Фонетические и морфологические особенности кахибского говора аварского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат наук Гаджиева, Аминат Магомедариповна

  • Гаджиева, Аминат Магомедариповна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 166
Гаджиева, Аминат Магомедариповна. Фонетические и морфологические особенности кахибского говора аварского языка: дис. кандидат наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2013. 166 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Гаджиева, Аминат Магомедариповна

ВВЕДЕНИЕ......................................................................4-13

0.1 .Общая характеристика работы..............................................4

0.2. История изучения вопроса.......................................................10

ГЛАВА I. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАХИБСКОГО ГОВОРА АВАРСКОГО ЯЗЫКА...............................................14-48

1.1. Система вокализма...........................................................14

1.2. Фонетические изменения и процессы в области вокализма.......17

1.3. Система консонантизма......................................................26

1.4. Фонотактика...................................................................32

1.5. Супрасегментные единицы.................................................36

1.6. Фонетические изменения и процессы в области консонантима..39 ГЛАВА И. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

КАХИБСКОГО ГОВОРА АВАРСКОГО ЯЗЫКА.......................49-113

2.1. Средства выражения грамматических значений.....................49

2.2. Морфологические категории..............................................50

2.3. Категория класса..............................................................51

2.4. Имя существительное.......................................................53

2.4.1. Категория числа...........................................................57

2.4.2. Категория падежа..........................................................61

2.4.3. Имя прилагательное.......................................................68

2.4.4. Имя числительное.........................................................78

2.4.5. Местоимение................................................................82

2.4.6. Глагол........................................................................87

2.4.7. Наречие......................................................................104

2.5. Служебные части речи......................................................106

2.5.1. Послелоги...................................................................107

2.5.2. Союзы........................................................................108

2.5.3. Частицы.....................................................................109

2.5.4. Междометие................................................................112

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.................................................................114

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ...............................123

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.....................124

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (словник)...................................................136

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 (текст)........................................................151

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фонетические и морфологические особенности кахибского говора аварского языка»

ВВЕДЕНИЕ 0.1. Общая характеристика работы

Объектом настоящего исследования является кахибский говор аварского языка.

Предметом исследования явились фонетические и морфологические особенности кахибского говора в сравнении с аварским литературным языком.

Аварский язык, как известно, характеризуется сильной диалектной раздробленностью. Особенно ощутимы различия между диалектами южного наречия, к которым относятся: андалальский, анцухский, батлухский, гидский, закатальский, карахский, кусурский и промежуточный батлухский диалект и смешанный кахибский.

Кахибский говор включает в себя речь жителей аулов Кахиб (Къах1иб), Бакдаб (Бакъдаб), Верхний Колоб (Т1аса Колоб), Нижний Колоб (Гъоркьа Колоб), Киъник (К1иг1нихъ), Мокода (Мокода), Хорода (Х1орода), Хамаккали (Х1амак1к1алихъ), Гонода (Гьонода).

Кахибский говор аварского языка объединяет в себе фонетико-морфологические признаки южного и северного наречий. Исходя из фонетических, морфологических и лексических особенностей, Ш.И. Микаилов относит кахибский говор к смешанным говорам аварского литературного языка. Основным критерием для данного вывода является идентичность фонемного и лексического состава кахибского говора с особенностями южного и северного диалектов. В нем встречаются языковые данные северного и южного наречий, вызванные социально-историческими условиями, миграциями, контактами и географическим расположением носителей языка [Микаилов 1959: 400].

Актуальность темы. Многие говоры аварского языка подвергались научному исследованию, в результате которого описывались их фонетические, морфологические и лексические особенности. Выбор темы диссертационного исследования обусловлен тем, что кахибский говор до

сих пор не был предметом специального монографического изучения. Особо следует отметить при этом роль аварского языка в становлении и формировании кахибского говора.

Необходимость исследования говора в сравнении с литературным языком обусловлена тем, что между собственно аварским языком и кахибским говором ощутимы сильные различия. Кахибский говор сохранил частные черты, которые носят реликтовый характер, а так же развиваясь самостоятельно, приобрел инновационные черты. Он обособился настолько, что носители смешанных говоров южного наречия и собственно кахибского говора не могут свободно общаться друг с другом. Соответственно, в диссертации впервые приводятся подробные научные данные о фонетических особенностях и морфологической структуре кахибского говора аварского языка.

Актуальность исследования вызвана также и интенсивностью процесса нивелировки диалектных различий, обусловленной миграцией населения. Нивелировка особенностей диалектов и говоров в наши дни протекает ускоренными темпами, чему способствует не только миграция населения, но и все усиливающееся влияние аварского и русского языков через школу, радио, телевидение, художественную литературу и другие средства массовой информации.

Данная работа является результатом исследования родного для автора кахибского говора, осуществленного им в течение ряда последних лет.

Цель исследования. Основной целью исследования является системное синхронное описание фонетико-морфологической системы кахибского говора аварского языка, выявление специфических особенностей исследуемого говора на всех уровнях.

Задачи исследования. Для достижения поставленной цели потребовалось решение ряда конкретных задач:

- всестороннее исследование фонетической системы кахибского говора в синхронном аспекте сравнительно с литературным аварским языком;

- изучение морфологического строя кахибского говора;

- выявление специфических черт кахибского говора на фоне аварского литературного языка на всех исследуемых уровнях;

- систематизация и обобщение результатов имеющихся исследований, непосредственно связанных с описываемым говором.

Так как при контрастивном анализе важно установить расхождения и схождения, имеющие отношение к форме, семантике и к функциям системно сравниваемых единиц, указанные задачи рассматриваются комплексно.

Научная новизна работы. Настоящая работа является первым монографическим исследованием, в котором дается системное описание речи носителей кахибского говора, относящегося к смешанному типу южного наречия аварского языка. В работе рассмотрен фонемный состав, описаны типичные звуковые процессы, выявлены соответствия гласных и согласных между говором и аварским литературным языком; выделены отдельные суффиксы множественного числа и падежные форманты, форманты времени и наклонения глагола. В диссертации не только подробно описаны фонетика и морфология кахибского говора, но и через сопоставление с единицами аварского языка определены и в теоретическом плане обоснованы специфические особенности анализируемого материала.

Теоретическая значимость исследования определена актуальностью и научной новизной работы. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя, морфологической структуры кахибского говора в целом. Материал и результаты анализа фонетико-морфологических особенностей кахибского говора могут быть использованы при исследовании грамматических и

I »

3

лексических структур аваро-андо-цезских языков. Научный аппарат и приведенный лингвистический материал кахибского говора необходимы для историко-сравнительного изучения родственных языков, типологического их исследования.

Практическая ценность. Практическая ценность заключается в том, что полученные результаты могут быть реализованы при составлении диалектологического и этимологического словарей аварского языка, а также диалектологического атласа Дагестана и Кавказа; в типологических и генетических исследованиях по кавказским языкам; в процессе преподавания курса диалектологии в вузах. Результаты исследования могут быть также использованы при обучении носителей говора литературному аварскому языку.

Степень изученности проблемы. Специальные работы по описанию кахибского говора аварского языка до настоящего времени отсутствуют. В работе Ш.И. Микаилова «Очерки аварской диалектологии» (1959) содержится краткая фонетико-морфологическая характеристика кахибского говора аварского языка. В научных трудах других исследователей он лишь упоминается при разделении аварского языка на диалекты.

Научной базой диссертации явились известные труды лингвистов по кавказским языкам, а также научно-теоретические положения, разработанные в трудах по диалектологии дагестанских языков -аварского: A.C. Чикобавы, И.И. Церцвадзе, Ш.И. Микаилова, М.-С.Д. Саидова, P.M. Махмудова, Г.И. Мадиевой, З.Н. Джапаридзе, Я.Г. Сулейманова; даргинского: Ш.Т. Гаприндашвили, A.A. Магометова, Л.И. Жиркова, З.Г. Абдуллаева, Ф.О. Абакаровой, М.-С.М. Мусаева, С.М. Гасановой; лезгинского: М.М. Гаджиева, У.А. Мейлановой, Р.И. Гайдарова; лакского: Г.Б. Муркелинского, С.М. Хайдакова; табасаранского: А.Л. Генко, A.A. Магометова, Б.Г.-К. Ханмагомедова и др.

Методологическая основа работы определяется важностью изучения языка, особенно, с учетом межъязыкового взаимодействия, его словарного фонда, а также актуальностью сохранения и развития лексического богатства языка.

Основные методы и приемы исследования. Работа носит синхронно-описательный характер. Соответственно методы и приемы, используемые в работе, мотивированы его описательным и в необходимых случаях сопоставительным характером. Использование такой методики дает возможность выявить наиболее характерные отличительные особенности и специфические признаки кахибского говора в области фонетики и морфологии в сравнении с аварским литературным языком.

Источниками исследования послужил полевой лингвистический материал, собранный автором по месту проживания носителей кахибского говора (села: Кахиб, Бакдаб, Верхний Колоб, Нижний Колоб, Киник, Мокода, Хорода, Хамакали, Гонода), произведения устного народного творчества и результаты бесед с различными социальными и возрастными группами населения, а также двуязычные национально-русские словари.

Основные положения, выносимые на защиту:

- система гласных говора отличается от системы гласных литературного языка наличием шестой гласной фонемы а, а также долгих гласных ии, оо, аа;

- система согласных звуков в говоре значительно богаче, чем в литературном языке: в говоре представлены геминаты [сс], [хьхь] и лабиализованные [гъв], [гьв], [кв], [к1в], [къв], [тв], [цв], [хъв], [г1в], [чв], [ч1в], отсутствующие в литературном языке;

- количественный состав и характер фонетических процессов беднее по сравнению с литературным языком: в говоре не отмечается палатализация заднеязычных перед гласными переднего ряда, редко отмечаются процессы ассимиляции и выпадения;

- значительные расхождения между говором и литературным языком

наблюдаются в системе морфологии: а) ряд падежей, представленных в литературном языке, отсутствуют в говоре или, наоборот, падежи, особенно серии местных падежей, представленные в говоре, не функционируют в литературном языке; б) не всегда совпадают классные показатели множественного числа; в) показатели отдельных словоизменительных грамматических категорий глагола материально не совпадают в говоре и в литературном языке.

Апробация и публикации. Результаты, полученные в ходе исследования, обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков в Дагестанском государственном педагогическом университете.

Основные положения диссертации представлены в материалах Всероссийской научно-практической конференции "Языки Кавказа в современном лингвистическом пространстве" (Махачкала, 2013), Международной научно-практической конференции "Родные языки: проблемы и перспективы развития" (Махачкала, 2012), Международной научной конференции "Лингвистика: традиции и перспективы" (Махачкала, 2012), Международной научно-практической конференции "Наука и образование в жизни современного общества" (Тамбов, 2012); в сборниках статей "Кавказский лингвистический журнал" (Махачкала, 2010, 2012), "Проблемы общего и дагестанского языкознания" (Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2006). Результаты исследования отражены в 8 публикациях, 1 из которых в реферируемом журнале "Вестник Университета Российской академии образования" (М., 2011. № 5).

Структура диссертации. В структурном отношении работа состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы, условных сокращений и приложений.

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяется объект исследования, формулируются цель и задачи, указываются материал и методы исследования, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе содержится анализ фонетических особенностей говора. В ней рассматриваются вопросы звукосоответствий в системе вокализма и консонантизма, выявляются и анализируются наиболее характерные звуковые изменения и процессы.

Во второй главе исследуются расхождения в области морфологии: в именном и глагольном словоизменении и словообразовании. Особое внимание уделяется системе глагола, не только как самой сложной части речи, но и потому, что здесь сохранились реликтовые формы.

В заключении изложены основные результаты и выводы проведенного исследования.

0.2. История изучения вопроса

Изучение диалектов и говоров дагестанских языков, в частности аварского языка, до недавнего времени сильно отставало. Ныне же исследование дагестанских языков, в частности аварского, вплотную подошло к тому моменту, когда освещение их диалектологической стороны стало необходимостью. То, что уже сделано по исследованию аварских диалектов и говоров, оказалось далеко не достаточным.

В научной литературе известны работы, в которых в той или иной степени исследуется кахибский говор. Прежде всего, это фундаментальный труд Ш.И. Микаилова «Очерки аварской диалектологии» (1959), в котором содержится фонетико-морфологическая характеристика собственно кахибского говора аварского языка.

В ходе работы над своей книгой «Очерки аварской диалектологии» Ш.И. Микаилов исследовал около двухсот населенных пунктов, сгруппированных в шестидесяти шести сельских советах Южной Аварии. Эти населенные пункты полностью охватывались четырьмя районами: Гунибским, Кахибским, Тляратинским, Чарадинским и частично Буйнакским и Гергебильским [Микаилов 1959].

Исследование всех общих и частных особенностей локальных единиц в сопоставлении с данными литературного языка дало возможность с той

т

или иной степенью достоверности определить полосу перехода между южным и северным наречиями аварского языка, а также территориально очертить каждый диалект и говор.

«Очерки аварской диалектологии» открываются «Введением», где рассматриваются методологические установки, дается краткая аннотация и анализ советской лингвистической литературы, так или иначе касающаяся аварских диалектов и говоров, говорится о методах их исследования.

Далее следует лингвистическое описание диалектов: анцухского с пятью говорами, карахского с пятью говорами, андалальского с десятью говорами, гидского с четырьмя говорами и батлухского с тремя говорами. Далее описываются смешанные говоры: кахибский, келебский, унтибский, шуланинский и бацадинский. Описание каждого диалекта делится на разделы, в которых дается анализ фонетических и морфологических особенностей, каждый из них заканчивается кратким выводом.

Одно из важных мест в дореволюционном исследовании аварского языка занимает монография П.К. Услара, в которой исследователь называет некоторые диалектные черты аварского языка, приводит сведения о существующих диалектах и впервые отмечает резкое отличие южного наречия от северного [Услар 1889].

В дореволюционное время исследованием аварской диалектологии и родственных языков, особенно языками андо-дидойской группы, занимался A.M. Дирр [1906].

Серьезным вкладом в послереволюционный период в исследование аварского языка являются работы проф. Л.И. Жиркова [1924; 1936].

В трудах A.A. Бокарева и Е.А. Бокарева по аваро-андо-дидойским языкам, особенно аварскому, чамалинскому, бежтинскому, гинухскому проведено исследование с учетом исторических параллелей по аварским диалектам.

Изучением диалектов Северной Аварии занимался М.-С. Д. Саидов [1948].

Плодотворно занимаясь в течение многих лет исследованием аварских диалектов, А.С.Чикобава выяснил ряд существенных вопросов истории аварского языка [Чикобава 1937].

Ряд лингвистических работ посвящен изучению отдельных диалектов аварского языка. Изучением анцухского диалекта и его говоров занимались И.И. Церцвадзе [1940] и М.Г. Исаев [1975]. Чохский и согратлинский говоры исследовал К.Ш. Микаилов [1948; 1957]. Особенности закатальского диалекта осветила в своих работах П.А. Саидова [1980; 1981; 1987]. Кусурский диалект исследовал И.А. Исаков [1979; 1980; 1981] и др.

Аварский язык, как известно, характеризуется сильной диалектной раздробленностью. Особенно ощутимы различия между диалектами южного наречия, к которым относятся: андалальский, анцухский, батлухский, гидский, закатальский, карахский, кусурский и кахибский.

Кахибский говор аварского языка объединяет в себе фонетико-морфологические признаки южного и северного наречий. Исходя из фонетических, морфологических и лексических особенностей, Ш.И. Микаилов относит кахибский говор к смешанным говорам аварского языка. Основным критерием для данного вывода является идентичность фонемного и лексического состава кахибского говора с особенностями южного и северного диалектов. В нем встречаются языковые данные северного и южного наречий, вызванные социально-историческими условиями, миграциями, контактами и географическим расположением носителей языка [Микаилов 1959: 400].

Кахибский говор включает в себя речь жителей аулов Кахиб (Къах1иб), Бакдаб (Бакъдаб), Верхний Колоб (Т1аса Колоб), Нижний Колоб (Гъоркьа Колоб), Киник (К1иг1нихъ), Мокода (Мокода), Хорода (ХГорода), Хамакали (Х1амак1к1алихъ), Гонода (Гьонода). Эти аулы географически обособлены от соседнего с юга Гидатля горным хребтом, а с севера от соседнего с юга Гидатля горным хребтом, а с севера от Батлуха рекой

Аварское Койсу. Местные жители группу кахибских аулов называют 'къехГ, что означает - кахибцы. Кахибцы занимаются в основном животноводством и земледелием. Однако в сравнении с соседями гидатлинцами и батлухцами мужская часть населения занимается вне аула строительными работами: кладка стен, выделка кирпича-сырца. Поэтому речь кахибцев подвержена постоянному внешнему (инодиалектному) влиянию.

Будучи средством общения, язык возникает и развивается в обществе. Он не может существовать вне общества, поскольку социально обусловлен как по происхождению, так и по назначению. Как явление социальное язык находится в зависимости от уровня развития общества, условий его существования. Географического расположения сел, входящих в состав кахибского говора, то, чем занимались кахибцы исторически повлияло на язык. Поэтому, исследуя данный говор, Ш.И. Микаилов назвал его смешанным, так как в нем встречаются языковые данные северного и южного наречий, вызванные социально - историческими условиями, миграциями, контактами и географическим расположением носителей языка.

ГЛАВА I.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КАХИБСКОГО ГОВОРА АВАРСКОГО ЯЗЫКА

Еще в 1885 году Фридрихом Мюллером было отмечено, что одной из особенностей кавказских языков является наличие большого количества согласных и относительная бедность гласных (на основе одной из восьми типологических черт, выдвинутых им для характеристики кавказских языков).

Аварский язык занимает среди них промежуточное положение. В нем меньше гласных, чем в нахских и некоторых дагестанских языках, но больше, чем в абхазском и адыгейском языках.

Кахибский говор (КГ) характеризуется системой гласных и согласных звуков, отличной от фонетической системы литературного языка. На общем фоне звуковой системы диалектов и говоров аварского языка звуковая система кахибского говора характеризуется сравнительно несложным составом вокализма, но сложным составом консонантизма.

1.1. СИСТЕМА ВОКАЛИЗМА

Аварский язык, его говоры и диалекты в настоящее время относятся к числу наиболее изученных среди дагестанских языков.

Как уже известно, диалекты северного наречия легли в основу литературного языка и довольно близки друг к другу, диалекты южного наречия располагают такими отличительными чертами, которые позволяют рассматривать их как самостоятельные единицы.

Система гласных звуков кахибского говора располагает шестью звуковыми единицами: а, е (э), и, у, о (к основным пяти добавляется а). В литературном аварском языке система гласных представлена пятью звуками: а, э, и, у, о. Звуки я, ы в литературном языке служат для передачи соответствующих фонем заимствованных лексических единиц из русского

1 р

I

языка. Общий признак гласных - их фонологическая дистинктивность функционирования (фонетическая и семасиологическая

отождествляемость значимых единиц языка - слов и морфем).

В кахибском говоре не представлены специфические фарингальные или фарингализованные гласные, встречающиеся в ряде диалектов аварского языка.

В кахибском говоре представлены долгие гласные ии, оо, аа, встречающиеся в ряде диалектов аварского языка.

Таблица гласных кахибского говора

\ РЯД Передний Задний

\ негубные губные негубные губные

подъем \

верхний и У

средний э о

нижний а, а

По вертикальному положению языка гласные делятся на:

а) верхнего подъема: и, у;

б) среднего подъема - э (е), о;

в) первого нижнего подъема: а, а.

По горизонтальному положению языка гласные делятся на:

а) переднего ряда: и, э (е);

б) заднего ряда: а, у, о, а.

В зависимости от участия или неучастия губ в образовании гласных выделяют лабиальные [у], [о] и нелабиальные [и], [э], [а] гласные.

Характеристика гласных фонем кахибского говора

[а] - гласная фонема среднего ряда нижнего подъема. Часто встречаются в инлауте и довольно редко в анлауте, еще реже в исходе именной основы: кукан 'слива', гъубаса 'оттуда', гъуба 'там', къалыхъан 'барабанщик'. Функционирует как в корне, так и в аффиксах, в слогах различных типов - в ударном и безударном, в открытом и закрытом: квач1 'лапа', квас 'шерсть', кина 'как, каким образом'.

[о] - лабиальная гласная фонема заднего ряда среднего подъема, функционирует как в корне, так и в аффиксах в разных позициях. В анлауте фонема о зарегистрирована лишь в нескольких словах: оцбай 'праздник борозды', оц 'бык', она 'идти'. Между согласными встречается значительно чаще: зоб 'небо', росо 'село', х1алт1охъан 'трудяга, рабочий', бохъизе 'копать', ц1оросоролъ 'кукуруза' и.т.д. Встречается фонема о и в ауслауте после согласного: ц1ино 'пупок', т1ино 'дно', г!енкъо 'глухой', г!исо 'зуб'.

[е] - переднего ряда, среднего подъема краткий гласный. Функционирует в корневой и суффиксальной морфемах в разных позициях: къвегъдезе 'стрелять', квене 'кушать', нат1ех1 'теленок', пезе 'дуть'.

[и] - переднего ряда, верхнего подъема краткий гласный. Функционирует в корневых и суффиксальных морфемах в разных позициях: г1исо 'зуб', къалыхъан 'барабанщик', х1иллаб 'хитрый, обманчивый', т1ущи 'каменный уголь'.

[у] - заднего ряда, верхнего подъема, лабиализованный, краткий гласный. Функционирует в корневых и суффиксальных морфемах в разных позициях: урба 'урбеч', х1ур 'огород', гьумер 'лицо'.

1.2. Фонетические изменения и процессы в области вокализма кахибского говора аварского языка

Аварский язык характеризуется сильной диалектной раздробленностью. Особенно ощутимы различия между диалектами южного наречия, к которым относятся: андалальский, анцухский, батлухский, гидский, карахский и закатальский диалекты и ряд смешанных говоров. Исходя из фонетических, морфологических и лексических особенностей, Ш.И. Микаилов [1959: 402] кахибский относит к смешанным говорам аварского литературного языка.

Словарный фонд кахибского говора в целом отражает общую лексическую систему аварского языка. Однако, в отличие от собственно аварского языка в кахибском говоре не представлены специфические фарингальные или фарингализованные гласные, встречающиеся в ряде диалектов аварского языка.

В кахибском говоре представлены долгие гласные ии, оо, встречающиеся в ряде других диалектов аварского языка. Собств. авар Кахиб.

лъаларо лъааро 'не знает';

бегъуларо бегъооро 'нельзя (наст.)';

теларо тииро 'не оставлю';

вач1инаро ваииро 'не придет';

вач1унаро ваооро 'не приходит';

В области гласных для кахибского говора характерны следующие фонетические изменения и процессы: чередование или соответствия гласных (субституция) в инлауте и ауслауте, наращение гласных в ауслауте, переход ауслаутных комплексов ай, ей в е (е > и, и > е, у // о > и, о > у), ассимиляция и стяжение гласных (ай > ей > е// ё).

1) Субституция гласных в слове. Данный фонетический процесс является самым распространенным, особенно многочисленны с гласными

е, и, у - по четыре типа субституций, с гласными и - пять типов. Различаются следующие типы чередований: а) а > е, а > и, а > о, а > у; б) е

> а, е > и, е > у; в) и > а, и > е, и > у,; г) о > а, о > е, о > и, о > у; д) у > а, у

> е, у > и, у >о.

а) Чередование а>е/и/о/у. В ряде случаев собственно аварскому инлаутному и ауслаутному а в кахибском соответствуют гласные е, и, о, у: а>е, а>и, а>о, а>у. Эти чередования наблюдаются в основном в двухсложных и трехсложных лексемах и наиболее распространенным является а > е. Ср.:

а > е: где [а] - гласный заднего ряда, нижнего подъема, нелабиализованный переходит в [е] - гласный переднего ряда, среднего подъема, нелабиализованный.

Собств. авар.

къвагъдезе

къабезе

чеалхезе

х1анч1езе

х1айранаб

к1анц1езе

хъандезе

Кахиб.

кьвегъдезе 'стрелять'; кьебезе 'драться';

чвелхезе

х1енч!езе

х!еренаб

к1енц1езе

хъемдезе

течь, плескаться ; 'кусаться';

'восхищенный, изумительный'; 'прыгать';

'ругаться, заклинать' и др.

а > и: [а] - гласный заднего ряда, нижнего подъема, нелабиализованный переходит в [и] - переднего ряда, верхнего подъема, нелабиализованный. Данная субституция менее распространена и представлена в ограниченном количестве лексем. Собств. авар. Кахиб.

мали мили 'лестница';

дада дади 'папа';

ралагьизе рализе 'смотреть';

к1удадал к1удадил 'дедушкин' и др.

а > о: [а] - гласный заднего ряда, нижнего подъема, нелабиализованный переходит в [о] - гласный заднего ряда, среднего подъема, лабиализованный.

Собств. авар. Кахиб.

лъараг1ав лъараг1о 'кумык';

ц1оросаролъ ц1оросоролъ 'кукуруза';

кинав кино 'какой?';

херав х1еро 'старый';

гьадинав гъайно 'такой (о мужчине)';

унтарав унт ар о 'больной' и др.

а > У: [а1 ~ гласный заднего ряда, нижнего подъема, нелабиализованный переходит в [у] - гласный заднего ряда, верхнего подъема, лабиализованный. Собств. авар. Кахиб.

балагьун балу 'в сторону, по направлению к чему-л.';

бит1ахъе бит1ухъе 'прямо'.

б) Чередование е > а // и // у. Некоторому инлаутному и ауслаутному гласному е соответствуют гласные а, и, у: е > а, е > и, е > у. В данном типе чередований представлен обратный процесс, т.е. гласный [е] переходит в:

1. Субституция е > а: [е] - гласный переднего ряда, среднего подъема, нелабиализованный переходит в [а] - гласный заднего ряда, нижнего подъема, нелабиализованный

Собств. авар. Кахиб.

бехъерхъизе бахъархъизе

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Гаджиева, Аминат Магомедариповна, 2013 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абашия Р.Ж. К генезису формантов множественности в глаголах и причастиях аварского языка // Научная конф. аспирантов и мол-х научн. работников, поев. 200-летию Георгиевского трактата. Тез. докл. -Тбилиси, 1983.-С. 12.

2. Абдоков А.И. Введение в сравнительно-историческую морфологию абхазского-адыгских и нахско-дагестанского языков. -Нальчик, 1981.

3. Абдуллаев З.Г. К генезису формантов датива в даргинском языке //ВЯ.- 1982.- №1. - С. 113-108.

4. Абдуллаев И.Х. Морфология лакского языка в историко-сравнительном освещении: Автореф. дис докт. филол. наук. -М., 1992.

5. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1974.

6. Абдулаева И.А. Ратлубский говор ахвахского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Махачкала, 2001.

7. Абдуллаев М. Сулейманов Я.Г. Аварский литературный язык. Махачкала: Дагучпедгиз, 1965. - На ав. яз.

8. Акиев А.Ш. К генезису сильных абруптивов в аварском языке // Актуальные проблемы современной науки. - Махачкала, 1982. -С. 105106.

9. Алексеев М.Е. Абстрактные значения пространственных падежей в дагестанских языках: 1. направительные падежи // Материалы конф. сотр. и аспир. Института Востоковедения АН СССР. - М., 1975. -С.73-75.

10. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. - М., 1988.

11. Алексеев М.Е. Гипотеза моноконсонатизма корня в дагестанских языках и типология структуры корня И \У Всесоюзн. конф. востоковедов: Восток прошлое и будущее народов. - Т.1. - Тез. докл. и сообщ. - Махачкала, 1991. - С.7-8.

12. Алексеев М.Е. К генезису аварского показателя аблатива // 1 Международный симпозиум кавказоведов. - Тбилиси, 1991. - С.47-48.

13. Алиханов С.З. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке // Вопросы словообразования дагестанских языков . -Махачкала, 1986. - С.47-56.

14. Арсаханов И.Г. К вопросу о генезисе суффиксов множественного числа - в нахских и дагестанских языках // ЕИКЯ. — Т. -Тбилиси. 1974.

15. Атаев Б.М. К вопросу о краткой форме прилагательного в аварском языке // Научная конф. аспир. и мол-х науч. работников. - Тез. докл. - Тбилиси. 1988. - С. 33-34.

16. Атаев Б.М. Некоторые аспекты природы вспомагательного глагола бук1ине 'быть' в аналитических временных формах аварского языка // Выражение временных отношений в языках Дагестана. -Махачкала, 1991. - С. 27-31.

17. Атаев Б.М. Сравнительный анализ местоимений аваро-андо-цезских языков: Автореф. дис кандидата филологических наук -Махачкала 1985.

18. Атаев Б.М. Некоторые замечания о генезисе форм инклюзива и эксклюзива в аваро-андо-цезских языках // Местоимения в языках Дагестана. -Махачкала, 1983.

19. Атаев Б.М. Выражение множественности в личных местоимениях аваро-андо-цезских языков // Категория числа в дагестанских языках. - Махачкала, 1985.

20. Барнава H.A. К вопросу о консонантных группах в аварском языке // Мацне. 1970. № 6.

21. Барнава H.A. К вопросу о консонантных группах в аварском языке // Мацне. - №6. - Тбилиси, 1970. - С. 253-266.

22. Барнава H.A. Вопросы сочетаемости согласных в аварском языке. - Тбилиси, 1983. - На грузинском языке.

23. Бокарев A.A. Аварское соответствие русскому творительному предикативному падежу // Язык и мышление. Т.10. - М. - Л., 1940. - С. 1563.

24. Бокарев A.A. Материалы по диалектологии андо-цезских языков.Наречие аула Tukita // Памяти академика Н.Я.Марра (1864-1934). М.; Л., 1938.

25. Бокарев A.A. О классных показателях в аваро-андо-цезских языках // Язык и мышление. - М.; Л., 1940. Т. 10.

26. Бокарев A.A. Очерк грамматики чамалинского языка. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949.

27. Бокарев A.A. Синтаксис аварского языка. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949 .

28. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей в дагестанских языках // Язык и мышление. - Т.П. - М. - Л., 1948.-С. 56-68.

29. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. - Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1961.

30. Бокарев Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. - М., 1959.

31. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточнокав-казских языков. - М., 1981.

32. Бурчуладзе Г.Т. О лексемах, обозначающих 'зуб' и 'один' в дагестанских языках // ИКЯ. -Т.37. - Тбилиси, 1988. - С.240-254. - На груз, яз. - Рез.рус.

33. Бурчуладзе Г.Т. Об одном указательном местоимении в аварском языке // Сообщ. АН Груз. ССР. - ТЛ 01. - №3. - Тбилиси, 1981. -С. 733-736. - На груз. яз. - Рез.рус., англ.

34. Гаджиева Д.Р. Имя прилагательное в аварском языке. Махачкала: Дагучпедгиз, 1979.

35. Гаджиева Н.З. Соотношение приемов сравнительно-исторических и ареальных исследований // Ш. Всесоюз. конф. по теорет. вопр. языкознания 'Типы языковых сущностей и методы их изучения': (Тезисы). - М., 1984.

36. Гамзатов Р.Э. К аблауту в глагольной системе аварского языка // ЕИКЯ. 1982. Т. II.

37. Гамзатов Р.Э. О превербно-послеложной системе мазадинского (ташского) говора аварского языка // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. - Черкеск, 1983.

38. Гарунова К. Функциональные особенности частицы - го в глагольных формах аварского языка // Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1981.

39. Гигинейшвили Б. К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. - Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1977.

40. Гоголашвили Г. Б. Ассимиляция гласных в аварском языке: На материале имен существительных // ЕИКЯ. 1960. Т. 7.

41. Гарунова К.И. Послелог т1ад в выражении пространственных отношений в аварском языке // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. - Махачкала, 1990.- С.87-94.

42. Гудава Т.Е. Об одном варианте показателя третьего грамматического класса в аварско-андийско-дидойских языках // ИКЯ. 1953. Т.4.

43. Гудава Т.Е. К строению показателя грамматических классов в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 1954а. Вып.2. . - С.162-168.

44. Гудава Т.Е. Фонетические изменения показателя грамматического класса в аварском и андийском языках // ИКЯ. 1955. Т.7.

45. Гудава Т.Е. К изменению лабиализованных согласных в аварском и андийских языках // ИКЯ. 1956. Т. 8.

46. Гудава Т.Е. К вопросу о фарингалъных согласных в аварском и андийских языках // ИКЯ. 1958. Т. 9/10.

47. Гудава Т.Е. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийских языках. - Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1959.

48. Гудава Т.Е. О дательном падеже в аварском языке // ИКЯ. I960. Т. 12.

49. Гудава Т.Е. К историческому взаимоотношению двух типов склонения в аварско-андийских языках // ИКЯ. 1962. Т. 13.

50. Гудава Т.Е. К вопросу о комплексах согласных в аварском языке (анлаут и ауслаут) // ИКЯ. 1970. Т. 17.

51. Гудава Т.Е. Об окончании прошедшего времени -una в аварском языке // Тр. Тбил. ун-та. Гуманит. наук. 1972. Т. 3 (142).

52. Гудава Т.Е. Диалекты как основа для реконструкция истории андийских языков // Совещ. по общ. вопр. диалектологии и истории яз.: Тез. докл. и сообщ. Баку, 1975.

53. Гудава Т.Е. К истории атрибутивных имен в аварском языке // ИКЯ. 1979. Т. 21.

54. Гудава И.Т. Глагол gutize и выражение отрицания в некоторых глагольных формах аварского языка // ИКЯ. 1985. Т. 23.

55. Джапаридзе З.Н. Некоторые фонетические особенности речи селений Манас-аул и Аркас // Учен. зап. ИИЯЛ Даг ФАН СССР. 1957. Т. 3.

56. Джапаридзе З.Н. Из истории образования множественного числа у прилагательных и причастий с префиксальным классным показателем в аварском языке // ИКЯ. 1964. Т. 14.

57. Дибиров И.А. Склонение имен в южных диалектах аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Махачкала, 1993.

58. Дирр А. О классах (родах) в кавказских языках // СМОМПК. -

Вып. 35. - Отд.З. Тифлис, 1907. - С.91-102.

59. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. М.,1924.

60. Жирков Л.И. Развитие частей речи в горских языках Дагестана // Языка Северного Кавказа и Дагестана. М.; Л., 1935. Т. I.

61. Жирков Л.И. Аварско-русский словарь. М., 1936.

62. Жирков Л.И. Словообразование в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 1948. Вып. I.

63. Загиров З.М. К вопросу о глагольном словообразовании в табасаранском языке // ЕОК 8-й колоквиум кавказоведов. Лейден, 1996.

64. Загиров З.М. Динамика развития грамматических классов в табасаранском языке // 7-я региональная научная сессия по историко-сравнительному изучению ИКЯ. Сухуми, 1977.

65. Исаев М.Г. Об особенностях образования множественного числа существительных в тлянадинском говоре анцухского диалекта аварского языка // Сборник научных сообщений факультета иностранных языков. Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1973.

66. Исаев М.Г. Особенности тлянадинского говора анцухского диалекта аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1975.

67. Исаев М.Г. Азербайджанские заимствования в тлянадинском говоре аварского языка // Материалы Пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Орджоникидзе, 1977.

68. Исаев М.Г. Особенности склонения существительных и местоимений в анцухском диалекте аварского языка // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках: Девятая регион, науч. сес. по изуч. системы и истории ибер. - кавк. яз.: Тез. докл. Махачкала, 1981.

69. Исаков И.А. О склонении имен в кусурском говоре аварского языка // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

<

70. Исаков И.А. Историческая характеристика глаголов на - озе // Материалы шестой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Майкоп, 1980.

71. Исаков И.А. Элемент классно-личного спряжения в кусурском диалекте аварского языка // Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1980.

72. Исаков И.А. Кусурский диалект аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1981.

73. Исаков И.А. Об ударении в аварском языке // Фонетическая система дагестанских языков. Махачкала, 1981.

74. Исаков И.А. Классные экспоненты в падежных формантах аварского языка // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.

75. Кибрик A.B., Кодзасов С.В. Оловянникова ИЛ. Фрагменты грамматики хиналугского языка. М.: Изд-во МГУ, 1972.

76. Кибрик A.B., Кодзасов С.В., Оловянникова И.П.. Самедов Д.С. Опыт структурного описания арчинского языка. Т. 1-3. М.: Изд-во МГУ, 1977.

77. Киквидзе В.В. Склонение по принципу двух основ в аварском языке //ИКЯ. 1960. Т. 12.

78. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.

79. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.: Наука, 1980.

80. Магомедбекова З.М. Об одной серии местных падежей в аварском языке // ИКЯ. 1956. Т. 8.

81. Магомедов М.А. Арадирихские говоры аварского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1993.

82. Магомедова П.Т. Основные вопросы склонения в андийских языках в сравнительном аспекте // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

83. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1972.

84. Магомедханов М.М. О некоторых вопросах фразеологии аварского языка // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972.

85. Магомедханов М.М. Фразеологический словарь аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980. На ав. яз.

86. Мадиева Г.И. Аварский язык: Фонетика, лексика, морфология. Махачкала: Даг. кн. изд-во, 1965. На ав. яз.

87. Мадиева Г.И. К вопросу об основе склоняемого имени существительного в аварском языке // Сборник научных сообщений. Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1969.

88. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала, 1981. - 160 с.

89. Мадиева Г.И. Некоторые фонетические изменения при склонении существительных в аварском языке // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках: Девятая регион, науч. сес. по изуч. системы и истории ибер. - кавк. яз.: Тез. докл. Махачкала, 1981.

90. Маллаева 3. М. Система пространственных и временных отношений. - Махачкала, 1990.

91. Маллаева 3. М. Темпоральная лексика аварского языка. // Выражение временных отношений в языках Дагестана. - Махачкала, 1991. с. 77 - 86.

92. Маллаева З.М. Видовременная система аварского языка. -Махачкала: Бари, 1998.

93. Мейланова У.А. Очерки лезгинской диалектологии. М., 1964.

94. Микаилов Ш.И. Основные фонетико-морфологические особенности чохского говора аварского языка // Языки Дагестана. Махачкала, 1948. Вып. I.

95. Микаилов Ш.И. Функции локативов в аварском языке // Труды I научной сессии Дагестанской научно-исследовательской базы АН СССР. Махачкала, 1948.

96. Микаилов Ш.И. Согратлинский говор южного наречия аварского языка // Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1957. Т. 3.

97. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. М.; Д.: изд-во АН СССР, 1959.

98. Микаилов Ш.И. Сравнительно - историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1958.

99. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1964.

100. Микаилов Ш.И. К характеристике и истории образования указательных местоимений и наречий места в аварском языке // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала. 1972.

101. Микаилов К.Ш. Фонетические особенности кутишинского говора аварского языка // Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1965. Т. 15.

102. Микаилов К.Ш. К вопросу о размещении латеральных согласных в диалектах аварского языка // ЕИКЯ. 1974. Т. I.

103. Микаилов К.Ш. К вопросу о составе основы имени существительного в аварском языке // Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1964. Т. 12.

104. Микаилов К.Ш. Об одном словообразовательном суффиксе аварского языка // Там же. 1965. Т. 15.

105. Микаилов К.Ш. К генезису - ца - одного из северо-аварских формантов эргативного падежа // Учен. зап. ИИЯЛ. Сер. филол. 1968. Т. 18.

106. Микаилов К.Ш. Саидов М.-С.Д. Русско-аварский словарь. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1951.

107. Мусаев М.-С.М. Система глагольного словоизменения даргинского языка. Махачкала: Изд-во Даг. ун-та, 1980.

108. Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973.

109. Саидов М.-С. Д. Роль причастия в развитии придаточного предложения в аварском языке // Язык и мышление. М.; JL, 1948. Т. II.

110. Саидов М.-С. Д. Глухой латеральный л1 и глухой задненебный хъ в аварском литературном языке // Языки Северного Кавказа и Дагестана. М.; Л., 1949. Вып. 2.

111. Саидов М.-С. Д. Аварско-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1967.

112. Саидова П.А. Об одном форманте локатива I серии аварского языка // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972.

113. Саидова П.А. К спряжению глагола в закатальском диалекте аварского языка // Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1980.

114. Саидова П.А. Множественное число имен существительных в закатальском и анцухском диалектах аварского языка // Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.

115. Саидова П.А. Особенности локативов в закатальском диалекте аварского языка // Падежный состав и система склонения в кавказских языках. - Махачкала, 1987. - С. 163-165.

116. Самедов Д.С. Несколько заметок по склонению существительных в аварском языке // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках: Девятая регион, науч. сес. по изуч. системы и истории ибер. - кавк. яз.: Тез. докл. Махачкала, 1981.

117. Сулейманов Я.Г. Система указательно-личных местоимений и парадигмы их склонения в аварской нормативной речи // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

118. Сулейманов Я.Г. О формах ограниченного и неограниченного множественного числа имен существительных в аварском языке // Категория числа в дагестанских языках. Махачкала, 1985.

119. Сулейманова С.К. Именные словосочетания в аварском языке. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980.

120. Талибов Б.Б. К истории изучения вопросов морфологии дагестанских языков //Языки Дагестана. Махачкала, 1976. Вып. 3.

121. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., 1980.

122. Тестелец Я.Г. Эргативообразные построения в нахско-дагестанских языках // ВЯ. 1987. № 2.

123. Топуриа Г.В. Об основных принципах становления склонения в иберийско-кавказских языках. // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках: Девятая регион, науч. сес. по изуч. системы и истории ибер.-кавк. яз.: Тез. докл. Махачкала, 1981.

124. Топуриа Г.В. К истории взаимоотношения предлогов и послеложных падежей в лезгинском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесок, 1983.

125. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. Ш. Аварский язык. Тифлис, 1889.

126. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках . - М.: Наука, 1975.

127. Хайдаков С.М. Принципы именной классификации в дагестанских языках. М.: Наука, 1980.

128. Хайдаков С.М. Очерки по лакской диалектологии. М., 1964.

129. Халилов М.Ш. Глагольное словообразование в бежтинском языке // Глагол в дагестанских языках. Махачкала, 1980.

130. Церцвадзе И.И. Об одном форманте эргативного падежа в аварском языке // ИКЯ. 1962. Т. 12.

131. Церцвадзе И.И. Глаголы с классными показателями и без классных показателей в аварском языке // ИКЯ. 1970. Т. 17. На груз. яз.

132. Церцвадзе. И.И. Основные тенденции изменения согласных в аварском языке: (По данным диалектов) // ЕИКЯ. 1974. Т. I.

133. Церцвадзе И.И. Основы вопросительных местоимений в аварском языке // ИКЯ. 1953. Т. 4.

134. Чеерчиев М.Ч. Принципы сравнительно-исторических фонетических реконструкций в школе Ф.Ф. Фортунатова (с приложением к материалу аваро-андо-цезских языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1978.

135. Чеерчиев М.Ч. Грамматические падежи имен существительных в закатальском диалекте аварского языка // Падежный состав и система склонения в иберийско-кавказских языках: Девятая регион, науч. сес. по изуч. системы и истории ибер. - кавк. яз.: Тез. докл. Махачкала, 1981.

136. Чикобава A.C. К вопросу о полиперсонализме в аварском языке в связи с проблемой эргативной конструкции // Изв. ИЯИМК. 1941. Т. 10. На груз.яз.

137. Чикобава A.C. К истории грамматических классов в аварском языке // Изв. ИИМК. 1937. Т. I. На груз. яз.

138. Чикобава A.C. Диалектные вариации инфинитива в аварском языке //Там же. 1937. На груз. яз.

139. Чикобава A.C. К истории образования эргатива в аварском языке // ИКЯ. 1948. Т. 2.

140. Чикобава A.C. Церцвадзе И.И. Аварский язык. Тбилиси: Изд-во, Тбил. ун-та, 1962. На груз. яз.

141. Шухардт Г. Об активном и пассивном характере переходного глагола // Эргативная конструкция предложения. - М., 1950. - С. 104-105.

142. Эльдарова У.З. Местные падежи третьей и пятой серий аварского языка // Историко-типологичеокие и синхронно-типологические исследования. М., 1972.

143. Эльдарова У.З. Типы склонения в аварском языке // Слово и словосочетание в языках различных типов. М., 1973.

144. Эльдарова У.З. Категория падежа в аварском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1975.

145. Dirr А. Einfbhrung in das Studium der Kaukasischen Sprachen (Mit einer Sprachen Karte). - Leipzig, 1928.

146. Lewy B. Versuch einer Charakteristik des Awarischen mit Exkursen zur Sprachteorie. В., 1953.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Словник кахибского говора аварского языка

Ках. гов. ЛИТ. яз. перевод

А

абол бук1ана абулеб бук1ана говорили

анкъго (анкъо) анкъго семь

анлъго (анлъо) анлъго шесть

анц1го (анц1о) анц1го десять

аре арай отправившаяся

аро арав отправившийся

ах1ол вук1ана ах1улев вук1ана звал

ах1изе ах1изе поет

ах1ииро ах!иларо не спою, не позову

Ах1мадид Ах1мадицца Ахмедом;

ах1т1езе ах1т1езе кричать

ах1у ах1ун с спев

баг1арк1аб о баг!аркараб красноватый;

байбихьу байбихъун начав

бак1ал бак1ал места;

бак1алт1асса столалдасан со стула;

бакизе бакизе зажечь

бакииро бакиларо не зажгу

бакъанит1е бакъаниде к вечеру

балу балагьун смотреть на что-л., кого-,

Балъго балъго тайно

бат1а-бат1ал бат1и-бат1иял всякие

бах1аре

бахъархъизе

беб

бегъооро белълъене бераз беразда бераздасса берал бертен берцине берцино бет1у

бет1олеб — бет1ол биг1ине бижу бук1ана бит1у бит1ухъе бихьизе бихышчясул бихъооро бицен бицииро бицине бишшазе бок1онда бок1ондасса бок1ондассав бокъизе бокъииро

бах1арай молодая;

бехъерхъизе волочить

бугеб который есть

бегъуларо нельзя

билълъине ходить

бераца глазами;

беразда глазами;

бераздассан от глаз;

берал глаза;

бертин свадьба

берцинай красивая

берцинав красивый

бет1ун сорвать

бет!улеб рвущий

биине таять, растаять

бижун бук1ана росло

бит1ун отправив

бит1ахъе прямо

бихьизе видеть

бихъинчиясулаб мужской

бихьуларо не видит

бицен рассказ

бицунаро не расскажет

бицине рассказывать

биччазе отпускать

бак1алда на месте

бак1алдассан с места

бак1алдассан с места;

бокъизе любить

бокъиларо не захочу

бокьо бокьоб в хлеву.

Бокьооро бокъуларо не любит

Бокъу бокъун, захотев

бокьухъен бокъухъин по желанию, как хочет

босизе босизе взять

босииро босиларо не возьму

босооро босуларо не беру

босу босун взяв

босу бук1ана босулеб бук1ана брали

бохъизе бухъизе копать

бук1ииро бук1инаро не будет

бук!ине бук!изе будет

бук1ооро бук1унаро не бывает

бук1у бук1ун будучи

буч1нал пурч!он (пурч!унал) косточки;

буч1нат1асса пурч!он (пурч!унассан) из косточки;

буч1ун пурч1ун п косточка

вааро вач1арав пришедший

ваииро вач1инаро не придет

вакъу вакъун проголодавшись

ваооро вач1унаро не приду

васгижо васгун с сыном

вау (вегьу) во вач1ун вуго пришел

вегу вук1ана вегун вук1ана лежал

вегъизе вач1изе прийти

велъен вилълъин походка

велъене вилълъина пойдет

вессооро веццуларо не хвалит

вилълъииро вилълъинаро не пойду

вихха-хучизе

г1асухъ

г1исс

г1адло

г1акдал

Г1алид

г1амал

г1анк1о

г1анкъизе

г1аркъал

г1аркъелалдасса

г1аркъидасса

г1аркъит1а

г1асухъ

г1веля

г1емер

г1енкъо

г1илму

г1исо

г1оди

г1одо

г1одо(в)к1ине г1олохъано г1омодассав г1орал

г1орт1асса(в) г1ошт1од гамач1 — гамч1ил гамч1ал

вихха-хочизе растеряться

Г1

аск1об рядом

ицц родник

г1адлу дисциплина

г1акдалаб коровье

Палица Али

г1омоял клубок, клубки

г1анк1у курица

гъанкъизе утонуть

г1аркьалаби ветки

г1аркалалдассан с ветки

г1аркалалдассан с ветки

гТаркида на ветки

аск1об рядом

г1елин хватит

г1емерго много

г1инкъав глухой

г!елму наука, знание

г1ус зуб

г1оди плач

г1одоб внизу

г1одо ч1езе сесть

г1олохъанав молодой

г1омодассан с клубка

г1орал реки

г1уруссан через реку

г1ошт1оца топором

гамач1 — ганч1иссан из камня

ганч1ал камни

гац1

гвешаб

гето

гарц1

квеьиаб

кето

кузнечик плохой кошка

гулад гулицца пулей

гунч1изе кунч1изе светиться,

гух1т1а гох1ода на холме

ГЪ

гъабо гъабу гриб

гъадаро гъадару тарелка

гъадрит1а гъадрида на тарелке

гъамсал гъансал сундуки

гъедо гъеду ворона

гъобеле (гъуба) добеле вон там

гъов дов он

гъодин додин так

гъодод гъодолда ложкой

гъозул дозул их

гъой дой та, она

гъокъ гъоркъ внизу

гъуба гъоба там

гъубаса гъобаса оттуда

гъубе гъобе туда

гъудал гъодал ложки

гъудруз гъудруцца тарелками

ГЬ

Гъаби гъаби делание

Гъабииро гъабиларо не буду де:

Гьабихъан гъабигъан мельник

гьабол бо гъабулеб буго делает

гьабола гъабула делает

гъабооро гьабуларо не сделает

гъагъизе хахизе сосать

гъаду(б) хадуб после

гъайно гьадинав такой (о мужчине)

гъале гъеле вот

гъанал гъанал из мяса

гъандже гъанже теперь, сейчас

гъаниб(ани) гъениб там, тут

гъардизе гъардезе просить, попрошайничать

гъикъу гъео гьикъун гъеч1о не спросил

гъокьо гъоркъоб в середине

гъоно хоно яйцо

гьоног1айнаб х1оног1анаб величиной с яйцо

гъорол къо гъурол къо ветреный день

д

дади дада папа

дире дирай моя.

диро дирав мой;

дит1а дида меня

дит1асса дидаса от меня

дит1е диде на меня

дуба доба там

дубе добе туда

Ж

жакъа жакъа сегодня

жакъалде жакъаялде на сегодня

жану жаниб внутри

0Ю1Л2Ы жеги еще

3

зодо зодоб в небе

инджитлъизе ич1го (ич1о) ич1нусялда

к1акьин

к1алал

к1алалъ

к1алисса

к1вазе

к1варого

к1вах1ало

к1енц1езе

к!иго

к1удадил

квен

квене (кеена)

кибг1алего

кина

кинабг1алего

кино

ко

кодо

коло

колот1а

колот1ассав

кукамалъул

кукамол

кукан

кулал (кулзаби)

инжитлъи ич1го

ич1нусиялда

к1аркъен к1алал к1алуцца к1алдиссан к1везе к1оларого к1ох1алаб к1анц1езе к1иго к1удадал квен кванала кибалиго кин

кинабалиго

кинав

кун

кодоб

кули

колода

кулодассан

куканалдассан

кукамул

кокон

кулал

И

унижаться девять девятьсот К1 щека рты ртом; через рот мочь, уметь не умея ленивый прыгать два

дедушкин

еда

съесть

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.