Фреймовое пространство английских брендовых номинаций и его лексикографическое представление тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Медведева, Алия Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 200
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Медведева, Алия Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ И ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ОСНОВ В БРЕНДОВОЙ НОМИНАЦИИ.
1.1. Семантические характеристики в прагмемах брендовых номинаций.
1.1.1. Категориальная специфика семантико-прагматического взаимодействия в брендовой номинации
1.1.2. Соотношение семантической устойчивости и семантической динамики в прагмемах
1.2. Прагматические свойства в семантических аспектах брендовых номинаций
1.2.1. Акцентирование продаваемости
1.2.2. Акцентирование социокультурной ценности
1.2.3. Акцентирование индивидуальной актуальности.
Выводы к Главе
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЦЕЛОСТНОСТЬ КАК ОПРЕДЕЛЯЮЩЕЕ СВОЙСТВО БРЕНДОВОЙ НОМИНАЦИИ.
2.1. Виды семантико-прагматических целых в пространстве брендовых номинаций.
2.1.1. Целостность номинирования элементарных товаров.
2.1.2. Целостность брендирования сложных объектов.
2.2. Семантико-прагматическая целостность брендовой номинации и фрейм
2.2.1. Целостность и фреймы в аспекте национальной специфики
2.2.2. Целостность и фреймы в глобализационном аспекте
Выводы к Главе 2.
ГЛАВА 3. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ КАК РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ СУЩНОСТИ БРЕНДОВОЙ НОМИНАЦИИ
3.1. Лексикографическая репрезентация семантических и прагматических характеристик брендовых номинаций
3.1.1. Лексикографическая аспектизация семантической и прагматической специфики
3.1.2. Словарное акцентирование семантико-прагматической целостности
3.2. Представление грамматической природы номинации в аспекте сущности брендовой номинации
3.2.1. Лексикографирование частеречной природы брендовых номинаций
3.2.2. Словарное закрепление более частных грамматических характеристик
Выводы к Главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Когнитивно-прагматическая парадигма паремиологической семантики: на материале русского языка2012 год, доктор филологических наук Семененко, Наталия Николаевна
Семиотические типы прагматонимов современного русского языка: на материале номинаций продуктов питания2006 год, кандидат филологических наук Яковлева, Ольга Евгеньевна
Когнитивно-дискурсивное исследование новой английской лексики2001 год, кандидат филологических наук Черепанова, Людмила Всеволодовна
Лингвокогнитивный аспект исследования паремиологических единиц: На материале пословиц и поговорок якутского языка и их русских эквивалентов1999 год, кандидат филологических наук Борисова, Лена Павловна
Средства выражения категории футуральности в английском дискурсе2003 год, кандидат филологических наук Селиванова, Елена Евгеньевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фреймовое пространство английских брендовых номинаций и его лексикографическое представление»
Под торговой маркой, или брендом, в маркетинге традиционно понимается имя товара, своего рода посланец доброй воли, вестник, обещание, то первое, что потребитель узнает о фирме или ее продукте [Семаш 2003]. Бренд - это ярлык, мысленно наклеиваемый на товар; ранняя форма бренда -тавро, клеймо; брендинг, то есть «клеймение», первоначально использовался для обозначения принадлежности скота кому-либо, т.е. являлся символом собственника. На раннем этапе становления продукта на рынке бренд, как и клеймо, указывал на то, кем товар произведен.
Однако в современном употреблении слово «бренд» обозначает не только торговую марку. Сообщение бренда воспринимается потребителем не только словесно, но и в культурологическом аспекте. Определенные слова, символы и образы имеют связное культурологическое значение. Сегодня бренд - это любое название, обладающее широкой известностью и вызывающее положительные ассоциации [Милославский - Интернет] Такие свойства могут иметь имена и фамилии конкретных людей, например Марадона и Бекхэм — в футболе, Кабалье и Нетребко — в оперном искусстве, Шекспир и Толстой - в мировой литературе. Брендами могут быть названия учреждений, организаций, продуктов: Оксфорд и Манчестер Юнайтед, Ла Скала и Уорнер Бразерс, императорский фарфор и вологодское масло.
Таким образом, под брендом подразумевается все, что служит отличительным признаком товара или услуги. Для потребителя товар замещается знаком, чем-то иным, непосредственно с товаром не связанным, неким образом, который формируется в сознании потребителя усилиями производителя товара. Следовательно, бренд, как и любой знак, имеет конвенциональную природу и является некой объективной реальностью, в которую включен смысл, субъективно вкладываемый создателями. Ему приписываются символические значения, напрямую с товаром не связанные. Дэвид Огилви [Огил-ви 2006: 11] называл брендом неосязаемую сумму свойств продукта: его имени, упаковки, цены, истории, репутации и способа рекламирования, то есть весь комплекс впечатлений, которые остаются у покупателя в результате использования товара, некая матрица, внутри которой будет развиваться определенное коммерческое предложение.
Ассоциация, основное значение, которое непосредственно связано с образом, проникающим в сознание потребителя, заключает в себе лингвистическое выражение бренда или его имя, номинацию. Имя является важнейшим коммуникатором бренда, аккумулирующим все главные его идеи и положения, кратко выражающим его суть, передающим его экспрессивность. В долгосрочной перспективе оно формирует стратегический потенциал бренда, а его лингвистические аспекты позволяют придавать имени новый семантический оттенок.
Семантика бренда формируется в сознании человека, обеспечивая эмоциональную связь между лингвистическим восприятием бренда и его смысловой функциональностью. Формирование этой эмоциональной связи составляет специфику современных тенденций в сфере развития массовой коммуникации и является объектом изучения в современной лингвистике, в том числе и в науке о германских языках, поскольку для них положение о различных видах интеграции аспектов в сфере массовой коммуникации является принципиальным (см.: Чернявская 2010: 13-124). Эту интеграцию демонстрируют и новейшие особенности функционирования брендов. Таким образом, лингвистический бренд - это набор реальных и виртуальных мнений, которые выражаются в определенном продукте, а имя бренда несет в себе определенную смысловую нагрузку, выполняя функцию привлечения потребителя [Моисеева и др. 2003: 65].
Имя, название торговой марки, как уже говорилось, — первое, что потребитель узнает о товаре, и это имя должно быть добрым вестником и обещанием позитивного грядущего. Знания создателя бренда, его эмоции и цепи ассоциаций и представлений (почти всегда в первую очередь практические, ориентированные на дальнейшую эффективную работу во взаимосвязанных сферах производства и коммуникативных практик, понимаемых в широком смысле) образуют наделенные новым смыслом вербалии, иногда довольно неожиданные.
Однако следует отметить, что бренд сам по себе не статичен, не консервативен — он развивается и видоизменяется как фактически, так и на семантическом и прагматическом уровнях (что подробно излагается в Главе 1). Одним из способов развития бренда является его перемещение вверх по шкале восприятия его потребителем. В этом случае широко используемым приемом становится создание и вывод на рынок подбрендов. Подбренды — это названия серий товаров одной компании, включающие имя компании-производителя [Стефанов 2004: 171], например Armani Jeans или Givanchi Rive Gauche. Подбренды могут взять на себя негативный момент в случае «опускания» бренда: тогда прародительский бренд остается как бы в стороне от происходящего, давая покупателю установку, что новый продукт обладает тем же набором положительных качеств; старый же продукт остался неизменным. Если бренд двигается вверх, то подбренд может внушить потребителю уверенность в том, что новинка значительно лучше старого товара [Перция - Интернет].
Работа воображения неотделима от процесса создания, развития, восприятия и интерпретации бренда (что и называется на языке маркетинга брендингом). В стратегиях брендинга ведущее место занимает установление индивидуальности бренда, вследствие чего происходит идентификация -главная цель создания бренда. Позиция бренда - это то место, которое он занимает в умах масс, некая идеологическая модель, которая имеет социально-прагматическое значение, создается как продукт воображения и с прицелом на активность воображения потребителя; она должна быть воспринята, интерпретирована аудиторией, чтобы послужить сырьем для дальнейшей трансформации на пути создания новых образов [Семаш 2006].
Как следует из сказанного выше, позиция бренда самым непосредственным образом связана с его прагматическим значением, которое в отличие от значения семантического формируется в контексте речевого использования.
В связи с этим целесообразным представляется соотнести понятия прагмемы и прагмонима. По убедительному обобщению в терминологическом словаре «прагмема - слово, грамматическая форма <.>, синтаксическая конструкция с ярко выраженным (системным) прагматическим компонентом содержания» [Брусенская и др. 2005: 156]. Это коррелирует с исходным наполнением термина: прагмема — оценочно-референтное слово, в котором предметное и оценочное значения предстают «как бы склеенными, жестко связанными» [Эпштейн 1991: 69], а также — с широким использованием термина «прагмема» в трудах Ю.Д. Апресяна.
Представляется, что понятие прагмонима сложно и системно связано с понятием прагмемы. В понятийном аппарате актуальных прагмалингвисти-ческих школ прагмоним можно определить как типичный носитель прагматических характеристик (см.: Алферов 2012: 16-17). С исследуемым нами объектом соотносится «обширная группа имен собственных товаров, муль-тиязыковых по происхождению, которые называют товарными марками или словесными товарными знаками. З.П. Комолова предлагает обозначать их термином прагмоним» (см.: труды З.П. Комоловой [Комолова 1974: 333-338] и исследовательская практика А.В.Суперанской и ряда других ученых). Таким образом, два понятия: прагмема и прагмоним — выделяют различные, но соотносимые линии представления прагматических аспектов.
Многие единицы языка и речи, например призывы, употребляются только в определенных ситуациях и при определенных условиях [Ьеутэоп 2003: 2], причем с уникальными сопутствующими характеристиками участников коммуникации, выражающими особенности их взаимоотношений. Такая уникальность может соотноситься с характеристиками брендо-вых номинаций, с их органической и специфической способностью гармонизировать индивидуальное и социальное начала. В прагматическом ракурсе фрейм как когнитивная структура неразрывно связан с картиной мира и, соответственно, с различными актуальными формами ее описания. Будучи когнитивной структурой, фрейм отражает измерения окружающего мира носителем языка. Каждый раз, когда мы узнаем о каком-либо событии, мы используем основной набор схем (фреймов), необходимых для интерпретации этих событий и реакции на них. Конвенциональная природа фрейма позволяет ему «определять и описывать то, что является самым «характерным» или «типичным» в данном социуме» [Макаров 2003: 153]. Изучение фрейма, анализ его особенностей позволяют понять глубинную сущность мировоззренческих особенностей языковой личности. Утвердившийся в обществе неизменный образ-схема образует фрейм, который практически идентичен для каждого индивида единой социокультурной формации. Фрейм является отражением измерения окружающего мира и хранится в памяти индивида. Он влияет на интерпретацию информации. Интерпретация дискурса посредством анализа фрейма позволяет понять более глубокие смыслы, увидеть, каким образом и под воздействием каких факторов они сформировались [Mumby, Clair 2006: 196]. Совокупность базовых фреймов составляет фундамент понимания реальности, помогает постигнуть принципы и мотивации поведения нации. Причем у представителей различных социокультурных групп с их уникальными прагматическими сущностями жизненный ассоциативный опыт, наполняющий фрейм, будет различен. Уже поэтому фреймовые характеристики избранного объекта - брендовой номинации - становятся релевантными не только для общей теории языка, но и для отдельных сфер, в частности для германистики (что подтверждается исследованием брендовых номинаций в Главе 2).
В современной филологии отмечается установка на расширение сферы исследований, подтверждающих интеграцию аспектов объекта, например семантических и прагматических. Эта интеграция принципиальна для современного этапа развития лингвистического знания [Matveeva 2011: 5-6]. Показательно, что в этой сфере исследований все активнее осуществляется опора на понятие фрейма. Она сопрягается с установкой на органичную интеграцию между прагматикой и семантикой, причем при необходимости в эту интеграцию вовлекается и синтактика. Эта установка, показательная для мировой германистики, в том числе и для российской, может реализовываться на материале различных единиц, комплексов, феноменов, включая контекст фреймов [см.: Ostrikova 2011: 195-197; Lux 2011: 66-73].
Необходимое присутствие указанной интегративной установки в современной лингвистике коррелирует с научным долженствованием [Полякова 2011: 43-48]. Поскольку интегративные процессы для современных германских языков вообще весьма характерны*, этим укрепляется и системность рассматриваемой тенденции. Особенно важна установка на интеграцию в связи с «возвращением» в лингвистику проблемы воздействия [см.: Beckon 2011: 3-14]. По мнению американского профессора, германиста и кавказоведа У. Бэкона [там же], эффективность общения, прагматический успех развиваются во взаимодействии языкового и внеязыкового пространств. Эта особенность теоретизируется зарубежными исследователями в контексте развития определенных научных парадигм, нацеленных на соответствующие объекты.
Примечательным объектом такого рода могут стать брендовые номинации [см.: Дудукалова 2003]. Они репрезентативны для интеграции указанных аспектов и для формирования особого комплексного качества - прагма-семантического, которое интенсивно разрабатывается на ином материале [Сытникова 2009: 61-64], в том числе - на близком к брендам, онимическом, как в трудах некоторых зарубежных авторов [Habibi 2011: 215-217].
Системные характеристики брендов включают семантико-прагматическую интеграцию и ее связь с фреймом как когнитивной схемой, и в ней заключается актуальность избранной проблематики для науки о германских языках.
Объект исследования как методологическая характеристика, а именно процесс или явление, порождающее проблемную ситуацию и избранное нами см.: Германистика в современном научном пространстве. Краснодар: Просвещение-Юг, 2011. для изучения, - это фреймовое пространство брендовых номинаций как особо организованное сложное целое.
Предмет исследования как методологическая характеристика, обозначающая аспект рассмотрения, — это брендовые номинации, определяемые взаимосвязью семантических и прагматических аспектов. При этом номинации и их аспекты раскрываются с опорой на понятие фрейма и на словарную явленность, на лексикографическое закрепление.
Основную выборку эмпирического материала составляет комплекс словарных статей, дискурсов и их фрагментов (4 тысячи единиц описания).
Таким образом, цель диссертацационного исследования состоит в том, чтобы, осмыслив общее и особенное в научном аппарате исследований англоязычных брендов, охарактеризовать фреймовое пространство брендовых номинаций и взаимосвязь между их аспектами в английском языке.
Целью исследования предопределяются пять комплексных задач: раскрыть взаимодействие корреляций, определяющих специфику брендовой номинации в современном английском языке, а именно соотнесенность между прагматическим и семантическим компонентами значений, между устойчивостью и динамикой, между различными видами номинаций; выявить многомерный характер взаимосвязи между семантическими характеристиками прагмем и прагматическими свойствами в семантических структурах английских брендовых номинаций; охарактеризовать фреймовую значимость бренда, а именно семанти-ко-прагматическую целостность брендовой номинации, на основе единства национального и глобализационного аспектов в рамках фрейма; представить семантико-прагматическую выделенность как свойство брендовых номинаций в английском языке в связи с наполнением фреймов; рассмотреть и обосновать словарную репрезентацию сущности (как носителя основных свойств) брендовой номинации в связи с тенденциями в трех различных сферах: лексикографической системности, системности фреймов и семантико-прагматической интеграции.
Общефилософская база исследования опирается на принципы, в соответствии с которыми язык рассматривается как объективная, динамическая и развивающаяся система.
Общеметодологическую основу исследования составляют две взаи-модополнимые комплексные установки — системный подход с акцентированием идентичности и доминанты интердисциплинарности. Идентичность определяется как такой системообразующий феномен, который объясняет принципы символизации, конституирующие брендовую номинацию [Раш-ковский 2011: 33-39; Хутыз 2012: 18-39]. Причем символизация методологи-зируется в единстве интердисциплинарных и лингвистических приоритетов, что обусловлено и динамическим статусом познающего субъекта (см. особенно: Касавин 2010: 61-73; Меськов, Мамченко 2010: 67-80).
Частная ¡методология исследования — интегративность как принцип осмысления объектного пространства. Соответствующие положения в последние годы находят отражение в рассмотрении таких релевантных объектов англистики, как речевой акт (JT.A. Азнабаева, C.B. Кузнецова), значение и широкозначность (И.А. Семина), текст и его воздействие (В.И. Болотов). В дополнение к этому в германистике может быть верифицирована, конкретизирована, применена аспектизация брендовых номинаций, разрабатываемая на материале славянских и других языков, а также их сопоставления с языками германскими (И.С. Карабулатова, A.A. Исакова, М. Кошелюк, Ю.А. Лебедева, М.В. Парфенова; Т.П. Романова, Т.А. Соболева, A.B. Суперанская, И.Е. Фадеева). Частной методологической базой исследования можно считать также работы по маркетингу, бренд-менеджменту и брендингу (С. Анхольт, Г.Г. Гилев, Д. Д'Алессандро, Г.Э. Дудукалова, М. Дымшиц, Г.А. Коробова, Т.А. Лейни, Н.К. Моисеева, Д. Огилви, В. Перция, Е.А. Рудая, А. Стась, Дж. Траут, М. Хейг, A.A. Шаромов, А. Эллвуд), семантике (O.A. Алимурадов, В.В. Антимирова, А.Ю. Апресян, Г.В. Колшанский, Е.А. Чагинская), прагматике (А.Г. Баранов, Дж. Йул, Г.А. Комолова, С. Левинсон, Дж. Лич, X. Спенсер-Оути, Г.М. Сучкова, Ф.Х. Сытникова,
И.П. Хутыз), теории дискурса (С.Г. Агапова, З.К. Беданокова, Ю.С. Вернадская, В.Г. Борботько, Ф. Буари, В.И. Карасик, М.Л. Макаров, М. Мамби, JI. Чулиараки), теории фрейма и когнитивной лингвистике (Р. Абельсон, В. ван Горп, Е. Гоффман, М. Джонсон, Дж. Лакофф, Г.Н. Манаенко, М. Минский, С.Д. Риз, Д.Е. Румельхарт, Д.А. Сноу, Р. Шейк), лексикографии (В.В. Виноградов, A.B. Гридасова, В.В. Дубичинский, Л. Згуста, A.A. Исакова, Ю.Н. Караулов, A.A. Леонтьев, А. Херманс и др.).
Основными методами исследования являются методы системного и когнитивно-лингвистического анализа. Однако каждый отдельный этап исследования характеризуется своим набором методов и приемов. Так, при рассмотрении взаимосвязи семантической и прагматической основ брендовых номинаций используется метод интегративного анализа, при изучении особенностей актуализации лексико-прагматического значения - концептуальный и контекстуальный методы анализа, а также метод фреймовой семантики, а при решении задач, связанных с лексикографической репрезентативностью, — методы контекстуального анализа, контекстного запроса и свободной выборки.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В научном аппарате исследований бренда отражено взаимодействие трех корреляций: соотнесенность между прагматическим и семантическим компонентами значений, между устойчивостью и динамикой, между различными видами номинаций. При этом фрейм выступает как феномен, нацеливающий профессионалов при лингвистическом обосновании бренда руководствоваться комплексом семантико-прагматических условий и учетом дифференциации наименований. Наиболее значимыми в номинациях являются семантическая устойчивость и семантическая динамика, которые способствуют прагматическому акцентированию социокультурной ценности. Специфика брендовой номинации релевантна для решения таких проблем номинации в современном английском языке, которые отражают связь между фреймом и «традиционными» системными смысловыми отношениями.
2. Взаимосвязь между семантическими характеристиками прагмем и прагматическими свойствами семантических структур английских номинаций носит многомерный характер. Продаваемость как прагматическое свойство становится все теснее связанной с фреймовыми целыми.
Этими лингвистическими характеристиками обусловлен тот факт в исследованном корпусе английских единиц, что брендовая номинация должна вызывать у воспринимающего субъекта положительные эмоции и ассоциации.
3. Семантико-прагматическая целостность брендовой номинации определяется на основе единства национального и глобализационного аспектов, акцентируемых в рамках фрейма. Между двумя соответствующими подсистемами наблюдаются как сходства, так и различия. Фреймы благоприятствуют тому факту, что и в условиях глобализации семантико-прагматическая системность английского языка позволяет сохранить в номинации национальную специфику. Фреймы же сдерживают развитие глобализационного аспекта номинаций как результата семантико-прагматического развития, как вторичной сущности, закрепленной специфическими системными связями.
4. Семантико-прагматическая выделенность как свойство брендовых номинаций коррелирует с наполнением фреймов, что благоприятствует разнообразию и продуктивности рассмотренных подсистем. Поэтому естественной является интеграция двух сущностей — природы брендовой номинации и природы фрейма. В данном случае их органичное взаимопритяжение проявляется в связи между многоуровневым, многоплановым наполнением фрейма и разветвленностью системных отношений номинации.
5. Словарное представление как особая репрезентация сущности брендовой номинации соответствует основным тенденциям в трех различных сферах: лексикографической системности, системности фреймов и семанти-ко-прагматической интеграции. Специфическая динамика, характерная для лексикографирования брендовых номинаций, может быть объяснена тем, что в словаре от издания к изданию совершенствуется подача номинаций, реакция на ту их черту, согласно которой потребители могут воспринимать бренд иначе, нежели его разработчики. С этим связано взаимодействие между аспектами специфики и целостности: для лексикографирования всё более характерна, во-первых, опора целостности на персонологические компоненты развернутого дефинирования, а во-вторых, учет специфических предметных, артефактных сторон номинации.
Научная новизна проведенного анализа заключается в обосновании интегративной — семантико-прагматической — сущности брендовых номинаций в современном английском языке. Кроме того, на материале германских языков впервые выявляются наиболее значимые аспекты сущности брендо-вой номинации - семантическая устойчивость и семантическая динамика, которые сопутствуют прагматическому акцентированию социокультурной ценности; обозначается связь прагматических свойств объекта исследования с фреймовыми целыми; рассматривается словарное представление как особая репрезентация сущности английской брендовой номинации; выявляется соотнесенность фреймого пространства и векторов словарной подачи брендовой номинации.
Интегративная сущность брендовых номинаций предопределяет традицию лингвистического исследования брендов. Наиболее емко эта традиция представлена в недавних диссертационных исследованиях В.Ю. Кожановой [Кожанова 2007] и H.H. Фроловой [Фролова 2011]. В.Ю. Кожанова центром своих задач сделала анализ методик создания имен брендов и общую классификацию имен брендов, что закономерно для избранного ею ракурса анализа, а также для современного уровня состояния разработанности проблематики. В результате получены такие важные результаты, как систематика психологического проектирования брендов [см. раздел 1.9 диссертации, с. 92-94] и раскрытие семиотических коммуникаций в формировании имени бренда [см. раздел 2.6, с. 163-164]. H.H. Фролова заостряет внимание на связи между маркировкой и русским дискурсом и устанавливает и систематизирует лингвопрагматические и функциональные особенностей бренда как одного из разрядов ономастической лексики.
Результаты, полученные в названных трудах, как, впрочем, и в ряде других трудов, создают условия для постановки принципиально новых задач: отграничить специфику прагматической аспектизации и выделить ее интеграцию с аспектизацией семантической как особое качество номинаций. Подчеркнем, фрейм органично значим для этой интеграции потому, что когнитивно типизирует ситуации. А лингвистическая взаимосвязь между семантикой и прагматикой делает ситуацию системно значимой.
Теоретическая значимость результатов заключается в трех направлениях теоретизирования: в уточнении системной характеристики взаимодействия сежду семантикой и прагматикой, которое осмысливается с опорой на концепты ценности и ее видов; в расширении представлений о номинации как феномене макросистемы английского языка (а именно в определении динамики как условия целостности номинации); в дополнении представлений о фрейме - его связи с семиотической природой номинации. Примечательно, что подобные наименования стали приводиться как иллюстрации при решении в германистике проблем, сопряженных с видами гуманитарных обобщений, с точностью в филологии, со связью «семантика-прагматика-когниция» [Новоселов 2009; Перцов 2009; Пономаренко 2009; Рокмор 2009; особенно Алексанян 2012]. Показательна также взаимная теоретизация прагматики и массовой коммуникации в исследуемой сфере: определенные прагмалингви-стически значимые категории, например авторитетность, онтологически связываются с различными закономерностями массовой коммуникации [Кашкин 2008: 149-155], в т.ч. на материале германских языков [Спиридовский 2008: 98-110]. Все это укрепляет теоретическую релевантность поставленных задач. Кроме того, предпринята попытка выделить определение бренда с учетом исследуемых в работе системных характеристик и представить их репрезентативность в лексикографических источниках по английскому языку.
Практическая ценность результатов — это их востребованность в двух основных сферах: в практике брендирования и в учебных условиях, прежде всего в разделах учебного курса «Лексикология английского языка», посвященных функциональному плану лексики, а также в курсах «Стилистика английского языка», «Теория и практика межкультурной коммуникации», «Лингвострановедение».
Следует также отметить, что практика брендирования должна соответствовать тем задачам «сохранения духовного здоровья нации», в обеспечении которых участвует и филология [Харченко 2007: 388] и которые актуальны, например, для английской социокультурной среды [Т1ж^еп 1972: 79]. Этим усиливается релевантность поднимаемых проблем. Теоретическая и практическая значимость намечают в совокупности и существенную познавательную перспективу. Она состоит в том, что систематика английских брендов может косвенно способствовать и более уместному использованию значимых брендов в русской языковой среде, невозможному без филологического их осмысления; а также, опосредованно, — созданию адекватного имиджа страны (см. соответствующие рассуждения о бренде «Россия»: Соловей 2009: 168).
Апробация работы заключается в обсуждении хода и результатов исследования на заседаниях кафедры английской филологии факультета филологии и журналистики Южного федерального университета, в представлении основных положений и материалов на конференциях различного ранга: Международная научно-практическая конференция «Слово и текст: коммуникативный, лингвокультурный и исторический аспекты» (г. Ростов-на-Дону, октябрь 2009 г.), IV Международная научно-практическая конференция «Язык профессиональной коммуникации: функции, среды, технологии» (г. Ростов-на-Дону, апрель 2010 г.); а также отражена в 11 публикациях общим объёмом 4,1 п.л., три из которых напечатаны в изданиях, рекомендованных ВАК РФ («Научная мысль Кавказа», 2010, № 3; «Гуманитарные и социальные науки», 2011, №5; «Гуманитарные и социальные науки», 2012, №3).
Структурно диссертация членится на введение, три исследовательские главы (каждая из которых включает промежуточные выводы), заключение, библиографический список и приложение.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Смысловое поле конструкции N be N в английском языке и его концептуальная основа2011 год, кандидат филологических наук Белозерцева, Наталья Валерьевна
Семантизация имени существительного во французских толковых и энциклопедических словарях XVII-XXI вв.: эволюция определений наименований гидрометеоров2008 год, доктор филологических наук Иванова, Екатерина Павловна
Когнитивно-дискурсивный потенциал оценки и способы его выражения в современном английском языке2004 год, доктор филологических наук Приходько, Анна Ильинична
Формирование лексико-семантических связей в экономической терминологии современного французского языка: На примере производных латинского mercatus2003 год, кандидат филологических наук Савельева, Оксана Владимировна
Когнитивно-фреймовые особенности глагольных и субстантивных средств выражения понимания: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Лазарев, Александр Владимирович
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Медведева, Алия Александровна
Основные результаты исследования, соотносимые с вынесенными на защиту положениями, обобщаются в двух взаимосвязанных направлениях. Первое касается фреймового пространства. Второе направление резюмирования анализа определяется в плане специфики системности английского языка.
1.1. Фреймовое пространство значимо для выявления сущности брен-довой номинации в трех плоскостях. Во-первых, фрейм и бренд обладают коррелирующими между собой когнитивными характеристиками. Поэтому многоуровневое наполнение фрейма и разветвленность системных отношений у номинации глубинно, внутренне связаны.
1.2. Во-вторых, на этой основе получает объяснение парадоксальная связь между двумя контрастными положениями: о том, что бренд - имя, и о том, что бренд — не только и не столько имя. Именно на базе фрейма конкретизируется модус, релевантный для номинации и для лингвистической категоризации: бренд — смысл, который вкладывают в объект создатели бренда. Это многомерно подтверждается при анализе лексикографирования. Словарное закрепление семантических, прагматических и даже грамматических аспектов номинации выявляет, что в ее характеристиках реализуется доминанта позитивных ассоциаций. Она определяется на когнитивной (в широком смысле) основе. Причем преимущества брендируемого объекта, специфика ассоциаций соотносятся с взаимодополняющими данными разнообразных привлекаемых для анализа словарей, которые в результате могут быть охарактеризованы как целостное лексикографическое пространство.
1.3. Третья плоскость, в которой фреймовое пространство оказывается значимым для выявления сущности брендовой номинации, - особая семантико-прагматическая целостность брендовой номинации. В рамках фрейма национальный и глобализационный аспекты номинации определяются как сложное, но цельное двуединство. В нем между соответствующими подсистемами наблюдаются как сходства, так и различия. И столь же сложная, но цельная природа фрейма благоприятствует двум контрастным тенденциям: как сохранению и укреплению национальной -английской - специфики в номинации, так и, наоборот, развитию глобализационных возможностей ее функционирования.
2.1. Не менее важное направление резюмирования анализа характеризуется в плане специфики системности английского языка. Эта специфика может быть представлена условной «триадой». Во-первых, благодаря своеобразию брендовой номинации в закономерной связи определяются три принципиальные корреляции — между прагматическим и семантическим компонентами значений, между устойчивостью и динамикой, между различными видами номинаций. Прагматическая соотносительность номинаций двух типов — с акцентированием национального и глобализационного аспектов - обеспечивается разветвленными средствами. Поэтому и продуктивность первого типа сохраняется, и номинации второго типа также укрепляются количественно и функционально-прагматически.
Полагаем, что это обеспечивается специфической системной поддержкой, вытекающей из семантико-прагматического богатства современного английского языка: оно нацелено на обеспечение двух контрастных взаимопитающих сущностей, т.е. на показательную первичность номинации, акцентирующей национальный аспект, который обычно предполагается изначально; и на репрезентативную глобализационную вторичность как момент семантико-прагматического развития, который изначально не совпадает с самим возникновением номинации.
2.2. Во-вторых, в материале специфически проявляются и развиваются «традиционные» системные семантические отношения (включая наиболее емкое — комплексное — поле, а также гипо-гиперонимическое, ассоциативно-деривационное и др.).
При этом в брендовой номинации своеобразно взаимодействуют пять значимых аспектов: «перфекционистский» (семантика слова как результат закрепления познанных и обозначенных в словесной форме признаков и свойств реальных предметов и явлений, денотатов); структурный (семантическая структура слова - реализация значений языковых единиц в коммуникации); динамический (изменение значения языковых единиц, включая мета-семиозис как переход прямой номинации к непрямой, как закономерности изменения значения слова на основе аналогичных соотношений денотатов); внутрисистемный (взаимодействие различных видов значения слова и различных типов системных отношений в пределах лексической системы конкретного языка); категориально-сигнификативный (закрепление сигнификативных признаков в содержании слова в пределах различных плоскостей системы (части речи, разряды).
2.3. Третья плоскость специфики системности английского языка, актуальная для результатов исследования, — взаимосвязь между семантическими характеристиками прагмем и прагматическими свойствами в семантических структурах английских номинаций. В этой взаимосвязи наиболее значимы семантическая устойчивость и семантическая динамика, которые сопутствуют прагматическому акцентированию социокультурной ценности. Продаваемость как прагматическое свойство оказывается тесно связанной с фреймовыми целыми.
Лексикографическая явленность сути номинаций, соотносимая с иными феноменологическими характеристиками, наиболее репрезентативно проявляется в представлении специфических предметных, артефактных сторон номинации. В нем оригинально интегрируется единство словарных традиций, фреймовых доминант и сущности брендовой номинации.
В целом система представления объекта выявляет важную сущностную черту, а именно то, что определенные брендовые номинации гармонизируют в силу своей семантико-прагматической целостности контрастные тенденции: как усиливающуюся универсализацию, так и некоторую лингвосоциокультурную фрагментацию.
Многообразные системные связи укрепляют эти номинации семантически и прагматически, обеспечивая двуединую сложную установку на стабильность системы английского языка в ее развитии.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Медведева, Алия Александровна, 2012 год
1. Агапова, С.Г. Роль дискурсивного подхода в развитии лингвистики текста Текст. / С.Г. Агапова // Язык. Дискурс. Текст. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2010.-С.7-10.
2. Агранович, С.З., Стефапский, Е.Е. Миф в слове: продолжение жизни. Очерки по мифолингвистике Текст. / С.З. Агранович, Е.Е. Стефан-ский. Самара: Изд-во Самарской Гуманит. академии, 2010.-168 с.
3. Азиабаева, JI.A. Эгоцентризм и адресатоцентризм в свете теории речевых актов Текст. / JI.A. Азнабаева // Филологические науки. — М.: ООО «Филологические науки», 2011. — № 1. -С.66-72.
4. Алексаияп, А.Р. Прагматическая оценка нефти и газа через метафори-зацию (на материале немецкого новостного интернет-дискурса) Текст. / А.Р. Алексанян // Записки по германистике и межкультурной коммуникации. Пятигорск: ПГЛУ, 2012. — С. 13-20.
5. Алентьева, Т.В. Роль общественного мнения в канун гражданской войны в США Текст. / Т.В. Алентьева. Курск: Курский госуниверситет, 2008.-235 с.
6. Аликипа, Е.В. Наукометрический анализ исследований в области устного последовательного перевода: традиции и инновации Текст. / Е.В. Аликина // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь: ПГУ, 2007.-Вып. 11.- С.100-111.
7. Алішурадов, O.A. Концепт и лингвистическая семантика Текст. / O.A. Алимурадов. Saarbruken: Lambert Acad. Publishers, 2011. - 310 с.
8. Алферов, A.B. Научная школа Г.Г. Матвеевой, ее статус и значимость вотечественной лингвистике Текст. / A.B. Алферов // Личность в праг-малингвистике. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2012. - С. 16-17.
9. Антшшрова, В.В. Лексико-семантические и деривационные характеристики русской лингвистической терминологии Текст. / В.В. Анти-мирова// Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2011. -22 с.
10. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т.1: Лексическая семантика (синонимические средства языка) Текст. / Ю.Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. - 472 с.
11. Аркадьев, П.М. Структура события и семантико-синтаксический интерфейс. Обзор новейших работ Текст. / П.М. Аркадьев // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2008. - № 2. - С. 107-136.
12. Арутюнова, Н.Д. Синтаксис Текст. / Н.Д. Арутюнова // Общее языкознание. Внутренняя сторона языка. М.: Наука, 1972. - С. 259-343.
13. Астен, Т.Е. Аналитизм в системе морфологии имени: когнитивный и прагматический аспекты Текст. / Т.Б. Астен // Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2003. - 48 с.
14. Бабаев, К.В. Структурная изменяемость индоевропейской морфологии Текст. / К.В. Бабаев [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://language.babaev. net/sinus.html.
15. Баклушин, A.B. Аналитичность и флективность в системе и тексте (на материале современного немецкого языка): Монография Текст. / A.B. Баклушин. Иркутск: ИГУ, 2008. - 184 с.
16. Баранов, А.Г. Прагматика как методологическая перспектива языка Текст. / А.Г. Баранов. Краснодар: КубГУ, 2009. - 542 с.
17. Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику Текст. / А. Н. Баранов. М.: УРСС Эдиториал, 2003. - 360 с.
18. Баранов, А.Н., Караулов, Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю) Текст. / А. Н. Баранов, Ю.Н. Караулов. М.: Ин-т русского языка АН СССР, 1991.-550 с.
19. Беданокова, З.К. Афористичность и приемы ее создания в рекламном дискурсе Текст. / З.К. Беданокова // Вестник ПГЛУ. Пятигорск: 2010.-№ 1. -С.13-17.
20. Бейтсон, Г. Экология разума. Избранные статьи по антропологии, психиатрии и эпистемологии Текст. / Г. Бейтсон; пер. с англ. -М.: Смысл, 2000. 476 с.
21. Белт, Т. Газетные метафоры и политическое убеждение: экспериментальное исследование Текст./ Т. Белт // Политическая лингвистика. -Екатеринбург: УГПУ, 2007. -№ 3 (23). С. 10-19.
22. Вернадская, Ю.С. Текст в рекламе Текст. / Ю.С. Вернадская. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. 288 с.
23. Блох, М.Я. Культура, язык и регуляция речевого общения Текст. / М.Я. Блох // Актуальные проблемы лингвистики XXI века. — Киров: ВГГУ, 2010. С.41-43.
24. Блэк, М. Метафора Текст. / М. Блэк // Теория метафоры; под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. - С. 153-172.
25. Болотов, В.И. Понимание, перевод и эмоциональное воздействие реальных, виртуальных текстов в микро- и макросоциальных полях Текст. / В.И. Болотов. Краснодар: ИНЭП, 2009. - 192 с.
26. Бондаренко, E.B. Самодостаточность системы языка Текст. / Е.В. Бондаренко // Вестник Московского государственного открытого университета. М., 2009. -№ 2 (35). - С.51-52.
27. Борботъко В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М.: Либроком, 2009. - 288 с.
28. Буари, Ф. Стратегия доверия: Очерки современного PR-дискурса Текст. / Ф. Буари. М.: РГГУ, 2010. - 310 с.
29. Вертянкина, Н.В. Суггестивные параметры прагмонимического рекламного дискурса в современных СМИ Текст. / Н.В. Вертянкина // Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2005. — 21с.
30. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: Избр. труды Текст. / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1977. -310 с.
31. Власова, Ю.Н. О соотношении понятий «синонимический ряд» и «поле» Текст. / Ю.Н. Власова // Актуальные проблемы лексических и синтаксических микросистем: Сб. ст. к 80-летию профессора
32. A.Я.Загоруйко. Ростов н/Д: РГПУ, 2000. - С.66-76.
33. Войчепко, В.М., Дебердеева, Е.Е. Тендерный аспект косвенной номинации (на примере русской и английской метафоры) Текст. /
34. B.М. Войченко, Е.Е. Дебердеева // Вестник ПГЛУ. Пятигорск, 2010. -№ 2. С.135-137.
35. Всеволодова, М.В. Поля, категории и концепты в грамматической системе языка Текст. / М.В. Всеволодова // Вопросы языкознания. -М.: Наука, 2009. № 3. - С.76-99.
36. Выровцева, Е.В. Стилистический контраст в современном медиатексте как языковая новация Текст. / Е.В. Выровцева // Журналистика в 2009 году: Трансформация систем СМИ в современном мире. М.: МГУ, 2010. - С.404-405.
37. Гак, В.Г. К типологии лингвистической номинации Текст. / В.Г. Гак // Языковая номинация (Общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 230293.
38. Гапзипа, О.Ю. Прагматическая ориентация языка прессы Текст. / О.Ю. Ганзина // Язык, культура, речевое общение. М.: МПГУ, 2009. -Ч.1.-С.130-133.
39. Гвоздарев, Ю.А., Савенкова, Л.Б. Основы коммуникативной стилистики Текст. / Ю.А. Гвоздарев, Л.Б. Савенкова. Ростов н/Д: МарТ, ЮФУ, 2008. - 256 с.
40. Герус, Е.Г. Георгиевский «бренд» Текст. / Е.Г. Герус [Электронныйресурс. // Бренд-менеджмент. 2009. № 1. - Режим доступа: http://www.salon.donetsk. ua/rubrics/9531 .php
41. Геттис, С. Язык и мысль в современной американской философии, психологии и лингвистике Текст. / С. Геттис // Язык, литература, мен-тальность: разнообразие культурных практик. — Курск: РАЕН; РОПРЯЛ; КГТУ, 2009. С.31-34.
42. Гилев, Г.Г. Брендовая идентичность как феномен современной культуры Текст. / Г.Г. Гилев // Культурная жизнь Юга России. — Краснодар: КГУКиИ, 2010. № 3. - С.112-113.
43. Гридасова, A.B. Проблема гиперонимии и гипонимии в лексикографическом аспекте русского и английского языков Текст. / A.B. Гридасова // В мире научных открытий. Красноярск: Научно-инновационный центр, 2010. - 4.6. - № 4. - С.99-100.
44. Д'Алессандро, Д. Войны брендов Текст. / Д. Д'Алессандро; пер. с англ. под ред. Ю. Н. Каптеревского. СПб.: Питер, 2002. - 224 с.
45. Дробышевская, Е.С. Языковая игра в рекламных текстах Текст. / Е.С. Дробышевская // Проблемы массовой коммуникации: Мат. Все-рос. науч.конф. 11-12 мая 2012 г. Воронеж: ВГУ 2012. - С.110-112.
46. Дубининский, В.В. Теоретическая и практическая лексикография Текст. / В.В. Дубичинский. Wien; Kharkov: Wiener Slawistischer Al-manach. Sonderband 45, 1998. - 160 c.
47. Дудукалова, Г. Э. Способы восприятия брендов и особенности регионального брендинга Текст. / Г. Э. Дудукалова // Вестник Дагестанского государственного технического университета. — Махачкала, 2003. — Т. 3. № 1 (15). - С.109-115.
48. Дьшіииц, М.Н. Бренд это не только торговая марка, но и. Текст. / М.Н. Дымшиц // Yes! Рекламные идеи, 1998. - № 8. - С. 12-16.
49. Ежова, E.H. Пространство и время в медиа-рекламной картине мира Текст. / E.H. Ежова. М.: Илекса, 2010.-176 с.
50. Закаржевская, С.Л., Поляпникова, Е.В. Лингвосемиотический анализязыка коммерческой рекламы (на примере парфюмерной продукции) Текст. / C.JI. Закаржевская, Е.В. Полянникова // Язык, культура, речевое общение. М.: МПГУ, 2009. - 4.1. - С.233-236.
51. Зотов, В.В. Ценность бренда: Монография Текст. / В.В. Зотов. М: Маркет ДС Корпорейшн, 2005. - 167 с.
52. Зуев, В.А. Медийные образы как оружие информационного противоборства Текст. / В.А. Зуев // Инновационные технологии в средствах массовых коммуникаций. Краснодар: КубГУ, 2010. - С.42-46.
53. Зюбина, H.A. Понятие «имидж» Текст. / И.А. Зюбина // Личность, речь и юридическая практика. — Ростов н/Д: ДЮИ, 2009. — Вып. 12. — С.97-99.
54. Исакова, A.A. Имя собственное в производстве: эволюция прагмони-мического пространства Текст. / A.A. Исакова. Тюмень: Печатник, 2008.-207 с.
55. Кадапцева, Е.Е. Интралингвистические факторы архаизации и ренео-логизации в культурологическом аспекте Текст. / Е.Е. Каданцева// Филологические науки. М., 2010. №3. - С. 85-94.
56. Карабулатова, И.С., Исакова, A.A. Тайна имени автомобиля Текст.: краткий словарь механонимов и механонимических ассоциаций / И.С. Карабулатова, A.A. Исакова. Тюмень: Печатник, 2009. — 472 с.
57. Карасик, В.И. Языковая кристаллизация смысла Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Парадигма, 2010. - 422 с.
58. Kacaetin, И.Т. Междисциплинарное исследование: к понятию и типологии Текст. / И.Т. Касавин // Вопр. философии. 2010. -№ 4. С.61-73.
59. Кашкин, В.Б. Авторитетность в рекламном дискурсе Текст. / В.Б. Кашкин // Авторитетность и коммуникация. — Воронеж: ВГУ, 2008. С.149-155.
60. Келли, Г. Процесс каузальной атрибуции Текст. / Г. Келли // Современная зарубежная социальная психология. Тексты; под. ред. Г.М. Андреева, H.H. Богомолова, Л.А. Петровская. М.: МГУ, 1984.1. С.127-137.
61. Кобозева, И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры Текст. / И.М. Кобозева И Вестник Московского университета. Филология. М, 2001. - № 6. - С. 132-149.
62. Кожапова, В.Ю. Лингвистические основы наименований брендов (на примере русского и английского языков) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19: защищена 31.05.2007 / В.Ю. Кожанова. Краснодар, 2007.-184 с.
63. Кожанова, В.Ю. Коммуникационные процессы в сфере международной рекламы Текст. / В.Ю. Кожанова // Журналистика в 2009 году: Трансформация систем СМИ в современном мире. М.: МГУ, 2010. — С.484-485.
64. Колшапский, Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте Текст. / Г.В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 5-81.
65. Кольев, А.Н. Политическая мифология Текст. / А.Н. Кольев. -М.: Никколо-М, 2003. 316 с.
66. Комкова, Е.Г. Канадский бренд Текст. / Е.Г. Комкова // Канадский паспорт. М.: Российско-Канадская ассоциация, 2002. - № 3. - С.12-19.
67. Комолова, З.П. Семантическая мотивированность прагмонимов Текст. / З.П. Комолова // Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. - С. 333338.
68. Комолова, З.П. Эмоциональность прагмонимов Текст. / З.П. Комолова // Актуальные проблемы лексикологии. Ч. 1: Терминология. Новосибирск: НГУ, 1971. - С. 66-67.
69. Коробова, Г.А. Брендинг как междисциплинарный парадокс Текст. / Г.А. Коробова // Коммуникации преодоления: особенности коммуникационного процесса в условиях мирового социально-экономического кризиса. -М.: МГИМО, 2010. С.86-87.
70. Коїплер, Ф. Основы маркетинга Текст. / Котлер Ф.; пер. с англ.; под ред. Е.М. Пеньковой M.: Прогресс, 1990. - 736 с.
71. Коули, С.Дэ/с. Натурализация языка: языковой поток и вербальные структуры Текст. / С.Дж. Коули // Вопросы когнитивной лингвистики. -Тамбов: ООО «РАЛК», 2010.-№ 1.-С.5-21.
72. Кошелюк, М. Региональный PR: О чем БРЕНДят регионы Текст. / М. Кошелюк // Советник. М.: РАСО, 2003. - № 8. - С. 102-107.
73. Кузнецова, C.B. Коммуникативная стратегия речевых актов Текст. / C.B. Кузнецова // Язык, литература, ментальность: разнообразие культурных практик. Курск: РАЕН; РОПРЯЛ; КГТУ, 2009. - С.70-73.
74. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Д. Лакофф, М. Джонсон; пер. с англ. М.: ЛКИ, 2008. - 256 с.
75. Лату, М.Н. Комплексная характеристика современной англоязычной военно-исторической терминологии: фреймово-семантический подход Текст. / М.Н. Лату // Вестник ПГЛУ. Пятигорск, 2009. - № 1. -С.120-123.
76. Лебедева, Ю.А. Бренд как результат семантических усилий Текст. / Ю.А. Лебедева // Современная лингвистическая ситуация в международном пространстве. Тюмень: ТГУ, 2010. - Т2. - С. 190-191.
77. Лейни, Т. А. и др. Бренд-менеджмент: учеб.-практ. пособие Текст. / Т.А. Лейни, Е.А. Семенова, С.А. Шилина. М.: Дашков и К, 2008. -227 с.
78. Леонтьев, A.A. Введение Текст. / A.A. Леонтьев // Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Наука, 1978. — С.5-29.
79. Леонтьев, Д. А. От образа к имиджу: психосемантический брендинг Текст. / Д. А. Леонтьев // Реклама и жизнь. 2000. № 1. - С. 19-22.
80. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса: монография Текст. / М.Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003. - 280 с.
81. Манаенко, Г.Н. Концепт — понятие — значение: когнитивные и коммуникативные параметры Текст. / Г.Н. Манаенко // Когнитивная лингвиетика и вопросы языкового сознания. Краснодар: КубГУ, 2011. -С.49-52.
82. Маслов, Ю.С. Какие языковые единицы целесообразно считать знаками? Текст. / Ю.С. Маслов // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. -С.284-294.
83. Матезиус, В. О системном анализе Текст. / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок. — М.: Прогресс, 1967. — С.226-229
84. Медведева, A.A. Семантико-прагматическая сущность брендовых номинаций Текст. / A.A. Медведева // Сборник научн. статей Адыгской (Черкесской) Международной АН: Продолжающееся науч. издание. — Нальчик; Армавир, 2006. Вып.10 - С.51-55.
85. Меськов, B.C., Мамчепко, A.A. Цикл трансформации когнитивного субъекта. Субъект, среда, контент Текст. / B.C. Меськов, A.A. Мамченко // Вопр. философии. 2010. №10. - С.67-80.
86. Милославский, И. Как слово становится брендом Текст. / И. Милославский. Режим доступа: http://www.izrvestia.ru/rodrech/ article3128787/index.html. Дата обращения: 15.10.2008.
87. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский; пер. с англ. М.: Прогресс, 1979. - 152 с.
88. Мирошниченко, A.A. Маркетинг превращается в . журналистику Текст. / A.A. Мирошниченко // Советник. М.: РАСО, 2010. - № 12. -С.4-9.
89. Михайловский, A.B. Система Текст. / A.B. Михайловский // Новая российская энциклопедия; под ред. акад. РАН B.C. Степина. — М.: РАН; Мысль, 2008. Т. 1. - С.667-671.
90. Мшиланова, С.Л., Пермякова, Т.М. Эволюция системного подхода и развитие представлений о системе в лингвистике Текст. / СЛ. Мишла-нова, Т.М. Пермякова // Речеведение: современное состояние и перспективы. Пермь: ПТУ, 2010. - С.95-97.
91. Моисеева, Н.К. и др. Брендинг в управлении маркетинговой активностью Текст. // H.K. Моисеева, М.Ю Рюмин, М.В. Слушаенко, A.B. Будник. М.: Омега-Л, 2003.-410 с.
92. Новоселов, М.М. Абстракция и логика объяснения Текст. / М.М. Новоселов // Вопросы философии. М.: Наука, 2009. - № 1. -С.75-87.
93. Овчаренко, Е.Ф. Трансформация образа Канады в глобальном медиа-пространстве Текст. / Е.Ф. Овчаренко // Журналистика в 2009 году: Трансформация систем СМИ в современном мире. М.: МГУ, 2010. -С.221-222.
94. Огилви Д. Огилви о рекламе Текст. / Д. Огилви. М.: Эксмо, 2006. -232 с.
95. Остин, Дж. Л. Слово как действие Текст. / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. -М.: «Прогресс», 1986. С.22-129.
96. Парфенова, М.В. Роль личности управленца в развитии бренда Текст. / М.В. Парфенова // Коммуникация в современном мире. — Воронеж: ВГУ, 2007. С.173-175.
97. Перция, В. Развитие бренда Текст. / В. Перция // Режим доступа: http://p-marketing.m/publications/applied-marketing/implse-goods-and-fincg-marketing/razvitie-brenda-vo-vremeni.html
98. Перция, В., Мамлеева, Л. Анатомия бренда Текст. / В. Перция, Л. Мамлеева. М.; СПб.: Вершина, 2007. - 53 с.
99. Перцов, Н.В. О точности в филологии Текст. / Н.В. Перцов // Вопросы языкознания. -М.: Наука, 2009. № 3. - С.100-124.
100. Пешковский, A.M. Понятие отдельного слова Текст. / A.M. Пешков-ский // Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. -Л.; М., 1925.
101. Плавская, Т.В. Двуязычный тезаурус исследователя-археолога как основа создания лексикографического продукта нового типа Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19: защищена 25.02.2009 / Т.В. Плавская.1. Ростов н/Д, 2008.-215 с.
102. Полякова, E.B. Высказывания о должном в лингвистическом метаязыке Текст. / Е.В. Полякова // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков. Таганрог: ТГПИ, 2011. - 4.2. - С.43-48
103. Пономарев, Н.Ф. Политическая коммуникативистика. Информационные стратагемы власти Текст. / Н.Ф. Пономарев. Пермь: ПГТУ, 2010.- 188 с.
104. Пономарепко, И.Н. Предмет современной лингвистики в диалоге точных и гуманитарных наук Текст. / И.Н. Пономаренко // Вестник Московского государственного открытого университета. М., 2009. — № 2 (35). С.76-79.
105. Пташник, М.И. Функциональная вариативность реноминативных приемов эвфемизации и дисфемизации в публицистическом дискурсе Текст. / М.И Пташник // Язык. Дискурс. Текст. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ; АкадемЛит, 2010. - С. 276-279.
106. Радченко O.A., Аликаева U.C. Й.Г. Гаман в лингвистическом дискурсе XVIII столетия Текст. / O.A. Радченко, Л.С. Аликаева // Вопросы языкознания. -М.: Наука, 2011.-№ 1.-С.82-101.
107. Розовский, Ю.В. Более 50 способов создания бренда Текст./ Ю.В. Разовский [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.razovskiy.eom/node/418
108. Рашковский, Е.Б. Многозначный феномен идентичности: архаика, модерн, постмодерн Текст. / Е.Б. Рашковский // Вопр. философии. 2011. — № 6. С. 33-39.
109. Рожков, И.Я., Кисмерешкин, В.Г. Бренды и имиджи Текст. / И.Я. Рожков, В.Г. Кисмерешкин. М.: РИП-Холдинг, 2006. - 256 с.
110. Рокмор, Т. Знание и философский диалог Текст. / Т. Рокмор // Вопросы философии. М.: Наука, 2009. - № 1. - С.25-31.
111. Романова, Т.П. Проблемы национального нейминга в России Текст. / Т.П. Романова // Язык текст — дискурс: прагматическая интерпретация высказывания в различных коммуникативных сферах. Самара: СамГУ, 2011. - С.104-108.
112. Рудая, Е.А. Основы бренд-менеджмента Текст. / Е.А. Рудая. -М.: Аспект Пресс, 2006. 255 с.
113. Соловей, В.Д. Бренд «Россия» Текст. / В.Д. Соловей // Полис (Политические исследования). — М.: Полис, 2009. — № 4. — С. 167-169.
114. Спешнлова, А.Ю. Виды взаимодействия вербальной и визуальной составляющих креолизованного текста на примере современной печатной рекламы Текст. / А.Ю. Спешилова // Вестник ТвГУ. Серия «Филология». Тверь, 2010. - Вып.5. - С. 136-140.
115. Спиридовский, О.В Авторитетность в политической коммуникации Текст. / О.В. Спиридовский // Авторитетность и коммуникация. Воронеж: ВГУ, 2008. - С.98-110.
116. Ставровская, И.В. Женский глянцевый журнал как пространство кич-культуры (на примере журнала «Cosmopolitan») Текст. / И.В. Ставровская // Медиа. Демократия, рынок. СПб.: Ин-т телевидения, бизнеса и дизайна, 2010. - 4.2. - С.99-104.
117. Стась, А. Зачем региону собственный бренд? Брендинг Ростовской области глазами эксперта Текст. / А. Стась [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://andreistas.blogspot.com
118. Стась, А. Новая геральдика. Как страны, регионы и города создают и развивают свои бренды Текст. / А. Стась. — М.: «Группа ИДТ», 2009. -208 с.
119. Сучкова, Г.М. Прагматика межличностного взаимодействия: Монография Текст. / Г. М. Сучкова. СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 2005. -240 с.
120. Сыров, В.Н. Об эвристическом потенциале метафоры Текст. /
121. B.Н. Сыров // Критика и семиотика. Новосибирск: НГУ, 2007. - № 11. - С.78-92.
122. Сытпикова, Ф.Х. Прагмасемантические характеристики категории модальности нейтральной оценки в русском и во французском языках (на примере пословиц) Текст. / Ф.Х. Сытникова // Наука Кубани. — Краснодар: ДОиН Краснодарского края, 2009. № 1. - С.61-64.
123. Таирова, М.Т. К вопросу о понятии оценки как лингвистической категории Текст. / М.Т. Таирова // Известия ЮФУ: Филологические науки. -Ростов н/Д, 2010. -№ 1. С.60-68.
124. Телия, В.Н. Фразеология Текст. / В.Н. Телия // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. —1. C.560-561.
125. Траут, Дж. Большие бренды большие проблемы Текст. / Дж. Траут.- СПб.: Питер, 2009. 256 с.
126. Успенский, Б. А. Дейкеис и вторичный семиозис в языке Текст. / Б.А. Успенский // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2011. - № 2. -С.3-30.
127. Фадеева, И.Е. Символ в системе культуры: теория и феноменология Текст. / И.Е. Фадеева. СПб.: РГПУ им. Герцена, 2003. - 148 с.
128. Фролова, H.H. Маркировки и бренды как тип онимов: семантика и прагматика Текст. / H.H. Фролова // Известия ЮФУ: Филологические науки. Ростов н/Д, 2010. -№ 4. - С. 74-81.
129. Харченко, B.K. Здоровье социума в иерархии задач современной филологии Текст. / В.К. Харченко // Педагогика, лингвистика и информационные технологии. Елец: ЕГУ им. Бунина, 2007. - С. 388-393.
130. Хейг, М. Выдающиеся бренды Текст. / М. Хейг. Ростов н/Д.: Феникс, 2006.-368 с.
131. Хорольский, В.В. Современные теории массовой коммуникации на Западе. Пособие по спецкурсу Текст. / В.В. Хорольский. —Воронеж: Кварта, 2011.-104 с.
132. Хутыз, И.П. Актуальные коммуникативные практики: контекст реальности в прагматике современного дискурса Текст. / И.П. Хутыз. — Краснодар: КубГУ, 2010. 139 с.
133. Хутыз, И.П. Заимствование в речевой деятельности: прагматика смысла в контексте действительности Текст. / И.П. Хутыз // Язык. Личность. Культура. Краснодар: КубГУ, 2010. - С.332-336.
134. Хутыз, И.П. Идентичность: суть понятия и способы репрезентации в дискурсе Текст. / И.П. Хутыз // Дискурс. Реальность. Идентичность.
135. Краснодар: КубГУ, 2012. С. 18-39.
136. Хюбнер, К. Истина мифа Текст. / К. Хюбнер. М.: Республика, 1996. -448 с.
137. Чармэссон, Г. Торговая марка: как создать имя, которое принесет миллионы Текст. / Г. Чармэссон. СПб.: Питер, 1999. - 224 с.
138. Чернышова, Т.В. Тексты СМИ в ментальном языковом пространстве современной России Текст. / Т.В. Чернышова. — М.: Либроком, 2009. — 296 с.
139. Чесноков, П.В. Синтаксическая связь и синтаксическое соприкасание Текст. / П.В. Чесноков // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь: СГПИ, 2010.-Вып. 8. -С.470-476.
140. Чернявская, В.Е. О «логоцентрической гордыне» лингвистов и поликодовой коммуникации Текст. / В.Е. Чернявская // Речеведение: современное состояние и перспективы. Пермь: ПГУ, 2010. - С. 141-144.
141. Чернявская, В.Е. Поликодовость коммуникации как объект речеведе-ния Текст. / В.Е. Чернявская // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь: ПГУ, 2010. - С.113-124.
142. Чшикина, Е.В. О некоторых характеристиках рекламного текста в деловом англоязычном дискурсе Текст. / E.B. Чиликина // Вестник ПГЛУ. Пятигорск, 2010. -№ 1. С. 120-123.
143. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) Текст. / А.П. Чудинов. -Екатеринбург: УГПУ, 2001.-238 с.
144. Шаркав, Ф.И. Магия бренда: Брендинг как маркетинговая коммуникация Текст. / Ф.И. Шарков. М.: Альфа-Пресс, 2006. - 268с.
145. Шаромов, A.A. Бренд ХМАО-Югры: российские регионы начинают применять инновационные инструменты развития Текст. / A.A. Шаромов // Пресс-служба. М.: Имидж Медиа, 2008. - № 6. - С.85-91.
146. Шаромов, A.A. Как создается и продвигается бренд региона Текст. / A.A. Шаромов // Корпоративная имиджелогия. — М.: ИП Семенов, 2008а. №4. - С.20-25.
147. Шенк, Р., Абельсоп, Р. Сценарии, планы и знания Текст. / Р. Шенк, Р. Абельсон; пер. с англ. // Труды IV Международной объединенной конференции по искусственному интеллекту. М., 1976. - Вып. 6.— С.208-220.
148. Шмелева, Т.В. Событийно-оценочный тип предложений Текст. / Т.В. Шмелева // Проблемы современной филологии. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2011. - С.301-308.
149. Щукина, JT.C. Творческие аспекты рекламной деятельности Текст. / Л.С. Щукина // Акценты. Воронеж: Воронежский ГУ, 2010. - Вып.1-2. - С.63-72.
150. Эллвуд А. 100 приемов эффективного брендинга Текст. / А. Эллвуд. — СПб.: Питер, 2002. 368с.
151. Эллвуд, А. Основы брендинга Текст. / А. Эллвуд. М.: Гранд, 2008. — 335 с.
152. Эпштейн, М.Н. Постмодерн в России: литература и теория Текст. / М.Н. Эпштейн.-М.: РОССПЭН, 1991.-322 с.
153. Adams V. An Introduction to Modern English Word-formation Текст. /
154. V. Adams. London: Longman, 1993. - 230 p.
155. Anderson, J.R. A spreading activation theory of memory Текст. / J.R. Anderson // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. NY.: Academic Press, 1983. № 22. - C.261-295.
156. Anholt, S. Brand New Justice: the upside of global branding Текст. / S. Anholt. Oxford: Butterworth-Heinemann, 2003. - 272 p.
157. Beckon, W. Efficiency of languages Текст. / W. Beckon // Актуальные проблемы языкового образования. — Майкоп: АГУ, 2011. — С.3-14
158. Brinker, K. Linguistische Textanalyse Текст. / К. Brinker. Berlin: Erich Schmidt, 2011.-384 p.
159. Chachibaia, N., Colenso, M. New Anglicisms in Russian Текст. / N. Chachibaia, M. Colenso // In and Out of Enlgish: For Better, For Worse? Bristol: Multilingual Matters Ltd., 2005. - P.123-132.
160. Charitonchik Z. English Lexicology Текст. / Z. Charitonchik. Minsk: Europe, 1996.-344 p.
161. Chouliaraki, L., Fairclough, N. Discourse in Late Modernity Rethinking Critical Discourse Analysis Текст. / L. Chouliaraki, N. Fairclough. -Edinburgh: Edinburgh University Press, 1999. - 168 p.
162. Croft, W. Explaining Language Change Текст. / W. Croft. Oxford: Oxford University Press, 2010. - 324 p.
163. Crystal, D. English as a Global Language Текст. / D. Crystal. -Cambridge: Cambridge University Press, 2003. 212 p.
164. Dent S. The Language Report Текст. / S. Dent. Oxford: Oxford University Press, 2007. - 244 p.
165. Dressler, W. Einführung in die Textlinguistik Текст. / W. Dressler. Tübingen: Niemeyer, 1972. - 289 p.
166. Druckman, J.N. Political preference formation: Competition, deliberation, and the (ir)relevance of framing effects Текст. / J.N. Druckman // American Political Science Review. Washington: APS A, 2004. - № 98 (4). -P.671-686.
167. Entman, R.M. Framing: toward clarification of a fractured paradigm Текст. / R.M. Entman // Journal of Communication. Philadelphia: Annenberg School Press, 1993. № 43 (4). - P.51-58.
168. Fauconnier, G. Pragmatics and Cognitive Linguistics Текст. / G. Fauconnier // The Handbook of Pragmatics; ed. by L.R. Horn, G. Ward. -Maiden, MA [etc.]: Blackwell Publishing, 2004. P.657-674.
169. Fauconnier G., Turner M. The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities Текст. / G. Fauconnier, M. Turner. New York: Basic Books, 2002. - 464 p.
170. Gamson, W.A. The 1987 distinguished lecture: a constructionist approach to mass media and public opinion Текст. / W.A. Gamson // Symbolic interaction. Greenwich, Conn.: JAI Press, 1988. -№ 2. - P. 161-174.
171. Gamson, W.A. Media discourse as a framing resource Текст. / W.A. Gamson // The psychology of political communication; ed. by A.N. Crigler. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996. - P.lll-132.
172. Gitlin, T. The whole world is watching: Mass media in the making and unmaking of the new left Текст. / T. Gitlin. Berkeley: University of California Press, 1980. - 327 p.
173. Givon, T. Topic, pronoun and grammatical agreement Текст. / T. Givon // Subject and Topic. -N.Y.: Acad. Press, 1976. -P.149-188.
174. Gluschenko, V.A., Marcltenko, E.J. The Distributive Aspect in the Works of American Linguists Текст. / V.A. Gluschenko, E.J. Marchenko // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков.
175. Таганрог: ТГПИ, 2009. Ч. 1. - С. 117-120.
176. Goffman, Е. Frame analysis: An essay on the organization of experience Текст. / E. Goffman. Cambridge: Harvard University Press, 1974. -584 p.
177. Gorp, van B. The Constructionist approach to framing: Bringing culture back in Текст. / В. van Gorp // Journal of Communication. Philadelphia: Annenberg School Press, 2007. - № 57 (1). - P.60-78.
178. Habibi, R. Pragmatic Meaning of Onyms Текст. / R. Habibi // IVth International Conference on Pragmalinguistics and Speech Practices. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2011. - P.215-217
179. Haugen, E. The Analysis of Linguistic Borrowings Текст. / E. Haugen// The Ecology of Language. Stanford: Stanford University Press, 1972. -P.79-98.
180. Hermans, A. Specialised Dictionaries: Expectation of Users, Practices of Authors and Publishes Текст. / A. Hermans // Language International. 1995.- №7(1). -P.29-33.
181. Householder F.W., Saporta, S. Problems in Lexicography Текст. / F. W. Householder, S. Saporta // Lexicographic Definition in Descriptive Semantics. Bloomington: Indiana University, 1975. - P.26-45.
182. Iyengar, S. Is anyone responsible? How television frames political issues Текст. / S. Iyengar. Chicago: University of Chicago Press, 1991. - 195 p.
183. Leech, G.N. Principles of pragmatics Текст. / G.N. Leech. London; NY.: Longman, 1983. - 250 p.
184. Levinson, S. Pragmatics Текст. / S. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 2003. - 434 p.
185. Lux, I. Der Detektivtext als strukturell-semantische Ganzheit Текст. / I. Lux // Sprachen und Kulturen. Berlin: PS Verlag, 2011. - S.66-73.
186. Matveeva, G.G. Pragmalinguistics in the System of Linguistic Sciences Текст. / G.G. Matveeva // IVth International Conference on Pragmalinguistics and Speech Practices. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2011.-P.5-6.
187. McClelland, J.L., Rummelhart, D.E. Distributed memory and the representation of general and specific information Текст. / J.L. McClelland, D.E. Rummelhart // Journal of Experimental Psychology. Washington: APA, 1985. -№ 114 (2). -P. 159-188.
188. Moon, M. Brand: When you think . Текст. / Mark Moon [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.allbusiness.com/marketing-advertising/branding-brand. ./416-1 .html
189. Morris, Ch. W. Signs, Language and Behavior Текст. / Ch. W. Morris. -N.Y.: Prentice-Hall Inc., 1946. 118 p.
190. Mumby, D., Clair, R. Organizational discourse Текст. / D. Mumby and R. Clair // Discourse Studies. Vol. 2: Discourse as Social Interaction; ed. by T. A. van Dijk. London: Sage, 1997. - P.l81-205.
191. Ostrikova, G.N. Contextual Role in Actualization of Enantonyms Meanings Текст. / G.N. Ostrikova // IVth International Conference on Pragmalinguistics and Speech Practices. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2011. - P. 195-197.
192. Reese, S.D. Introduction Текст. / S.D. Reese // Framing public life: Perspectives on media and our understanding of the social worl; ed. by S.D. Reese, O.H. Gandy, A.E. Grant. Mahwah: Lawrence Erlbaum, 2001. -P.l-31.
193. Riggs F. W. Terminology and Lexicography: Their Complementarity Текст. / F. Riggs // International Journal of Lexicography. Oxford: Oxford University Press, 1989. - №2. - Vol. 2. - P.89-110.
194. Scheufeie, D.A. Framing as a theory of media effects Текст. / D.A. Scheufele // Journal of Communication. Philadelphia: Annenberg School Press, 1999. - № 49 (1). - P.103-122.
195. Semetko, H.A., Valkenburg, P.M. Framing European politics: A content analysis of press and television new Текст. / H.A. Semetko, P.M. Valkenburg // Journal of Communication. Philadelphia: Annenberg School Press, 2000. - № 50 (2). - P.93-109.
196. Snow, D.A. Frame alignment processes, micromobilization and movement participation Текст. / D.A. Snow, E.B. Rochford, S.K. Worden, R.D. Benford // American Sociological Review. Albany; NY: ASA, 1986. - № 51 (4). - P.464-481.
197. Spencer-Oatey, H. Pragmatics Текст. / H. Spencer-Oatey // An introduction to applied linguistics / H. Spencer-Oatey, V. Zegarac. Oxford: Elsevier, 2002. -P.74-91.
198. Stalnaker, R. C. Context and Content Текст. / R. C. Stalnaker. Oxford: Oxford University Press, 1999. - 296 p.
199. Tannen, D. The argument culture: Stopping America's war of words Текст. / D. Tannen. -N.Y.: Ballantine Books, 1999. 384 p.
200. Strategic Metacoverage on Political Cynicism Текст. / C.H. de Vreese, M. Elenbaas // The International Journal of Press/Politics. Thousand Oaks, CA: 2008. - № 13 (3). - P.285-309.
201. Wyer, R.S., SrullT.R. Human Cognition in its Social Context Текст. / R.S. Wyer, T.R. Srull // Psychological Review. Washington: APA, 1986. -№93 (3). -P.322-359.
202. Yule, G. Pragmatics Текст. / George Yule. Oxford: Oxford University Press, 2006.- 150 p.
203. Zgusta L. Manual of Lexicography Текст. / L. Zgusta. Prague: Academia, 1971.-360 p.
204. ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
205. Ахлишова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Эдиториал УРСС, 2004. 576 с.
206. Брусепская, Л. А. и др. Учебный словарь лингвистических терминов / Л.А. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева. Ростов н/Д: Феникс, 2005. - 256 с.
207. Исакова, А.А. Краткий словарь механонимических ассоциаций / А.А. Исакова. Тюмень: ТГУ, 2010. - 212 с.
208. Караулов, Ю.Н. и др. Русский ассоциативный словарь Текст.: в 2 т.; Т.2: От реакции к стимулу / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов.М.: РАН; ACT; АСТРЕЛЬ, 2007. 992 с.
209. Стефанов, А.И. Реклама и полиграфия: опыт словаря-справочника Текст. / А.И. Стефанов. М.: Гелла-принт, 2004. - 320 с.
210. LDCE 2007: Longman Dictionary of Contemporary English. L.: Pearson Longman, 2007.- 1950 p.
211. WSD 2006: Webster's standard dictionary. L.: Trident reference publishing, 2006.-318 p.
212. CCSD 2010: Collins Cobuild Student's Dictionary. L.; Glasgow ; P.: HarperCollins Publishers, 2010. -1036 p.
213. CDAE 2008: Cambridge Dictionary of American English. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. -1104 p.
214. CDR 2006: Collins Dictionary. Russian-English. English-Russian. -L.; M.: Harper Collins Publishers, 2006. 1136 p.
215. CEE 2009: Concise Dictionary of English Etymology. L.: Wordsworth Reference, 2009. - 644 p.
216. CPED 2010: Collins Pocket English Dictionary. L.: HarperCollins Publishers, 2010.-704 p.
217. LDELCI2002: Longman Dictionary of English Language and Culture with colour illustrations. L.: Longman Group UK Limited, 2002. 1004 p.
218. ИСТОЧНИКИ ЭМПИРИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
219. АЛ: Электронная энциклопедия Absolute Astronomy.com — Режим доступа: http://www.absoluteastronomy.com/topics/AvonProducts.html
220. Adbrands: Справочный портал Adbrands.net Режим доступа: http://www.adbrands.net/us/cokebrandus.htm. Дата обращения: 17.01.2008.
221. Articlebase: Бесплатный сетевой каталог статей Articlebase: Free Online Articles Directory Режим доступа: http://www.articlesbase. com/weddings-articles/who-wear-vera-wong-for-wedding-3223350.html. Дата обращения: 14.01.2010.
222. Britannica: Электронная энциклопедия Режим доступа: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/123433.html
223. Catchfence: Информационный портал Catchfence.com Режим доступа: http://www.catchfence.com/tag/nascarafterthelap.com. Дата обращения: 18.07.2010.
224. CCSD: Collins Cobuild Student's Dictionary. L.: Harper Collins
225. Publishers, 2010. 836+222 pp.
226. CEDCU: Collins English Dictionary Complete and Unabridged. - 10th edition. - Glasgow: HarperCollins, 2009. - 1924 p.
227. COD: Concise Oxford Dictionary. 9th edition; ed. by Delia Thompson. -L.; New York; Sydney; Toronto, 1988. - 768 p.
228. CODCE: The Concise Oxford Dictionary of Current English. L., NY., Sydney, Toronto: Oxford University Press, 1996. - 1673 p.
229. DBCC: Информационный бизнес-портал Dun & Bradstreet Credibility Corp. Режим доступа: http://www.smallbusiness.dnb.com/marketing-advertising/branding-brand-development/416-l.html. Дата обращения: 8.07.2010.
230. DELC: Dictionary of English Language and Culture. L.: Longman, 1992. -1528 p.
231. FD: Электронный словарь Free Dictionary Режим доступа: http://www.thefreedictionary.com
232. FTL: Форум сайта www.wikipedia.com Free Talk Live Режим доступа: http://www.wiki.freetalklive.com/FTLbrandiPod.html. Дата обращения: 3.12.2009.
233. GMN: Новостной сайт компании General Motors Режим доступа: http://www.media.gm.com/media/us/en/cadillac/company info.html. Дата обращения: 2.02.2011.
234. Icantr. Официальный сайт ICANN — Режим доступа: http://www.icann.org
235. Indobase'. Информационный портал IndoBase — Режим доступа: http://www.indobase.com/fashion/major-players/christian-dior.html. Дата обращения: 23.09.2010.
236. LDELCCI: Longman Dictionary of English Language and Culture with colour illustrations. L.: Longman Group UK Limited, 2002. - 1004 p.
237. МИНЕ: Информационно-образовательный портал McGraw Higher Education Режим доступа: http://www.mhhe.com/business/ management/thompson/lle/case/starbucks-2.html. Дата обращения: 21.09.2007.
238. OALDCE: Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English; by A.S. Hornby. Oxford: Oxford University Press, 2001. - 776 p.
239. Popsop: Каталог статей POPSOP Режим доступа: http://www.popsop.ru. Дата обращения: 9.04.2008.
240. RBB: Russia's Brand Book / Рук. авт.кол-ва проф. А.Л.Хазин. -М.: Kremlin Multimedia, 2011. 192 p.
241. REGNUM: Информационное агенство REGNUM Режим доступа: http://www.regnum.ni/news/l 172658.html. Дата обращения: 12.02.2010.
242. Scribd: Каталог статей Scribd.com Режим доступа: http://www.scribd.com/ doc/20524169/Brand-is-Everything.html. Дата обращения: 11.06.2007.
243. Silicon: Информационный портал Silicon.com Режим доступа: http://www.silicon.eom/technology/software/2006/04/04/microsoft-brand-worth-more-than-ge-and-coke-39157840/ Дата обращения: 18.06.2007.
244. TBYT 1: Информационный бизнес-сайт The Brands You Trust — Режим доступа: http://www.rdtrustedbrands.com/trusted-brands/results/tables/ Europe%2520 Wide%2520Winners.country.United%2520 Kingdom.html. Дата обращения: 6.03.2007.
245. TBYT 2: Информационный бизнес-сайт The Brands You Trust Режим доступа: http://www. rdtrustedbrands.com/trustedbrands/results/tables/
246. Comparison%2520of%2520 winning%2520brands% 25202005%2520% 252D%25202009.country.France. html. Дата обращения: 6.03.2007.
247. ТЕР: Информационный сайт Tout en Parfum Режим доступа: http://www.toutenparfiim. com/historique/chanel/chanel. en.php. Дата обращения: 12.01.2011.
248. TNF: Официальный сайт фонда The NASCAR Foundation Режим доступа: http://www.foundation.nascar.com/NetCommunity/ Page.aspx? pid=1347.html. Дата обращения: 4.08.2010.
249. TWP: Электронное издание The Washington Post Режим доступа: http://www.voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/01.html. Дата обращения: 19.03.2010.
250. Wikipedia: Электронная энциклопедия Режим доступа: http://www.en.wikipedia.org
251. WN1: Информационно-новостной портал World News Режим доступа: Ьйр:/Мп.сот/ТоуоІаМо1огСофогаіїоп.1іїт1. Дата обращения: 7.12.2010.
252. WN2: Лексическая база данных Принстонского университета Word.Net Режим доступа: http://wordnet.princeton.edu. Дата обращения: 28.09.2010.
253. YCI: Информационный портал Yahoo! Сотрапу Info — Режим доступа: http://www.docs.yahoo.com/info/misc/history.html. Дата обращения: 16.02.2010.
254. Академик: Каталог словарей и энциклопедий Академик Режим доступа: http://www.dic.academic.ru/dic.nsfes/79030.html
255. МЗ: Информационный портал Мирозиание Режим доступа.: http://www.razovskiy.com. Дата обращения: 05.02.2008.
256. ММ: Информационно-образовательный портал Marketing Minds -Режим доступа: http://www.marketingminds.com.au/branding/apple brandingstrategy.html. Дата обращения: 18.10.2010.
257. Покупка: Рекламно-коммерческий дайджест «Покупка». М.: МЭРТ, 1994-2011.
258. ТКС: Официальный сайт транспортной компании Скарлет — Режим доступа: http://www.scarlet.ru. Дата обращения: 15.11.2008.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.