 1925 году, то есть через год после первого издания на немецком языке, на полках книжных магазинов Советской России можно было увидеть роман «Верди». Далее последовали переводы экспрессионистической лирики Верфеля. Эти стихи публикуются в литературных журналах. Его новеллы «Не убийца, а убитый виноват» («Nicht der Morder, der Ermordete ist schuldig», 1920), «Смерть мещанина» («Der Tod des Kleinbiirgers», 1927), «Лестница в отеле» («Hoteltreppe», 1927) с молниеносной быстротой переводили на русский язык. Среди ведущих переводчиков были М. Венус, И. Гриков, Г. Давыдов, О. Мандельштам, В. Минусевич, Б. Пастернак и другие. В 1929 году в Ленинграде вышел второй роман Франца Верфеля на русском языке - «Однокашники» («Der Abituriententag», 1928). Первые рецензии в прессе появились во второй половине 20-х годов.2 В 30-е годы писатель-экспрессионист перестал быть таким востребованным в Советской России. Учитывая то, что религиозные мотивы постепенно становились доминантой его творчества, Верфеля прекратили переводить и печатать. Единственное исключение составило упоминание его имени в 1938 году в журнале «Иностранная литература» по поводу того, что писатель выразил протест против оккупации Чехии гитлеровскими войсками.3 Прошло 33 года после публикации «Однокашников», прежде чем в СССР переиздали роман «Верди» в 1962 году

1 Верфель, Ф. Человек из зеркала / Пер. В. А. Зоргенфрай / Ф. Верфель. - Петербург, 1922.

2 Анисимов, И. Основная проблема творчества Верфеля / И. Аннсимов // Печать и революция. - 1929. - № 7.; Беленький, Н. Рецензия на роман Верфеля «Верди» / Н. Беленький // Звезда. - 1925. - № 2.; Браудо, Е. Рецензия на роман Верфеля «Верди» / Е. Браудо // Печать и революция. - 1925. -№ 4.

3 Франц Верфель - член международной ассоциации в защиту культуры // Интернациональная литература. -Москва, 1938.-№3. в переводе Н. Вольник и с предисловием известного музыкального критика И. Белзы.1

Рецепция Верфеля продолжалась только в Армении. Роман «Сорок дней Муса-дага» и по сей день остается самым известным романом об армянском геноциде в Турции в 1915 году. Франц Верфель признан народным героем Армении, этот роман знают и читают. В 30-40-е годы роман издавался в Армении на русском и армянском языках.

Официального запрета на публикацию произведений Верфеля в СССР не было. Хотя хранящийся в Центральном архиве литературы и искусства перевод на русский язык драмы «Якобовский и полковник» («Jacobowsky und der Oberst», 1944) содержал следующую пометку на титульном листе: «Запрещено к постановке по идеологическим причинам».2

Непосредственно творчеству Верфеля в 70-е годы в СССР были посвящены две диссертации. Армянская исследовательница М. Пирумова в своей работе 1971 года «Франц Верфель и его роман «40 дней Муса-дага»» провела глубокое исследование общественно-исторических и идейно-художественных предпосылок романного творчества писателя, вписала события романа в исторический контекст Европы первой трети XX века. При этом она уделила особое внимание армянским образам романа и в целом его армянскому смысловому пласту.3

Вторая диссертация «Романы Франца Верфеля 20-х годов» была защищена двумя годами позже С. Исаковой в Ленинграде.4 Исследовательница акцентировала свое внимание на ранних эпических произведениях писателя, проанализировала жанровые и стилистические особенности романов «Верди», «Однокашники», «Барбара или Благочестие».

1 Верфель, Ф. Верди. Роман оперы / Перевод Н. Вольник - М., 1962.

2 Issakowa, L. Franz Werfel und Russland / L. Issakowa // Die Welt Franz Werfels und die Moral der Volker : Publikationen der internationalen Franz Werfel-Gesellschaft. - Bern, 2000. - S. 295 - 308.

3 Пирумова, M. Франц Верфель и его роман «40 дней Муса-Дага» : дис. канд. фил. наук : 1971 / Меджи Пирумова. - Ереван, 1971.

4 Исакова, С. Романы Франца Верфеля 20-х годов : дис. канд. фил. наук.: 1973 / Сталина Исакова. -Ленинград, 1973.

Перечисленные выше работы, посвященные жизни и творчеству Ф. Верфеля, легли в основу настоящего диссертационного исследования, наряду с теоретическими трудами таких выдающихся ученых, как М. М. Бахтин, В. М. Жирмунский, Д. С. Лихачев, Н. Т. Рымарь, В. Н. Топоров, Ю. Н. Тынянов и других ученых. Опираясь на труды предшественников и дополняя их, в диссертационном исследовании ставится вопрос о структуре художественного мира Франца Верфеля как системе. Особый интерес представляют принципы порождения художественного мира и формирование в нем концептов. Порождение нового смысла на стыке текста и контекста обусловливает особую экспрессивность произведений писателя. Концепты «Свое» и «Чужое» рассматриваются как системообразующие элементы художественного мира Франца Верфеля.

Отечественные литературоведы в своих исследованиях традиционно обращаются к категории «художественный мир». Академик Д. С. Лихачев в статье «Внутренний мир художественного произведения» (1968) предлагает понимать под миром художественного произведения «результат и верного отображения и активного преобразования действительности». Это преобразование происходит с его точки зрения за счет «внутренних закономерностей», и художественный мир представляется как система и как художественное единство.1

Крупный российский и американский литературовед Р. О. Якобсон делает акцент на глубокой авторской индивидуальности и понимает термин «художественный мир» как воплощенный в текстах «индивидуальный миф» конкретного автора, представляющий собой «. объединяющий инвариант, неразрывно и глубинно связанный с постоянной многообразной л вариативностью». Опираясь на идеи Р. О. Якобсона, «поэтический мир» в своих работах характеризует выдающийся литературовед, культуролог и специалист по семиотике Ю. М. Лотман. Исследователь подчеркивает

1 Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения. - Вопросы литературы. - 1968. - № 8. - С. 76.

2 Якобсон Р. Избранные работы / Сост. и общая редакция В.А. Звегинцева. - М., 1985. - С. 267. необходимость уловить «систему отношений, которую поэт устанавливает между основополагающими образами-символами».1 Академик М. Л. Гаспаров также рассматривает художественный мир как систему «всех образов и мотивов, присутствующих в конкретном тексте».2

Современный филолог Ф. П. Федоров видит систему категории «художественный мир» как «систему духовных отношений, заключенных в тексте», в которой важны принципы ее построения. Она определяется пространственно-временными парадигмами, ее непременным компонентом является человек («в художественной литературе он чрезвычайно существенен»), а сама «картина мира» является знаковой системой, построенной на основе принципов «мышления художника и мышления о культурно-исторической эпохи». Представляется, что эти принципы положены в основу художественного мира романов Франца Верфеля рубежа 20 - 30-х годов.

Другой отечественный филолог, В. Г. Зусман, в своих исследованиях берет за основу идеи А. Ф. Лосева, изложенные в его книге «Проблема художественного стиля».4 Он определяет «художественный мир не только как принцип, но и воплощенность, конструирование и конструкт одновременно, моделирование и модель, синтез статики и динамики, инвариант возможных реализаций символической модели мира.». 5 Ученый понимает под этой категорией, прежде всего, макросистему, ориентированную на автора, традицию текста, реальность и читательское восприятие. В иной системе терминов можно говорить о системе концептов, которые в свою очередь представляют собой некие потенции значений. Они образуются в момент

1 Лотман Ю.М. Избранные статьи / Ю. М. Лотман. - В 3-х Т.: Т.З.-Таллин, 1993.-С.147.

2 Гаспаров МЛ. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный // Проблемы структурной лингвистики. — М., 1988. —С. 126.

3 Федоров Ф.П. Романтизм и бидермайер // Russian Literature. - XXXVIII. - North Holland. - 1995. - P. 241-242.

4 Лосев А. Ф. Проблема художественного стиля / Сост. А. А. Тахо-Годи. — Киев, 1994. — С. 226.

5 Зусман В.Г. Художественный мир Франца Кафки: дис. докт. фил. наук / Зусман Валерий Григорьевич. -Н.Новгород, 1997.-С. 35. приращения смысла на стыке разных уровней художественного мира и выходят за его границы.1

Пространство, равно как и время, изображенное в романах, всегда находится на определенной дистанции от автора. Это в целом свойственно немецкому роману между мировыми войнами, причем художник стремится «выразить собственное (современное) мироощущение и создать такую субъективную (а вовсе не ретроспективную) картину мира, которая сможет непосредственно воздействовать на читателя».2

Франц Верфель намеренно пользуется временной дистанцией, поскольку современность изображать очень непросто. «Сложно после Л землетрясения говорить об архитектуре разрушенного дома». Отстраненности изображения романного мира способствует перенос места действия романов в другую страну - Италию в романе «Братья и сестры из Неаполя» и Турцию в романе «Сорок дней Муса-дага».

Мир его романов — это не прямое зеркало действительности, но предсказание, которое, с одной стороны, предостерегает читателя от угрозы тоталитаризма, с другой стороны, провидчески рисует картины будущего, порой с ужасающей точностью. Происходит опережение реального времени, несмотря на то, что события в романах разворачиваются в прошлом.

Несоответствие реального временного пространства текста и указанного в нем времени (1915 год в армянском эпосе и 1924 в итальянском романе) составляет специфическую художественность романов Верфеля. Смысловое напряжение возникает на границе двух временных пространств — изображенного и современного писателю. Связующими звеньями являются концепты.

Вслед за автором читатель перемещается из прошлого в современный мир и назад. Временное пространство художественного мира романов

1 См: Зинченко В.Г. Методы изучения литературы. Системный подход: Учебное пособие / Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. - М., 2002. - С. 188.

2 Фейхтвангер, Л. Современный роман интернационален. / Пер. с нем. - Е. Маркович, Е. Закс, М. Вершинина, Е. Михелевич, А. Големба, Л. Миримов // Лион Фейхтвангер. Собрание сочинений. Т. 12, М., 1968. - С. 257.

3 Werfel, F. Zwischen Oben und Untern. Prosa, Tagebucher, Aphorismen, Litererische Nachtrage / Hrsg. von A. D. Klarmann - MQnchen - Wien, 19S0.-S. 16. писателя между 1929 и 1933 годами также можно назвать пространством «между мирами»: прошлое уже ушло, предреченное писателем горькое будущее еще не наступило, а герои и читатель находятся между ними. Это пространство обладает завершенностью для героев, поскольку ими выбор уже сделан. Читатель еще может все изменить, он лишь на пороге перед выбором.

В центре художественного мира Верфеля находится современный человек. Об этом свидетельствуют названия сборников стихов, драм, новелл и романов, тематика его публицистики. Первый лирический сборник выходит под названием «Друг мира» («Der Weltfreund», 1911) и воспевает человека и человечность, следующие сборники «Мы существуем» («Wir sind», 1913) и «Друг для друга» («Einander», 1915) также напрямую указывают на человека, внутренний мир которого и его диалог с миром являются в них глубинными темами. Часто писатель выносит имена собственные в названия своих произведений, примером могут служить драмы «Хуарес и Максимиллиан» («Juarez und Maximilian», 1925), «Павел среди евреев» («Paulus unter den Juden», 1926), «Якобовский и полковник» («Jacobowski und der Oberst», 1944); романы «Верди», «Барбара или Благочестие», «Песнь Бернадетте» («Das Lied von Bernadette», 1941). Начиная с ранней лирики, Франц Верфель обращается к человеку, стремится приблизиться: «Тебе родным быть, человек, моя мечта!.» («Mein einziger Wunsch ist, dir, о Mensch, verwandt zu sein»).1 В драмах основной конфликт разворачивается на внутреннем плане, внимание автора сфокусировано на внутренней борьбе, происходящей в человеческой душе. Трилогия «Человек из зеркала» (1920) также показывает борьбу противоположных начал в герое, «это произведение должно было стать Л

Фаустом» Франца Верфеля». Место человека в современном мире, «освоение» этого мира является глубинной темой всего романного творчества писателя. В публицистике особое внимание уделяется такому свойству души, как человеколюбие. На протяжении всего творческого пути Франц Верфель

Werfel, F. Gedichte aus den Jahren 1908-1945 /F. Werfel. - Frankfurt a. M., 1993.-S. 32.; Пер. Б. Пастернака.

2 Martini, Fritz. Deutsche Litcraturgeschichte. Von den Anfdngen bis zur Gegenwart / F. Martini. - Stuttgart, 1991 — S. 548. неизменно обращается к обществу и отдельным его представителям, при этом не теряя веры в людей, несмотря на такие трагические события современности, как мировые войны и формирование тоталитарных государств в Европе.

Модель мира, которая составляет основу романного текста Франца Верфеля, во многом обусловлена его религиозными взглядами. Его мир находится между абсолютом христианской веры и жестокой реальностью национал-социализма. И каждый волен выбирать в этом пространстве, что для него «Свое», а что «Чужое». Вне времени религиозный абсолют и воплощение утраченной человечности — Бог.

Романы Франца Верфеля вобрали в себя элементы различных жанров. Некоторые исследователи относят их к историческим в силу того, что действие происходит в прошлом, и писателем мастерски изображена атмосфера каждой отдельной исторической эпохи. Его романы можно с полным основанием назвать интеллектуальными. Они ставят перед читателем весьма разноплановые проблемы из области философии и религии, социального и эстетического характера. Эти проблемы преломляются в нравственной, социальной и бытовой жизни персонажей. Другие исследователи склонны относить их к «Новой вещности» (Паульзен), поскольку Верфель применяет такие повествовательные приемы, как монтаж и коллаж. Автор часто включает документальные свидетельства в романный текст.

Не случайно художественный мир романов Верфеля поражает своей соотнесенностью с реальностью, окружающей биографического автора. Критики зачастую обвиняют его в том, что мир его произведений «слишком связан с современными тенденциями»1, будь то явления исторические, политические, социальные или художественные. Представляется, что в этом заключен писательский талант, сделавший Верфеля весьма популярным автором в 10 — 40-е годы XX столетия.

1 Paulsen, W. Franz Werfel. Sein Weg in den Roman / W. Paulsen. - Tubingen, 1995. - S. 9.

Связь с внетекстовым субстратом, исторической реальностью Европы, Азии и Америки первой половины XX века особенно важна для понимания творчества Ф." Верфеля. Художественный мир можно интерпретировать как систему, порожденную взаимодействием основных элементов: Автор <->■ Произведение Читатель. Разработанное В. Г. Зинченко представление о системе «литература» соотносится с внелитературной реальностью и литературной традицией.1

Прямые и обратные связи в системе, обмен художественной энергией и художественной информацией с реальностью и традицией обуславливают приращение смысла, т.е. концептообразование. Художественное мышление писателя соединяет факты историко-политической реальности с художественным вымыслом. Концепты культуры, преобразованные художником, начинают работать на уровне художественного текста, и в дальнейшем выходят за его рамки, включаясь в ассоциативную сеть культуры. При этом важно то, что «. при пресуществлении материальной реальности в духовные ценности (текст) отчетливо сохраняет в себе следы своего У внетекстового субстрата». Завершенное произведение уходит от автора и приходит к читателю, включаясь во все новые исторические, социокультурные и даже бытовые контексты. В. Н. Топоров говорит также о том, что «текст обучает читателя правилам, выхода за свои собственные пределы, и этой связью с внетекстовым живет сам . текст . (текст) требует от своего потребителя умения восстанавливать связи с внеположенному тексту.».4 Это ключевой момент в анализе концептов «Своего» и «Чужого» в художественном мире Франца Верфеля.

Концепты все чаще становятся объектами современных исследований по культурологии, теории межкультурной коммуникации, литературоведению и германистике, поскольку современный альянс между разными областями

1 Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, 3. И. Кирнозе. - M., 2007. - С. 174.

2 Зусман В.Г. Диалог и концепт в литературе / В. Г. Зусман. - Н.Новгород, 2001. - С. 16.

3 Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное / В. H. Топоров - М., 1995. - С. 259.

4 Там же. - С. 259. знаний нацелен на исследование глубинных потенциально возможных смыслов, часто скрытых за поверхностными структурами. Ярким примером служит концептуально-культурологическое направление в филологии. «Это направление носит интердисциплинарный характер, так как исследование . осуществляется в нем на стыке целого ряда гуманитарных отраслей знания -лингвистики, литературоведения, логики, философии, искусствознания и культурологии».1 При таком подходе художественный текст рассматривается с точки зрения функционирования в нем концептов языка и культуры, переосмысленных автором.

В диссертационном исследовании за основу берется базовое понятие концепта как «основной ячейки культуры в ментальном мире человека, в котором, с одной стороны, заложено содержание понятия, а с другой — все то, что делает его фактом культуры — этимология, краткая история данного концепта, современные ассоциации, оценки, переживания», предложенное Ю. С. Степановым.2 Это и есть символический потенциал художественного концепта, связь элементов которого, по словам С. А. Аскольдова «зиждется на художественной ассоциативности». Его структура представляет собой трехчастную динамическую систему, состоящую из внутренней формы, ядра и актуального слоя. Она соотнесена с традицией и реальностью.4 Схематически ее принято представлять следующим образом:

Структура концепта

Традиция ^^^^^

Внутренняя форма <-> Ядро <=-> Актуальный слой

1 Нерознак В.П. Теория словесности: старая и новая парадигма // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под общ. ред. проф. В. П. Нерознака. - М., 1997. - С.8.

2 Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов -М., 2001. - С. 43.

3 Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология/ Под общ. ред. проф. В.П.Нерознака. - М., 1997. - С. 275.

4 Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме / В. Г. Зннченко, В. Г. Зусман, 3. И. Кирнозе. - М., 2007. - С. 174.

Чтобы понять, каким образом происходит вербализация концептов и их выход во внетекстовую реальность, необходимо проанализировать все его элементы, образующие единство, и указать на диалектические связи внутри этого единства.

Системный подход в литературе позволяет выявлять и анализировать разворачивание смыслового потенциала текста, поскольку литературный концепт произведения связан одновременно с разными составляющими динамической системы «художественный мир».

Характерными особенностями системы являются ее открытость, множественность потенциальных смыслов, многоплановость. Литературный концепт порождает коммуникацию в системе, и сам порождается ею. Бытование художественных концептов в тексте и выход за его рамки придает произведениям писателя символическую природу.

В современном российском литературоведении исследованию концептов уделяется все больше внимания. К основополагающим трудам, осмысляющим концепт как явление, относятся работы С. А. Аскольдова, Ю. С. Степанова, И. А. Стернина, Б. А. Серебренникова, В. И. Постоваловой. В последние десятилетия сформировались научные школы, по-разному трактующие понятие «концепт». Среди них ведущими являются московская, нижегородская, волгоградская, воронежская, уральская. Художественный концепт как самостоятельный вид концепта становится объектом научного исследования в работах С. А. Аскольдова, В. Г. Зусмана, Н. В. Пестовой и ряда других ученых.

Свое» и «Чужое» представляют собой центральные концепты культуры. В последнее время они все чаще попадают в поле зрения ученых. Примером может служить диссертация «Проблема «Своего» и «Чужого» в творчестве Йозефа Рота» А. Кацура.1 В настоящей работе проблема «Своего» и «Чужого» рассматривается как равноправное и взаимопроникающее воплощение духовного мира творца и созданной им особой художественной

1 Кацура, А.Г. Проблема «Своего» и «Чужого» в творчестве Йозефа Рота : дис . канд. фил. наук : 10.01.03 / Кацура Анна Геннадьевна. — М., 2002. реальности. «Свое» и «Чужое» рассмотрены как мотивы в творчестве австрийского прозаика. На разных уровнях выявляются важнейшие парные темы, подчиненные единой внутренней логике произведений, в их соотношении с проблемой «Свое» - «Чужое»: природа и цивилизация, провинция и «мировая столица», родина и чужбина, тема странствия и двойничества. В исследовании делается попытка рассмотреть взаимосвязи текста с внеположенной реальностью, но при этом автор не обращается к категориям «художественный концепт» и «художественный мир».

В. Г. Зусман предлагает рассматривать «Свое-Чужое» как отдельный концепт по примеру «времени-пространства» («хронотопа») М. М. Бахтина.1 Этот концепт онтологичен для любой культурной традиции, потому что «деление мира на «свой» и «чужой» и соответственно на «свое» и «чужое» принадлежит к разряду констант культуры всех народов мира».2 Концепты «Свое» и «Чужое» рассматриваются в работе как по отдельности, так и в связке, образующей антиномичную структуру «Свое-Чужое». Оппозиция «Свое-Чужое» в художественном мире австрийского писателя имеет пространственно-временные параметры: «Свое» — близкое, «Чужое» — далекое, «Свое» - это «Вертикаль», «Чужое» — плоскостное, «Горизонталь».

Характерной чертой данного концепта является «антитетичность». В его ядре заложена потенциальная возможность «переворачивания», отрицание себя вплоть до превращения в «Чужое». Восприятие зависит от позиции наблюдателя.

Напряжение между полюсами концепта «Свое-Чужое» привлекательная тема для исследования в силу все более тесного межкультурного контакта в процессе глобализации. Она входит в круг интересов западной межкультурной германистики и межкультурного литературоведения. При этом «культурная ценность литературного текста

1 Зусман В.Г. Диалог и концепт в литературе / В. Г. Зусман. - Н.Новгород, 2001. - С. 50.

2Зинченко, В. «Свое» и «чужое» в стихотворении Т.Г.Шевченко / В. Зинченко // Свое и чужое в европейской культурной традиции, Н.Новгород 2003. - С. 213. заключается в его многоуровневом кодировании».1 За художественным символом или мотивом скрыто множество потенциальных смыслов. В контексте культуры этот символ или мотив получает новое осмысление, дополнительную интерпретацию за счет множества ассоциаций носителей культуры.

Особенное положение заняла эта тема в литературе первой трети XX века. Немецкий филолог Д. Круше (D. Krusche) считает, что именно в этот период истории литературы «Свое» и «Чужое» становятся Л распространенными метафорами в творчестве многих писателей.

В этом ключе интересна личность пражского немецкоязычного, а в последствии австрийского писателя Франца Верфеля. Он утверждал, что «должен быть благодарен судьбе за то, что родился на стыке рас, что дало ему возможность, чувствовать не только как немцу, но и по-романски и по-славянски». И во всех своих творениях он «мог чувствовать, исходя из выше названных позиций души». Неоднозначен в этом плане ответ на вопрос об идентичности писателя, учитывая его сложный жизненный путь в разных культурах мирах, как по собственному желанию (Вена), так и под давлением внешних обстоятельств (эмиграция в Америку).

Проблема «Своего» и «Чужого», вынесенная в заглавие настоящей диссертационного исследования, была лишь отрывочно обозначена в предшествующих исследованиях, но до сих пор не становилась темой специальной научной разработки. Предположительно, именно данная постановка вопроса позволяет выявить во всей полноте особенности художественного мира Ф. Верфеля, определить его своеобразие и оценить наследие писателя, как в контексте эпохи, так и для последующих поколений.

Представляется, что «Свое-Чужое» — ключевой концепт в мире Франца Верфеля. «Свое» и «Чужое» составляют полюсы структуры, пользуясь

1 Hofmann, М. Interkulturelle Literaturwissenschaft. Eine EinfUhrung / M. Hofmann. - Frankfurt a.M., 2006. - S. 13.

2 Krusche, D. Literatur und Fremde. Zur Hermeneutik kulturraumlicher Distanz / D. Krusche. - Miinchen, 1985. - S. 44.

3 Werfel, F. Zwischen Oben und Untern. Prosa, Tagebucher, Aphorismen, Litererische Nachtrttge / Hrsg. von A. D. Klarmann - Miinchen - Wien, 1980. - S. 604. терминологией публицистики Верфеля - Верх и Низ мира писателя. Человек находится в пространстве «между» Верхом и Низом. Категория «между мирами» является центральной в мире Верфеля, пространством, в котором человек вынужден сделать выбор между «Своим» и «Чужим».

Художественный мир писателя представляет собой, таким образом, вариант трехчастной структуры. По вертикали обнаруживаются противопоставления: Верх — Низ, небо — земля, свет — тьма, «Свое» — «Чужое» и другие. В эпоху национал-социалистов — эпоху замещенных ценностей, Верх и Низ меняются местами, «Чужое» выдается за «Свое» и наоборот. Смерть и война как воплощения зла находятся наверху, в то время как человечность погружена вниз. Эти концепты-символы словно поменялись местами — перевернулись. Такой процесс имеет сходство с антиномичностью концепта «Свое-Чужое», когда «Чужое» оборачивается «Своим» и наоборот.

Научная новизна исследования состоит в том, что художественный мир Франца Верфеля на рубеже 20 - 30-х годов XX века впервые изучается с позиций концептуально-культурологического подхода в филологии. Тексты Верфеля получают дополнительный смысл в контексте эпохи, что во многом определяет специфику их художественности. Концепты в художественном мире Верфеля возникают на границе текста с контекстом. Подобный подход к произведениям Франца Верфеля в отечественной германистике применяется впервые.

Актуальность исследования обусловлена его междисциплинарным характером, сочетанием принципов литературоведения, лингвокультурологии и концептологии. Основной единицей анализа является художественный концепт.

Такой подход к литературному тексту на стыке наук представляется продуктивным, поскольку он позволяет выявить дополнительные смысловые грани художественного текста и одновременно рассмотреть внеположенную тексту реальность под другим углом зрения, возможно, раскрыть ее новые смыслы. Художественное произведение рассматривается как знаковосмысловая микросистема, включенная в более сложную макросистему культуры. Такая интеграция различных отраслей знания представляется на сегодняшний день особенно привлекательной.

Вместе с тем актуальность работы связана и с современным звучанием центрального романа Ф. Верфеля «Сорок дней Муса-дага». Опубликованный в 1933 году роман раскрывает историю первого геноцида XX столетия. Уничтожение армянского меньшинства в Турции в 1915 году стало прологом уничтожения народов во время второй мировой войны. В ноябре 2005 года в Базеле прошла историческая конференция «Геноцид армян, Турция и Европа», на которой уничтожение армян рассматривалось как одна из важнейших исторических тем. Речь шла об общественно-политической весомости исторических исследований, об ответственности Европы и значимости прав человека. Официальная Турция до сих пор отказывается взять на себя ответственность за уничтожение граждан Османской империи, которыми в 1915 году являлись армяне. В связи со стремлением Турции к Европейскому Союзу в стране все больше людей признают необходимость критического рассмотрения ранее табуизированных тем.

Современные деятели культуры предлагают собственное художественное переосмысление армянской трагедии 1915 года. Во время «Дней армянской культуры» в Кельне (28.10. - 29.11.2008) был задан непростой, но важный вопрос: «Где же сейчас турецкие армяне?». Ответом послужили литературные и музыкальные произведения армянских писателей, композиторов, певцов, проживающих и сегодня на территории Турции. Тематически большинство из них было связано с геноцидом начала XX столетия, что свидетельствует об актуальности исследования.

Предметом исследования в диссертации является художественный мир романов Франца Верфеля 30-х годов XX века. Акцент ставится как на имманентном характере художественного мира, так и на связях творчества Верфеля с внеположенной реальностью. Особое внимание уделяется концептам «Свое» и «Чужое» в романах и публицистике писателя.

Материалом для исследования послужило романное творчество Франца Верфеля начала 30-х годов и публицистика этого периода. В корпус текстов входят переписка поэта и его ранняя лирика, два ключевых романа -«Братья и сестры из Неаполя» («Die Geschwister von Neapel», 1931) и «Сорок дней Муса-дага» («Die vierzig Tage des Musa Dagh», 1933), публицистика начала 30-х годов из посмертно опубликованного сборника «Между Верхом и Низом» («Zwischen Oben und Unten», 1946). При всей разножанровости текстов принцип их порождения в творчестве Верфеля един. Тексты Верфеля рассматриваются и как самостоятельные художественные произведения и как единый текст, скрепленный общими концептами. Представляется, что ключевые концепты «Свое» и «Чужое» придают творчеству Верфеля смысловую законченность и единство. Единый целостный текст произведений писателя понимается как система.

Особое внимание в предлагаемом исследовании уделяется произведениям, написанным в начале 30-х годов в преддверии прихода к власти национал-социалистов. Этот период Европейской истории, пользуясь терминологией И. Пригожина, по праву можно назвать периодом «флуктуаций» (колебаний в системе), которые впоследствии привели к «бифуркации и появлению кризиса» — установление во многих странах Европы тоталитарного режима правления.1 В такие моменты истории вопрос идентичности человека ставится особенно остро, создаются особые художественные произведения, - выражающие реакцию на флуктуации в культуре и истории. Авторы часто рассматривают возможные варианты развития общества по прошествии точки бифуркации. В этот период творчества Верфеля особенно ярко проявляется связь произведений с его биографией и многообразием контекстов (творчество, лекции и открытые выступления). Поэтому особое внимание уделяется выходу за переделы имманентной интерпретации текста и обращение к историко-политическому и биографическому контекстам произведений.

1 Пригожин, И. Кость еще не брошена. Послание будущим поколениям // Наука и жизнь. № 11, 2002.

С. 27.

Целью диссертации является исследование художественного мира Ф. Верфеля как системы. При этом особое внимание уделяется концептам «Свое» и «Чужое», их диалектической взаимосвязи.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Раскрыть соотношение «единого текста» Франца Верфеля и внелитературной реальности.

2. Охарактеризовать художественный мир Ф. Верфеля как систему.

3. Рассмотреть пространственно-временную структуру художественного мира.

4. Проанализировать ключевые концепты в романах и в публицистике писателя 20 — 30-х годов.

5. Выявить пространственно-временные параметры концептов «Свое» и «Чужое».

Художественный мир писателя рассматривается в работе как целостная система, включающая автора, корпус произведений, отклики читателей в контексте традиции и реальности начала 30-х годов XX века. Соответственно, работа построена на основе системного подхода к литературе и культуре, предложенного учеными Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова совместно со специалистами Одесского государственного университета.1

Метод и основной предмет исследования обусловили методику — сочетание элементов системного, культурно-исторического и концептуально-филологического подходов, опору на общие основы теории литературы и теории межкультурной коммуникации.

Теоретико-методологическая база исследования сложилась на основе по теории и истории литературы, теории межкультурной коммуникации и концептологии отечественных ученых Н. Д. Арутюновой, С. А. Аскольдова,

1 Зинченко В. Г. Методы изучения литературы. Системный подход / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, 3. И. Кирнозе. - М., 2002.

М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Д. С. Лихачева, Ю. С. Степанова, а также ученых НГЛУ им. Н. А. Добролюбова.

На защиту выдвигаются следующие положения:

1. Разножанровые произведения Ф. Верфеля образуют «единый текст», тесно связанный с внелитературной реальностью 20-30-х годов XX века.

2. В произведениях Верфеля возникает дополнительная экспрессия за счет включения смысловых связей между текстом и контекстом.

3. Художественный мир Франца Верфеля - сложная система, представляющая собой вариант универсальной схемы, включающей Верх, Низ и пространство «между мирами», в котором находится человек.

4. Системообразующим для художественного мира Франца Верфеля является концепт «Свое-Чужое», скрепляющий различные уровни системы,

5. Взаимосвязи ключевых концептов в романах писателя «Братья и сестры из Неаполя» и «Сорок дней Муса-дага» представляют собой сдвоенные антиномичные смысловые структуры: Свое-Чужое, Верх-Низ, Свет-Тьма.

Практическая ценность диссертации заключается в рассмотрении произведений Франца Верфеля с позиций концептуально-культурологического направления в филологии. Результаты работы могут найти применение в лекционных курсах по истории немецкоязычных литератур первой половины XX века и по теории и практике межкультурной коммуникации.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на XVIII и XIX Пуришевских чтениях (Москва, 2006, 2007), международной научной конференции (Нижний Новгород, 2007) и на заседаниях кафедры зарубежной литературы и межкультурной коммуникации Нижегородского государственного лингвистического университета. Результаты исследования представлены в 5 публикациях, в том числе одна статья в издании, включенном в реестр ВАК МОиН РФ.

Структура работы.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, насчитывающего 256 наименований на русском, немецком и английском языках, и списка электронных ресурсов.

Заключение диссертации по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)", Опарина, Елена Юрьевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В судьбе Франца Верфеля отразилось трагическое положение современного ему мира. Творческие искания австрийского литератора теснейшим образом связаны с общими тенденциями в развитии немецкоязычной литературы и культуры первой половины XX века.

Жизненные обстоятельства вынудили писателя переезжать с места на место. Приход национал-социалистов к власти и вторая мировая война послужили причиной того, что Верфель навсегда покинул пределы Европы и эмигрировал в Америку. Его жизнь прошла в непрерывном поиске места в мире. Он как никто другой остро чувствовал глобальные изменения, которые происходили в первой половине XX столетия. Явления реальности, не особенно интересовавшие Верфеля в начале творческого пути, постепенно входили в художественный мир литератора. Преобразованные художественным сознанием автора, они придают «единому тексту» Верфеля особую экспрессию.

Одна из центральных идей его жизни - солидарность, стремление помочь другим. Она воплотилась в произведениях, которыми автор пытался влиять на современников. Он полагал, что в задачи литератора входит активное сопротивление национализму, Злу, «Чужому».

Для Ф. Верфеля особенно важны религиозная нравственность, обращение к «Вертикали». В художественном мире писателя Бог, религия, Добро относятся к сфере таких явлений, которые писатель обозначает как «Верх» (Oben). Верх, «Вертикаль» - абсолютная сфера «Своего». Им противопоставлены атеизм, безверие, связанные с ними война, смерть. Все это воспринимается художественным сознанием как «Чужое», Низ (Unten). Гранью «Своего-Чужого» является пространство «между мирами», в центре которого находится человек. Именно в этом пространстве он делает свой выбор. Художественный мир Франца Верфеля представляет собой, таким образом, вариант трехчастной универсальной схемы, включающей Верх («Свое»), Низ («Чужое») и пространство «между мирами».

Категория «между мирами» имеет не только пространственные, но также временные и ценностные координаты. На макроуровне между мирами находится армянский народ в романе «Сорок дней Муса-дага». На микроуровне состояние «между» («dazwischen») присуще и внутреннему миру человека. У Верфеля появляется особый концепт «наполовину чужой» («halbfremd»), характеризующий героев, зажатых между сближающимися армянским и европейским мирами в романе «Сорок дней Муса-дага».

Центральную проблему творчества Верфеля можно определить как искание пути. При этом имеется в виду не только «Горизонталь», изображенная в романах действительность, но и «Вертикаль», универсум (Universum). Начиная с ранних произведений, Верфель стремился раскрыть причину всеобщего отчуждения, которая уводит человека от «Своего», опустошает мир и расчеловечивает его. Такое состояние действительности, с точки зрения автора, сродни «болезни». Метафора «болезни мира» наиболее полно отражает атмосферу эпохи. Ее причину австрийский литератор видит в атеизме и считает, что человек сам виновен в том, что Бог ушел из мира. Хаотическая нестабильность эпохи противопоставлена религиозному Абсолюту, «Своему», ориентированному на «Вертикаль» и имеющему непреходящий характер.

Свое-Чужое» - системообразующий концепт в мире Верфеля — рассматривается как диалектическое единство, одна его грань обусловливает другую. Важным свойством сдвоенного концепта является антиномичность, потенциальная возможность переворачивания. Это свойство концепта ярко проявлено в романе «Братья и сестры из Неаполя». Герои, изолированные отцом, открывают для себя мир, ищут свое место в нем. Те явления, которые с самого детства представлялись отцом как «Чужие», вдруг оборачиваются «Своими», а Доменико Паскарелла и все, что с ним связано, становится «Чужим». В ходе действия романа «Чужое» постепенно проникает в замкнутый круг семьи Паскарелла и размыкает его, границы стираются, один из братьев погибает.

В романе нашли отражение явления современной автору действительности рубежа 20 - 30-х годов. В художественном мире произведения они предстают в виде концептов «фашизм», «война», «закон», «граница», «отец». Концепты связаны между собой на разных уровнях из структуры (ядра, внутренней формы, актуального слоя) и в то же время скрепляют различные повествовательные уровни романа: семейный, религиозный, политический, военный.

В романе «Братья и сестры из Неаполя» Верфель показывает основные тенденции современности на примере семьи итальянского банкира Доменико Паскарелла. В следующих произведениях от констатации проблем писатель перейдет к рассмотрению возможных вариантов их решения.

Сорок дней Муса-дага» - это роман-прогноз, обвинение в бездействии, предварение приближающейся катастрофы.

В армянском эпосе главный герой Габриэл Багратян ищет свое место в мире. Он поставлен перед серьезным выбором: бегство из страны ради сохранения «жизни» или смертельная борьба. На смену солнечной и благоденствующей Италии приходит Сирийское побережье Средиземного моря, на котором ведутся кровопролитные бои. Столкновение «Своих» и «Чужих» определяет тематику произведения. Европейская действительность «нагоняет» события в романе. «Живая» жизнь, страдания людей становятся художественными символами в пространстве текста. Важную роль в армянском эпосе играют «поэтика предзнаменований», изображение прошлого как интерпретация будущего. Художественные концепты романа Верфеля «Сорок дней Муса-дага» предварили появление соответствующих социально-политических концептов. Автор подчеркивает именно такие аспекты политики младотурок, которые актуальны для современной ему немецкой и австрийской политической ситуации. Роман прямо обращен к читателю. Через сознание воспринимающей среды текст Верфеля входит в широкий контекст европейской жизни. Армянская трагедия прочитывается при этом как еврейская и общечеловеческая трагедия. Возникают прямые и обратные связи между сознанием автора, текстом и кругом читателей.

Человек в XX веке утратил почву - этническую, религиозную, языковую, и вынужден бежать. Мотив утраты почвы под ногами и связанное с этой утратой бегство — один из центральных в литературе этого времени. У Франца Кафки это выражается в том, что его герой всюду лишний, у Йозефа Рота отчужденность воплощена в образе постороннего, герой Верфеля потерян в хаосе происходящего и зачастую не в состоянии найти для себя место в мире. Основную причину отчуждения и самоотчуждения Верфель видел в ведущей идеологии начала 30-х годов — национализме, который понимается в его романах как «несвобода». В своих произведениях автор талантливо раскрыл различные грани этого явления.

Ключевой концепт эпохи — «национализм» - органично вписан в художественный мир романа. Автор характеризует его как «болезнь», которая пагубно действует на человечество в целом и внутренний мир отдельного человека. На уровне структуры концепт связан с опасностью, порождает страх и жестокость. Он также выполняет заместительную функцию — занимает место Бога в мире. В безверии кроется причина всеобщего расчеловечевания и отчуждения, полагает автор. «Чужое» конденсирует в себе концепты «национализм», «война», «оружие». Разноуровневые прямые и обратные связи между этими концептами обусловливают структуру художественного мира «Сорока дней Муса-дага». Этот роман был своеобразным предостережением современникам Верфеля от трагических заблуждений, связанных с увлечением фашистской идеологией.

Художественный мир писателя раскрывается полнее при сопоставлении его романов с публицистикой 30-х годов. Те концепты, которые работают в романном тексте, не всегда включены в публичные выступления, и наоборот, некоторые значимые моменты публицистики отсутствуют в его романах. Атеизм как явление не представлен в произведениях Верфеля, а «милость», которая в романах служит связующим звеном между «Своим» и «Чужим», не названа в публицистических текстах. В данном случае работает принцип взаимного дополнения.

Особая «художественность» текстов Верфеля обусловлена их соотнесенностью с внелитературной реальностью. Именно на стыке экстралитературной реальности и сознания автора возникает новый смысл, формируются концепты. Концептообразование происходит в точке контакта текста с контекстом. Художественные концепты в произведениях Франца Верфеля становятся носителями дополнительной экспрессии, которой нет по отдельности ни в литературном языке, ни в окружающей автора реальности.

Анализ художественного мира писателя выявляет смыслообразующую функцию концептов «Свое» и «Чужое», открывая новые грани интерпретации творчества Ф. Верфеля.

В заключении представляется необходимым наметить перспективы дальнейшего исследования проблемы, которой посвящена настоящая работа. Особым предметом исследования могли бы стать художественные концепты, возникающие в произведениях Верфеля, написанных в эмиграции. Материалом для исследования могли бы послужить новеллы и романы Верфеля 40-х годов XX века, написанные во Франции и Америке.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Опарина, Елена Юрьевна, 2009 год

1. Специальные работы о Ф. Верфеле:

2. Анисимов, И. Основная проблема творчества Верфеля Текст. / И. Анисимов // Печать и революция. — 1929. № 7. - С. 64-78.

3. Беленький, Н. Рецензия на роман Верфеля «Верди» Текст. / Н. Беленький // Звезда. 1925. - № 2. - С. 295-296.

4. Браудо, Е. Рецензия на роман Верфеля «Верди» Текст. / Е. Браудо // Печать и революция. 1925. - № 4. - С. 291-292.

5. Исакова, С.А. Антимилитаристские и антифашистские тенденции в творчестве Франца Верфеля Текст. / С. А. Исакова // Вопросы истории и теории литературы. Ставрополь, 1972. - С. 153-159.

6. Исакова, С.А. Революция в романе Верфеля «Барбара или Благочестие» Текст. / С. А. Исакова // Вопросы филологии. Ленинград, 1973. - № 3. - С. 77-90.

7. Исакова, С.А. Романы Франца Верфеля 20-х годов: автореф. дис. канд. фил. наук Текст. / Исакова С. А. Ленинград, 1973. - 19 с.

8. Любисчев, А.А. Франц Верфель. «Сорок дней Муса-дага» Текст. / А. А. Любисчев // Звезда. Санкт-Петербург, 2005. - №1. - С. 184-198.

9. Пирумова, М.Б. История создания романа «Сорок дней Муса-дага» Текст. / М. Б. Пирумова // Ереванский университет. 1972. - №3. - С. 67-71.

10. Пирумова, М.Б. О творческом пути Франца Верфеля Текст. / М. Б. Пирумова // Историко-филологический журнал. Ереван, 1967. - № 2-3. - С. 297-302.

11. Пирумова, М.Б. От экспрессионизма к роману «Сорок дней Муса-дага» Текст. / М. Б. Пирумова // Вестник общественных наук Академии Наук Армянской ССР. Ереван, 1973. - №9. - С. 20-32.

12. Пирумова, М.Б. Пророчества случаются (Верфель и Армения) Текст. / М. Б. Пирумова-М., 1978.-184 с.

13. Пирумова, М.Б. Франц Верфель и его роман «Сорок дней Муса-дага». автореф. дис. канд. фил. наук Текст. / Пирумова М. Б. Ереван, 1971. - 19 с.

14. Франц Верфель — член международной ассоциации в защиту культуры Текст. // Интернациональная литература. — М., 1938. — №3. — С. 229-230.

15. Abels, N. Franz Werfel Text. / N. Abels. Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1990. - 159 S. - ISBN 3-499-50472-3.

16. Adams, E.K. Franz Werfel and L. N. Tolstoy: Affinities and Contrasts Text. / E. K. Adams. — University of Pennsylvania, 1973. — 364 p.

17. Arnold, M. Lyrisches Dasein und Erfahrung der Zeit im Friihwerk Franz Werfels: Diss. Text. / Arnold Martin. Altdorf: Universitat Freiburg, 1961.-106 S.

18. Bartl, A. Geistige Atemraume: Auswirkungen des Exils auf Heinrich Manns "Empfang bei der Welt", Franz Werfels "Stern der Ungeborenen" und Hermann Hesses "Das Glasperlenspiel" Text. / A. Bartl. Bonn : Bouvier, 1996. - 370 S. -ISBN 3-4160-2606-3.

19. Binder, H. Prager Profile: Vergessene Autoren im Schatten Kafkas Text. / H. Binder. Berlin : Mann, 1991. - 488 S. - ISBN 3-7861-1617-2.

20. Braselmann, W. Franz Werfel. Dichtung und Deutung Text. / W. Braselmann Wuppertal : Miiller, 1960. - 132 S.

21. Brunner, F. Franz Werfel als Erzahler : Diss. Text. / Brunner Franz. — Zurich, 1958.- 155 S.

22. Coussens P.C. The Figure of the Catholic Priest in the Works of Franz Werfel : Diss. Text. / Coussens Prudent Camiel. State University of Iowa, 1958. - 426 p.

23. Davidheiser, J.C. Franz Werfel and the Historical Novel. An Analytical Study of «Verdi», «Die vierzig Tage des Musa Dagh», and «Das Lied von Bernadette» : Diss. Text. / Davidheiser James C. Pittsburgh, 1972. - 450 p.

24. Demangeat, F. Die Bedeutung der Entfremdung in Werfels Romanen "Barbara" und "Die vierzig Tage des Musa Dagh" Text. / F. Demangeat. [s.n.], 1969. - 117 p.

25. Eggers, F.J. "Ich bin ein Katholik mit jtidischem Gehirn": Modernitatskritik und Religion bei Joseph Roth und Franz Werfel Text. / F. J. Eggers. Frankfurt a.M. : P. Lang, 1996. - 300 S. - ISBN 3-6314-8649-9.

26. Fleischmann, K. Die Religijose Anschauung Franz Werfels : Diss. Text. / Fleischmann Kornelius. Wien, 1947. - 256 S.

27. Foltin, L.B. Franz Werfel Text. / L. B. Foltin. Stuttgart : J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschel Verlag, 1972. - 127 S.

28. Franz Werfel im Exil Text. / Hrsg. von W. Nehring, H. Wagener. Bouvier, 1992. - 198 S. - ISBN 3-416-02329-3.

29. Franz Werfel : neue Aspekte seines Werkes Text. / Hrsg. von K. F. Auckenthaler Szeged, Hungary : Jate, 1992. - 187 S. - HU-ISSN-0238-079.

30. Goldstiicker, E. Ein unbekannter Brief von Franz Werfel Text. / E. Goldstiicker // Austriaca. 1975. - S. 234.

31. Hartmann, V. Religiositat als Intertextualitat: Studien zum Problem der literarischen Typologie im Werk Franz Werfels Text. / V. Hartmann. Tubingen : Gunter Narr Verlag, 1998. - 351 S. - ISBN 3-8233-5640-2.

32. Hempel, J. Vision und Offenbarung in Franz Werfels Romanen «Jeremias. Horet die Stimme» und «Das Lied von Bernadette» : Diss. Text. / Hempel Johannes. Leipzig, 1962. -235 S.

33. Huber, L. Franz Werfel: An Austrian Writer Reassessed Text. / L. Huber. -Canada : St. Martin's Press, 1992. 237 p. - ISBN 0-854-96030-9.

34. Hunna, E. Die Dramen von Franz Werfel : Diss. Text. / Hunna Elisabeth. -Wien, 1948.-195 S.

35. The Jewish self-portrait in European and American literature Text. / Hrsg. von H.-J. Schrader, E. M. Simon, C. Wardi. Tubingen : Niemeyer, 1996. - 278 S. -ISBN 3-4846-5115-6.

36. Junge, K. Die Lyrik des jungen Werfel : Diss. Text. / Junge, Carl. -Hamburg, 1956.-224 S.

37. Jungk, P.S. Franz Werfel. Eine Lebensgeschichte Text. / P. S. Jungk. -Frankfurt a.M.: Fischer, 1987. 453 S. - ISBN 3-596-10181-6.

38. Karsten, S. Der Volkermord an den Armeniern in Romanen von Werfel, Hilsenrath, Mangelsen und Balakian : Magisterarbeit Text. / Karsten Stefan. -Luneburg : GRIN Verlag, 2007. 144 S. - ISBN 3-6387-0151-4.

39. Kefer, R. Ideengehalt und Form der Romane Franz Werfels : Diss. Text. / Kefer Rudolf. — Innsbruck : Leopold-Franzens-Universitat, 1952. -269 S.

40. Keller, E. Franz Werfel: sein Bild des Menschen Text. / E. Keller. Arau : Keller, 1958. - 120 S.

41. Kirby, R. The culturally complex individual: Franz Werfel's reflections on minority identity and historical depiction in The forty days of Musa Dagh Text. / R. Kirbi. Lewisburg; London : Bucknell University Press, 1999. - 203 p. - ISBN 0-8387-5393-0.

42. Krikorian, M.K. Franz Werfel und Komitas: An den Wassern zu Babel saBen wir und weinten Text. / M. K. Krikorian. Frankfurt a.M.; New York : P. Lang, 1999.- 113 S. - ISBN 3-6313-4996-3.

43. Klarmann, A.D. Musikalitat bei Werfel Text. / A. D. Klarmann -Philadelphia, 1931.-82 S.

44. Korbrer, L. Die Lyrik Franz Werfels : Diss. Text. / Korber Lilli. Frankfurt a. M., 1925.- 131 S.

45. Kuhlenkamp, D. Werfels spate Romane seine Kritik an der Rationalitat : Diss. Text. / Kuhlenkamp Detlef. Frankfurt a.M., 1971. - 262 S.

46. Lambasa, F.S. Mythological and Supernatural Elements in Four Early Plays of Franz Werfel: Diss. Text. / Lambasa Frank Slavko. Iowa, 1954. - 181 p.

47. Leide, H. Mensch und Welt in der Lyrik Franz Werfels : Diss. Text. / Leide Heinz. Berlin, 1954. - 184 S.

48. Loederer, E. Werfel und das Christentum : Diss. Text. / Loederer Eugenie. -Wien, 1938.-320 S.

49. Mautner H. Aus Kitsch wird Kunst: Zur Bedeutung Franz Werfels fur die deutsche "verdi-renaissance" Text. / H. Mautner. Edition Argus, 2000. - 310 S. -ISBN 3-931-26409-2.

50. Meyer, C. Die Selbstverwirklichung des Menschen in Franz Werfels epischem Werk : Diss. Text. / Meyer Corona. Bonn, 1954. - 198 S.

51. Michaels, J.E. Franz Werfel and the Critics Text. / J.E. Michaels. -Columbia : Camden House, 1994. 198 S. - ISBN 1-879751-99-2.

52. Le Monde de Franz Werfel et La morale des Nations: Die Welt Franz Werfels und die Moral der Volker: Actes du Colloque Franz Werfel a l'universite de Dijon, 18-20 Mai 1995 Text. / Hrsg. von M. Reffet. Bern : Lang, 2000. - 478 S. - ISBN 3-906764-73-7.

53. Miillner, M. Franz Werfel: Barbara oder die Frommigkeit: Hausarbeit Text. / Milliner Maria. Wien, 1984. - 92 S.

54. Pam, F.U. Franz Werfels "Verdi. Roman der Oper" : Diss. Text. / Pam Frank. U. University of Melbourne, Dept. of Arts, 1967. - 152 S.

55. Paulsen, W. Franz Werfel. Sein Weg in den Roman Text. / W. Paulsen. -Tubingen : A. Franke, 1995. -293 S. ISBN 3-7720-2147-6.

56. Pokorny, R. Franz Werfel, Versuch einer Literatur-Psychologie // Zeitschrift fur Menschenkunde /Schriftpsychologie und Schriftvergleichung, Bd.24, Wien, 1960.-S. 357-395.

57. Puttkamer, A. von. Franz Werfel. Wort und Antwort Text. / A. von Puttkamer. Wtirzburg, 1952. - 173 S.

58. Reffet, M. Contestation politique et recherche des lecteurs dans le cas des „Quarante Jours du Musa Dagh" de Franz Werel // Lez Valencinnes. Hiver, 1983. - № 8. (Numero special). - S. 185 - 192.

59. Rheinlander-Mohl, A. Umbruch des Geistes in seiner Auswirkung auf die literarische Situation der Gegenwart. Nachgewiesen an der zeitbedingten und artfremden Romankunst Franz Werfels : Diss. Text. / Rheinlander-Mohl Annemarie. Munster, 1936. - 74 S.

60. Riick, H. Franz Werfel als Dramatiker : Diss. Text. / Ruck Heribert. -Marburg, 1965. 199 S.

61. Runge, R. Das Faust-Mephisto-Motiv in der deutschen Dichtung und seine Auspragung in Franz Werfels Motivgruppen : Diss. Text. / Runge Reinhard. -Bonn, 1933.- 146 S.

62. Schmidt-Weyland, A. Das religiose Anliegen im Romanwerke Franz Werfels: Wandlung, Entwicklung, Losung : Diss. Text. / Schmidt-Weyland Annelore. -Mtinchen : Ludwig-Maximilians Universitat, 1956. 166 S.

63. Schulz-Behrend, G. Sources and background of Werfel's novel „Die vierzig Tage des Musa Dagh" / G. Schulz-Behrend // Germanic Review XXV. 1951. -1/2.-P. 111-123.

64. Specht, R. Franz Werfel. Versuch einer Zeitspiegelung Text. / R. Specht. -Berlin, 1926.-327 S.

65. Sporis E. Franz Werfels politische Weltvorstellung Text. / E. Sporis. -Frankfurt a.M. : P. Lang, 2000. 235 S. - ISBN 3-631-37089-X.

66. Sporis E. Werfels Roman «Barbara oder die Frommigkeit» und die Psychoanalyse Text. / E. Sporis. Berlin : M. Jacoby, 1995. - 232 S. - ISBN 30000-0428-9.

67. Stahle, R. Die Zeit im modernen utopischen Roman Ernst lungers "Heliopolis", Hermann Hesses "Glasperlenspiel" und Franz Werfels "Stern der Ungeborenen" : Diss. Text. /R. Stahle. Freiburg, 1965. - 146 S.

68. Stamm I.S. Religious Experience in the Works of Franz Werfel : Diss. Text. / Stamm Israel S. Harvard University, 1935. - 244 p.

69. Steiman, L.B. Franz Werfel, the faith of an exile: from Prague to Beverly Hills Text. / L. B. Steiman. Waterloo : W. Laurier University Press, 1985. - 244 p.-ISBN 0-8892-0168-4.

70. Turrian, M. Dostojewskij und Franz Werfel: Vom ostlichen zum westlichen Denken Text. / M. Turrian. Bern : P. Haupt, 1950. - 142 S.

71. Urban, B. Franz Werfel, Freud und die Psychoanalyse. Zu unveroffentlichten Dokumeten Text. / B. Urban // Deutsche Vierteljahrsschrift fur Literaturwisseschaft und Geistesgeschichte. 1973. - № 47 (2). - C. 267-285.

72. Wagener, H. Understanding Franz Werfel Text. / H. Wagener -Columbia/South Carolina, 1993. 191 S. - ISBN 978-08724-9883-9.

73. Walters, H. Grenzen der Utopie. Die Bedingungen des utopischen Romans, dargelegt an Franz Werfels «Stern der Ungeborenen» Text. / H. Walters. -Erlangen, 1958.-96 S.

74. Weber, A. Problemkonstanz und Identitat: Sozialpsychologische Studien zu Franz Werfels Biographie und Werk. Unter besonderer Berticksichtigung der Exilerzahlungen Text. / A. Weber. Frankfurt a.M.; New York : P. Lang, 1990. -267 S. - ISBN 3-6314-0648-7.

75. Wimmer, P. Franz Werfels dramatische Sendung Text. / P. Wimmer. -Solingen : Bergland Verl., 1973. 205 S.

76. Zahn, L. Franz Werfel Text. / L. Zahn. Berlin : Colloquium Verlag Otto H. Hess, 1966.-94 S.

77. Unser Fahrplan geht von Stern zu Stern. Zu Franz Werfels Stellung und Werk Text. / Hrsg. von Joseph. P. Strelka u. Robert Weigel. Bern : Peter Lang AG, Europaischer Verlag der Wissenschaften, 1992. - 295 S. - ISBN 3-261-04428-4.

78. Работы по истории литературы, литературоведению, концептологии:

79. Арутюнова, Н.Д. Истина. Добро. Красота: взаимодействие концептов Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Языки эстетики: концептуальные поля прекрасного и безобразного / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2004. - С. 5-29.

80. Архипов, Ю.И. Австрийские романисты XX века Текст. / Ю. И. Архипов // Вопр. лит. 1970. - № 10. - С. 207.

81. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под общ. ред. проф. В. П. Нерознака. -М., 1997. С. 267-279. - ISBN 5-87444-045-3.

82. Баринова, Е.В. «Русские» концепты в творчестве Томаса Манна1890 1920-х гг.: дис. канд. фил. наук Текст. / Баринова Екатерина Витальевна. — Нижний Новгород, 2007. - 185 с.

83. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика Текст. / Перевод с фр., сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова / Р. Барт. М. : Прогресс, 1989. -616 е.-ISBN 5-9486-5999-2.

84. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. -М. : Искусство, 1986. 445 с.

85. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М. М. Бахтин. -М. : Искусство, 1972. 464 с.

86. Брод, М. Пражский круг Текст. / Перевод с нем. Н. Н. Фёдоровой / М. Брод. — Санкт-Петербург : Издат. им. Н. И. Новикова, 2007. 337 с. - ISBN 587991-068-7.

87. Бубер, М. Я и Ты Текст. / Перевод П. С. Гуревича, С. Я. Левита / М. Бубер. -М. : Высшая школа, 1993. 173 с. - ISBN 5-0600-2857-7.

88. Вальденфельс Б. Своя культура и чужая культура Текст. / Б. Вальденфельс // Логос. 1994. - № 6. - С. 77-93.

89. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая. Москва : Языки Славянской Культуры, 2001. - 287 с.-ISBN 5-7859-0189-7.

90. Воцелка, К. История Австрии. Культура, общество, политика Текст. / К. Воцелка. М. : Весь Мир, 2007. - 497 с. - ISBN 978-5-7777-0333-0.

91. Всемирная история XX века: книга для чтения. Ч. 1: Конец XIX века -1945 год Текст. / И. И. Долуцкий, В. И. Журавлева. М. : РГГУ, 2002. - 526 с.-ISBN 5-7281-0539-4.

92. Выготский, Л.С. Мышление и речь: сборник Текст. / Л. С. Выготский. -М. : ACT, 2008. 668 с. - ISBN 5-1705-0057-2.

93. Гаспаров, Б. М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» Текст. / Б. М. Гаспаров // Даугава. 1988. -№ 10.-С. 96- 106

94. Гаспаров М.Л. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный Текст. / М. Л. Гаспаров // Проблемы структурной лингвистики. М., 1988. - С. 282-308.

95. Жирмунский, В.М. Введение в литературоведение: Курс лекций Текст. / Под ред. 3. И. Плавскина, В. М. Жирмунского / В. М. Жирмунский. — СПб. : Изд-во С.- Петербург, ун-та, 1996. 440 с. - ISBN 5-354-00878-6.

96. Зарубежная литература XX века: Учеб. Текст. / JI. Г. Андреев, А. В. Карельский, Н. С. Павлова и др. / Под ред. JI. Г. Андреева. — М.: Высш. шк., 1996. 575 с. - ISBN 5-0600-3179-9.

97. Зарубежная литература. XX век: Учебник для студентов педагогических вузов Текст. / Н. П. Михальская, В. А. Пронин [и др.] М. : Дрофа, 2003. -464 с. - ISBN 5-7107-6012-9.

98. Затонский Д.В. Австрийский литературный феномен Текст. / Д. В. Затонский // Вопросы литературы. 1983. - №2. - С. 45-90.

99. Затонский, Д.В. Австрийская литература в XX столетии Текст. / Д. В. Затонский. М.: Худож. литература, 1985. — 443 с.

100. Затонский Д.В. Эта гротескная Австрия. Текст. / Д. В. Затонский // Иностранная литература. -1995. — №8. С. 114-123.

101. Зинченко, В.Г. Методы изучения литературы. Системный подход: Учебное пособие Текст. / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, 3. И. Кирнозе. — М. : Флинта; Наука, 2002. 200 с. - ISBN 5-89349-410-5.

102. Зусман, В.Г. «Вникание/вчувствование» как концепт австрийской культуры Текст. / В. Г. Зусман // Вопросы филологии. 2004. - №1 (16). - С. 53-57.

103. Зусман, В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания Текст. / В. Г. Зусман // Вопросы литературы. — 2003. №2. - С. 3-29.

104. Зусман, В.Г. Прага как литературная столица Текст. / В. Г. Зусман // Русская германистика. Ежегодник российского союза германистов под ред. Н. С. Бабенко, А. В. Белобратова. — М. : Языки Славянской Культуры, 2008. — С. 165-175.- ISBN 5-9551 -0246-9.

105. Зусман, В.Г. Художественный мир Франца Кафки: малая проза Текст. / В. Г. Зусман. -Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 1996. 182 с.

106. Зусман, В.Г. Диалог и концепт в литературе. Литература и музыка Текст. / В. Г. Зусман. Н. Новгород: Деком, 2001. - 168 с. - ISBN 5-89533056-8.

107. Канетти Э. Масса и власть Текст. / Перевод с нем. и предисл. Л. Ионина / Э. Канетти. М., 1997. - 527 с. - ISBN 5-880-59028-3.

108. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. — Волгоград : Перемена ; Архангельск : Перемена, 1996. — С. 3-16.

109. Карельский, А.В. Метаморфозы Орфея: Беседы по истории западных литератур Текст. / А. В. Карельский / Сост. О. Б. Вайнштейн. М.: Российск. гос. гуман. ун-т, 1998.-279 с. - ISBN 978-5-7281-0956-5.

110. Кацура, А.Г. Проблема «Своего» и «Чужого» в творчестве Йозефа Рота : дис . канд. фил. наук : 10.01.03 Текст. / Кацура Анна Геннадьевна. М., 2002.- 187 с.

111. Корман, Б.О. Избранные труды по истории и теории литературы Текст. / Б. О. Корман. Ижевск: Из-во Удм. ун-та, 1992. - 236 с. - ISBN 5-702-90415-X.

112. Кубрякова, Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память Текст. / Е. С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М. : Наука, 1991. - С. 85-91. - ISBN 5-0201-1055-8.

113. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М. : Едиториал УРСС, 2007. - 252 с. - ISBN 5-3820-0627-Х.

114. Лихачев, Д.С. Внутренний мир художественного произведения Текст. / Д. С. Лихачев // Вопросы литературы. — 1968. — № 8. С. 74-87.

115. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д. С. Лихачев // Русская словесность: Антология / Под общ. ред. проф. В. П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 280-287. - ISBN 5-87444-045-3.

116. Лосев, А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство Текст. / А. Ф. Лосев. М. : Искусство, 1976. — 367 с.

117. Лосев А. Ф. Проблема художественного стиля / Сост. А. А. Тахо-Годи. — Киев, 1994. 329 с. - ISBN 5-7707-6713-8

118. Лотман Ю.М. Избранные статьи / Ю. М. Лотман. В 3-х Т.: Т.З. -Таллин, 1993.-494 с. -ISBN 5-450-01606-9.

119. Лотман Ю.М. О понятии географического пространства в русских средневековых текстах Текст. / Ю.М. Лотман. О русской литературе. СПБ : Искусство, 1997. С. 112-117.-ISBN 5-210-01517-3.

120. Мальцева, И.Г. Адекватность перевода цветовых концептов Г. Тракля на русский язык: дис. канд. фил. наук Текст. / И. Г. Мальцева / Урал, гос пед. ун-т. Екатеринбург, 2008. - 374 с.

121. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме Текст. / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, 3. И. Кирнозе. М. : Флинта, 2007. - 224 с. - ISBN 9-7858-9349-4720-3.

122. Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание Текст. / Под ред. И. А. Стернина. — Воронеж : Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2001. 182 с. - ISBN 5-9273-0130-4.

123. Мифы народов мира Текст. / Ю. М. Лотман, 3. Г. Минц, Е. М. Мелетинский // Мифологическая энциклопедия / Под редакцией С. А.

124. Токарева. В 2тт. Т. 2. М. : Советская энциклопедия , 1992. - С. 396-406. -ISBN 5-8527-0016-9.

125. Михайлов А.В. Диалог двух культур: русско-австрийские литератур-ные связи Текст. / А. В. Михайлов // Иностранная литература.,— 1983. № 7. - С. 186-188.

126. Михайлов, А.В. Австрийская литература Текст. / А. В. Михайлов // История всемирной литературы. В 9 тт. Т. 7. / Глав, редактор Ю. Б. Виппер. -М.: Наука, 1991. С. 393-400. ISBN 5-0201-1345-Х.

127. Модернизм в зарубежной литературе: Учебное пособие Текст. / JL В. Дудов, Н. П. Михальская, В. П. Трыков. М. : Флинта; Наука, 2001. - 237 с. -ISBN 5-8934-9359-1.

128. Нерознак, В.П. Знание языка и языкознание Текст. / В. П. Нерознак, И. И. Халеева. -М. : Наука, 1991.- 182 с. ISBN 5-0201-1045-0.

129. Павлова, Н.С. Экспрессионизм Текст. / Н. С. Павлова // История немецкой литературы: В 5 т. Т. 4:1848-1918 М.: Наука, 1968. - С. 537.

130. Пестова, Н.В. Лирика немецкого экспрессионизма: профили чужести Текст. : монография / Н. В. Пестова ; Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург : [б. и.], 1999.-463 с.

131. Попова, З.Д. Концептосфера и картина мира Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин // Язык и национальное сознание. Вып. 3. Воронеж : Истоки, 2002. - С. 4-8.

132. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. М. : Наука, 1988.-С. 8-69.

133. Пригожин, И. Кость ещё не брошена. Послание будущим поколениям // Наука и жизнь. 2002. - № 11. - С. 25-38.

134. Пригожин, И. Философия нестабильности / И. Пригожин // Вопросы философии. 1991. - № 6. - С. 45-57.

135. Пронин В.А. Поэзия Генриха Гейне. Генезис и рецепция: автореф. дис. докт. фил. наук / Пронин Владислав Александрович. М., 1994.

136. Пронин В.А. История немецкой литературы: Учебное пособие / В. А. Понин. М. : Логос, 2007. - 383 с. - ISBN 5-98704-113-9.

137. Сартр, Ж.-П. Свободное сознание и XX век Текст. / Перевод Л. Андреева / Ж.-П. Сартр. Москва : Гелеос, 2004 - 416 с. - ISBN 5-8189-0315-X.

138. Свое и Чужое в европейской культурной традиции. Литература. Язык. Музыка Текст. / Сборник статей. Нижний Новгород, 2000. - 349 с. - ISBN 5-8933-037-1.

139. Серебренников, Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? Текст. / Б. А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др. -М. : Наука, 1988.-С. 87-107.

140. Современная австрийская повесть Текст. / Перевод с нем. и вступ. ст. Ю. Архипова. М., 1988. - 637 с.

141. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка: семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства Текст. / Ю. С. Степанов, В. П. Нерознак. -М. : Наука, 1985. 335 с.

142. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Академический проект, 2001. - 990 с. - ISBN 5-82910007-Х.

143. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика: Учеб. пособие Текст. / Б. В. Томашевский / Вступ. ст. Н. Д. Тамарченко; Комм. С. Н. Бройтмана при участии Н. Д. Тамарченко. М. : Аспект Пресс, 2001. - 334 с. - ISBN 5-75670230-Х.

144. Федоров, Ф.П. Художественный мир немецкого романтизма. Структура и семантика Текст. / Ф. П. Федоров. Рига: Знание, 1988. -455 с.

145. Федоров, Ф.П. Романтизм и бидермайер Текст. / Ф. П. Федоров // Russian Literature. XXXVIII. North Holland, 1995. - P. 241-242.

146. Фейхтвангер, JI. Современный роман интернационален Текст. / Перевод с нем. Е. Маркович, Е. Закс, М. Вершинина, Е. Михелевич, А. Големба, Л. Миримов. // Л. Фейхтвангер. Собрание сочинений. Т. 12. М. : Художественная литература, 1968. — 512 с.

147. Фрейд 3. Психология масс и анализ человеческого «Я» Текст. / Перевод с немецкого Валерия Гореликова / 3. Фрейд. Санкт-Петербург : Издательский Дом «Азбука-классика», 2008. - 191 с. - ISBN 978-5-91181665-0.

148. Цветков, Ю.Л. Литература венского модерна: дис. докт. фил. наук / Текст. / Цветков Юрий Леонидович. М., 2003. - 434 с.

149. Шлегель, Ф.О. Эстетика. Философия. Критика. В 2 т. Текст. / Перевод Ю. Н. Попова; Примеч. А. В. Михайлова, Ю. Н. Попова / Ф. О. Шлегель. М. : Искусство, 1983.-480 с.

150. Шпенглер О. Закат Европы: В 2 т. Т. 2.: Всемирно исторические перспективы Текст. / Перевод с нем. и примеч. И. И. Маханькова / О. Шпенглер. М.: Айрис Пресс, 2004. - 612 с. - ISBN 5-8112-0913-4.

151. Энциклопедия литературных героев. Зарубежная литература XX века Текст. / Под общ. ред. Н. С. Павловой; Предисл. Н. С. Павловой. М., 1998. -686 с. - ISBN 5-7841-0442-Х.

152. Якобсон, Р.Я. Избранные работы Текст. / Р. Я. Якобсон / Перевод с англ., нем. и фр. / Сост. и общ. ред. В. А. Звегинцева, предисл. Вяч. Вс. Иванова / Р. Я. Якобсон. М. : Прогресс, 1985. - 455 с.

153. Adorno, Th.W. Asthetische Theorie Text. / Th. W. Adorno / Hrsg. von G. Adorno, R. Tiedemann., 12 Aufl. Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 1993. - 568 S. -ISBN 3-5182-7602-6.

154. Amann, K. Osterreichische Literatur der dreiBiger Jahre: ideologische Verhaltnisse, institutionelle Voraussetzungen, Fallstudien Text. / K. Amann, A. Berger. Wien; Koln : Bohlau Verlag, 1990. - 372 S. - ISBN 3-205-05322-2.

155. The Armenian Genocide: Documentation Text. / Hrsg. vom Institut fur Armenische Fragen. 1991.-348 p. - ISBN 3-9235-1029-2.

156. Berlin und der Prager Kreis Text. / Hrsg. von M. Pazi, H. D. Zimmermann. -Wurzburg : Konigshausen & Neumann, 1991. 303 S. - ISBN 3-8847-9597-X.

157. Brief von M. Hauptmann an M. Reikus, 9. Marz 1934 / G. Hauptmann, Leben und Werk // Ausstelkatalog : Marbach, 1962. S. 186.

158. Buber, M. Vorbemerkungen tiber Franz Werfel Text. / M. Buber // Der Jude, 1917/18.-S. 14-32.

159. Daviau, D.G. Osterreichische Tagebuchschriftsteller Text. / D. G. Daviau. -Wien : Wiener Journal, Zeitschriftenverl., 1994.-433 S. ISBN 3-9003-7988-2.

160. Deutsche Dichter des 20. Jahrhunderts Text. / Hrsg. von H. Steinecke. -Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1994. 909 S. - ISBN 3-5030-3073-5.

161. Deutsche Exilliteratur seit 1933 Text. / Hrsg. von J. M. Spalek, J. Strelka, S. H. Hawrylchak. Bern : Francke, 1976. - 912 S. - ISBN 3-772011-42-X.

162. Deutsche Literatur in Epochen Text. / B. Baumann, B. Oberle. Ismaning : Max Hueber Verlag, 2000. - 368 S. - ISBN 3-1900-1399-3.

163. Die deutsche Novelle im 20. Jahrhundert Text. / Hrsg. von J. Kunz, R. Schonhaar. Berlin : E. Schmidt, 1977. - 240 S. - ISBN 3-5030-1223-0.

164. Deutschsprachige Literatur aus Prag und den bohmischen Landern 19001925: Chronologische Ubersicht und Bibliographie Text. / J. Born, M. Dickert, K. P. Wahner. Munchen : 1993. - 326 S. - ISBN 3-598-11091-X.

165. Eisner, P. Franz Kafka and Prague: an Essay. [Text] / P. Eisner. New York : Arts, inc., 1950. - 100 p.

166. Englmann, B. Poetik des Exils: die Modernitat der deutschsprachigen Exilliteratur Text. / B. Englmann. Tubingen : Niemeyer, 2001. - 450 S. - ISBN 3-4843-2109-1.

167. Exil am Mittelmeer: Deutsche Schriftsteller in Siidfrankreich 1933-1941 Text. / Hrsg. von U. Voswinckel, F. Berninger. Munchen : Allitera-Verl., 2005. -282 S. - ISBN 3-865201-13-X.

168. Expressionismus und Dadaismus Text. / Hrsg. von O. F. Best, H.-J. Schmitt.- Stuttgart: Ph. Reclam, 1974. 336 S. - ISBN 3-1500-9653-7.

169. Fiala-Furst, I. Der Beitrag der Prager deutschen Literatur zum Deutschen literarischen Expressionismus: Relevante Topoi ausgewahlter Werke Text. / I. Fiala-Furst. St. Ingbert : Rohrig Universitatsverlag, 1996. - 264 S. - ISBN 38611-0082-7.

170. Franz Werfel zwischen Prag und Wien: Ausstellung des Adalbert Stifter Vereins Text. / gest. von Norbert Abels Munchen : Adalbert-Stifter-Verein, 1990.- 109 S. ISBN 3-9263-0312-3.

171. Der fremde Blick: Perspektiven interkulturellen Kommunikation und Hermeneutik : Ergebnisse der DAAD-tagung in London, 17.-19. Juni 1996 Text. / I. Breuer, A. A. Solter. Innsbruck, Wien : Studien Verlag, 1997. - 302 S. - ISBN 3-9009-4922-0.

172. Fremde und fremdes in der Literatur Text. / Hrsg. von J. Jablkowska, E. Leibfried. Frankfurt a.M.; New York : P. Lang, 1996. - 283 S. - ISBN 3-63149378-9.

173. Goldstiicker, E. Weltfreunde: Konferenz iiber die Prager deutsche Literatur Text. / Hrsg. von E. Goldstiicker, E. Terray. Prag : Academia, 1967. — 430 S.

174. Haas, W. Die Literarische Welt, Erinnerungen. / W. Haas. Mtinchen, 1957. - 193 S.

175. Hallden E. Das Phanomen Osterreich im Leben und Werk Joseph Roths Text. / E. Hallden // Literatur und Kritik. Wien, 1976. - № 104. - S. 228.

176. Handbuch interkulturelle Germanistik Text. / Hrsg. von A. Wierlacher, A. Bogner. Stuttgart: J.B. Metzler, 2003. - 689 S. - ISBN 3-476-01955-1.

177. Hinter den Bergen eine andere Welt: osterreichische Literatur des 20. Jahrhunderts Text. / Hrsg. von A. Bosse, L. R. G. Decloedt. Amsterdam; New York : Rodopi, 2004. - 367 S. - ISBN 9-0420-1010-X.

178. Hitler im Visier: literarische Satiren und Karikaturen als Waffe gegen den Nationalsozialismus / Hrsg. von V. Hertling, W. Корке, J. Thunecke. Wuppertal : Arco, 2005. - 292 S. - ISBN 3-9808-4106-5.

179. Hofer J.P. Untersuchungen zu den Problemen der Beziehungslosigkeit und Verweigerung in ausgewaehlten Texten moderner oesterreichischen Prosa Text. / J. P. Hofer. Innsbruck : Institut 1984. - 275 S.

180. Hofmann, M. Interkulturelle Literaturwissenschaft: eine Einfuhrung Text. / M. Hofmann. Paderborn : Fink, 2006. - 246 S. - ISBN 3-8252-2839-8.

181. Honold, A. Mit Deutschland um die Welt: Eine Kulturgeschichte des Fremden in der Kolonialzeit Text. / A. Honold, K. R. Scherpe. Stuttgart : J.B. Metzler, 2004. - 524 S. - ISBN 3-4760-2045-2.

182. Jasper, W. Deutsch-judischer Parnass: Literaturgeschichte eines Mythos Text. / W. Jasper. Berlin; Munchen : Propylaen, 2004. - 525 S. - ISBN 3-54907210-4.

183. Johnston, W.M. Osterreichische Kultur- und Geistesgeschichte: Gesellschaft und Ideen im Donauraum '1848-1938 Text. / W. M. Johnston / aus dem Amerikan. ubertr. von O. Grohma. 3. Aufl. Wien; Koln; Weimar: Bohlaus, 1974. - 503 S. -ISBN 3-2050-7104-2.

184. Kafka, F. Amtliche Schriften Text. / Hrsg. von Kl. Hermsdorf Berlin : Akademie - Verlag, 1984. - 453 S.

185. Kristeva J. Fremde sind wir uns selbst Text. / J. Kristeva, aus dem Franzosischen von X. Rajewsky. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1990. - 213 S. -ISBN 3-518-11604-5.

186. Krusche, D. Literatur und Fremde: zur Hermeneutik kulturraumlicher Distanz Text. / D. Krusche. Miinchen : Iudicium, 1985. - 226 S. - ISBN 3-8912-9013-6.

187. Kulturthema Fremdheit Text. / Hrsg. von A. Wierlacher Miinchen : Iudicium, 2000. - 575 S. - ISBN 3-8912-9037-3.

188. Magris, C. Der habsburgische Mythos in der osterreichischen Literatur Text. / C. Magris, M. von Pasztory. Salzburg : Miiller, 1966. - 355 S.

189. Mahler-Werfel, A. Mein Leben Text. / A. Mahler-Werfel. Frankfurt a. M. : Fischer-Taschenbuch-Verlag, 1992. - 376 S. - ISBN 3-596-20545-X.

190. Mann, E. u. K. Escape to life. Deutsche Kultur im Exil / E. u. K. Mann -Miinchen, 1991.-423 S.-ISBN 3-4991-3992-8.

191. Martini, F. Deutsche Literaturgeschichte: Von den Anfangen bis zur Gegenwart Text. / F. Martini, A. Martini-Wonde. Stuttgart : Alfred Kroner Verlag, 1991.-765 S.-ISBN 3-898-36381-3.

192. Nell, W. Reflexionen und Konstruktionen des Fremden in der europaischen Literatur: Literarische und sozialwissenschaftliche Studien zu einer interkulturellen Hermeneutik Text. / W. Nell. St. Augustin : Gardez, 2001. - 496 S. - ISBN 389796-013-3.

193. Paulsen, W. Deutsche Literatur des Expressionismus Text. / W. Paulsen. -Bernu. a. : Lang, 1983.-234 S.-ISBN 3-2610-3203-0.

194. Rinser, L. Der Schwerpunkt Text. / L. Rinser. Frankfurt a.M. : S. Fisher, 1960.-212 S.

195. Robertson, R. The 'Jewish Question' in German Literature, 1749-1939: Emancipation and Its Discontents Text. / R. Robertson. Oxford : Oxford University Press, 1999. - 534 p. - ISBN 0-198-18631-2.

196. Salus, H. Deutsche und tschechische Lyriker // Dichtung und Dichter Osterreichs im 19. und 20. Jahrhundert. / Hrsg. von A. Schmidt. — Bd.l. — Salzburg/Stuttgart, 1964. S. 275 - 276.

197. Schulze, H. Staat und Nation in der europaischen Geschichte / H. Schulze — Mtinchen : Beck, 1999. 376 S. - ISBN 3-4064-4024-X.

198. Serke, J. Bohmische Dorfer. Wanderungen durch eine verlassene literarische Landschaft Text. / J. Serke. Wien; Hamburg : Paul Zsolnay Verlag, 1987. - 480 S. - ISBN 3-552-03926-0.

199. Simmel G. Exkurs iiber den Fremden Text. / Simmel G. // Soziologie. -Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 1992. S. 764-771. - ISBN 3-5185-7961-4.

200. Sprengel, P. Geschichte der deutschsprachigen Literatur, 1900-1918: von der Jahrhundertwende bis zum Ende des Ersten Weltkriegs Text. / P. Sprengel. -Mtinchen : C.H. Beck, 1998-2004. 924 S. - ISBN 3-4065-2178-9.

201. Strelka, J.P. Einfuhrungen in die literarische Textanalyse Text. / J. P. Strelka. Tubingen: Francke, 1989. - 168 S. - ISBN 3-7720-1751-7.

202. Strelka J.P. Zwischen Wirklichkeit und Traum. Das Wesen des Osterreichischen in der Literatur Text. / J. P. Strelka. Tubingen : Francke, 1994. -332 S.-ISBN 3-7720-2319-3.

203. Studien zur Prager deutschen Literatur: Eine Festschrift fur Kurt Krolop zum 75. Geburtstag Text. / Hrsg. von K.-H. Ehlers, S. Hohne, M. Nekula. Wien : Edition Praesens, 2005. - 302 S. - ISBN 3-7069-0307-5.

204. Themen und Motive in der Literatur: ein Handbuch Text. / Hrsg. von H. S. Daemmrich, I. Daemmrich. Tubingen : Francke, 1987. - 348 S. - ISBN 3-77201734-7.

205. Thomas Mann: Briefwechsel mit Autoren : Rudolf Georg Binding, Bertolt Brecht, Hermann Broch . Text. / Hrsg. von H. Wysling. Frankfurt a.M. : Fischer, 1988. - 824 S. - ISBN 3-1004-8176-3.

206. Torberg, F. Liebste Freundin und Alma: Briefwechsel mit Alma Mahler-Werfel Text. / F. Torberg. Munchen-Wien : Langen Miiller, 1987. - 288 S. -ISBN 3-7844-2157-1.

207. Trommler F. Roman und Wirklichkeit. Eine Ortsbestimmung am Beispiel von Musil, Roth, Broch, Doreder und Guetersloh Text. / F. Trommler. Stuttgart, 1966.- 180 S.

208. Volkermord und Kriegsverbrechen in der ersten Halfte des 20. Jahrhunderts Text. / Hrsg. von M. Brumlik, I. Wojak, S. Meinl, Fritz Bauer Institut. Frankfurt a.M.; New York : Campus, 2004. - 339 S. - ISBN 3-5933-7282-7.

209. Waldenfels B. Grundmotive einer Phanomenologie des Fremden Text. / B. Waldenfels Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 2006. - 134 S. - ISBN 3-5185-8460-X.

210. Waldenfels B. In den Netzen der Lebenswelt Text. / B. Waldenfels -Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 2005.-248 S. ISBN 3-5182-8145-3.

211. Waldenfels B. Der Stachel des Fremden Text. / B. Waldenfels. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1990.-278 S. - ISBN 3-518-28468-1.

212. Waldenfels B. Topographie des Fremden Text. / B. Waldenfels. Frankfurt a.M. : Suhrkamp, 1997. - 227 S. - ISBN 3-518-28920-9.

213. Welzig, W. Der deutsche Roman im 20. Jahrhundert Text. / W. Welzig. A. Kroner, 1967. -406 S.

214. Werner, R. Transparente Kommentare. Uberlegungen zu historischen Romanen deutscher Exilautoren / Hrsg. von W. Koepke und M. Winkler // Exilliteratur 1933-1945. Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1989. -S. 354 - 367. - ISBN 3-5340-1756-0.

215. Wierlacher, A. Architektur interkultureller Germanistik Text. / A. Wierlacher. Munchen : Iudicium, 2001. - 514 S. - ISBN 3-8912-9736-X.

216. Wierlacher, A. Das Fremde und das Eigene: Prolegomena zu einer interkulturellen Germanistik Text. / A. Wierlacher. Munchen : Iudicium Verlag, 1985. - 456 S. - ISBN 3-891-29021-7.

217. Wiese, B. von. Deutsche Dichter der Moderne: ihr Leben und Werk Text. / B. von Wiese. Berlin : Schmidt, 1975. - 624 S. - ISBN 3-5030-1208-7.

218. Zeman, H. Die osterreichische Literatur, ihr Profil von der Jahrhundertwende bis zur Gegenwart (1880-1980) Text. / H. Zeman. Graz, Austria : Akademische Druck- u. Verlagsanstalt, 1989. - 1560 S. - ISBN 3-2010-1499-0.

219. Zimmermann, P. Interkulturelle Germanistik: Dialog der Kulturen auf Deutsch? Text. / P. Zimmermann. Frankfurt a.M.; New York : P. Lang, 1989. -210 S. - ISBN 3-6314-2320-9.

220. Список словарей и энциклопедий:

221. Большой словарь иностранных слов Текст. / Автор составитель А. Ю. Москвин. -М.: МГУ, 2005. - 815 с. - ISBN 5-952-41479-6.

222. Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. А. М. Прохоров. 2-е изд. перер. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. - 1434 с.-ISBN 5-852-70160-2.

223. Культура Германии. Лингвострановедческий словарь Текст. / Л. Г. Маркина [и др.]. М. : Астрель, 2006. - 1182 с. - ISBN 5-271-14427-5.

224. Новейший философский словарь Текст. / сост. А. А. Грицанов. 3-е изд., исправл. - Мн. : Книжный Дом, 2003. - 1280 с. - ISBN 9-8542-8636-3.

225. Современная западная философия: Словарь Текст. / сост. и отв. ред. В. С. Малахов, В. П. Филатов. М. : ТОН-Остожье, 1998. - 544 с. - ISBN 58609-5107-8.

226. Duden deutsches Universalworterbuch Text. / A. Klosa, A. Auberle, Dudenredaktion (Bibliographisches Institut), Wissenschaftlicher Rat. Mannheim : Dudenverlag, 2001. - 1892 S. - ISBN 3-411-05504-9.

227. Etymologisches Worterbuch des Deutschen Text. / W. Pfeifer, W. Braun. -Munchen : Deutscher Taschenbuch Verlag, 1995. 1665 S. - ISBN 3-423-033584.

228. Lexikon deutschsprachiger Schriftsteller III. Von den Anfangen bis zur Gegenwart Text. / Hrsg. von K. Bottcher, G. Albrecht. Cornelsen : Scriptor, 1974. - 248 S. - ISBN 3-5890-0063-5.

229. Metzler Lexikon literarischer Symbole Text. / Hrsg. von G. Butzer, J. Jacob.- Stuttgart: J.B. Metzler, 2008. 504 S. - ISBN 3-476-02131-9.

230. Metzler Literatur Lexikon: Begriffe und Definitionen Text. / G. Schweikle, I. Schweikle. Stuttgart: J. M. Metzlersche, 1990. - 525 S. - ISBN 3-476-00668-9.

231. Pongs, H. Das kleine Lexikon der Weltliteratur Text. / H. Pongs. Stuttgart; Zurich; Salzburg : Europaischer Buchklub, 1976. - 1780 S. - ISBN 3-8002-2109-8.

232. Worter, die Geschichte machten. Schlusselbegriffe des 20. Jahrhunderts Text. / Hrsg. von H. Walther, Gesellschaft fur deutsche Sprache. -Gutersloh/Munchen : Bertelsmann Lexikon Verlag, 2001. 224 S. - ISBN 3-57710459-7.1. Литературные источники:

233. Верфель, Ф. Верди: роман оперы Текст. / Перевод с немецкого Н. Вольпина; предисл. И. Бэлзы / Ф. Верфель. М.: Худож. лит., 1962. - 597 с.

234. Верфель, Ф. Песнь Бернадетте Текст. / Перевод с немецкого Е. Маркович и Е. Михелевич; предисл. Н. Трауберг / Ф. Верфель. М. : Энигма, 1997. - 453 с. - ISBN 5-7808-0025-1.

235. Верфель, Ф. Сорок дней Муса-дага Текст. / Перевод с немецкого Н. Гнединой и Вс. Розанова; предисл. М. Дудин; послеслов. М. Пирумова / Ф. Верфель. Ереван : Советакан Грох, 1980. - 718 с. - ISBN 5-550-00122-5.

236. Верфель, Ф. Человек из зеркала / Пер. В. А. Зоргенфрай / Ф. Верфель. -Петербург, 1922.-226 с.

237. Stifter, A. Kleine Schriften / A. Stifter. Leipzig ,1940. - S. 564.

238. Werfel, F. Barbara oder Die Frommigkeit Text. / F. Werfel. Berlin, 1953.- 620 S.

239. Werfel, F. Gedichte aus den Jahren 1908-1945 Text. / F. Werfel. Frankfurt a. M.: Fischer, 1993. - 219 S. - ISBN 3-596-29446-5.

240. Werfel, F. Die Geschwister von Neapel Text. / F. Werfel. Berlin : Deutsche Buch Gemeinschaft, 1961. - 389 S.

241. Werfel, F. Juarez und Maximilian / F. Werfel Berlin, 1963. - 194 S.

242. Werfel, F. Das Lied von Bernadette Text. / F. Werfel. Berlin : Union, 1957.-622 S.

243. Werfel, F. Das lyrische Werk Text. / F. Werfel Frankfurt a.M., 1967. - 704 S.

244. Franz W. Menschenblick. Ausgewahlte Gedichte Text. / F. Werfel. Berlin und Weimar, 1967. - 145 S.

245. Werfel, F. Stern der Ungeborenen / F. Werfel — Frankfurt am Main, 1946. -724 S.

246. Werfel, F. Die vierzig Tage des Musa Dagh Text. / F. Werfel. Frankfurt a. M. : S. Fischer, 1988. - 806 S. - ISBN 3-10-391007-X.

247. Werfel, F. Verdi. Roman der Oper Text. / F. Werfel. — Frankfurt a. M. : Fischer, 1991. 359 S. - ISBN 3-596-22061-0.

248. Werfel, F. Zwischen Oben und Untern. Prosa, Tagebiicher, Aphorismen, Litererische Nachtrage Text. / Hrsg. von A. D. Klarmann. Miinchen - Wien : Langen-Muller, 1980.- 915 S.-ISBN 3-7844-1562-8.

249. Das deutsche Worterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm auf CD-rom und im Internet Text. / J. Grimm, W. Grimm. Режим доступа: http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/woerterbuecher/dwb/wbgui, свободный. -Загл. с экрана.

250. Dokumentarchiv im Internet Text. / Режим доступа: http://www.documentarhiv.de, свободный. Загл. с экрана.

251. Texte zu Heimatverlust und Exil Text. / Режим доступа: http://www.katzheidelberg.de/Kontakt/Recht/Sitemap/HeimatverlustundExil/TextezuHeimatverlust und Ex/textezuheimatverlust undex.html, свободный. Загл. сэкрана.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания.
В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Автореферат
200 руб.
Диссертация
500 руб.
Артикул: 362233