Возместительная семантика и способы её выражения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Ермакова, Татьяна Аркадьевна

  • Ермакова, Татьяна Аркадьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Рязань
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 168
Ермакова, Татьяна Аркадьевна. Возместительная семантика и способы её выражения: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Рязань. 2006. 168 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ермакова, Татьяна Аркадьевна

Введение.

Глава I. Семантика возмещения.

1.1. Понятие возмещения.

1.2. Функционально-семантическое поле семантики возмещения.

1.3. Специфика, переходные случаи.

Глава II. Средства выражения семантики возмещения.

2.1. Лексические средства.

2.2. Морфологические средства.

2.3. Синтаксические средства.

2.3.1. Частицы.

2.3.2. Союзы.,.

2.3.3. Предлоги.

2.3.4. Модальные слова.

2.3.5. Синтаксические конструкции различных типов.

2.3.6. Объектное, субъектное, процессуальное возмещение.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Возместительная семантика и способы её выражения»

Данная диссертация посвящена исследованию возместительной семантики и способов ее выражения в современном русском языке.

Для лингвистики последних десятилетий характерен возрастающий интерес к семантическому аспекту языковых явлений.

Вопросы синтаксической семантики до сих пор остаются актуальными и недостаточно разработанными как в теоретическом, так и в практическом плане. Требуют детальной проработки и глубокого теоретического освещения такие проблемы, как структура и особенности морфологической и, особенно, синтаксической семантики. В основных чертах свойства семантики известны (работы В.А. Белошапковой, М.В. Ляпон), однако данная тема изучена недостаточно.

Одна из задач общей теории языка - увидеть и обобщить его семантическую структуру на разных уровнях языка, не приписывая семантику только лексическому уровню и видя различия типов значений под разными углами зрения. Остается по существу не решенной серьезнейшая задача типологического и сопоставительного изучения семантических систем различных языков применительно к их разным уровням и участкам. Дело ограничивается обычно лексикой, лексическими значениями, попытками формирования семантических полей и пластов. Что же касается семантики словообразовательных систем, а также систем морфологии и синтаксиса, то эта семантика сколько-нибудь полно и глубоко не описана. Отечественная лингвистика достигла известных успехов, что связано с работами A.A. Потебни, A.A. Шахматова, A.M. Пешковского, В.В. Виноградова, И.И. Мещанинова, A.B. Бондарко. Однако в целом лингвистика ещя далека от надежного понимания и описания семантических систем. Изучение значений языковых знаков было надолго заторможено обещаниями отдельных представителей структурализма обойтись без значений в описании языка, обещаниями описать его категории и формы «без обращения к смыслу». Особенно рьяно выступали против изучения языка с обращением к его семантике представители американской дескриптивной лингвистики (Н.Х. Хомский).

В ряде работ по лингвистической семантике на основе современной научной теории были четко определены основные понятия, единицы и категории семантики, разработан аппарат семантического анализа, намечены перспективы развития науки о смысловой структуре языка, что позволило приблизить семантику к кругу таких «точных» лингвистических дисциплин, как фонология. Существенное влияние на совершенствование аппарата анализа лингвистической семантики оказали специальные исследования по семиотике, логической семантике, кибернетике и методологии науки.

Значение - основная категория семантики, ее центральное понятие. Определить значение тех или иных единиц знаковой системы, в том числе языка, который представляет «самую полную и совершенную из систем связи», - это значит установить регулярные соответствия между определенными, соотносительными для данной единицы «сегментами» текста и смысла, сформулировать правила и раскрыть закономерности перехода от текста к его смыслу и от смысла к выражающему его тексту. Такие связи текста («означающего», знаков) и смысла («означаемого», значения), плана выражения и плана содержания являются специфическими для каждого языка; они отражают многовековую практику, отложившуюся в системе национального языка.

Многообразие факторов, определяющее языковое значение, и их тесная связь делают необходимыми их раздельное, аналитическое рассмотрение, с другой стороны, - их синтезирование, отражающее реальное функционирование языка, его значимых единиц. Классическая «геометрическая» модель значения, известная под названием «треугольника Огдена-Ричардса», восходит к диалогу «Кратил», в котором Платон излагает теорию наименования, различая вещь, идею и имя. Изучение связей между вещью (предметом, референтом, денотатом), идеей (мышлением, понятием, значением, смыслом, сигнификатом, десигнатом, вообще интерпритацией предмета) и именем (словом, знаком, текстом), в какую бы терминологий эти понятия ни облекались и как бы они ни понимались в различных научных школах и направлениях, представляют собой один из самых фундаментальных вопросов семантики. Факторы, определяющие значение, указывают на основные аспекты изучения его как языкового феномена, понятийного (логического) содержания и процесса отражения в сознании объективной реальности. Эти аспекты изучения значения рассматриваются соответственно лингвистической, логической и философской семантикой, каждая из которых имеет свои особые, специфические задачи. Самое обнадеживающее на сегодняшний день в изучении семантики - это значительное оживление интереса по вопросам внутренней и внешней лингвистики. Это проявляется в количестве выпускаемой литературы, проблемы значения рассматриваются на конгрессах и конференциях, в различных связях между семантиками и учеными других наук. Семантика стала интегральной частью лингвистического курса обучения. Следующие факторы играют важную роль для будущего исследования семантики:

1. Необходимо, чтобы изучение семантики развивалось гармонично.

2. Необходимы контакты с соседними науками. Вначале существовала тесная связь с философией, психологией и историей, позднее семантика стала взаимодействовать с социологией и антропологией; работа неврологов, проводимая над афазией, бросила новый луч на обычные семантические процессы; современный успех в стилистике углубил наше понимание метафоры, двузначности и т.д.; в последнее время семантики нашли неожиданных партнеров среди статистиков и инженеров связи.

Язык - центральная сила в жизни человека, значение слова -главный фактор в языке и факт, что направления в языке не ограничены. Семантика может дать многое языкам и взять что-то от них. Такая унинёрсальность придает изучению значения слова свою незаменимую ценность.

Профессор B.C. Аллен утверждает, что без значения лингвистика не может существовать.

За последнее десятилетие значительно возрос интерес к семантике. Ряд ученых пересмотрели принципы, на которых основывалось это направление в лингвистике; другие изучили специфические аспекты значения; некоторые вернулись к исследованию семантики отдельно взятого языка. Исследования в этой области получили новый толчок в современной лингвистике через новое зрение языка как высокоорганизованной структуры, включающей независимые элементы и слова, которые играют решающую роль в формировании наших мыслей и их направлении. Последние достижения в философии, психологии, антропологии и других сферах нашли свое отражение и в семантической науке.

Современные исследования слова и фразеологизма потребовали расширенного описания их семантики, структуры значения, семного анализа и прочего лингвистического исследования.

В последнее время отмечается тенденция к интеграции философии, психологии, логики и теории языка и ориентирование логики на естественный язык, на опыт конкретного анализа языковых факторов. Эта тенденция оказывает влияние на содержание лингвистических работ, вызванное обостренным вниманием к семантике, как синтаксической, так и лексической, приводит к осознанию логической природы семантических процессов и явлений, По существу, семантика языка концентрирует в себе логические категории, которые реализуются в определенных языковых средствах.

В науке о русском языке накоплен известный языковой и исследовательский материал по интересующему нас вопросу. Это свидетельствует о глубоком уровне понимания отдельных общих и частных аспектов проблемы, а также о совершенстве научной обработки, об осмыслении многих результатов и о поисках преодоления трудностей в понимании сложного вопроса.

Однако за успехами исследования проблемы нельзя не заметить существенных недостатков в развитии ее понимания. Прежде всего остро ощущается недостаток в науке языкового материала. Центр внимания в настоящее время - главным образом лишь сложносочиненные предложения. Исследования проводятся чаще всего в этом ограниченном и замкнутом кругу. Состояние вопроса требует выхода «на свежий воздух многообразной действительности».

Обращает на себя внимание и то, что ученые пока избегают специально исследовать проблему. Она изучается чаще всего попутно, в связке с другими проблемами. В лингвистической литературе отсутствуют монографические исследования обобщающего характера и вводящие в научный оборот свежий, достаточный и многообразный языковой материал.

Разнообразие мнений по вопросу и несводимость их к единству требуют накопления материала, не только анализирующего, но и синтезирующего подхода к нему, поиска путей преодоления дробности и разноречивости мнений, применения новых подходов и приемов исследования, а также развития сложившихся научных представлений, пока, к сожалению, не способных объяснить весьма противоречивое языковое явление.

В настоящее время нет единства мнений по существу ни по одному из затрагиваемых в науке вопросов о зато (например, по вопросу о его морфологическом статусе, о его семантике, о согласовании его значения с семантикой синтаксических конструкций, в которых он используется и т.д.) И в то же время стремления выработать такое единство не наблюдается. Не выявляются и не затрагиваются многие другие важнейшие аспеюы проблемы зато. По существу вопрос находится пока на уровне первоначального накопления языкового и исследовательского материала.

Как известно, в сложносочиненных предложениях с противительной семантикой выделяются группы предложений с дальнейшей дифференциацией противительных смысловых отношений - это предложения с уступительным, возместительным, ограничительным значением. Таким образом, уступительные, ограничительные, возместительные смысловые отношения рассматриваются как разновидности более широких противительных отношений. При этом противительные отношения характеризуются как отношения противоположности, противоречия, совмещенности несовместимого.

Возместительное значение обычно рассматривается нерасчлененно (в отличие, например, от ограничительного, в котором выделяется препятствующее ограничение, уточняющее ограничение и др.), а семантика предложения с возместительными отношениями описывается следующим образом: «В противительно-возместительных предложениях предмет или ситуация характеризуется с противоположных сторон и, таким образом, явление, о котором сообщается во второй части, возмещает то, о чем сообщается в первой части» (Грамматика современного русского литературного языка: 672); «.в предложениях сообщается о противоположно направленных явлениях, из которых первое возмещается вторым» (Там же: 676).

Наиболее ценным в описании семантики возместительных предложений представляется тезис, указывающий на присутствие в данных предложениях оценочного момента: одна часть предложения содержит положительную оценку характеризуемого объекта, а другая - отрицательную. На наш взгляд, в этом заключается самая суть возместительных отношений, поскольку сама идея возместительное™ (компенсации) предполагает наличие каких-то оценочных категорий. Возмещающий (компенсирующий) смысл базируется на идее диалектического равновесия, которое изначально свойственно окружающему миру. Ситуацию компенсации можно трактовать как восстановление или поддержание равновесия: соотносятся два противоположно оцениваемых факта, и отрицательная оценка одного из них компенсируется положительной оценкой другого, или, наоборот, положительная оценка одного компенсируется отрицательной оценкой другого, в результате чего и достигается равновесие.

Своеобразие сложных предложений с возместительными отношениями, на наш взгляд, заключается в том, что, в отличие, скажем, от предложений с рядоположенными уступительными и ограничительными отношениями общая идея противоположности реализуется здесь исключительно на субъективно -- оценочной основе. Это означает, во-первых, что логическая операция по квалификации отношений между двумя рассматриваемыми фрагментами действительности может состояться только после «оценки» каждого из них в отдельности. Так, в предложении «Да и вообще Гек был разиня, но зато он умел петь песни» (Гайдар) информация состоит из двух частей, в каждой из которых действующему лицу приписывается некоторый признак; первый признак оценен говорящим как отрицательный, второй «— как положительный, способный компенсировать, «уравновесить» отрицательность первого признака. Во-вторых, возместительное значение рождается на основе субъективных представлений говорящего о том, что именно может служить компенсацией (полной или частичной). Эти представления могут опираться на некоторую общечеловеческую систему ценностей, например:

Примерно треть саженцев погибла, но зато остальные дали уже на следующий же год прекрасный и обильный урожай. Но могут быть довольно далеки от нее, например: Я не увидел редкого по красоте восхода солнца, но зато хорошо выспался.

Что же касается степени полноты компенсации, то в подавляющем большинстве случаев языковыми новыми средствами она никак не выражена. Исключение составляют примеры с указанием на минимальность компенсации с помощью таких выражений, как по крайней мере, во всяком случае и др.:

Я с тоской смотрел на темную и свежую полоску моря. Из него нельзя было напиться, но по крайней мере можно было выкупаться в его прохладной воде» (Паустовский).

Она чувствовала тошноту и головокружение в душном, вонючем зале, набитом солдатней и проститутками, которых так же как и ее, мороз загнал с улицы. Но по крайней мере здесь было тепло и здесь можно было сидеть (Катаев).

А между тем актуальные интересы науки, школьной и вузовской педагогической практики, а также практики обучения русскому языку как иностранному настоятельно требуют апробированной научной информации по всем затронутым и многим еще не поставленным в науке вопросам этого интересующего нас, живого и распространенного в современной русской речи явления.

В основе развиваемой нами концепции лежит положение о системном характере языка, о внутренней, органической обусловленности и взаимосвязи языковых единиц, об их отражательной природе. В соответствии с этим описание семантики языка ведется в направлении текст-система, то есть к обобщению языковых единиц в классы, подводимые под основные лексика-семантические категории. Непосредственному наблюдению и исследованию лингвистов доступны только процессы говорения и написания (речевая деятельность, речь), и их результаты (языковой материал, тексты). Языковую систему приходится моделировать на основе языкового материала, опытных данных. Системность в языке может быть как очевидной, так и уходить своими корнями в «глубину» языка, то есть обнаруживаться на определенном уровне абстракции, проявляться в глубинной структуре языка. Сказанное лишний раз подчеркивает необходимость и важность анализа логических основ языка, глубинной интерпретации наблюдаемых в опыте фактов языка.

Современная наука рассматривает значение как важнейшую составную часть языка, один из его непременных ингредиентов. Значение - основная категория семантики, ее центральное понятие. Изучение отношений между вещью, идеей и именем представляет собой один из самых фундаментальных вопросов семантики. Факторы, определяющие значение, указывают на основные аспекты изучения его как языкового феномена, логического содержания и процесса отражения в сознании объективной действительности. Эти аспекты рассматриваются соответственно лингвистической, логической и философской семантикой.

Французский ученый П. Гиро делит семантику на лингвистическую, психологическую и логическую. Предметом лингвистической семантики является языковое мыслительное содержание, т.е. содержание, заложенное в словах, морфемах, грамматических формах, синтаксических конструкциях.

Существуют следующие аспекты лингвистической семантики: синтаксический, лексический, словообразовательный, морфологический, логический и семиотический, коммуникатиЕНый, психолингвистический и нейрофизиологический, социолингвистический и страноведческий, а также историко-этимологический.

Значение представляет собой центральную лингвистическую проблему, без решения которой невозможно успешное развитие языкознания как в теоретическом, так и в прикладном аспекте. Теория, методология и результаты семантических исследований представляют общенаучный интерес, выходящий далеко за пределы лингвистики и связывающий ее со многими другими науками.

Для лингвистики последних десятилетий характерен решительный поворот к синтаксической семантике как закономерный этап развития науки. Особое внимание уделяется служебным словам: союзам, предлогам, частицам и т.п. «Служебные слова составляют часть лексико-фразеологической системы русского языка, обладают определенными признаками, присущими единицам этой системы: они имеют свойственную им семантику, правда, особого рода, вступают в синонимические и антонимические отношения в составе синтаксических конструкций, имеют временные и стилистические дифференциации и могут быть омонимичными» [Рогожникова, 1997: 14].

Высокая степень абстракции служебных слов, которые, в отличие от знаменательных, служат для обозначения не реалий действительности, а отношений между этими реалиями [Современный русский литературный язык, 1988: 266] и сложность выявления их семантики вызвали необходимость разработки новой методики изучения неполнозначных слов. Так, по замечанию Ю.И. Леденева, «.ключом к установлению семантической и синтаксической специфики отдельных неполнозначных слови и их аналогов может стать только системное их изучение, предполагающее не изолированный подход к тому или иному неполнозначному слову, а рассмотрение его роли и назначения во всей многоплановости его синтаксического функционирования и выявления его своеобразия в рамках той микросистемы, можно сказать, того парадигматического ряда, членом которого является интересующее нас неполнозначное слово» [Леденев, 1982: 9-10].

Основным средством выражения возместительной семантики является союз зато. Как было отмечено выше, объектом исследования данной диссертации является сложное предложение, включающее возместительную семантику.

В изучении синтаксиса предложения в отечественном языкознании достигнуты значительные результаты. Исследование особенностей сложного предложения с возместительной семантикой предполагает рассмотрение лингвистических проблем, которые признаны в науке актуальными и спорными: взаимозависимость функции, значения и формы языкового объекта (Н.Д. Арутюнова, A.B. Бондарко); соотношение структуры и семантического устройства предложения (В.В. Бабайцева, В.А. Белошапкова, ПА. Лекант); принципы классификации и исследования значений предложно-падежных словоформ (Е.В. Клобуков, Н.Ю. Шведова и др.). Сложное предложение (далее - СП, обладающее специфической структурой и семантикой и в то же время обращенное различными своими сторонами к другим синтаксическим единицам, остается одним из наиболее важных участков общесинтаксической теории.

В истории отечественного языкознания была неоднократная попытка классифицировать СП. Предлагались различные классификации: логико-грамматическая, формальная, структурно-семантическая. В настоящее время все более широкое распространение получает структурно-семантическая классификация (Н.С. Поспелов, В.А. Белошапкова, Л.Ю. Максимов). История изучения слова зато и синтаксических построений с ним свидетельствуют о том, что в науке о русском языке остро ощущается недостаток языкового материала. Обращает на себя внимание и то, что ученые избегают специально исследовать возместительные отношения. А между тем разнообразие мнений по проблеме требует накопления ч материала, применения не только анализирующего, но и синтезирующего подхода к нему, а также развития сложившихся научных представлений по данному вопросу. Изучение особенностей строения и функционирования категории возмещения составляет насущную необходимость. В свете вышеизложенного проведенное исследование возместительной семантики и способов ее выражения представляется актуальным и перспективным.

Предметом исследования диссертации является семантика возмещения, а также способы ее выражения в современном русском языке.

Основным средством выражения семантики возмещения является союз зато:

Арина Прохоровна брала строгостию, а не лаской, зато работала мастерски (Ф. Достоевский).

Возместительные конструкции активно употребляются в языке; они наделены яркой функционально-семантической спецификой, уникальны и многоаспектны. Данные конструкции относятся к числу малоизученных: специальных работ, посвященных комплексному исследованию их в структурно-семантическом и функционально-семантическом аспектах, в лингвистической литературе не имеется. Ряд вопросов избранной проблемы является предметом многочисленных дискуссий, что вызывает необходимость их решения.

Изучение возместительной семантики представляется важным не только в плане описания широкого круга недостаточно изученных конструкций, но и в связи с общетеоретическими проблемами современного русского языка.

Интерес к изучаемому объекту объясняется следующими причинами:

Во-первых, недостаточной разработанностью вопроса о природе формирования значения возмещения;

Во-вторых, отсутствием специальных монографических работ, посвященных комплексному анализу ВС;

В-третьих, многообразием основных способов выражения ВС и необходимостью их систематизации и детального изучения.

Такое исследование позволяет, по нашему мнению, сделать более полным описание типологии СП, более тщательного изучения возместительной семантики в составе СГ1 требует и практика преподавания современного русского языка в вузе и школе. Категория возместительности до настоящего времени остается малоизученной и требует всестороннего рассмотрения и описания. Дискуссионность этих проблем с одной стороны обусловливает актуальность темы. С другой стороны актуальность определяется целью исследования, которая совпадает с одной из основных лингвистических задач выявлением и описанием языковых значений. Актуальность 1 настоящего исследования предопределена возрастающим интересом лингвистов к семантике и особенностям функционирования служебных слов, их роли в предложении и тексте. Актуальность определяется и тем, что всестороннее изучение слова зато позволяет более полно осмыслить природу сочинительной и подчинительной связи, показать функциональные возможности служебных слов. Актуальность определяется соответствием ее темы основным направлениям современной лингвистической науки и возрастающим интересом к системным образованиям в языке, исследуемым не только с точки зрения особенностей их внутренней структуры, но и со стороны специфики значений их компонентов, а также сферы функционирования. При наличии целостной системы способов, широко распространенных в языке и подвергнутых рассмотрению с разных сторон, до сих пор не сложился единый подход к их интерпретации, к освещению функционально -семантического поля возмещения в целом. Рассмотрение способов выражения значения возмещения, являющееся актуальной задачей современной науки о языке, делает данное исследование объективно обоснованным.

Цель исследования - многоаспектный анализ ВС и системное описание способов ее выражения.

Эта цель определяет конкретные задачи исследования:

1. Определить понятие семантики возмещения, установить ее специфику и систему способов выражения.

2. Определить функционально-семантическое поле (далее -ФСП) возмещения (ядро и периферию).

3. Выявить все основные средства выражения семантики возмещения и дать их четкую классификацию.

4. Всесторонне описать сложные предложения возместительного типа, их структуру и семантику.

5. Установить границы значений и переходные случаи в области данного явления.

Поставленные задачи определили принципы отбора материала и методы его исследования. Основным методом исследования является структурно-семантический метод, основывающийся на единстве значений и средств их выражения. Применяются общенаучные методы: наблюдение, интерпретация, моделирование и эксперимент, т.е. допускается конструирование таких предложений, которые не встретились при сборе языкового материала.

Частные лингвистические методы: описание, контекстуальный метод, трансформация, семантическое перефразирование. В диссертации использован также прием теоретического моделирования, отражающего разноуровневые признаки союзных связующих средств соответствующей семантики. Тот или иной метод избирается в зависимости от конкретных задач исследования и характера языкового материала.

Материал исследования: основным материалом исследования послужили произведения русской классической литературы Х1Х-ХХ вв., а также современные художественные произведения, газетные публикации, тексты современных песен, реклама, примеры из разговорной речи.

Языковые примеры представлены в виде картотеки, при составлении которой использовался структурно-семантический метод.

Методом сплошной выборки собрано и проанализировано более 3000 СП возместительного типа. Для анализа выбирались конструкции, встречающиеся не только в авторской речи, но и в диалогах, вкраплениях научного, публицистического, официально-делового и других стилей, так как материалом нашего анализа является стиль художественной литературы.

Основная гипотеза исследования: значение возмещения является лингвистически обусловленным семантическим значением, в основе которого лежит замена семантики одного (субъекта, объема, процесса и пр.) на другое без явной антитезы. ,

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. Собственно возместительные предложения составляют ядро и определяют категориальный статус семантики возмещения.

2. Возместительная семантика представляет собой систему конструкций, включающую 6 структурно-семантических разновидностей. Эта система организована по принципу грамматического поля. Каждая разновидность характеризуется своим определенным набором союзных средств с соответствующей семантикой.

3. Возместительная семантика имеет ярко выраженную специфику, которая обусловлена структурно-семантическими свойствами сложной конструкции.

4. Сложное предложение оперирует системой элементов -лексическими, морфологическими и синтаксическими средствами -влияющими на формирование и функционирование семантики возмещения.

5. Функционально-семантическое поле возмещения обладает четко организованной системой способов выражения значения.

Научная новизна исследования состоит в том, что системное описание специфики ВС и классификации способов ее реализации впервые осуществлено автором диссертации. Впервые семантика возмещения становится предметом специального исследования. Впервые в виде целостной системы описаны различные способы и средства выражения значения возмещения. Впервые рассмотрено функционально-семантическое поле (далее - ФСП) категории возмещения.

Теоретическая значимость данного исследования определяется анализом семантики и структуры возместительных конструкций, проведенным на основе теории «грамматического поля»; выявлением ядерных и периферийных структурно-семантических разновидностей возместительных конструкций и анализом их взаимодействия в экспликации грамматического . значения рассматриваемых предложений. На новом материале показаны перспективы систематического обследования сферы синтаксического функционирования служебных слов и научная ценность результатов такого обследования. Конкретизируются и корректируются представления о конструкциях с зато и о самом зато в аспекте традиционных представлений о служебных словах. Эти представления о зато и о конструкциях с ним развиваются в аспекте семантического исследования в языке. Впервые подробно рассматриваются семантические аспекты проблемы возмещения. На современном этапе развития лингвистики большую роль играет функциональный подход к изучению фактов языка. В связи с этим весьма значимой является проблема функционально -семантического поля. Теоретические выводы и практические рекомендации, которые содержатся в работе, способствуют дальнейшему развитию учения о функционально - семантическом поле, в том числе и о поле возмещения, а также содействуют углублению представлений о связи языка и мышления.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что его материалы, наблюдения и выводы могут быть использованы исследовании других типов семантики. Результаты работы целесообразно внедрить при изучении синтаксиса сложного предложения в вузе (курсы по выбору) и профильных классах школы. Конкретные результаты исследования могут быть использованы для школы, в частности, данные о морфологическом статусе- зато и о семантических особенностях синтаксических структур. В вузе материалы исследования могут использоваться в самых разнообразных аспектах - от общеметодологических лингвистических проблем и от словообразовательного и словообразовательно -этимологического анализа до теоретических и практических проблем текста. Материалы диссертаций могут быть полезны составителям пособий по современному русскому языку, нормативных грамматик и словарей, а также при составлении заданий для олимпиады по русскому языку. Работа дополняет и вводит в научный оборот новый значительный языковой и исследовательский материал, а также обобщает его. На новом материале показан опыт использования метода - подхода при понимании целей и задач исследования языка, как организованного прежде всего вокруг семантики возмещения. Подтверждается идея, что структура и система языка детерменированы структурой и результатами деятельности мышления. В работе демонстрируются большие возможности метода - приема при изучении служебных слов в аспекте семантики возмещения, который требует первоначального обследования сферы синтаксического функционирования каждого служебного слова языка и благодаря которому на четко формальном уровне очерчивается круг основных вопросов проблемы, а также вырисовываются контуры разнообразных аспектов их исследования. Показано введение этих методов в процедуру исследования. Достигнутые результаты могут способствовать корректировке представлений о слове зато как элементе языковой системы и служить базой при решении лингвистических задач: системном описании служебной лексики, проблемы синтаксических связей в предложении и т. д. Выработанный опыт может быть использован в практике исследования разнообразного материала. И особенно синтаксического.

Апробация работы: основные положения и идеи данного исследования обсуждались на кафедре современного русского литературного языка Рязанского государственного педагогического университета имени С. А. Есенина. Результаты исследования отражены в трех публикациях.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Ермакова, Татьяна Аркадьевна

Выводы, полученные нами, позволяют обобщить и скорректировать имеющиеся в лингвистической науке данные о слове зато, отнести это слово к классу единиц-актуализаторов отношения возмещения.

Таким образом, предмет данного исследования позволяет определить целый ряд направлений для дальнейшего исследования и изучения ВС. Результаты исследования получают свое дальнейшее развитие в аспекте синтаксического исследования и выявления конкретного состава слов данного морфологического класса, начатого сравнительно недавно и продолжающегося в настоящее время. Нами отмечается значимость полученных выводов и перспективность использованной методики при дальнейшем изучении слова зато и других служебных слов. Изучение явлений ядерного и периферийного планов позволяет обнаружить изменения в такой малоподвижной сфере языковой системы, как синтаксис.

145

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, мы рассмотрели семантику возмещения - само понятие, ФСП, ее специфику, а также средства ее выражения: лексические, морфологические и синтаксические; функционирование возместительного союза зато на уровне сложного предложения, а также условия, позволяющие этому союзу реализовывать возместительную семантику.

В атмосфере всеобщего интереса к семантике, характерного для синтаксической науки последнего десятилетия, ученые пришли к переосмыслению семантической сущности служебных слов и признанию существования у каждого из них определенного квалифицирующего значения. Например, авторы «Грамматического исследования» называют слова типа зато, однако и т.п. «экспликаторами отношений логической обусловленности», так как их основное назначение в языке - обозначение логических отношений [Грамматические исследования, 1991: 47].

Возмещение, как было указано выше, является важнейшей особенностью человеческого мышления. Логическая операция возмещения выражается в языке целым набором лексических и грамматических средств, поэтому можно говорить о ФСП возмещения. Важнейшим грамматическим средством выражения возмещения в современном русском языке является союз зато. Хорошо известный со школьной скамьи союз зато все еще принадлежит к числу явлений, настоятельно требующих разностороннего описания.

Подводя итог сказанному, следует отметить, что семантика возмещения многослойна. Наличие возместительных отношений обусловлено как лексическим значением слова, так и его морфологическим выражением и синтаксической функцией. В соответствии с двучленной композицией предложение, независимо от его структурного типа, организуется из двух непосредственно составляющих. Главное предназначение этих составляющих -создание и поддержание антитезы как художественного приема, являющегося одним из важнейших поэтических принципов и средств возместительной семантики. Функция возмещения выделяется на основе грамматических отношений между частями предложений и семантики их союзов (связи). Особо высокой активностью выделяются сложноподчиненные и сложносочиненные синтаксические конструкции; усложненное сложное предложение имеет множество переходных типов; бессоюзие встречается очень редко.

Для реализации возместительной семантики союзу зато требуется многоканальная поддержка, которая осуществляется за счет противопоставленности сегментов по лексическим, морфологическим и синтаксическим значениям. Преобладают построения с различными оттенками. Собственно возместительная семантика представлена незначительно. Система средств связи возместительных конструкций достаточно разнообразна и состоит, с одной стороны, из собственно возместительного союза зато, и, с другой стороны, союзов но зато и но, имеющих общую возместительную направленность. Союзы но, да = но являются сопутствующими. Кроме того, большая часть возместительных конструкций содержит в придаточной части противительные, уступительные, ограничительные и сопоставительные союзы и пи союзные частицы с тем же значением, которые придают возместительным конструкциям дополнительные оттенки значения. Образуются двойные союзы типа но зато, да зато, хоть.зато, нет, зато., зато.и, зато уже и другие.

Специализированным формальным средством выражения возместительного значения, как мы видели, служит союзный элемент зато, иногда усиленный частицей уж - зато уж. Известно также, что возместительные смысловые отношения в сложносочиненном предложении могут быть выражены с помощью союза но:

Приятных примет было меньше, но они были разнообразнее» (Паустовский). Он почти не занимался моим воспитанием, но никогда не оскорблял меня. (Тургенев).

Мне удалось вырвать руки, но от этого движения я еще глубже ушел в трясину (Нагибин).

Однако в силу широты своего значения союз но не всегда способен достаточно дифференцированно квалифицировать смысловые отношения между частями сложносочиненного предложения. Например, в предложении Вахтангов ушел из жизни трагически рано, но как много он успел сделать! смысловые отношения можно трактовать и как уступительные и как возместительные.

Возместительный смысл, являясь более узким и дифференцированным по сравнению, например, с противительным, является одновременно и более сложным по своей структуре. В процессе его генерации имеют место, во-первых, сопоставление двух ситуаций (или двух различных аспектов одной ситуации), которые со стороны производителя речи получают оценки противоположного характера (хорошо — плохо), и, во-вторых, заключение о том, что положительные свойства одной ситуации способны нейтрализовать отрицательные свойства другой ситуации или, наоборот, отрицательные характеристики одной ситуации могут свести на нет, «уравновесить» положительные характеристики другой ситуации.

Возместительные конструкции варьируются по степени своего возмещения. Поясним это утверждение. Все возместительные конструкции предполагают замену одного предмета, признака, явления другим. Собственно возмещение имеет место при наличии союзов зато, но зато, но, да = но. Это основное, ядерное возместительное значение. Соответственно на периферии появляются различные оттенки - противительный, уступительный, ограничительный, сопоставительный.

По мере удаления от ядра границы размываются и становится возможным появление и некоторых других, нами не установленных. В целом изучение явлений ядерного и периферийного планов позволяет обнаружить движение такой малоподвижной сферы языковой системы, как синтаксис. Устойчивостью отличается тенденция использования в возместительных конструкциях возместительных союзов. Наиболее употребительным из них является союз но. Он вытесняет союзы зато, но зато, да = но. Высока частотность употребления союзов же, однако, а, и, хотя. Таким образом, конструкции с возместительной семантикой представляют собой лингвистическое явление, заключающее обширную сферу языковой деятельности. В связи с этим возникает ряд вопросов, связанных с процессом нахождения границ указанных конструкций, а также их лексического, морфологического и семантического наполнения. В данной работе не подверглись обстоятельному анализу лексические и морфологические средства выражения семантики возмещения. Интересным представляется вопрос о функционировании условных союзов и союзных слов на периферии ФСП возмещения. Открытым остается вопрос о самом ФСП возмещения, ядро которого составляет сложное предложение с собственно возместительными союзами

Мы обращаем внимание на «сильное», зато, но зато, но, да = но. Также возможно рассмотрение устойчивого положения зато в составе сложного возместительного предложения. В то же время в исследуемых конструкциях отмечается «ослабленность», неустойчивость возместительного значения, что выражается в большом количестве предложений, относящихся к периферии данного значения. Возместительный союз зато имеет постоянную семантику замещения, а также возместительно-противительную. Именно эта постоянная семантика позволяет союзу зато формировать ярко выраженные антонимические возместительные и возместительно-противительные отношения и заставляет осознавать его собственно возместительным. Итак, союз зато, обладая общей семантикой возмещения, осознается и как противительный, если лексико-грамматическое содержание сегментов обнаруживает замещение, несходство, противопоставленность. В исследовании установлено, что зато может использоваться между частями простого и сложного предложений, между соположенными фрагментами сложного синтаксического целого, между репликами диалогических и монологических единств.

Результатом исследования является установление статуса лексемы зато как служебного слова, актуализирующего значение возмещения.

Приведенные факты подтверждают, что ВС союза зато реализуется благодаря лексико-грамматическому наполнению предложения. В целом анализ взаимодействия ВС зато с лексико-грамматическим наполнением связываемых им компонентов приводит к важному выводу: несмотря на разнообразие частных значений синтаксических построений с зато, их объединяет инвариантное значение данной единицы — значение возмещения.

Подводя итог всему вышесказанному, можно утверждать следующее:

1. Доказана идея о том, что значение возмещения является лингвистически обусловленным семантическим значением, в основе которого лежит замена семантики одного (субъекта, объекта, процесса) на другое без явной антитезы.

2. Собственно возместительные конструкции составляют ядро и определяют категориальный статус семантики возмещения.

3. Возместительная семантика реализуется в системе конструкции, включающей шесть структурно-семантических разновидностей: собственно возместительные, возместительно-противопоставительные, возместительно-сопоставительные, причинно-следственной обусловленности, возместительно-уступительные, возместительно-ограничительные. Эта система организована по принципу грамматического поля. Каждая разновидность характеризуется определенным набором союзных средств с соответствующей семантикой.

4. Возместительная семантика имеет ярко выраженную специфику, которая обусловлена структурно-семантическими свойствами, влияющими на формирование и функционирование семантики возмещения.

5. Сложное предложение оперирует системой элементов — лексическими, морфологическими и синтаксическими средствами, влияющими на формирование и функционирование семантики возмещения. Наиболее употребительные среди них — антонимы и союзы зато, но зато.

6. ФСП возмещения обладает четко организованной системой способов выражения значения возмещения.

Союз зато, обладая семантикой возмещения, может функционировать и осознаваться союзом противительным, если лексико-грамматическое содержание компонентов обнаруживает некоторое несходство, нетождество, различие сегментов. В этом случае возместительные отношения сочетаются с противительными.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ермакова, Татьяна Аркадьевна, 2006 год

1. Актуальные вопросы семантики и синтаксиса: Сб. науч. тр. Ленингр. гос. пед. ин-та. -Л., 1977.

2. Александрова, О.И., Балягина, И.Я. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения: Программированные упражнения для самостоятельной работы / О.И. Александрова, И.Я. Балягина. Самара: Изд-во Самарского гос. пединститута, 1994.

3. Альникова, В.Ю. Полипредикативные сложносочиненные предложения в современном русском языке: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / В.Ю. Альникова. - Харьков, 1988.

4. Антонова, Т.И. Текстовые формулировки научного определения / Т.И. Антонова // Вопросы языкознания. 1984. - № 1. -С. 108.

5. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. ~ М., 1974.

6. Апресян, Ю.Д. Избранные труды (В 2 т.): Т. 1. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. 2-е изд. - М.: «Восточная литература» РАН, 1995.

7. Апресян, В.Ю. Уступительность в языке и слова со значением уступки / В.Ю. Апресян // Вопросы языкознания, 1999. -№5.-С. 24-44.

8. Аркадьева, Т.Г. Преобразование этимологических связей в современной организации лексики русского языка: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Т.Г. Аркадьева, 1990.

9. Арнольд, И.В. Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сетка текста // И.В. Арнольд. Семантика. Стилистика.

10. Интертекстуальность. Сб. ст. / Науч. ред. проф. П.Е. Бухаркин. СПб, . 1999.

11. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. М., 1976.

12. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. М., 1998.

13. Астафьева, Н.И. и др. Современный русский язык. . Служебные части речи. Модальные слова. Междометия /

14. Н.И. Астафьева. Минск: Высш. школа, 1971.

15. Астафьева, Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления / Н.И. Астафьева. Минск: Высш. школа, 1974.

16. Аспекты семантического исследования (Отв. ред. Арутюнова Н.Д.) М.: Наука, 1980.

17. Атаева, ЕД Синтаксические построения со словом однако и вопрос о его семантаке. Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Е.В. Атаева. - Иваново: Изд-во Ивановского гос. пединститута, 1998.

18. Ашукян, Н.С. Крылатые слова, литературные цитаты, образные выражения/ Н.С. Ашукян. М.: Художественная литература, 1987.

19. Бабенко, Л.Г., Васильев, И.Е., Казарин, Ю.В. Лингвистический, анализ художественного текста: Учебник для вузоз по специальности «Филология» / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин. Екатеринбург, 2000.

20. Бенвенист, Э. Общая лингвистика (Пер. с фр. Ю.Н. Караулова и др.) / Под ред. Ю.С. Степанова / Э. Бенвенист. -М., 1974.

21. Белошапкова, В.А. Сложное предложение в современном русском языке / В.А. Белошапкова. М.: Просвещение, 1967.

22. Белявская, Е.Г. Семантика слова / Е.Г. Белявская. -М., 1987.

23. Бирвиш, М. Семантика / М. Бирвиш // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. - Вып. X. - С. 177-199.

24. Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения: Автореф.дисс. докт. филол. наук 10.02.01 русский язык. / В.В. Богданов. - Л., 1977.

25. Богданов, В.В. Методология современного исследования в области синтаксической семантики / В.В. Богданов // Предложение: структура и семантика: Сб. науч. тр. Саранск, 1984.

26. Богуславский, И.М. Исследования по синтаксической семантике / И.М. Богуславский. М., 1985.

27. Богуславский, И.М. Сфера действия лексических единиц / И.М. Богуславский. М., 1996.

28. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учебное пособие для вузов / Л.М. Васильев. М.: Высш. школа, 1990.

29. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка / Н.С. Валгина. -М., 1979.

30. Введение в специальность (для студентов филологических факультетов) / Под ред. А.П. Супруна. Минск: Высш. школа, 1974.

31. Вестник МГУ. Сер. 9. «Филология». М., 1999. - № 2.

32. Виноградов, В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. М., 1972. - 2-е изд.

33. Виноградов, В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. М., 1977. - С. 118-161.

34. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка Х\ЛИ-Х1Х вв. / В.В. Виноградов. М.: Высш. школа, 1982.

35. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

36. Вопросы лингвистики: Сб. ст. Тула: Изд-во Тульск. пединститута, 1979.35. 'Вопросы семантики: Межвуз. сб. науч. тр. ■- Вып. 1. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1974.

37. Вопросы семантики и синтаксиса сложного предложения: Сб. ст. Иркутск: Изд-во ИГПИ, 1986.

38. Вопросы языкознания. 1998. - № 3.

39. Вопросы языкознания 1999. - № 1.

40. Всеволодова, М.В., Дементьева, О.Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложений / М.В. Всеволодова, О.Ю. Дементьева. М., 1997.

41. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гельперин. М., 1981.

42. Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык / А.Н. Гвоздев.-М., 1997.

43. Герцов, Г.Г. Как читать книги, журналы, газеты / Г.Г. Герцов. -М.: Знание, 1989.

44. Глухих, В.М. Магнитогорск / В.М. Глухих II Русский язык в школе. -1996. № 2. - С. 77.

45. Голуб, И.Б. Грамматическая стилистика современного русского языка / И.Б. Голуб. М., 1989.

46. Головин, Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин. -М., 1983.

47. Гордеева, О.И. О семантической классификации сложносочиненных предложений закрытой структуры / О.И. Гордеева II Русские говоры Сибири. Томск, 1981.

48. Грамматическая семантика русского языка: Сб. науч. тр. / Под ред. Булина П.В., Шитова В.А. Вологда: Изд-во ВГПИ, 1983.

49. Грамматическая семантика языковых единиц: Сб. статей. -Вологда: ВГПИ, 1981.

50. Диденко, Е.А. Способы выражения условия в русских пословицах: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Е.А. Диденко. - М., 2001.

51. Денисенко, В.Н. Функциональная структура семантического поля / В.Н. Денисенко II Вопр. языкозн. -1999. № 1. - С. 13.

52. Демидова, А.К. Пособие по русскому языку: Научный стиль. Оформление научной работы / А.К. Демидова. М.: Русский язык, 1991.

53. Долинина, И.Б. Системный анализ предложения / И.Б. Долинина. -Мм 1977.

54. Жаров, Б.С. Замещение как языковое явление / Б.С. Жаров. -Л.:Изд-воЛГУ, 1984.

55. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов / В.П. Жуков. М., 1978.

56. Зализняк, A.A. Семантическая деривация в синхронии и диахронии: проект «каталога семантических переходов» / A.A. Зализняк // Вопр. языкозн. 2001. - № 2.

57. Здоринова, Ю.Н. Сложносочиненное предложение с союзом НО и соотносительные с нимтекстовые построения: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Ю.Н. Здоринова. - Иваново, 1999.

58. Зельдович, Г.М. Система минимального значения частицы ХОТЬ и их взаимосвязь в тексте: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Г.М. Зельдович. - Харьков, 1990.

59. Знаменская, O.E. Семантико-функциональная характеристика частицы ВЕДЬ в современном русском языке:

60. Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / O.E. Знаменская. - М., 1985.

61. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка/ Г.А. Золотова. М., 1973.

62. Ильенко, С.Г. Синтаксические единицы в тексте / С.Г. Ильенко.-Л., 1989.

63. Иорданская, Л.Н., Мельчук, И.А. К семантике русских причинных предлогов / Л.Н. Иорданская, И.А. Мельчук // Московский лингвистический журнал. М., 1996. Т.2.

64. Исследования по семантике. ' Семантические классы языковых единиц: Межвуз. сб. науч. тр. Уфа, 1980.

65. Исследования по семантике. Семантика слова и фразеологизма: Межвуз. сб. науч. тр. Уфа, 1986.

66. Исследования по семантике. Семантика слова и фразеологизма: Межвуз. сб. науч. тр. Уфа, 1989.

67. Исследования по семантике. Семантика и функционирование лингвистических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. -Уфа, 1989.

68. Исследования по русскому языку: Межвуз. сб. науч. тр. -Рязань, РГПУ, 2000.

69. Кадькалова, Э.П. Лексические значения производных слов / Э.П. Кадькалова // Русский язык в школе. -1971. № 5.

70. Кадькалова, Э.П. Лексические значения производных слов: статья вторая / Э.П. Кадькалова II Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. -Саратов, 2000.

71. Карнаулов, Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю.Н. Карнаулов. М., 1981.

72. Караулов, Ю.Н. О состоянии русского языка современности /Ю.Н. Караулов.-М., 1991.

73. Касаткин, Л.Л., Клобуков, Е.В., Лекант, П.А. Краткий справочник по русскому языку / Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант.-М., 1990.

74. Касевич, В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. / В.Б. Касевич / ЛГУ им. Жданова. М.: Наука, 1988.

75. Кац, Л.В. Азбука лингвистического исследования в 2-х ч. Пособие / Л.В. Кац. М.Юнега, 1994.

76. Краткий справочник по современному русскому языку / Под ред. П.А. Леканта. М.: Высш. школа, 1995.

77. Краткий словарь лингвистических терминов / Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, А.М. Шахнарович. М., 1995.

78. Крейдлин, Г.Е. Метафора семантических пространств и значение предлога / Г.Е. Крейдлин II Вопр. языкозн. -1994. № 5.

79. Кручинина, И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке / И.Н. Кручинина. М., 1998.

80. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1981.

81. Кузин, Ф.А. Кандидатская диссертация. Методика написания, правила оформления и порядок защиты. Практическое пособие для аспирантов и соискателей ученой степени / Ф.А. Кузин. -5-е изд., доп. М.: «Ось - 89», 2001.

82. Кузнецов, И.П. Механизмы обработки семантической информации / И.П. Кузнецов. М.: Наука, 1978.

83. Куныгина, О.В. Структурные и семантические свойства и отношения класса фразеологизмов частиц: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 - русский язык. / О.В. Куныгина. - Волгоград, 2000.

84. Клеменова, E.H. Ограничительно-выделительные детерминанты в современном русском языке: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / E.H. Клеменова. - Р.-на-Дону, 2001.

85. Лаврентьев, В.А. Сложноподчиненные предложения с безличной семантикой: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 -русский язык. / В.А. Лаврентьев. Рязань: Изд-во РГПУ, 2001.

86. Латышева, А.Н. О семантике условных, причинных и уступительных союзов в русском языке / А.Н. Латышева // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология, 1982. - № 5.

87. Леденев, Ю.И. // Русский язык в школе. -1981. №1.

88. Левицкий, В.В., Стернин, И.А. Экспериментальные методы в семасиологии / В.В. Левицкий, И.А. Стернин. Воронеж, 1989.

89. Левицкий, Ю.А. Семантика русских сочинительных союзов / Ю.А. Левицкий // Проблемы структурной лингвистики. 1978: Сб. статей -М.: Наука, 1981.-С. 83-91.

90. Лекант, П.А. Семантика слова и семантика высказывания: Межвуз. сб. науч. тр. / П.А. Лекант. М.: Изд-во МОПИ, 1986.

91. Лекант, П.А. К вопросу о грамматическом статусе частиц / П.А. Лекант // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвуз. сб. науч. тр. М., 2000. - С. 3-6.

92. Лексическая и синтаксическая семантика: Межвуз. сб. науч. тр. Саранск: Изд-во МГУ, 1989.

93. Лексическая семантика: Сб. науч. тр Свердловск: Изд-во СГПИ, 1991.

94. Леонтьев, П. В., Тарасов, А. И. Психолингвистические проблемы семантики / П.В. Леонтьев, А.И. Тарасов. М.: Наука, 1983.

95. Лингвистическая грамматика II Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16.

96. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990.

97. Лихачев, Д.С. О филологии / Д.С. Лихачев. М.: Высш.1. Льшкола, 1989.

98. Лобанова, Т.А. Синтаксические условия использования союза «но» в простом предложении / Т.А. Лобанова II Синтаксис в школьном и вузовском преподавании. Иваново, 1991. -С.76-80.

99. Лобанова, Т.А. Синтаксические условия функционирования слова НО в простом предложении: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Т.А. Лобанова. - Иваново, 2000.

100. Логика и лингвистика // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1982.-Вып. 13.

101. Ломтев, Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка /Т.П. Ломтев. М., 1958.

102. Лысенко, В.И. Вопросительные сложноподчиненные предложения с придаточным условия в современном русском литературном языке: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 ~ русский язык. / В.И. Лысенко. Ставрополь: Изд-во СГПУ, 1996.

103. Маковский, М.М. Удивительный мир слов и значений / М.М. Маковский. -М.: Высш. школа, 1989.

104. Маликова, М.Н. Функционально-семантическое поле противопоставленности в современном русском языке: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. I М.Н. Маликова. - Таганрог, 2001.

105. Материалы Vlll-ой Международной конференции «Текст: структура и семантика». М.: Изд-во МГОПУ им. Шолохова, 2001.

106. Мете, H.A. Предложения выделительной семантики в научном тексте / H.A. Мете II Русский язык за рубежом. 1991. - № 6.1. С. 80-83.

107. Москальская, О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская. -М., 1981.

108. Мухин, A.M. Структура предложения и их модели /

109. A.М. Мухин.-Л.: Наука, 1968.

110. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М.: Высш. школа, 1988.

111. Николаева, Т.М. Семантика акцентного выделения / Т.М. Николаева. М.: Наука, 1982.

112. Николаева, Т.М. Функции частиц в высказывании на материале славянских языков / Т.М. Николаева / Отв. ред.

113. B.Н.Торопов. М.: Наука, 1985.

114. Николаева, Т.М., Фужерон, Н. Некоторые наблюдения над семантикой и статусом сложного предложения с уступительными союзами / Т.М. Николаева, Н. Фужерон // Вопр. языкозн. 1999. - № 1. - С. 17-35.

115. Никитин, М.В. Лексическое значение слова / М.В. Никитин. -М, 1983.

116. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М.: Высш. школа, 1988.

117. Новиков, А.И., Ярославцева, Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте / А.И. Новиков, Е.И. Ярославцева / АН СССР, Институт языкознания. М.: Наука, 1990.

118. Новиков, П.А. Семантика русского языка / П.А. Новиков. -М.: Высш. школа, 1982.

119. Новиков, П.А. Художественный текст и его анализ / П.А. Новиков.-М., 1988.

120. Новое в зарубежной лингвистике: Сб. статей. Переводы. -М.: Прогресс, 1981. Вып. 10.

121. Основы научного исследования / Под ред. проф. Крутова В.И., доц. Локова В.В. М.: Высш. школа, 1989.

122. Основы научного исследования в лингвистике / Под ред. Арнольд И.В. М.: Высш. школа, 1991.

123. Откупщикова, М.И. Синтаксис связного текста / М.И. Откупщикова. Л., 1982.

124. Панов, М.В. Отношение частей речи к слову / М.В. Панов // Традиционное и новое в русской грамматике: Сб. ст. памяти В.А. Белошапковой / Сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. М., 2001.

125. Падучева, Е.В. О семантике синтаксиса / Е.В. Падучева. -М., 1974.

126. Падучева, Е.В. Семантические исследования / Е.В. Падучева. М., 1996.

127. Палмер, Ф.Р. Семантика (Очерк на английском) // Ф.Р. Палмер. М.: Высш. школа, 1982.

128. Перфильева, Н.П. Семантика и особенности функционирования слова ОДНАКО в современном русском литературном языке / Н.П. Перфильева // Функциональный анализ значимых единиц русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. Новокузнецк, 1992.-С. 76-82.

129. Печников, А.Н. Способы связи предикативных единиц в русском сложноподчиненном предложении / А.Н. Печников II Вопр. языкозн. -1998. № 3. - М.: Наука. - С. 151 - 158.

130. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М., 1956. - 7-е изд.127. Покровский, М.М., 1959.

131. Подгацкая, И.М. Проблемный анализ литературы по современному русскому языку / И.М. Подгацкая. М.: Просвещение, 1981.

132. Попов, Ю.В., Трегубович, Т.П. Текст: Структура и семантика / Ю.В. Попов, Т.П. Трегубович. Минск: Высш. школа, 1984:

133. Пословицы. Поговорки. Загадки. / Сост. А.Н. Мартынов. -М.: Современник, 1986.

134. Принципы и методы семантического исследования: (Сб.статей). АН СССР, Институт языкознания. М.: Наука, 1976.

135. Предложение и слово / Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, Изд-во СГПУ, 2002.

136. Приходько, П.Т. Азбука исследовательского труда / П.Т. Приходько. Новое. - М.: Наука, 1979.

137. Проблема семантики фразеологических единиц: Сб. статей. Иркутск: Изд-во ИГПИ, 1986.

138. Проблемы структурной лингвистики. -М., 1981.

139. Проблемы лингвистической семантики: Реферат, сборник / АН СССР. Институт научной информатики по общественным наукам; Отв. ред. Березин Ф.М. М.: «ИНИОН», 1981.

140. Рахилина, Е.В. Синтаксис или семантика / Е.В. Рахилина. -Мюнхен, 1990.

141. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. М., 2000.

142. Ревзина, О.Г. Методы анализа художественного текста / О.Г. Ревзина // Структура и семантика художественного текста: Доклад VII Международной конференции. М., 1999.

143. Редкозубова, Т.М. Синонимия подчинительных, союзов в современном русском языке: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Т.М. Редкозубова. - Р.-на-Дону, 2000.

144. Рогожникова, Р.П. Стилистическая дифференциация служебных слов / Р.П. Рогожникова // Неполнозначные слова:

145. История, семантика, функционирование: Сб. науч. тр. Тверь, 1997. -С. 13-20.

146. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. -М., 1985.

147. Романовская, C.B. Ключевые семантические поля в художественном тексте / C.B. Романовская // Семантика языковых единиц: Доклад VI Международной конференции: Сб. статей. -М., 1996.

148. Рубцов, Н.Г. Аспекты функционирования двухместных уступительно-противительных союзов в современном русском литературном языке: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 -русский язык. / Н.Г. Рубцов. Р.-на-Дону, 1986.

149. Русская грамматика: В 2-х тт. М., 1980. - Т. 2.

150. Русский семантический словарь / Отв. ред. Бархударов С.Г. -М.: Наука, 1982.

151. Русские пословицы и поговорки / Сост. Соболев А.И. -М., 1983.

152. Русский язык. Энциклопедия. / Глав. ред. Ф.П. Филин. -М.: «Советская энциклопедия», 1979.

153. Русский язык в школе. -1996. -№3.

154. Русский язык: прошлое и настоящее. Рязань: Изд-во РГПУ, 2000.

155. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. / РАН. Институт русского языка. /Под. ред. Н.Д. Шведовой. М.: «Азбуковник», 1998. -Т. 6.

156. Русские пословицы и поговорки. Сборник. / Под ред. Аникина М.М. М.: Худ. лит., 1998.

157. Рядчикова, E.H. Синтакгика и семантика конструкций с синтаксической аппликацией / E.H. Рядчикова. Краснодар, 1996.

158. Савосина, M.J1. К вопросу о типовом значении модели простого предложения / М.Л. Савосина // Русский язык за рубежом. -1993.-№4.-С. 66-69.

159. Саккулина, Е.А. Функционирование сочинительного союза ДА на уровне простого предложения: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / Е.А. Саккулина. - Иваново, 2000.

160. Санников, В.З. Русские сочинительные конЬтрукции / В.З. Санников. М., 1989.

161. Селиверстова, О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания / О.Н. Селиверстова // Принципы и методы семантического исследования. М., 1976. - С. 119.

162. Семантика переходности.-Л., 1977.

163. Семантическая структура предложения: Сб. статей. Р.-на-Дону, 1978.

164. Семантическая структура слова и фразеологизма: Сб. статей. Рязань, 1978.

165. Семантика и производство лингвистических единиц (Проблемы деривации): Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Изд-во ПГУ, 1979.

166. Семантическая структура слова и фразеологизма: (Сб. статей). / Отв. ред. Шевелева П.В. Рязань: Изд-во РГПИ, 1980.

167. Семантика языковых единиц и ее реализация в тексте: (Сб. науч. трудов). Курск: Изд-во КГПУ, 1988.

168. Семантика и стилистика грамматических категорий русского языка. Днепропетровск: Изд-во ДГУ, 1989.

169. Семантика слова и семантика высказывания: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Лекант П.А. М.: Изд-во МОПИ, 1989.

170. Семантико-функциональные поля в лексике и грамматике: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: Изд-во ЛГПИ,1990.

171. Семантика и категоризация / Под ред. Шрейдер Ю.А. -М.: Наука, 1991.

172. Сенкевич, М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научного произведения / М.П. Сенкевич. М., 1976,

173. Сергиевская, Л.А. Сложное предложение с императивной семантикой / Л.А. Сергиевская. М.: Изд-во МПУ, 1993.

174. Сергиевская, Л.А. Сложное предложение: принципы анализа / Л.А. Сергиевская. Рязань: Изд-во РГПУ, 1994.

175. Синтаксическая и лексическая семантика: (Сб. науч. тр.) АН СССР. Новосибирск: Наука, 1986.

176. Скрепина, Л.М. Грамматическая синонимия / Л.М. Скрепина. -М., 1987.

177. Слово как предмет изучения: Сборник. Л., 1977.

178. Словообразовательный и семантико-синтаксический процессы в языке: Межвуз. сб. науч. тр. / Гл. ред. Л.Н. Мурзин. -Пермь: Изд-во ПГУ, 1977.

179. Словарь-справочник автора. М.: Книга, 1979.

180. Смирнов, C.B. О понятиях «научная школа» и «научное направление» в истории языкознания / C.B. Смирнов // Уч. зал. Тартутского ГУ. Вып. 573. - Тарту, 1981.

181. Соссюр, Фердинанд де. Труды по языкознанию / Фердинанд де Соссюр. М., 1977.

182. Современный русский литературный язык. / Под ред. П.А. Леканта.-М., 1998.

183. Современная русская устная научная речь / Под ред. O.A. Лаптевой. -Т.2. М., 1994; Т.З. - М., 1995.

184. Солганик, Г.Н. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое) / Г.Н. Солганик. М., 1973.

185. Справочник научного работника: Архивы. Документы. Исследователь. Издание. Авторы-составитёли Ю.М. Гроссман, В.Н. Кутин.-Львов, 1983.

186. Спирин, A.C. Русские пословицы: Сборник / A.C. Спирин. -Р.-н-Дону: Изд-во РГУ. -1985.

187. Степанов, Ю.С. Языковая номинация / Ю.С. Степанов / Общие вопросы. М., 1974.

188. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. М., 1975.

189. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения / Ю.С. Степанов / Семасиологическая грамматика. М., 1981.

190. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка / Ю.С. Степанов. -М., 1985.

191. Стернин, И.А. Проблемы анализа структурного значения слова / И.А. Стернин. М., 1979.

192. Стернин, И.А. Лексическое значение гслова в речи / И.А. Стернин. Воронеж, 1985.

193. Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. Курган, 1997.

194. Тарланов, З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика / З.К. Тарланов. Петрозаводск, 1999.

195. Тарланов, З.К. Очерки по синтаксису русских пословиц / З.К. Тарланов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982.

196. Телия, В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость / В.Н. Телия // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

197. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. М., 1986.

198. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингво-культурологический аспекты / В.Н. Телия. -М., 1996.

199. Теремова, P.M. Семантика уступительности / P.M. Теремова. Л., 1986.

200. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990.

201. Типология языковых моделей: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Сергиевская Л.А. Рязань: Изд-во РГПУ, 1998.

202. Типология языковых моделей: Сб. науч. тр. Вып. 2. / Отв. ред. Сергиевская Л.А. Рязань: Изд-во РИНФО, 2000.

203. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х тт. / А.Н. Тихонов. М., 1985.0

204. Тондл, Ладислав. Проблемы семантики / Л. Тондл. -М.: Прогресс, 1975.

205. Трубецкой, Н.С. Избранные труды по филологии / * Н.С. Трубецкой. М., 1987.

206. Тураева, З.Я. Лингвистика текста / З.Я. Тураева. М., 1986.

207. Тураева, З.Я. Лингвистика текста и категория модальности / З.Я. Тураева // Вопр. языкозн. -1994. № 3.

208. Туркина, Р.В. Семантическая структура слова. Лекция по спецкурсу / Р.В. Туркина. Калинин, 1973.

209. Улуханов, И.С. Словообразовательная семантика в русском языке / И.С. Улуханов. М., 1977.

210. Улуханов, И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / И.С. Улуханов. М., 1996.

211. Урысон, Е.В. Русский язык и частица И: структура значения / Е.В. Урысон // Вопр. языкозн. 2000. - №3.

212. Урысон, Е.В. Союз ЕСЛИ и семантические примитивы / Е.В. Урысон // Вопр. языкозн. 2001. - № 4.

213. Урысон, Е.В. Союз ХОТЯ сквозь призму семантических примитивов / Е.В. Урысон // Вопр. языкозн. 2002. - № 6.

214. Усачева, И.В., Ильясов, И.И. Формирование учебной исследовательской деятельности / И.В. Усачева, И.И. Ильясова. М.: Изд-во МГУ, 1986.

215. Успенский, Б.А. Из истории русского литературного языка XVIII начала XIX вв. / Б А Успенский. -М., 1994.

216. Федотов, В.В. Техника и организация умственного труда / В.В.Федотов.-М., 1983.

217. Фелицина, В.П., Прохоров, Ю.Е. Русские пословицы: Лингвострановедческий словарь / В.П. Фелицина, Ю.Е. Прохоров / Под ред. В.П. Верещагина. М.: Русский язык, 1979.

218. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Сов. энцикл., 1968.

219. Филологические науки, 1985. № 1.

220. Фрумкина, P.M., Звонкин, А.К., Ларичев, О.И., Касевич, В.Б. Проблема представления знаний и естественный язык / P.M. Фрумкина, А.К. Звонкин, О.И. Ларичев, В.Б. Касевич // Вопр. языкозн.-1999, №6.

221. Фужерон, И. Не заблудиться бы в трех ХОТЯ / И. Фужерон IIИАН СЛЯ. М., 1998. - № 3.

222. Функциональная семантика слова: Сб. научн. тр. -Свердловск: Изд-во СГПИ, 1992.

223. Фужерон, И. Доклад на XXII Международном лингвистическом конгрессе 20 июня 1997 / И. Фужерон. Париж, 1997.

224. Хлебцова, O.B. Русский язык в пословицах, поговорках, крылатых словах, афоризмах / О.В. Хлебцова. М.: Изд-во МНЭПУ, 1999.

225. Холодов, H.H. Сложносочиненные предложения в современном русском языке: Учебное пособие / H.H. Холодов. Ч. 1, 2. - Смоленск, 1975.

226. Ховалкина, A.A. «Всякое чрез меру пакостно» / A.A. Ховалкина / К вопросу о ФСП со значением меры. -Симферополь. - С. 79-82. // Русский язык в школе. -1996. - № 3.

227. Храковский, B.C. Универсальные уступительные конструкции / B.C. Храковский // Вопр. языкозн. -1998. № 1.

228. Черемисина, М.И. Некоторые вопросы синтаксиса / М.И. Черемисина. Новосибирск, 1971.

229. Черемисина, М.И., Колосова, Т.А. Очерки по теории сложного предложения / М.И. Черемисина, Т.А. Колосова. -Новосибирск, 1987.

230. Черкасова, Е.Т. Русские союзы неместоименного происхождения. Пути и способы их образования / Е.Т. Черкасова. -М., 1973.

231. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х тт. / П.Я. Черных. М., 1994.

232. Частотный словарь русского языка. М.: Русский язык,1978.

233. Шаф, А. Введение в семантику. Пер. с польского М.Я. Гловинской. / А. Шаф / Ред. A.A. Якушева. М., Изд-во Ин. лит-ры, 1963.

234. Шаховский, В. И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи / В.И. Шаховский II Вопр. языкозн. 1984. - № 6. -С. 97-163.

235. Шумилов, Н.Ф. О синонимических рядах с «И ДА», «НО ДА» / Н.Ф. Шумилов // Русский язык в школе. -1984. - № 5. - С. 78-79.

236. Щерба, Л.В. Языковая семантика и речевая деятельность / Л.В.Щерба.-Л., 1974.

237. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. М., 1973.

238. Щур, Г.С. Теория поля в семантике / Г.С. Щур. М., 1974.

239. Щур, М.Г. Словарное представление русских частиц, их классы и функционирование: Автореф.дисс. канд. филол. наук 10.02.01 русский язык. / М.Г. Щур. - М., 1999.

240. Юрченко, B.C. Словосочетание и предложение (на материале русского языка) / B.C. Юрченко II Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М., 1973.

241. Юрченко B.C. Предложение, словосочетание, слово / B.C. Юрченко II Актуальные проблемы филологии и ее преподавания: Мат. межвуз. науч. конф. Саратов, 1996. -Ч. 2: Языкознание.

242. Языковые значения: Сб. научн. тр. / Под ред. проф. В.И. Кодухова. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1976.

243. Языкознание: Большой энциклопедический словарь.й1. М., 1998. -2-еизд.

244. Ярцева, В.Н. Контрастивная грамматика / В.Н. Ярцева. -М., 1981.

245. Wierzbicka, Anna. Semantics, culture and cognition. Universal human concepts in culture specific configurations / Anna Wierzbicka. -Oxford, 1992.

246. Wierzbicka, Anna. Semantics: primes and universals / Anna Wierzbicka. Oxford, 1996.

247. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

248. Астафьев, В. Царь-рыба. М., 1995.2. Абрамов, Ф. Дом. М., 1996

249. Афанасьев, В. Кот старца Нектария. Свято-Введенская Оптина Пустынь, 1997.

250. Афанасьев, В. Добрый пастырь. Свято-Введенская Оптина Пустынь, 1997.

251. Андерсен, Х.К. Сказки и истории. Куйбышев, 1980.

252. Бунин, И.А. Повести и рассказы. Л: Лениздат, 1980.

253. Булгаков, М.А. Мастер и Маргарита. М., 1981.

254. Ганаго, Б. Небесный гость. Минск, 2004.

255. Гашек, Я. Рассказы. М., «Художественная литература», 1978.

256. Гоголь, Н.В. Избранные сочинения в 2-х it. М.: Худ.литература, 1984. -Т.1. *

257. Гончаров, И. Облом. -М., 1985.

258. Горький, М. Мать. М.: Худ. литература», 1986.

259. Грин, А. Алые паруса. М., «Художественная литература»,1979.

260. Гюго В. Труженики моря. М.: Худ. литература, 1980.

261. Достоевский, Ф. Идиот. М., 1976.

262. Ерофеев В. Москва-Петушки. -М., 1980.

263. Зощенко, М. Голубая книга. -М.: Правда, 1989.18. «Ивановская газета», № 12(447).

264. Крылов, И. Басни. М.: Худ. литература, 1989.

265. Круглов, A.B. Самый счастливый день. М.: Отчий дом,2003.

266. Корецкий, Д. Подставная фигура. М.: Эксмо-Пресс, 1999.

267. Корецкий, Д. Секретные поручения. М.: Эксмо-Пресс, 1999.

268. Лажечников, И.И. Басурман. М.: Худ. литература, 1989.

269. Линдау, М. Яд Борджиа. М., 1994.

270. Лондон, Д. Рассказы. Л.: Худ. литература, 1981.

271. Маринина, А. Светлый лик смерти. М.: Эксмо-Пресс, 1997.

272. Маринина А. Призрак музыки. М.: Эксмо-Пресс, 1998.

273. Никулина, С.О. Игумен земли русской. Рязань: Зерна, 2002.

274. Никулина, С.О. Добрый батюшка Саровский. Рязань:-3ерна,2002.30. «Панорама города», № 1 (396).

275. Паустовский, К. Потерянные романы. Калужское книжное издательство, 1962.

276. Петров, И., Ильф, И. Двенадцать стульев. Архангельск,1988.

277. Писемский, А.Ф. Рассказы. М.: Худ. литература, 1981.

278. Подольская, Н. Животные рядом. М.: Паломник, 2002. »

279. По, Э. Рассказы. М.: Худ. литература, 1980.

280. Пословицы русского народа: Сборник В.Даля: В 3-х тт. Т. 1. -М.: Русская книга, 1994.

281. Пословицы русского народа: Сборник В.Даля: В 3-х тт. Т. 2. -М.: Русская книга, 1994.

282. Пословицы русского народа: Сборник В.Даля: В 3-х тт. Т. 3. -М.: Русская книга, 1994.39. «Почаевский листок».

283. Пронин, В. Банда-5. М.: Вече, 1998.

284. Пушкин, A.C. Евгений Онегин. Художественная проза. -М.: Новатор, 1996.

285. Пушкин, A.C. Романы и повести. Петрозаводск, 1962.

286. Распутин. В. Живи и помни. М.: Худ. литература, 1979.

287. Рыбаков, П. Тридцать пятый и другие. Книга 1. Баку, 1989.

288. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. -М.: Просвещение, 1990.

289. Сборник упражнений по современному русскому языку. -М.: Просвещение, 1984.

290. Сборник упражнений по современному русскому языку / Под ред. С.Г. Ильенко. 3-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1986.

291. Серова, М.Отсюда путь только на небо. М.: ЭКСМО, 2003.

292. Симонов, К. Живые и мертвые. М.: Худ. литература, 1990.

293. Современный русский язык. Служебные части речи. Модальные слова. Междометия. Минск: Высш. школа, 1971.

294. Современный русский язык в трех частях. Ч. 2. / Н.М. Шанский, А.Н. Тихонов. М.: Просвещение, 1981.

295. Стюарт, М. Полые холмы. Последнее волшебство. -М.: Радуга, 1988.

296. Толстой, Л.Н. Петр Первый. М.: Худ. литература, 1981.

297. Толстой, Л.Н. Анна Каренина. М.: Худ. литература, 1981.

298. Толстой, Л.Н. Повести и рассказы. М.: Московский рабочий,1980.

299. Толстой, Л.Н. Война и мир. М.: Худ. литература, 1980.

300. Франс, А. Энциклопедия афоризмов. М.: ACT, 2003.

301. Холодов, H.H. Сложносочиненные предложения в современном русском языке. Учебное пособие в 2-х частях. -Смоленск, 1975.

302. Цветаева, М. Волшебный фонарь. М.: Худ. литература,1984.

303. Цветкова, М. Живые картинки. Рязань: Зерна, 2000.

304. Чехов, А.П. Избранные сочинения в 2-х тт. М.: Худ. литература, 1979.

305. Чепасова, A.M., Чередниченко, А.П. Современный русский язык. Таблицы по грамматике. М.: Высш. школа, 1999.

306. Чешко, Л. Русский язык для абитуриентов. Фонетика. Лексика. Графика. Орфография. Пунктуация. М.: Рольф, 2000.

307. Шанский, Н.М., Тихонов, А.Н. Современный русский язык в 3-х частях. Ч. 2. - М.: Просвещение, 1981.

308. Шмелев, И.С. Рассказы. М.: Круг чтения, 2002.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.