Транзитивность, залог и лексическая семантика глагола тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Галямина, Юлия Евгеньевна

  • Галямина, Юлия Евгеньевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 310
Галямина, Юлия Евгеньевна. Транзитивность, залог и лексическая семантика глагола: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 2006. 310 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Галямина, Юлия Евгеньевна

Введение.

0.1 .Актуальность исследования.

0.2.Объект и предмет исследования.

0.3 .Цели и задачи исследования.

0.4.Материалы и источники исследования.

0.5.Методы исследования.

0.6. Теоретические презумпции исследования.И

0.7.Научная новизна и теоретическая значимость.

0.8.Практическая значимость.

0.9.Структура работы.

Глава 1. Транзитивность.

1.0.Цели и содержание главы.

1.1.История понятия и термина «транзитивность».

1.2.Теоретическая характеристика транзитивности. Уровни определения.

1.3. Морфосинтаксическая фразовая транзитивность.

1.3.1.Способы маркировки морфосинтаксической транзитивности в предложении.

1.3.2.Маркировка одноактантных и двухактантных предложений (базовых и средних).

1.3.3.Безактантные и трехактантные предложения.

1.4. Семантическая фразовая транзитивность.

1.4.1.Определение степени семантической транзитивности.

1.4.2.0дноактантные предложения.

1.4.3.Соответствие морфосинтаксической и семантической транзитивности предложения.

1.5.Лексическая морфосинтаксическая транзитивность.

1.5.1.Средние глаголы.

1.5.2.Лабильные глаголы.

1.6.Семантика лексической транзитивности.

1.6.1.Типологические свойства глагольных значений.

1.7. Типология языков в отношении структуры и изменения глагольной транзитивности.

1.7.1. Проблема немаркированных членов оппозиции.

1.8. Грамматический статус транзитивности.

Глава 2. Пассив, каузатив и реализация лексической транзитивности в предложении.

2.0. Цели и содержание главы.

2.1. История понятия «залог».

2.2.Теоретическая характеристика залога.

2.3.Типы синтаксических залогов.

2.4.Пасси в.

2.4.1. Небазовые пассивные конструкции.

2.4.2.Совмещенные значения.

2.5.Каузати в.

2.6.Соотношение граммем пассива и каузатива в языках мира.

2.6.1 .Соотношение пассива и каузатива с точки зрения формальной морфологии.

2.6.2.Грамматические основания для сравнения пассива и каузатива.

2.6.3 .Лексические основания сравнения пассива и каузатива.

2.6.4.Семантико-функциональные основания для сравнения пассива и каузатива.

2.7.Рецессивно-акцессивная полисемия.

2.7.1.Классификация языков по относительной продуктивности.

2.7.2. Грамматическая классификация.

2.8.Дополнительные замечания.

2.9.Экскурс: Актантные преобразования глагола и транзитивность.

Глава 3. Транзитивность и актантпо значимые преобразования в языке сонгай.

3.0. Цели и содержание главы.

3.1.Общие сведения о языке сонгай.

3.2.Транзитивность в сонгай.

3.2.1. Морфосинтаксическая транзитивность.

3.2.2. Фразовая транзитивность.

3.2.3. Лексическая транзитивность.

3.3.Средние глаголы.

3.4. Лабильные глаголы.

3.5. Актантно значимые преобразования.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Транзитивность, залог и лексическая семантика глагола»

ОЛ.Актуальность исследования

Теория и типология транзитивности и преобразований актантной структуры глагола, как известно, играют ключевую роль для понимания закономерностей построения предложения в языках мира. Тем не менее, эту проблематику нельзя считать полностью и всесторонне изученной. Прежде всего, это связано с тем, что транзитивность является сложным феноменом, затрагивающим разные уровни языка - от морфологии и синтаксиса до коммуникативно-прагматических структур. В связи с этим при описании транзитивности как на типологическом, так и на конкретно-языковом уровне возникают не только содержательные, но даже терминологические трудности.

Исторически понятие «транзитивность» («переходность») 1 употреблялось только по отношению к глаголам, а не к предложению в целом. В конце XX века транзитивность стала изучаться и на уровне предложения - как фразовая характеристика. Одновременно актуализировались и исследования семантической составляющей транзитивностию [Hopper&Thompson 1980]. Однако отсутствие детальной терминологической разработки привело к тому, что зачастую для обозначения разных понятий (лексической и фразовой, морфосинтаксической и семантической транзитивности) используют

1 Далее термины «транзитивность» и «переходность», а также термины «транзитивный / интранзитивный» и «переходный / непереходный» будут употребляться как синонимичные. один и тот же термин без какого-либо уточнения . Одним из первых на это указал Ж. Лазар [Lazard 2001]. Актуальным остается систематизация связанных с транзитивностью понятий.

В связи с описанием транзитивности как в рамках типологии, так и на конкретно-языковом уровне возникает и ряд других проблем. В частности, они связаны с особым способом соотношения между формальной и семантической стороной конструкций с разной степенью транзитивности, а также с неопределенным грамматическим статусом транзитивности на этих уровнях. Анализ этих проблем также не потерял своей актуальности.

При этом следует отметить, что транзитивность как лексическая характеристика глагола гораздо лучше изучена, чем фразовая транзитивность. Однако и здесь остается актуальным ряд проблем. Прежде всего, это семантическая обусловленность транзитивных характеристик, а также типологическое описание языков в аспекте их преференций в области глагольной транзитивности.

С глагольной и фразовой транзитивностью непосредственно связана такая грамматическая область, как залог и актантная деривация. Граммемы и дериватемы из этой зоны оказывают непосредственное влияние на изменение степени переходности глагола и предложения. Отдельным из них посвящено немало исследований последних лет. Тем не менее, некоторые проблемы, связанные с залогом и актантно значимыми преобразованиями, остаются актуальными. Прежде всего, это их грамматический статус в соотношении с транзитивностью, как более общим и базовым понятием. Кроме того, актуальным остается и л

Подробнее об истории понимания термина «транзитивность» см. в первой главе. сопоставительное исследование различных актантно значимых преобразований, традиционно относимых к области актантной деривации и залога. Для изучения теоретического и типологического соотношения различных грамматических преобразований, связанных со сменой исходной транзитивности, важным представляется сопоставительный типологический анализ реализации универсальных граммем в конкретных языках и, в частности, совмещения граммем с различной семантикой в рамках одного грамматического показателя. В этой области немало сделано [Klaiman 1991, Kemmer 1993], однако до сих пор остаются типологически малоизученными некоторые из явлений подобного рода. В частности, к ним относится соотношение граммем, увеличивающих и уменьшающих число исходных актантов глагола (пассив и каузатив), и как частный случай - совмещение этих грамматических значений в одном показателе [Nedyalkov 1991].

В диссертации также в практическом плане затрагивается и актуальная методологическая проблематика: применение общетеоретических и типологических знаний к материалу конкретного языка [Володин 2004; Кибрик 2003]. В отношении транзитивности и актантной деривации одним из самых интересных языков является западноафриканский язык сонгай (группа сонгай-зарма, генеалогическая принадлежность точно не установлена). Различные проблемы, связанные с транзитивностью и актантно значимыми преобразованиями в этом языке, были изучены как в рамках общих грамматических описаний [Prost 1956, 1977; Хайдара 1991; Heath 1999а], так и в специально посвященных этому исследованиях [Рожанский 1991]. Однако комплексного описания всех аспектов, связанных с транзитивностью как семантической, так мофросинтаксической на фразовом и лексическом уровне до сих пор не появлялось.

0.2.Объект и предмет исследования

Объектом исследования настоящей работы является грамматико-семантическое поле транзитивности и актантно значимых преобразований (залога, в частности). Предмет исследования -реализация граммем и дериватем из этого поля в языках мира. Более детальному изучению подвергается в данной работе реализация транзитивных значений в языке сонгай.

О.З.Цели и задачи исследования

Целью данной работы является попытка структурированного описания лексико-грамматического феномена транзитивности и актантно значимых преобразований на теоретическом и типологическом уровне с последующим примеиеиием описанной модели к конкретному малоизученному языку (сонгай).

В связи с выполнением этой цели были поставлены несколько конкретных задач:

1) Устранение терминологического смешения некоторых понятий, связанных с транзитивностью и актантно значимыми преобразованиями. Исследование статуса и взаимосвязи транзитивности, пассива и каузатива на типологическом уровне, на уровне конкретного языка (сонгай) и на теоретическом уровне - в Универсальном грамматическом наборе.

2) Анализ и объяснение различий между языками в области транзитивности. Более подробное типологическое и семантическое исследование лексической транзитивности. Выявление семантических параметров, отсутствие или присутствие (высокая или низкая степень) которых в значении глагола приводит к тому, что данный глагол является в данном языке морфосинтаксически транзитивным, интранзитивным, средним или лабильным. Типологическое описание преференций в области глагольной транзитивности, которые существуют в языках мира.

3) Анализ (теоретический, типологический и конкретно-языковой) возможных сочетаний в одном языке различных грамматических механизмов смены лексической транзитивности на противоположную на примере двух граммем - пассива и каузатива. Подробное изучение вопроса о совмещении каузативного и пассивного значений (каузативно-пассивной полисемии), которое наблюдается в некоторых языках мира.

4) Применение выделенных на теоретико-типологическом уровне параметров для анализа материала глагольной системы языка сонгай, способов выражения в этом языке транзитивных значений. Расширение теоретических знаний за счет результатов конкретно-языкового анализа.

Как нам представляется, решение выше перечисленных задач не могут дать полного структурированного описания семантико-грамматического поля транзитивности, однако оно может значительно приблизить нас к этой цели.

0.4.Материалы и источники исследования

Теоретическая часть исследования основывается на достижениях современной типологии и функциональной теории грамматики. Типологическая часть работы опирается на данные различных грамматик, а также ряд специальных типологических исследований. При анализе типологических аспектов соотношения пассива и каузатива мы опирались также на сводное описание языков мира [Campbell 2000].

При анализе языка сонгай были использованы данные лингвистических исследований на тему транзитивности и актантной деривации в этом языке, а также на данные грамматик и словарей. Кроме того, некоторые сведения получены в результате работы с информантами - носителями языка сонгай.

0.5.Методы исследования

1) Метод теоретического обобщения с последующей верификацией (дедукция). Для решения терминологических и теоретических задач нами была подробно рассмотрена история и современные концепции описания нескольких лингвистических терминов, а также другие теоретические результаты, полученные языковедами при анализе затрагиваемой нами проблематики. На основе этих данных была предложена обобщающая система понятий, которая предсказуемым образом описывает существующие в языках сходства и различия при реализации граммем из одного и того же семантико-грамматического поля. Эта система понятий постоянно подвергалась верификации на данных конкретных языков. Этот метод применялся при описании таких терминов, как транзитивность, залог, пассив, каузатив; при описании грамматического статуса транзитивности и актантно значимых преобразований; при анализе семантических параметров глагольной транзитивности и пр.

2) Метод типологического анализа на основе теоретически выделенных параметров с последующими теоретическими выводами (индукция). При решении типологических задач нами были рассмотрены данные нескольких языков, которые анализировались на основе эксплицитно выраженных теоретических положений (в том числе и полученных в результате теоретических умозаключений автора). На основе выявленных данных были сделаны обобщающие типологические и теоретические выводы. В частности, подобный метод исследования применялся при описании преференций в области глагольной транзитивности, анализе возможных сочетаний в одном языке двух граммем - пассива и каузатива, исследовании рецессивно-акцессивной полисемии и пр.

3) Метод подробного лингвистического анализа конкретного языка на основе теоретически и типологически выделенных параметров с последующими теоретическими выводами. Для решения исследовательской задачи - анализа транзитивности в языке сонгай - мы применили выделенные на теоретико-типологическом уровне параметры. Этим методом также решалась побочная задача -верификации полученных типологических и теоретических данных.

О.б.Теоретические презумпции исследования3

Настоящее исследование находится на стыке трех направлений лингвистики: теоретической (объект - «язык вообще»)4, типологической (объект - все многообразие языков мира) и описательной (конкретный язык). При этом в работе старались использовать один и тот же метаязык и представление о способах моделирования «языка вообще», которые, по своей сути, являются одним из результатов работы ученых в области теоретической лингвистики. В связи с тем, что, как было сказано, наше исследование является не чисто типологическим и

3 См. Кибрик 2003 стр.50

4 Там же стр.49 описательным, но также претендует на некоторую теоретическую значимость, некоторые утверждения об используемом метаязыке и формализациях, а также уточнения, которые на наш взгляд необходимо в них внести, будут появляться по ходу исследования в тексте. Однако предварительно мы считаем необходимым сделать несколько утверждений теоретического характера.

При работе мы опирались на следующие представления о строении Универсальной типологической модели грамматических значений (Универсума). Универсальный грамматический набор состоит из элементарных семантических атомов, которые в конкретных языках объединяются в определенные граммемы. Семантические атомы представляют собой элементарные значения или функции, которые в чистом виде редко встречаются в конкретном языке, но могут быть выделены путем сопоставления различных их комбинаций (например, в нашем случае 'добавление каузатора', 'увеличение коммуникативного ранга')5.

В данной работе для описания комбинации грамматических атомов, которые встречаются в языках, мы использовали понятие прототипических граммем 6 , состоящих их выделяемых более элементарных грамматических атомов. Прототипические граммемы (например, пассива, каузатива, рефлексива и т.д.) являются лингвистическим конструктом, основанным на типологических

5 В Универсальном наборе эти атомы многими учеными принято объединять в семантико-функциональные зоны, которые строятся на основе общности смысла. Семантические зона в свою очередь объединяются в более обобщенные домены [Givon 1979, Плунгян 2000].

6 Мы не уверены, что такой способ описания граммем приемлем для всех семантических зон, но для актантно значимых преобразований такой способ описания представляется нам вполне удобным, что мы попытаемся показать ниже. языковых данных: в качестве прототипического выделяется такой набор грамматических значений и функций, из которого наиболее простым способом можно вывести другие модификации той же граммемы7.

На конкретном языковом уровне в большинстве случаев граммемы не будут полностью соответствовать прототипическому аналогу. Как уже отмечалось, они могут содержать несколько дополнительных значений. Часто эти значения появляются только в определенных контекстах (и являются периферийными по отношению к прототипу и к базовому значению граммемы). Однако в некоторых случаях дополнительные значения могут быть постоянным компонентом семантики граммемы. Другими словами, базовое значение граммемы может совпадать с прототипическим, а может содержать в себе дополнительную семантику. Выделение базового значения граммемы в конкретном языке может основываться на различных данных (значение в прототипическом контексте, данные морфологии, диахрония).

Описание совмещаемых с базовыми значений также может носить типологический характер. При описании совмещенных значений часто используют модель семантической сети, где в центре находится прототипическая граммема, а на периферии - встречающиеся в языках совмещенные значения.

Прототипические граммемы также могут объединяться в определенные зоны, которые мы предлагаем называть грамматическими

7 Под прототипом мы понимаем «образец», который состоит из множества семантических и функциональных характеристик. Эти характеристики 1) свойственны большинству граммем, которые припято относить к определенному классу; 2) большая часть характеристик свойственна всем граммемам множества. В чистом виде прототипические граммемы могут встречаться только на ограниченном числе примеров конкретного языка, совпадая с базовым употреблением граммемы. и отделять от семантических зон, которые состоят из семантически близких атомов. Грамматические зоны объединяют в себе граммемы, которые частотно входят в одни и те же категории в языках мира. В зависимости от картины, которая наблюдается в реальных языках, каждое такое объединение может характеризоваться частотностью совмещения этих атомов в одной категории в зафиксированных фактах языков мира. Визуально это можно представить, например, в виде плотности грамматической зоны. Стоит подчеркнуть, что, на наш взгляд, любое объединение граммем в более крупные множества не должно строиться как исчисление, т. е. оно должно основываться на зафиксированных языковых фактах, а не на априорных представлениях8.

0.7.Научная новизна и теоретическая значимость

Данная работа представляет интерес как результат критического обобщения накопленного лингвистикой опыта в отношении транзитивности. В ней делается новый шаг в систематизации понятийного поля, которое позволяет непротиворечиво описывать явления, связанные с транзитивностью и ее сменой, и их различия в языках мира (глава 1.), процессы взаимодействия транзитивности с пассивом и каузативом (2.9.). Мы предлагаем типологическую классификацию языков в соответствии с представленной в них структурой глагольной транзитивности. Также теоретически полезным можно считать предложенные уточнения в описания грамматической о

Следует также отметить, что слово «граммема» в данном случае употребляется не в точном смысле, так как в грамматическом универсуме отображается информация не только о словоизменительных категориях, но и словообразовательных. зоны залога и актантно значимых преобразований в Универсальном грамматическом наборе на примере пассива и каузатива (2.4., 2.5.).

Кроме того, в работе впервые проводится типологическое сопоставление реализаций граммем пассива и каузатива на материале более 50 языков, показывается вариативность подобных соотношений в конкретных языках и предлагается методика подобных сопоставлений (2.6.). Также в исследовании предлагается новая типологическая классификация рецессивно-акцессивной полисемии показателей актантно значимых преобразований, наблюдаемых в нескольких языках мира (2.7.). В главе 3 описываются и анализируются с помощью предложенных в теоретико-типологической части диссертации параметров данные языка сонгай. В частности, автором анализировано более 1000 глагольных основ, в результате чего выявляются закономерности соответствия семантических и морфосинтаксических параметров транзитивности, а также предложено функциональное описание синтактики и значения полисемичного суффикса -andi.

0.8.Практическая значимость

Работа вносит вклад в решение некоторых методологических задач. В частности, в диссертации была продемонстрирована методика сравнения соотношения выражения двух грамматических значений. Также диссертация может быть полезна при составлении грамматик конкретных языков, чтении теоретических курсов по общему языкознанию, морфологии, типологии и африканистике. Стоит отметить, что данное исследование также вносит определенный вклад в изучение языка сонгай и теоретическое осмысление наблюдаемых там явлений.

0.9.Структура работы

В главе 1 - «Транзитивность» - подробно рассматривается история этого термина и понятия (1.1.), дается теоретическая характеристика этого понятия, выявляются и подробно описываются уровни его определения (1.2.-1.6.). Затем подробно рассматриваются типология языков в отношении структуры и изменения глагольной транзитивности (1.7.) и рассматривается грамматический статус транзитивности (1.8.).

В главе 2 - «Пассив, каузатив и реализация лексической транзитивности в предложении» - рассматривается история употребления терминов «залог», «актантная деривация», «пассив», «каузатив» и дается прототипическая характеристика двух последних понятий (2.1.-2.5.) и их соотношение с транзитивностью (2.9.). Кроме того, в этой главе анализируется соотношение граммем пассива и каузатива в языках мира (2.6.-2.8.). При этом более детально рассматривается классификация языков, в которых наблюдаются явления рецессивно-акцессивной полисемии (2.7.).

В главе 3 - «Транзитивность и залог в языке сонгай» -предлагаются общие сведения о языке сонгай, подробно рассматриваются разные типы транзитивности, дается подробная морфосинтаксическая и семантическая характеристика и классификация средних и лабильных глаголов, а также рассматриваются грамматические механизмы кодирования смены исходной глагольной транзитивности.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Галямина, Юлия Евгеньевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В представленной работе был рассмотрен ряд грамматических и семантических явлений, которые связаны с проблемой транзитивности и ее смены в глаголе и предложении. Задачи, которые мы попытались решить в рамках данной работы, можно поделить на несколько направлений: исследовательские, типологические, теоретические, терминологические и методологические. Все три главы в разной мере решали эти задачи, однако в некоторых из них те или иные направления были разработаны более детально. Далее предлагается краткое описание результатов исследования, отраженных во всех трех главах с учетом вышеперечисленных аспектов анализа.

Терминологический аспект. В первой главе мы показали, что термин «транзитивность» («переходность») в ходе исторического развития языкознания несколько раз менял свое значение. В результате в современной науке он стал употребляться для обозначения нескольких соотносимых, но неидентичных явлений. В первой главе была это терминологическое смешение было устранено. Следует различать транзитивность как семантическое и морфосинтаксическое явление, а также выделять транзитивность предложения и транзитивность глагола. Мы не предлагаем каких-либо специальных терминов для каждого из этих явлений, а только обращаем внимание лингвистов на необходимость разъяснений в случае употребления слова «транзитивность» в том или ином значении.

Во второй главе обсуждается значение термина «залог». Необходимо разграничивать несколько видов явлений, которые часто определяются термином «залог»: залог в конкретном языке, залог на типологическом уровне и лингвистическая модель залога в грамматическом универсуме.

Третья глава имеет терминологическое значение только в рамках сонгаистики. В ней мы вводим в лингвистический дискурс в отношении языка сонгай такие термины как «лабильность», «акцессивно-рецессивная полисемия», «морфосинтаксическая, фразовая и лексическая транзитивность».

Теоретический аспект. В первой главе, посвященной транзитивности, предлагается модель формирования итоговой -морфосинтаксической транзитивности предложения: от семантической транзитивности лексемы к морфосинтаксической транзитивности фразового уровня. Утверждается, что подобная модель является параметрической.

Эти данные в большей мере носили обобщающий, чем исследовательский характер, так как в этой области учеными уже достигнуты значительные успехи. Однако были дополнены и уточнены некоторые положения - в частности, это касается морфосинтаксических способов маркировки фразовой транзитивности и некоторых семантических параметров.

Предлагается выделять в языке набор базовых морфосинтаксических конструкций, которые используются для обозначения прототипически транзитивной ситуации98. Перечисляются пять основных способов кодирования морфосинтаксической транзитивности предложения, из которых универсальным является только один - эксплицитное выражение актантов.

Qg ^

Вопрос о возможности описания прототипически интранзитивнои ситуации остается открытым.

Кроме того, предлагается универсальный набор семантических параметров, определяющих степень семантической транзитивности как глагола, так и предложения. Утверждается, что, во-первых, предложенный перечень является набором ярлыков, которые в каждом конкретном языке могут получать индивидуальную интерпретацию, а во-вторых, язык актуализирует не все из перечисленных параметров, составляя свою схему соотношения семантической и синтаксической транзитивности. Кроме того, в разных языках предложения с одним и тем же набором семантических параметров транзитивности могут входить в различные морфосинтаксические классы. Однако при этом в языке соблюдается принцип иконичности. Что касается глаголов, то в диссертации утверждается, что в каждом конкретном языке можно выявить определенные более или менее жестко заданные семантические правила определения соответствия конкретного глагольного значения транзитивному прототипу. Также утверждается, что некоторые глагольные значения имеют тенденцию к определенной реализации и в некоторых языках наблюдается тенденция к доминированию определенного морфосинтаксического транзитивного типа глаголов. Особое внимание было уделено описанию морфосинтаксически неканонических типов предикатов: средних и лабильных глаголов. Кроме того, был проанализирован грамматический статус транзитивности на универсальном и типологическом уровне.

Во второй главе было дано теоретическое определение функциям залога, а также подробное описание прототипических и периферийных функций пассива и каузатива. Было предложено считать прототипическими безагентивный пассив, а также директивный и манипулятивный каузативы. Выделение в модели описания каузатива двух прототипов обусловлено рядом свойств этих двух типов грамматических явлений, не сводимых друг к другу. Также во второй главе был рассмотрен вопрос о том, каким образом пассив и каузатив соотносится с различными типами транзитивности.

В третьей главе, в которой исследовался материал языка сонгай, теоретическим вопросам было уделено меньше всего внимания. В теоретическом отношении она скорее интересна как иллюстративный материал. В главе 3 знания, полученные на теоретическом и типологическом уровне, применяются на материале конкретного языка. В то же время в этой части диссертационной работы были предложены решения и некоторых теоретических задач, но в рамках сонгаистики. В частности, была предложена модель описания транзитивности разного уровня в сонгай, проанализирован грамматический статус пассива и каузатива, а также предложена модель описания рецессивно-акцессивной полисемии в данном языке. В частности, в исследовании утверждается, что два значения полисемичного показателя -andi (пассив и каузатив) в сонгай можно описать как два значения одной дериватемы, которая имеет единое ядерное значение - разнонаправленное изменение числа валентностей исходного предложения. В силу расширения синтактики и значения пассива и каузатива невозможно признать их симметричными преобразованиями. Двойственная (пассивная и каузативная) реализация базового компонента может найти объяснение только на прототипических примерах.

Исследовательский и типологический аспекты. В работе была предпринята попытка провести предварительную классификацию языков по типам транзитивной стратегии кодирования глагольных значений.

Были представлены примеры нескольких возможных вариантов выбора языком в качестве базовой той или иной транзитивной модели.

Во второй главе были рассмотрены соотношения пассивных и каузативных граммем в языках мира. Были проанализированы формально морфологические, грамматические, лексические и семантико-функциональные основания для сравнения пассива и каузатива. Мы также исследовали типы соотношения пассива и каузатива в аспекте их обязательности, регулярности и продуктивности.

Было показано, что каузатив и пассив могут образовывать в языках пары разного вида. При этом часто они являются независимыми друг от друга явлениями, но бывают языки, в которых эти две граммемы образуют более сложные грамматические конструкции. В частности, одним из самых интересных примеров является выражение пассива и каузатива одной и той же морфемой. . При сравнении типов такой полисемии на основании понятий базовой и периферийной функции были выведены несколько подвидов такой полисемии.

При анализе соотношения пассива и каузатива и транзитивности делаются следующие выводы: морфосинтаксическая транзитивность каузативного глагола в разных языках в разной степени зависит от семантической транзитивности; появление словообразовательного пассива объясняется не транзитивными свойствами предложения, а пропозициональным смыслом глагола; синтаксический пассив можно описать как маркер снижения степени лексической транзитивности глагола при переходе на фразовый уровень.

Глава 3 в наибольшей степени была посвящена решению исследовательских задач. В частности, было проведено подробное исследование неканонической в отношении транзитивности глагольной лексики. Мы проанализировали, на основании каких семантических параметров то или иное глагольное значение маркируется глаголом того или иного вида. Кроме того, нами были проанализированы семантические свойства полисемичной морфемы, обозначающей пассивные и каузативные преобразования исходной лексемы.

В языке сонгай есть два механизма маркирования лексической транзитивности - порядок слов и падежные показатели; и два механизма, определяющие не только лексическую, но и фразовую транзитивность -эксплицитное выражение актантов и приглагольные клитики. Кроме того, в сонгай есть словообразовательные аффиксы, которые обозначают смену базовой транзитивности глагола и определяются на лексическом уровне. На определение фразовой транзитивности в сонгай влияют следующие семантические параметры: совершенность, утвердительность, модальность, финитность и индивидуальность агенса и пациенса. Остальные типологически выделяемые семантические характеристики либо вообще не важны для сонгай, либо связаны с лексической семантикой глагола.

В сонгай выделяются несколько типов базовых глаголов, приводится их процентное соотношение от общего числа базовых глаголов. В сонгай выделяются следующие типы морфосинтаксически средних глаголов: VO глаголы, глаголы с дативом, глаголы с лативом, глаголы с другими послелогами. В сонгай также встречаются лабильные глаголы нескольких видов. Самые распространенные группы лабильных глаголов - это лексемы типа А и типа Р. Однако существуют и немногочисленные глаголы, которые допускают оба типа лабильности, лабильность с участием средней модели и еще несколько других мелких типов.

Методологический аспект. Важным аспектом нашего исследования стал методологический анализ соотношения типологических обобщений и исследования конкретного языка. В первой главе мы показали, что нельзя механически переносить на грамматику конкретного языка типологические обобщения, сделанные на материале нескольких языков. Как нам представляется, из универсального набора семантических параметров и морфосинтаксических механизмов кодирования транзитивности конкретный язык выбирает некоторые соответствия и строит свою собственную модель. Универсальным элементом каждой такой модели является на семантическом уровне понятие прототипической транзитивной ситуации и глагола в соотношении с эксплицитным выражением двух актантов. При этом для интранзитивной ситуации такой универсальной точки найдено не было.

Во второй главе мы рассмотрели некоторые вопросы построения типологической модели, отражающей структуру и соотношение грамматических значений. Был выделен в качестве принципиального вопрос о недопустимости априорного построения такой модели. Как нам представляется, грамматический универсальный набор не должен строиться как исчисление, его структура должна отражать прежде всего картину, наблюдаемую в языках мира. Кроме того, мы показали, что любые грамматические описания конкретных языков должны разрабатываться с учетом накопленных типологических знаний, однако типологические данные не должны искажать описание конкретных языковых фактов.

Третья глава послужила иллюстративным материалом по применению типологических знаний для описания конкретного языка.

Проведенное исследование предлагает решения некоторых актуальных проблем как сонгаистики, так и теоретической и типологической лингвистики в целом. Однако, как нам представляется, многие проблемы в нашей работе только поставлены, но для них не предложено окончательного решения. В частности, это касается вопроса о семантическом прототипе непереходного предложения и глагола; необходима также более детальная разработка вопроса о возможности образования формально несовпадающими граммемами пассива и каузатива полноценной категории. В рамках изучения языка сонгай необходимо собрать больше материала для того, чтобы проанализировать лексическую сочетаемостность пассивно-каузативного показателя, а также для изучения дискурсивных свойств различного типа глаголов и пассивно-каузативных образований.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Галямина, Юлия Евгеньевна, 2006 год

1. Абитов 1957 - Абитов М. J1., Балкаров Б.Х., Дешериев Ю. Д. и dp (ред.) Грамматика кабардино-черкесского литературного языка. М., 1957.

2. Аврорин 1961 -Аврорин В.А. Грамматика нанайского языка, т. 2. М.; JL: Изд-во АН СССР, 1961.

3. Аврорин 2000 -Аврорин В.А. Грамматика маньчжурского языка. СПб., 2000.

4. Алиева 1975 Алиева Н. Ф. Индонезийский глагол. Категория переходности. М., 1975.

5. Алиева и др. 1972 Алиева Н. Ф., Аракин В. Д., Оглоблин А. К., Сирк Ю. X. Грамматика индонезийского языка. М., 1972.

6. Арно&Лансло 1998 Арно А., Лансло Кл. Грамматика общая и рациональная, М.: Прогресс, 1998.272 с.

7. Апресян 1974 -Апресян Ю. Д. Лексическая семантика, М.: Наука, 1974.

8. Бергельсон 1985 — Бергельсон М.Б. Синтаксис монопредикативных и полипредикативных констукций в языке изолирующего типа (на материале языка бамана). Канд. дисс., М.,1985.

9. Булыгина 1982 -Булыгина Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке // Булыгина, Шмелев 1997. С. 45-112.

10. Булыгина, Шмелев 1997 Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматике). М.: ЯРК, 1997.

11. Баскаков 1966 Баскаков Н. Диалект черневых татар (туба-кижи). М.: Наука, 1966.

12. Буслаев 1868 Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М.: Салаевы, 1868.

13. Вежбицкая 1999 — Веэ/сбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М:ЯРК, 1999.

14. Володин 2004 Володин А.П. (ред.) Типологические обоснования в грамматике. М: Знак, 2004

15. Гецадзе, Недялков, Холодович 1969 Гецадзе И. О, Недялков В. П., Холодович А. А. Морфологический каузатив в грузинском языке // Типология каузативныхконструкций. Морфологические каузатив / Ред. Холодович A. A. JI.: Наука, 1969. С. 131-153.

16. Десницкая 1946 — Десницкая А. В. Развитие категории прямого дополнения в индоевропейских языках / Докт. дисс. JL, 1946.

17. Долинина 1990 Долинина И. Б. Категория переходности/непереходности // Лингвистический энциклопедический словарь, М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 370.

18. Долинина 1991 Долинина И. Б. Рефлексив и каузатив // Теория функциональной грамматики / Под. ред. Бондарко А.В., СПб., 1991.

19. Дьяконов 1979 -Дьяконов И. М. Хурритский и урартский язык // Языки Азии и Африки. Т. 3. М., 1979. С. 50-79.

20. Есперсен 1924 — Есперсен О. Философия грамматики / Пер. с английского. М., 1958.

21. Захаров 1875 Захаров, И.И. Грамматика маньчжурского языка. СПб, 1875.

22. Захарьин 1989 — Захарьин Б. А. Теоретическая грамматика языков хинди и урду. М.: Издательство Московского университета, 1989. 167 с.

23. Исхаков, Пальбах 1961 Исхаков Ф. Г., Пальбах А. А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М.: Восточная литература, 1961.

24. Кибардина 1985 Кибардина С.М. К истокам теории валентности в немецком языкознании XIX века // Грамматические концепции в языкознании XIX века/ ред. Кацнельсон С.Д. и др.Л.: Наука, 1985, С. 181-209.

25. Кибрик 1992 Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М.: Издательство Московского университета, 1992. 335 с.

26. Кибрик 2003 Кибрик А. Е. Константы и переменные языка. С-Пб.: АЛЕТЕЙЯ, 2003.719 с.

27. Кибрик, Кодзасов, Оловянникова 1972 Кибрик А. Е., Кодзасов С. В., Оловянникова И. П. Фрагменты грамматики хиналугского языка. М.: Издательство Московского университета, 1972. 379 с.

28. Козинский 1980 Козинский И. С. Некоторые грамматические универсалии в подсистемах выражения субъектно-объектных отношений. Автореферат кандидатской диссертации. М., 1980.

29. Коваль, Нялибули 1997 Коваль А. К, Нялибули Б. А. Глагол фула в типологическом освещении. М.: Русские словари, 1997.

30. Константинова 1964 Константинова О.А. Эвенкийский язык: фонетика, морфология. М.,Л.: Наука, 1964.

31. Крылов 2004 Крылов С.А. Диатеза и смежные понятия: некоторые соображения об их соотношении // Типологические обоснования в грамматике. М.: Знак, 2004.

32. Куликов 1994 Куликов Л. И. Типология каузативных конструкций в современных синтаксических теориях // Знак. М.: Русский учебный центр, 1994. С. 48-60.

33. Летучий 2005 Летучий А. Б. Непрототипическая переходность и лабильность: фазовые лабильные глаголы // «Вопросы языкознания». №4, 2005.

34. Луцков 2003-ЛуцковА. Д. Основы грамматики языка зулу. М.: Муравей, 2003.

35. Лыткин 1957 Лыткин В. Понудительный залог в пермских языках // Ученые записки удмурдского НИИ ИЕЛЯ. Т. 18. 1957. С. 93-113.

36. Лютикова 2002 -Лютикова Е.А. Русские лабильные глаголы в типологической перспективе. Материалы к докладу на Ломоносовских чтениях. 2002.

37. Магометов 1970 Магометов А. А. Агульский язык. Тбилиси: Мецниереба, 1970. 242 с.

38. Мельчук 1997 Мельчук И. Курс общей морфологии. Т. 1. Москва—Вена: ЯРК,1997.

39. Мельчук 1997 Мельчук И. Курс общей морфологии. Т. 2, Москва—Вена: ЯРК,1998.

40. Муравьева 1994 Муравьева И.А. О семантике инкорпорации в связи с определенностью и референтностью// Знак. М.: Русский учебный центр, 1994. С. 191-203.

41. Муталов 2002 Муталов Р. О. Глагол даргинского языка. Махачкала, 2002.

42. Недялков 1969 Недялков В. П. Некоторые вероятностные универсалии в глагольном словообразовании // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М.: Наука, 1969. С. 106-11.

43. Недяков, Сильницкий 1969 Недяков В. П., Сильницкий Г. Г. Типология морфологических и лексических каузативов // Холодович 1969. С. 20-50.

44. Недялков 1983 — Недяков В. П. (ред.) Типология результативных конструкций (результатов, пассив, статив, перфект). JL: Наука, 1983.

45. Плунгян 1991 Плунгян В.А. "Заместители" грамматических категорий (пассив в языке без залога) // Африка: Культура, этничность, язык. М.: Ин-т Африки, 1991,С. 174-178.

46. Плунгян 1994 Плунгян В. А. К проблеме морфологического нуля // Знак. М.: Русский учебный центр, 1994. С.148-154.

47. Плунгян 2000 Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику. М.: УРСС, 2000.

48. Потебня 1977 Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 4. М., 1977.

49. Рогава&Керашева 1966 Рогава Г.В., Керашева З.И. Грамматика адыгейского языка. Краснодар/Майкоп: Краснодарское книжное издательство, 1966.

50. Рожанский 1991 Рожанский Ф. И. О транзитивности и интранзитивности в языке сонгай // Африка: Культура, этничность, язык. М., 1991. С. 179-187.

51. Савельева 1965 Савельева J1. В. Язык гуджарати, М.: Наука, 1965.

52. Севортян 1958 Севортян Э. В. Об историческом положении категории переходности и непереходности в тюркских языках // Вопросы языкознания. 1958. №2.

53. Сибатани 1999 Сибатани М. Переходность и залог в свете фактов японского языка// Типология и теория языка. М., 1999. С. 274-289.

54. Суник 1962 Суник О.П. Глагол в тунгусо-маньчжурских языках. Морфологическая структура и система глагольных форм. M.-JL, 1962.

55. Теселкин 1961 Теселкин А. С. Яванский язык, М.: Издательство восточной литературы, 1961.

56. Тестелец 1989 — Тестелец Я. Г. Категория инверсива и опыт типологии // Проблемы семантической и синтаксической типологию. М, 1989.

57. Тестелец 2001 Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис, М.: РГГУ, 2001.

58. Томмола 1986 — Томмола X. Аспектуальность в финском и русском языках. Хельсинки, 1986.

59. Топорова 1973 Топорова И. Н. Язык лингала. М.: Наука, 1973.

60. Хайдара 1991 Хайдара Ю.-М. Грамматическая структура языка межэтнического общения (на материале языка сонгай)/ Канд. дисс. М., 1991.

61. Холодович 1969 — Холодович А. А. (ред.) Типология каузативных конструкций: Морфологический каузатив. JL: Наука, 1969.

62. Холодович 1974 — Холодович А. А. (ред.) Типология пассивных конструкций: диатезы и залоги. JL: Наука, 1974.

63. Холодович 1979 Холодович А. А. Проблемы грамматической теории. JL: Наука, 1979.

64. Храковский 1978 Храковский В. С. (ред.) Проблемы теории грамматического залога. JI.: Наука, 1978.

65. Филлмор 1981 Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. М.:Прогресс, 1981.

66. Шенк, Бирнбаум, Мей 1989 Шенк Р., Бирибаум Л., Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики // HB3JI. Вып. 26. М, 1989.

67. Щеглов 1970 Щеглов Ю. К. Очерк грамматики языка хауса, М., 1970.

68. Юлдашев 1958 Юлдашев А. А. Система словообразования и спряжения глагола в башкирском языке. М., 1958.

69. Якобсон 1995 -Якобсон Р. Избранные труды, М., 1995.

70. ЯРС Японско-русский словарь/ ред. Неверова И.Д., Ноздрева Р.Б, Розанова Т.А., Тарасова Т.Н. М.: Русский язык, 1996.

71. Allen 1956 Allen W. S. Structure and system in the Abaza verbal complex // Transactions of the Philological society. 1956. P. 127-177.

72. Amberber 2000 Amberber M. Valency-changing and valency-encoding devices in Amharic // Changing valency. Cambridge, 2000. P. 312-332.

73. Amha 2001 Amha A. The Maale language. Leiden: Reserch School of Asian, African, and American Studies, 2001.

74. Anderson 1968 Anderson J. Ergative and nominative in English // Journal of linguistics. Vol. 4(1). 1968. P.l-32.

75. Andrews 2001 Andrews A. D. Non-canonical A/S marking in Icelandic // Non-canonical marking of subjects and objects. Amsterdam—Philadelphia, 2001. P.84-111.

76. Asher 1994 Asher R.E. (ed.) The encyclopedia of language and linguistics, 10 т., N.-Y., 1994

77. Augusta 1903 -Augusta F. J. Grammatica Araucana. Valdivia, 1903.

78. Babby 1993 Вabby L. Hybrid causative construction: benefactive causative and adversity passive // Causatives and transitivity / ed. by Comri В., Polinsky M. Amst.—Philad.: John Benjamins, 1993. P. 343-368.

79. Baker 1988 Baker M. C. Incorporation. A Theory of Grammatical Function changing. Chicago—L., 1988.

80. Blake 1976 Blake B. On ergativity and the notion of subject // Lingua. Vol. 39. 1976. P. 281-300.

81. Blake 1979 -Blake B. Pitta-Pitta // The handbook of Australian languages. Volume I / ред. Dixon R.M.W., Blake В., Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1979.

82. Bruce 1984 Bruce L. The Alamblak language of Papua New Guinea (East Sepik). Canberra: Pacific Linguistics, 1984

83. Butler 1980 Butler I. M. Gramatica Zapoteca. Mexica City, 1980.

84. Bybee 1985 Bybee J. L. Morphology: A study of the relation between meaning and form. Amsterdam: Benjamins, 1985

85. Bybee, Dahl 1989 Bybee J. L., Dahl O. The creation of tense-aspect systems in the languages ofthe world// Studes in language. Vol. 13. 1989. P.51-103.

86. Campbell 2000 — Campbell G. Compendium of the world's languages. L.—NY: Routledge, 2000.

87. Cerni 1971 Cerni Some remarks on syntax and morphology of verb in Avar // Archiv orientalm. 1971. Vol. 39. P.46-56.

88. Chantoux, Gontier, Prost 1968 Chantoux A., Gontier A., Frost A. Grammaire gourmantche. IFAN DAKAR, 1968. 160 p.

89. Chung 1978 Chung S. Case marking and grammatical relations in Polynesian. Austin—London, 1978.

90. Churchward 1953 Churchward С. M. Tongan grammar. Oxford: Oxford Universaty Press, 1953.

91. Cole, Sadock 1977 Cole P., Sadock J. M. (eds). Syntax and semantics. Vol.8: Grammatical relations. N.Y.: Academic press, 1977.

92. Cole 1982 Cole P. Imbabura Quechua. Amsterdam: North-Holland, 1982.

93. Comrie 1977 Comrie B. In defense of spontaneous demotion: the impersonal passive // Cole: Sadock eds, 1977. P. 47-58.

94. Comrie 1978 Comrie B. Ergativity // Lehmann W.P. (ed). Syntactic typology. Studieasin the phenomenology of Language. Austin & L.: University of Texas Press, 1978. P. 329-394

95. Comrie 1982 Comrie B. Syntactic-morphological discrepancies in Maltese sentence structure // Communication and Cognition. Vol. 15(3/4). 1982. P. 281-306.

96. Comri & Polinsky 1993 (eds.) Comri В., Polinsky M. (eds) Causatives and transitivity. Amst.-Philad., 1993.

97. Croft 1990 Croft W. Typology and universal. Cambridge, 1990.

98. DeLancey 1984 DeLancey S. Transitivity and case in Lhasa Tibetan //BLS.1984, P.131-140.

99. Dixon 1980 Dixon R. M. W. The languages of Australia. Cambridge, 1980.

100. Dixon 1994-Dixon R. M. W. Ergativity. Cambridge University Press, 1994.

101. Dixon, Aikhenvald 2000 Dixon R. M. W„ Aikhenvald A. Y Introduction // Changing valancy. Cambridge, 2000. P. 1-29.

102. Dixon, Aikhenvald (eds) 2000 Dixon R. M. W., Aikhenvald A. Y (eds). Changing valancy. Cambridge, 2000.

103. Dixon, Aikhenvald, Onishi 2000 Dixon R. M. W., Aikhenvald A. Y., Onishi M. (eds). Non-canonical of subjects and objects? Amsterdam: Philadelphia, 2000.

104. Drossard 1998 Drossard W. Labile Konstruktionen // Typology of Verbal Categories. Tubingen, 1998. P. 73-85.

105. Du Bois 1987 Du Bois J. Absolutive zero: Paradigm adaptivity in Sacapultec Maya // Lingua. 1987. Vol. 71. P. 203-222.

106. Foley 1976-Foley W. Cjmparative syntax in Austronesian. Berkeley, 1976.

107. Fortescue 1984 Fortescue M. West Greenlandic. London—Sydney, 1984.

108. Givon 1979 Givon Т. On understanding grammar. N.Y.: Academic press, 1979.

109. Givon 1984 Givon T. Syntax: A functional-typological introduction. Vol. 1. Amsterdam: Benjamins, 1984.

110. Givon 1990 Givon T. Syntax: A functional-typological introduction. Vol. 2. Amsterdam: Benjamins, 1990.

111. Givon 1994 Givon T. (ed.). Voice and inversion. Amsterdam: Benjamins, 1994.

112. Givon 1995 -Givon T. Functionalism and Grammar. Amsterdam: Benjamins, 1995.

113. Gruber 1976 GruberJ. S. Studies in lexical relations. Amsterdam, 1976.

114. Haidara и др. 1995 Hai'dara Y.M., Mai'ga Y.B., Mai'ga M.B., Hutchinson J.P. Lexique Soqay-Franfais. Bamako: DNAFLA, 1995

115. Hartmann, Stork 1972 Hartmann R.R.K., Stork F.C. Dictionnary of language and linguistics, L., 1972.

116. Haspelmath 1993 Haspelmath, M. More on the typology of inchoative / causative verb alternations // Comrie; Polinsky (eds.), 1993, C. 87-120.

117. Haspelmath 1993a Haspelmath M. A grammar of Lezgian. Berlin, 1993. (Mouton Grammar Library. Vol. 9).

118. Haspelmath 2001 Haspelmath M. Non-canonical marking of core arguments in European languages // Non-canonical of subjects and objects. Amsterdam: Philadelphia, 2001. P. 53-83.

119. Heath 1998a Heath J. Dictionnaire songhay-anglais-francais. Т. 1: Koyra Chiini. T. 2: Djenne Chiini. T. 3: Koroboro Senni. Montreal: L'Harmattan, 1998.

120. Heath 1998b Heath J. A grammar of Koyra Chiini The Songhay of Timbuktu. Berlin—N.Y.: Mouton de Gruyter, 1998.

121. Heath 1999a-Heath J. A grammar of Koyraboro Senni / The Songhay of Gao, Mali. Koln: Rudiger Koppe Verglag, 1999.

122. Heath 1999b Heath J. Texts in Koyraboro Senni / The Songhay of Gao, Mali, Koln: Rudiger Koppe Verglag, 1999.

123. Hercus 1994 Hercus L. A grammar of the Arabana-Wangkangurru Language. Lake Eyre Basin, South Australia. Canberra: Pacific Linguistics, 1994

124. Hewitt 1981 Hewitt G. "Anti-passive" and "labile" constructions in North Caucasian//General linguistics. Vol. 22(3). 1981. P. 158-171.

125. Holvoet 1991 -Holvoet A. Transitivity and clause structure in Polish: A study in case marking. Warsaw, 1991.

126. Hopper 1982 Hopper P. (ed.) Tense-aspect: between semantics and pragmatics. Amst.-Phil., 1982

127. Hopper, Tompson 1980 Hopper P. J., Tompson S. A. Transitivity in grammar and discourse. Language. Vol. 56. 1980. P. 251-299.

128. Jespersen 1924 Jespersen O. The filosophy of grammar. London: Allen & Unwin, 1924.

129. Kachru 1990 Kachru Y. Experiencer and other oblique subjects in Hindi // Experiencer subjects in South Asian languages / Ed. Verma M. K., Mohanan K. P. Stanford University, 1990.

130. Kari 1990 Kari J. Ahtna Athabaskan dictionary. Fairbanks: Alaska Native Language Center, 1990.

131. Kazenin 1994 Kazenin K. On the lexical distribution of Agent-preserving and Object-preserving transitivity alternations // Nordic journal of linguistics. Vol. 17. 1994, C. 141-154.

132. Keenan 1976 Keenan E. Towards a the universal definition of Subject // Li 1976. P. 303-333.

133. Keenan 1976b Keenan E. Some universals of passives in universal grammar. , 1976.

134. Keenan 1985 Keenan E. Passive in the world's languages // Shopen T. (ed.). Language typology and syntactic description. Vol. 1: Clause structure. Cambridge: CUP, 1985. P. 243-281.

135. Kemmer 1993 Kemmer S. The middle voice // Typological studies in language. Vol. 23. Amsterdam—Philadelphia: John Benjamins, 1993.

136. Kendall 1976 Kendall M. Selected problems in Yavapai syntax: The Verde Valley dialect. N.Y.: Garland, 1976.

137. Kibrik 1993 Kibrik A. A. Transitivity increase in Athabaskan languages // Comrie; Polinsky (eds.), 1993, C. 47-69.

138. Kibrik 1996 Kibrik A. A. Transitivity in lexicon and grammar // Godoberi Lincom Studies in Caucasian Linguistics. Vol. 2. / Kibrik A. E. (ed.). Munchen—Newcastle: Lincom, 1996.

139. Kitilla 2002 Kitilla S. Transitivity: Towards a Comprehensive Typology. Turku, 2002.

140. Klaiman 1991 -KlaimctnM. H. Grammatical voice. Cambridge: CUP, 1991.

141. Knott 1995 Knott J. The causative-passive correlation // Subject, voice and ergativity. School of oriental and African studies university of London, 1995.

142. Kulikov, Nedjalkov 1992 Kulikov L., Nedjalkov V. Questionnaire zur Kausativierung // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsfoschung. Bd. 45(2). 1992. P. 137-149.

143. Kulikov 2001 Kulikov L. I. Causatives // Haspekmath M., Konig E., Oesterreicher W., Raible W. (eds). Language typology and Language universals. Berlin—N.Y., 2001.

144. Lacombe 1874 Lacombe R. P. A. Grammaire de la langue des Cris. Montreal, 1874.

145. La Polla 2000 La Polla R.Valency-changing derivations in Dulong // Changing valancy. Cambridge, 2000, C.282-311.

146. Lazard, Peltzer 1991 Lazard G., Peltzer L. Predicates in Tahitian // Oceanic Linguistics. Vol. 30. 1991. P. 1-30.

147. Lazard 1994 Lazard G. L'Actance. Paris: PUF, 1994

148. Lazard 2001 Lazard G. Etudes de linguistique generale. Paris, 2001.

149. Li, Thompson 1976 Li Ch., Thompson S. Subject and topic: A new typology of language // Subject and topic / Li Ch. ed. N.Y.:Academic Press, 1976, C. 457-491.

150. Malchukov 1993 Malchukov, A.I. Adversative construction in Even in relation to passive and permissive // Comrie; Polinsky (eds.), 369-384.

151. McCreight, Chvany 1991 McCreight К L., Chvany С. V. Geometric representation of paradigms in a modular theory of grammar // Paradigms: economy of inflection. Berlin, 1991, C. 91-112.

152. Meiner 1781 -Meiner J.W. Versuch einer an der menschlichen Sprache abgebildeten Vernunftlehre oder Philosophische und Allgemeine Grammatik, Leipzig, 1781.

153. Mel'cuk 1993-1998 Mel'cuk I. A. Cours de morphologie generale (theorique et descriptive). V. 1 - 1993, V. 2 - 1994, V. 3 - 1996, V. 4 - 1998. Montreal: CNRS Editions.

154. Miller 1993 Miller J. G. Complex verb formation. Amsterdam—Philadelphia, 1993.

155. Milner 1973 Milner G. It is aspect (not voice) which is marked in Samoan // Oceanic linguistics. Vol. 12. 1973. P. 621-639.

156. Mithun 2000 Mithun M. Valency-changing derivation in Central Alaskan Yup'ik // Changing valency. Cambridge, 2000. P. 84-114.

157. Moyse-Faurie 1989 Moyse-Faurie C. Structure actancielles et classes verbales en хагасйй // Actance. T. 4. 1989. P. 99-124.

158. Nedyalkov 1991 -Nedyalkov I. V. Recessive-Accessive Polysemy of Verbal Suffixes // Languages of the World. Vol. 1. 1991. P. 4-31.

159. Nedjalkov 1997 -Nedjalkov I. V. Evenki. L.—N.Y., 1997.

160. Nichols 1982 Nichols J. Ingush transitivization. and detransitivization // BLS. Vol. 8. 1982. P. 445-462.

161. Onishi 2001 Onishi M. Non-canonically marked subjects and objects: Parametries and propreties // Non-canonical of subjects and objects. Amsterdam—Philadelphia, 2001.

162. Perlmutter 1978 Perlmutter D. Impersonal passives and the unaccusative hypothesis//BSL. Vol.4. 1978. P. 157-189.

163. Perlmutter, Postal 1977 Perlmutter D„ Postal P. Towards a universal characterization of passivisation // BSL. Vol. 3. 1977.

164. Perlmutter, Postal 1983 Perlmutter D., Postal P. Towards a universal characterization of passivisation // Studies in relational grammar. Vol. 1. Chicago, 1983.

165. Plungian 1993 Plungian V.A. Three causatives in Dogon and the overlapping of causative and passive markers// Comrie&Polinsky 1993 (eds.). 391-396.

166. Prost 1956 Pros, A. La langue sonray et ses dialectes . Dakar, 1956.

167. Richards et. all 1985 Richards Longmann dictionary of applied linguistics, 1985

168. Robins 1964-Robins General linguistics: An introductory survey. L., 1964.

169. Schmalstieg 1982 -Schmalstieg W. R. The shift of intransitive to transitive passive in Lithuanian and Indo-European verb., 1982.

170. Seidel 1982 Seidel K.O. Quid sit dictionem regere dictonem: Aspekte der Verbvalenz in Grammatiken des 12. bis 17.Jahrhunderts // Valenztheorie und historische Sprachwissenschaft, Tubingen, 1982, C. 271-289.

171. Shibatani 1976 Shibatani M. (ed.). Syntax and semantics. Vol. 6: The grammar of causatives constructions. N.Y.: Academic press, 1976.

172. Shibatani 1985 Shibatani M. Passives and related constructions: prototypy analisis // Language. Vol. 61. 1985. P. 821-848.

173. Stassen 1997 Stassen L. Intransitive predication. Oxford: Clarendon Press, 1997.

174. Talmy 1976 Talmy L. Semantic causative type // Shibatani 1976. P. 43-116.

175. Tchekhov 1980 Tchekhov C. The organization of a voice-neutral verb: An example in Avar., 1980.

176. Testelec 1998 Testelec Y. G. On two parameters of transitivity // Typology of verbal categories / Ed. Kulikov L., Vater H. Tubingen, 1998.

177. Tjokronegoro 1968 Tjokronegoro S. Tjukupkah saudara membina bahasa kesatuan kita. Jakarta, 1968.

178. Tsunoda 1994 Tsunoda T. Transitivity II Asher 1994. P. 4670-4677.

179. Tsunoda 1985 Tsunoda T. Remarks on Transitivity // Journal of Linguistics. Vol.21. 1985. P. 385-396.

180. Tucker, Tompo Ole Mpaayei 1955 Tucker A. N., Tompo Ole Mpaayei J. A Maasai grammar. L. -N.Y. -Toronto: Longmans, 1955.

181. Weidert 1975 Weidert A. I tkong amwi: Deskriptive Analyse eines Wardialekts des Khasi. Weisbaden, 1975.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.