Иностилевые элементы в гуманитарном научном тексте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Аликаева, Миррат Рашидовна

  • Аликаева, Миррат Рашидовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Нальчик
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 193
Аликаева, Миррат Рашидовна. Иностилевые элементы в гуманитарном научном тексте: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Нальчик. 2009. 193 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Аликаева, Миррат Рашидовна

Введение.

Глава 1. Стилевая однородность и взаимопроникновение стилей.

1.1. Понятие стилевой однородности.

1.2. Критерии определения стилевой однородности текста.

1.3. Критерии определения языковая стилевой однородности.

1.4. Полифункциональные языковые и стилевые единицы.

1.5. Коммуникативно-прагматические условия использования полифункциональных стилевых единиц.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Использование нефункциональных стилевых средств в различных жанрах научного стиля.

2.1. Использование элементов официально-делового стиля в научном тексте.

2.2. Использование элементов публицистики в различных жанрах научного стиля.

2.3. Использование единиц разговорной речи и средств художественной выразительности в различных жанрах научного стиля.

2.4. Иностилевые вкрапления в научной речи как тенденция развития стиля.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Иностилевые элементы в гуманитарном научном тексте»

Появление в последние годы междисциплинарных гуманитарных исследований связано с постоянно повышающимся интересом к проблемам функционирования языка в современном обществе, которые реализуются как комплексные социальные и когнитивные направления в изучении и описании дискурса. Ученых волнуют и вопросы эффективности коммуникативных процессов, и вопросы восприятия информации и национальной специфики дискурса. Таким образом, внимание к коммуникации в различных сферах деятельности человека превращает эти проблемы в центральные единицы современной лингвистической парадигмы в соответствии с возрастающими в наше время процессами глобализации всех сфер жизни: социально-политической, научно-культурной, технологической. Коммуникация без границ создает серьезные проблемы преодоления межкультурных различий, с одной стороны, и проблемы интерференции языков, стилей общения и стилей речевого поведения, с другой. Огромное значение в этом глобальном информационном поле приобретает коммуникация в сфере науки, которая в настоящее время невозможна без интернационализации научных ресурсов, что подтверждается существованием большого количества многоязычных научных изданий, многоязычных научных коллективов и проектов. Глобализация научного дискурса приводит к постепенному созданию единого образовательного пространства, подтверждением чего являются меры, принимаемые правительствами европейских стран по реализации Болонских соглашений.

Глобализация научного дискурса, равно как и других видов, например, дискурса СМИ, неминуемо приводит не только к интеграции научных исследований, актуализации общих тем, но и к развитию однотипных форм и жанров, использованию сходных приемов представления материала, - иными словами, к взаимодействию различных типов дискурса. Этот факт, в свою очередь, не может не повлиять на разработку современных методов изучения и описания как дискурса в целом, так и текстов как основных форм реализации дискурса в определенных сферах использования.

Методология исследования дискурса и текста становится все более ориентированной на взаимодействие дискурсивных процессов, способы актуализации элементов текста, в особенности связанных с проблемами межкультурной коммуникации или проблемами повышения эффективности коммуникационных процессов. В этом контексте наиболее интересным представляется изучение изменений научного дискурса, который в настоящее время испытывает сильное влияние англоязычных научных текстов, с одной стороны, и текстов других стилей и жанров, с другой. Еще один важный фактор, оказывающий воздействие на национальный научный дискурс, — это становление интернациональных корпоративных культур, научно-образовательной, деловой, социально-политической, которые постоянно взаимодействуют вследствие расширения самой научной сферы исследования, ее слияния в определенных ситуациях с деловой и социально-политической сферами активности человека, тесной кооперации с технической и технологической деятельностью людей, направленными на преобразования мира вокруг нас. Существенным моментом исследования, который должен быть принят во внимание применительно к русскоязычному научному общению, является демократизация научной общественной жизни, которая стала особенно заметна в последние десятилетия. В результате действия множества разнообразных и разнонаправленных тенденций наука постепенно превращается в важную отрасль мирового хозяйства, а также в канал международных контактов. Это приводит к тому, что в сферу коммуникативной деятельности вовлекается все большее число участников, уровень компетенции которых, равно как и опыт, и стратегии общения различны. Следствием этого является изменение средств и способов коммуникации, выражающееся во взаимопроникновении стилей. Современные исследователи не могут не отмечать, что в настоящее время существенно меняется не только дискурс СМИ, но и научный дискурс, который соединяет в себе две картины мира, научную и национальную, и неминуемо отражает социальные и коммуникативные процессы, характеризующие современное общество.

Изложенное выше и определяет актуальность настоящего исследования.

Являясь разновидностями литературного языка, стили всегда взаимодействовали, но именно в современном обществе это взаимовлияние и взаимопроникновение можно оценивать как определенную тенденцию в их развитии. Поэтому изменения, которые отмечаются во всех функциональных разновидностях литературного языка, нуждаются в описании и аналитике, и это касается также научного стиля речи русского языка.

Расширение и углубление межстилевых связей может осуществляться внутри определенных жанровых форм, внутри определенного типа дискурса, в результате взаимодействия социальных групп. Осмысление этих фактов привело к уменьшению работ, посвященных исследованию языковых особенностей стиля, к активизации дискурсивных исследований, которые исходят из коммуникативно-деятельностного подхода к изучению функционирования языка, процессов порождения и восприятии текстов, а также интерпретации их смысловой структуры в определенную процессуальную данность, отражающую спцифику национального и корпоративного дискурса. Проявлением такого подхода в методологии научного исследования является увеличение внимания участников акта речевого общения к коммуникативным действиям, или коммуникативным поступкам. Опора на деятельностную основу речи позволяет рассматривать коммуникацию в сфере науки как один из способов межличностного взаимодействия, с одной стороны, и познавательного процесса - с другой. Важность учета форм коммуникации в дискурсивных исследованиях подчеркивается многими современными исследователями, пишущими о проведении различий в способах построения высказывания и об особенностях его восприятия. Так, например, в письменной научной речи участники не вступают в непосредственный контакт, но при этом отправитель информации анализирует предполагаемого реципиента текста, реконструирует его реакции в процессе восприятия содержания информации, что, несомненно, вызывает коррекцию сообщения на основе учета значимых характеристик адресата. Следовательно, новизна настоящего исследования заключается в том, что в работе проводится изучение процессов межстилевого взаимодействия в рамках единого дискурса, соединяющего в себе несколько стилевых регистров коммуникации. Дискурсивный подход к анализу стилевых единиц языка и речи предполагает внутреннее сопоставление средств и способов актуализации содержания с учетом специфики построения устной и письменной речи. При определении этапов исследования, постановке его целей и задач мы отталкивались от следующей гипотезы: развитие научного стиля речи происходит в результате взаимодействия двух противоположных тенденций: а) к стилевой дифференциации, которая основывается на стремлении к обособлению научного дискурса в составе других форм институционального типа, б) к интеграции и взаимодействию с другими формами институционального и межличностного типа.

Сформулированная нами гипотеза была развита в еще одно важное предположение: тенденция к стилевой дифференциации преобладает в отношениях к родственным (институциональным) разновидностям дискурса: научный - деловой; тенденция к интеграции доминирует в отношениях в научной речи к формам межличностного дискурса: публицистика, разговорная речь.

Для доказательства сформулированной гипотезы мы выбрали корпус гуманитарных научных текстов, так как именно они, на наш взгляд, наиболее подвержены влиянию других стилевых разновидностей. Это связано с широтой предметной области гуманитарных наук, с частой сменой научных парадигм в гуманитарных областях знания, а также с постоянным возникновением межпредметных областей исследования. Так как процесс познания мира и формирование картины мира является одновременно принадлежностью и социума, и индивидуума, то субъективные и объективные особенности восприятия знания наиболее ярко проявляются именно в гуманитарном знании. Гипотеза, определившая наш подход к материалу исследования, помогла выбрать предмет и объект исследования, сформулировать его цели и задачи.

Предметом изучения в работе является научный дискурс и особенности его функционирования в отношении к другим формам и типам дискурса, его жанрово-стилистическая составляющая, реализованная в текстах гуманитарной направленности.

Объектом рассмотрения в данной работе являются механизмы взаимопроникновения стилей в их зависимости от жанровых форм текста, композиционно-речевых форм, предметной составляющей содержательной структуры текста.

Целью настоящего диссертационного исследования является анализ и описание механизмов межстилевого взаимодействия на материале научного текста, который постоянно развивается не только в результате обособления его стилевых особенностей, но и в результате восприятия некоторых черт других стилей речи, таких, как деловой, публицистический, разговорный, язык художественной литературы.

Особое внимание при определении путей достижения цели должно быть уделено разработке способов и приемов распознавания, интерпретации и выражения стилевых средств языка и речи.

В соответствии с целью были определены и задачи исследования:

1. Проанализировать научную литературу по разрабатываемой проблеме, выявить содержательные особенности научного дискурса как особого типа институционального дискурса, а также отношения научного дискурса с другими типами дискурса.

2. Описать на основании выявленных положений стилевые, жанровые и композиционно-речевые особенности научного дискурса, его стилевое разнообразие в русском языке, сформулировать такие научные понятия, как стилевая однородность и межстилевое взаимодействие.

3. Смоделировать механизмы реализации стилевой целостности и межстилевого взаимодействия в процессе дискурсивной деятельности участников научной коммуникации, разработать соответствующую данной модели систему определения и описания иностилевых элементов в различных текстах научного стиля.

4. Провести выборку научных текстов различных стилевых и жанровых форм, проанализировать их стилевую однородность, отметить представленные в них иностилевые вкрапления и определить причины их появления в данном тексте с позиций жанрово-стилистических, композиционно-речевых и предметно-содержательных особенностей текста.

5. Обобщить полученные результаты и подготовить выводы о механизмах стилевого взаимодействия в гуманитарных научных текстах, выявить доминирующие направления взаимодействия и минимально возможные, незначимые для развития и функционирования научного дискурса.

Методологической базой диссертационной работы послужили фундаментальные отечественные и зарубежные исследования по теории дискурса, лингвистике текста и стилистике [Арутюнова Н.Д., Бахтин М.М., Болдырев Н.Н., Будагов Р.А., Ван Дейк Т.А., Васильев А.Н., Виноградов В.В., Гальперин И.Р., Гийому Ж., Гиро П., Граймс Дж., Дресслер В., Дридзе Т. М., Дюбуа Дж., Карасик В.И., Кожина М.Н., Котюрова М.П., Кубрякова Е.С., Макаров M.JL, Мальдидье Д., Манн У., Огурцов А.П., Олянич А.В., Ревзина О.Г., Ри-зель Э.Г., Падучева Е.В., Петефи Я., Сенкевич М. П., Слышкин Г.Г., Степанов Ю.С., Томпсон С., Фуко М., Чернявская В.Е., Шиффрин Д. и др.], а также следующие принципы и постулаты современного языкознания, прагматики и когнитивной лингвистики:

- о социальной природе языка и речи, ее понимании как основного средства и способа коммуникации. Согласно этому положению любой текст является продуктом общения, представляющего собой комплекс системно организованных параметров, находящихся в определенной зависимости от социально-культурных и социально-психологических факторов и от сферы человеческой деятельности; о речевой деятельности как одной из форм деятельности человека, специфичность которой заключается в том, что она может выступать в качества способа осуществления когнитивной и научной деятельности человека, в том числе и межличностного взаимодействия;

- об определяющей значимости социальных и национально-культурных стереотипов, используемых в различных сферах деятельности, в том числе и научной, и об их отражении в любом дискурсе, в частности, в научном.

При освоении и обработке научно-теоретического и текстового материала предполагается использовать следующие методы исследования и приемы описания:

- метод сравнительного описания речевых актов различной коммуникативной направленности;

- метод внутрисистемного сопоставления и внутренней реконструкции различных жанровых форм текста;

- метод межстилевого сопоставления и внутренней реконструкции различных жанровых форм текста;

- приемы аналитической обработки большого теоретического материала, в котором рассмотрены проблемы коммуникации в научной сфере деятельности;

- приемы контекстуального анализа функционирования семиотических и текстовых категорий.

Теоретическая значимость работы заключается, в том, что ее результаты могут послужить основой для дискурсивных исследований влияния научной речи на другие функциональные разновидности языка, для выработки методов и приемов дискурсивных исследований, для разработки типологии дискурсивных форм.

Практическая ценность исследования будет реализована в том, что его результаты могут быть использованы при разработке специальных вузовских курсов и программ повышения квалификации преподавателей и научных работников, нацеленных на подготовку студентов, научных работников, вузовских преподавателей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Научный дискурс является образцовой разновидностью институционального дискурса, в котором определены и нормированы не только ролевые характеристики участников общения и типы отношений между ними, но и особенности презентации содержания общения, правила его речевого оформления, нормы использования языковых средств. При этом научный дискурс не является однородным в стилистическом плане и может быть реализован во множестве функциональных стилей: деловой, публицистический, разговорный (научная документация, академическое красноречие, научная реклама, околонаучные публикации, научная полемика); подстилей и жанров (монографии, научные статьи, диссертации, тезисы, учебная литература и под.). t

2. Ядром научного дискурса является академический стиль, который не существует изолированно, а постоянно взаимодействует с другими стилями и подстилями на основе тождества или близости жанровых форм, предмета речи, типологической близости дискурса, которая включает в себя основные параметры речевых ситуаций и содержательной реализации речи.

3. Взаимодействие научного стиля с деловым, который является ярким представителем родственного, институционального дискурса, весьма незначительно и осуществляется чаще всего в жанрах, которые могут одновременно принадлежать как к научному, так и деловому дискурсу. В данном случае допустимо говорить не о взаимопроникновении единиц обоих стилей, а о нейтрализации общих стилевых свойств в рамках определенных жанров.

4. Взаимодействие научного стиля со стилями, представляющими тип межличностного дискурса - публицистикой и разговорной разновидностью языка, наблюдается в определенных жанрах и композиционно-речевых формах и служит в основном целям облегчения восприятия путем актуализации тезисов или аргументов. Однако нельзя не отметить и того факта, что зачастую иностилевые элементы в научном дискурсе используются для выражения авторских оценок предмета речи и их качеств. Данное свойство текста обычно расценивается как не свойственное научной речи, чужеродное, но в определенных ситуациях (например, учебной, обмена мнениями) эмоциональная составляющая высказывания и может явиться инструментом облегчения восприятия сложно структурированного содержания.

5. При квалификации явлений межстилевого взаимодействия, влияния стилей друг на друга, следует принципиально различать явления различного порядка: включение иностилевых элементов в речевую ткань текста вследствие слабого владения нормами данного функционального стиля; использование элементов других стилей для максимального достижения речевых задач, что может быть определено как речевое мастерство индивида и авторское своеобразие текста; регулярное использование приемов, которые обычно относят к другим функциональным разновидностям литературного языка,, в сходных текстовых условиях и позициях, что может быть определено как новая или нарождающаяся стилевая черта.

Достоверность исследования основывается на логической последовательности использования теоретических материалов для доказательства гипотезы исследования, на представительности выборки практического материала, а также на валидности методологии, положенной в основу данной работы и методов исследования.

В качестве материала исследования были использованы статьи, монографии, научно-учебная и научно-информационная литература по гуманитарным специальностям, а также материалы учебников и учебных пособий, лекций, сборников тезисов и научных докладов на русском и английском языках.

Апробация исследования. Основные положения и результаты работы прошли апробацию на спецкурсах и семинарах по стилистике и теории языка на 3-5 курсах Института филологии Кабардино-Балкарского государственного университета, были изложены на II Всеросийской научно-практической конференции (с международным участием) «Проблемы современного языкознания» 30 сентября 2008 г., Астрахань), X Международном конгрессе студентов, аспирантов и молодых ученых (апрель 2007, Нальчик) и Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Перспектива -2009»( 27-29 апреля 2009, Нальчик), а также в опубликованных 9 научных статьях (общее количество печатных листов- 5,1 п.л. ), из которых три статьи опубликованы в журналах, рекомендованных ВАК для публикации результатов кандидатских диссертаций.

Структура диссертационного исследования включает введение, две главы, заключение и список использованной литературы и источников анализируемых материалов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Аликаева, Миррат Рашидовна

Выводы по второй главе

1. Влияние официально-деловой речи на научную весьма незначительно. При рассмотрении этой проблемы скорее следует говорить о проявлении общих стилевых свойств в определенных жанрах текстов и композиционно-речевых формах. Это взаимодействие проявляется на уровне макроструктуры текста в том, что постепенно формализуется структура различных жанровых форм, таких, как монография, диссертация, учебник, тезисы, статья и другие. Это проявляется в распространении на тексты всех жанров жесткой рубрикации текста, представлении его как многоуровневого гипертекста, сопровождаемого обширным справочным аппаратом. Проникновение речевых и языковых единиц, свойственных официально-деловому стилю, можно отметить в сообщениях и описаниях. Однако структурные и смысловые особенности данной композиционно-речевой формы позволяют нам предположить, что здесь речь идет не о влиянии, а о совпадении внутренней структуры данных КРФ в обеих функциональных разновидностях, которые имеют много сходных черт.

2. Влияние публицистического стиля на научную речь является значительным и не зависит от жанра текста, но обнаруживается определенная зависимость употребления публицистических средств языка и речи в определенных композиционно-речевых формах, таких, как рассуждение и доказательство. В данном случае довольно часто используются риторические вопросы, вопросы к воображаемому собеседнику, парцелляция сложного предложения, оценочные номинации и как средства актуализации содержания, и как способы дополнительной аргументации. Очень часто авторы подменяют аргументы оценками, «навешиванием ярлыков», что приводит к тому, что текст утрачивает такое важнейшее свойство научного стиля, как объективность, и, как следствие этого, изменяет свою стилистическую природу. Такие случаи не являются доминирующими, но они довольно частотны, и можно с определенной степенью уверенности говорить о возникновении в последнее время значительного количества текстов, возникающих на стыке науки и публицистики, о «наукообразных» публицистических текстах, авторы которых используют их связь с научной речью как определенный прием повышения статуса, значимости данного текста. В целом же влияние публицистики на научную речь осуществляется по пути отбора определенных средств актуализации определенных положений и высказываний.

3. Влияние разговорной речи и художественно-изобразительных средств языка на научные тексты невелико и обнаруживается по преимуществу лишь в жанрах статьи и научно-учебной литературы, что вполне предсказуемо. Необходимо отметить, что такое влияние осуществляется при посреднической роли языка СМИ, который является определенным проводником разговорной речи в письменную разновидность языка. Анализ текстов позволил отметить, что элементы разговорной речи проникают в научные рассуждения чаще всего по воле автора текста с определенной целью: использование нестандартных приемов доказательства, аргументов иллюстративного характера заставляет говорящего резко менять предмет речи и искать материал в обыденной жизни, что и является основанием для использования единиц разговорного обихода в речи. Такие ситуации можно интерпретировать и как стремление автора текста индивидуализировать себя в высказывании, с одной стороны, и облегчить восприятие текста, подключив эмоциональный компонент высказывания, — с другой. Помимо этого композиционно-речевая форма повествования часто обнаруживает в научной речи признаки разговорного или художественного повествования в тех случаях, когда предметом речи является конкретное событие. Однако здесь необходимо отметить, что это одно из общих свойств КРФ «повествование», которое обладает определенными полифункциональными свойствами и при этом наиболее часто употребляется именно в художественной речи.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В последние годы практически во всех отраслях научного знания произошла смена научных парадигм, существенно изменилась научная картина мира, которая представлена в дискурсе данной области знания. Процесс обмена научной информацией все более ускоряется, русский научный дискурс все более активно вовлекается в межкультурную научную коммуникацию, изменяются носители информации и способы ее хранения, что приводит и к изменению дискурса, и к изменению обслуживающей его функциональной разновидности языка. Все это предполагает постоянный мониторинг функциональных стилей с позиций выявления определенных изменений в их средствах и свойствах. Изучение различных периодов формирования стилей дает важные сведения об общих принципах динамики стилистической эволюции.

Внутристилевые изменения могут происходить на основе общеязыковой тенденции к дифференциации единиц языка и речи, дополнительной кристаллизации уже имеющихся в нем форм, а также и в результате действия тенденции к интеграции, межстилевому и внутристилевому взаимодействию.

При исследовании научного дискурса научный стиль речи предстает как далеко не однородный ни в плане стилистических регистров, ни в плане жанровых форм, так как различные его модификации порождаются различными условиями коммуникации, различными личностными установками участников коммуникации.

Композиционно-речевая структура научного текста имеет определенные особенности, которые, как и его жанровые формы, зависят во многом от типа коммуникативной установки автора на передачу информации об объекте научной картины мира и о каких-либо отношениях этих объектов. Композиционно-речевые особенности научного текста обусловлены его смысловой структурой и природой научной деятельности, что объясняется необходимостью и способностью ученого извлекать, оценивать и характеризовать научную информацию. Любой текст отражает когнитивные процессы. Научный текст отражает основные этапы познания, представление которых в тексте часто варьируется в зависимости от отрасли науки (технические, естественные, гуманитарные), жанра первичные, вторичные), теоретической и эмпирической направленности содержания исследования, коммуникативной целеустановки говорящего.

Взаимодействие автора текста и адресата приводит в действие определенные механизмы стилевого смешения и взаимовлияния. Так как каждый из функциональных стилей обладает своим особенным, специфическим способом представления содержания, манерой развертывания пропозиций, модальными характеристиками, то и инструментарий этих стилей различен, следовательно, в них по-разному проявляются семантически значимые средства языка, в том числе и формирующие стилевую выразительность. Следует различать намеренное и ненамеренное смешение стилей, а также различать инструменты этого смешения.

Так, например, научный стиль имеет очень много общих черт с деловым стилем, поэтому их взаимодействие может проявляться только как неразличение, нейтрализация определенных единиц, характерных для обоих стилей. Взаимодействие научного стиля со стилями, противопоставленными научному и деловому - публицистикой и разговорной разновидностью языка - представляет собой явление совершенного иного порядка. Зачастую ино-стилевые элементы в научном дискурсе используются для выражения авторских оценок предмета речи и их качеств, что совершенно не свойственно научной речи. С другой стороны, актуализация определенных пропозиций, установление эмоциональной доминанты высказывания может выступать как инструмент облегчения восприятия сложного текста.

Проникновение иностилевых элементов в научную речь может быть вызвано различными причинами, и далеко не все из них способны привести к внут-ристилевым трансформациям. С одной стороны, необходимо видеть и отмечать использование чужеродных стилевых элементов вследствие слабого владения нормами данного функционального стиля, а также использование элементов других стилей для максимального достижения речевых задач, которые являются в данном случае окказиональными. С другой стороны, необходимо отмечать и описывать регулярное использование средств языка и речи, которые обычно относят к другим функциональным разновидностям литературного языка, в сходных текстовых условиях и позициях, что в действительности и может быть определено как новая или нарождающаяся стилевая черта.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Аликаева, Миррат Рашидовна, 2009 год

1. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. «Начало» и «конец» в русской идиоматике// Аспекты теории фразеологии. — М.: Знак, 2008. - 656 с.

2. Батыгин Г. С. Лекции по методологии социологических исследований : Учеб. для студентов гуманит. вузов и аспирантов. — М.: Аспект-Пресс, 1995. -285 с.

3. Берн Э. Игры, в которые играют люди. — М.-СПб: «Университетская кни-га»-АСТ, 1998.-576 с.

4. Борисова Е. Управление персоналом. // Управление персоналом: Сб. научных трудов. — СПб., 2005.

5. Вебер М. Избранное. Протестантская этика и дух капитализма. — М.: Российская политическая энциклопедия, 2006.- 656 с.

6. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. «Начало» и «конец» в русской идиоматике// Аспекты теории фразеологии. — М.: Знак, 2008. 656 с.

7. Вересов Н.Н. Эффективное управление: психологические критерии -Управление персоналом: Сб. научных трудов. СПб., 2005. 9.Гражданский кодекс РФ. http://www.consultant.ru/popiilar/gkrfl/

8. Дискурс. Интернет-энциклопедия «KpyrocBeT»//http://slovari. yandex. ru/dict/krugosvet/article/7/75/1008254.htm?text=%D0%B4%D0%B8%D 1 %81 %D 0%B A%D 1 %83%D 1 %80%D 1 %81 &stpar3=l. 1

9. Добренькое В.И., Кравченко В.И. Социология: 1 том: Методология и история. М.: Инфра, 2000. - 537 с.

10. Иващенко Г.В., Науменко Т.В. К вопросу об историческом сознании. -2002 CredoNew - № 3.13 .Кара-Мурза С. Манипуляция сознанием. -М.: Эксмо, 2001.- 831 с. 14.Карпенко М.П. Телеобучение. М.: Изд-во СГА, 2008. - 798 с.

11. Б.Каргрсия А. А. Интеллектуальные права в корпоративных отношениях// Корпоративное право/ Под ред. В.П.Тараканова, Н.А.Волковой. М.: Изд-во СГУ, 2008. -С. 64-65.

12. Лермонтовская энциклопедия!/ ст. «Выхожу один я на дорогу». — feb-web.ru/feb/lermenc/Lre-abc/Lre/lre-0992.htm22 .Немова Р.С. Основы психологического консультирования. М.:Владос, 1999. - 528 с.

13. Поварнин С.И. Искусство спора. О теории и практике спора. — Петрограде, изд-во «Начатки знаний», 1923. — 107 с.

14. Покладова Е. Берегитесь автора. «Новые известия», 11.08.08.2Ъ.Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. — М.: Языки русской культуры, 1999. 544 с.

15. Jlайтун С. Д. Социальная неотения: Ветхий Завет, Древняя Греция, Возрождение// Тезисы доклада V международной конференции «Пространство и время: физическое, психологическое, мифологическое».Июнь 2006. Москва. -М.: РГГУ, 2006.

16. Шингарев П.М. Построение бизнес-модели корпорации, ориентированной на развитие. // www.aup.ru/books/m74.

17. Ядов В. Россия как трансформирующееся общество: резюме многолетней дискуссии социологов.// Россия: трансформирующееся общество: Сб. научных трудов, М.: «Канон-Пресс», 2001. 6-14.

18. Cruse Н. The evolution of cognition a hypothesis//Cognitive Science? Vol. 27 (2003), p.135-155.

19. Sadr J., Sinha P. Object Recognition and Random Image Structure Evolution// Cognitive Science, Vol. 28(2004), p. 259-287.

20. Wynn T. Archaeology and cognitive evolution Электронный ресурс. CTRL: http:// www.bbsonline. org/perl/user?username=bbs6223.

21. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

22. Азнаурьян Б.Э. Когнитивно-прагматические особенности делового дискурса: Дисс. .канд.филол.наук, Краснодар, 2005, - 330 с.

23. Алексеева М. В. Научный текст как полилог: Монография. / М. В. Алексеева. — М.: СигналЪ, 2001. 162 с.

24. Аликаев Р.С. Язык науки в парадигме современной лингвистики. Нальчик, 1999.-318 С.

25. Алпатов В.М. Проблема речевых жанров в работах М.М.Бахтина// Жанры речи: Сб. научных статей. — Саратов: ГосУиЦ:Коллежд, 2002. — С. 92-103.

26. Арнольд КВ. Стилистика. Современный английский язык: Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Высшая школа, 1981. — 383 с.

27. Арутюнова Н.Д. Дискурс// Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990.-С. 136-137.

28. Арутюнова Н.Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века. Тез.докл.межд.конф. — М., 1995. Т.1. - С. 32-33.

29. Арутюнова Н. Д. Национальное сознание, язык, стиль // Лингвистика на исходе XX века. Тез. докл. междунар. конф. — М., 1995. Т. 1. - С. 32-33.

30. Баженова Е.А. Выражение преемственности и формирования знания в смысловой структуре русских научных текстов (на материале современных лингвистических текстов): Дис. канд.филол.наук. —Пермь, 1987. — 224 с.

31. Баженова Е.А. Фактор интерпретации чужой речи в смысловой структуре научного текста // Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. М., 1986. - С.70-75.

32. Баженова Е.А. Специфика смысловой структуры научного текста и его композиции// Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХУШ-ХХ вв. — Т.2. Стилистика научного текста (общие параметры). — Ч. 1. — М., 1996.-С. 158-235.

33. Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности : Монография. / Е. А. Баженова. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2001. - 269 с.

34. Баженова Е.А. Научный текст как система субтекстов : диссертация . доктора филологических наук : 10.02.01. —Екатеринбург, 2001. — 366 с.

35. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Изд-во Иностранной литературы, 1955. 230 с.

36. Балли Ш. Французская стилистика. -М.: Изд-во Иностранной литературы, 1961.-392 с.

37. Баранов А.Н., Сергеев В.М. Естественноязыковая аргументация в логике практического рассуждения// Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М., 1988. - С. 94-119.

38. Баранов А.Г. Когнитипичность текста. (К проблеме уровневой абстракции текстовой деятельности// Жанры речи. — Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997.-4-12.

39. Баранов А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме. Краснодар: КубГУ, 1988. - 90 с.

40. Баранов А.Н., Сергеев В.М. Естественноязыковая аргументация в логике практического рассуждения// Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М., 1988. - С. 94-119.

41. Ю.Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение и структура диалога// Вопросы языкознания. № 2. -М., 1992. - С. 84-99.

42. Барнет В. Проблемы изучения жанров в устной научной речи// Современная устная научная речь. Красноярск: НТЦ «Консерватория», 1985. Т. 1. Общие свойства и фонетические особенности. - С. 80-133.

43. Бах С.А. Типы сложноподчиненных предложений в разных стилях современного русского языка// Вопросы стилистики. Саратов, 1965. — С. 46-61.

44. Бахтин М.М. Из архивных записей к работе «Проблемы речевых жанров» //Бахтин М.М. Собрание сочинений. Т. 5. — М.: Русские словари, 1996. — С. 207-286.

45. Бахтин М. М. Человек в мире слова. — М., 1995.

46. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Соб.соч. Т. 5 В 7 тт.. М.: Русские словари, 1996. - С. 62-179.

47. Бахтин М.М. Проблема текста //Бахтин М.М. Собрание сочинений. Т. 5. — М.: Русские словари, 1996. С. 306-326.

48. Бедрина И.С. Авторская гипотеза в структуре научного текста // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1992. — С. 133-122.

49. Бедрина И.С. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в английских научных текстах: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1993. - 18 с.

50. Бедрина И.С. Авторская гипотеза в структуре научного текста // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1992. - С. 133-122.

51. Бейтс Е. Интенции, Конвенции. Символы // Психолингвистика: сб. статей М.: Прогресс, 1984. - С. 50-102.

52. Бисималиева М. К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. 1999. - № 2. - С. 78-85.

53. Богин Г. А. Речевой жанр как средство индивидуализации // Жанры речи,-Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. С. 12-22.

54. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика / Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001.-123 с.

55. ЪА.Болдырева А.А. Категория авторитетности в научном дискурсе / А.А.Болдырева, В.Б.Кашкин // Язык, коммуникация и социальная среда. -Вып. 1. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2001. - С.58-70.

56. Брандес М.П. Синтаксическая семантика текста. М., 1977.

57. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. — М., 1983. — 271 с.

58. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. — М., 1967.

59. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. — М: Прогресс» 1993.-С. 528 с.

60. Ванников Ю.В. Функционально-прагматическая классификация и типы адекватности текстов // Семантика языковых единиц в тексте: Лингвистические и психолингвистические исследования. М., 1979. — С.77-92.

61. Васильев Ю.А. О влиянии композиционно-смысловой организации текста на его языково-стилистические характеристики // Стиль научной речи. — М., 1978.-С. 75-95.

62. Васильев Ю.А. Уровни понимания текста // Общественные науки. М., 1983.-С. 43 -48.

63. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. М., 1976. - 189 с.

64. Васильева А.Н. О целостном комплексе стилеопределяющих факторов на уровне макростилей// Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. М., 1986. - С. 3-12.

65. Вежбицкая А., Годдард К. Дискурс и культура // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2002. - С. 118-156.

66. Вежбицкая А. Культурно-обусловленные сценарии: новый подход к изучению межкультурной коммуникации // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. - С. 112-132.

67. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 99-111.

68. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. — М.: Просвещение, 1981.-320 с.

69. Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. — М., 1967.

70. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. - 238 с.

71. Габидуллина А.Р. Жанры речи и жанры дискурса: к проблеме терминологии // Вестник Харьковского национального университета им. В.Н.Каразина. № 765. Серия Филология. Вып. 50 - С. 51-55.

72. Гак В.Г. О семантической организации текста // Лингвистика текста. М., 1974,-4.1.-С. 61-66.

73. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.-431 с.

74. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958.

75. Гийому Ж. Малъдидъе Д. О новых приёмах интерпретации, или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса // Квадратура смысла. — М., 1999. — С. 124-136.

76. Гиренко JI.C. Плотность научного текста: комплексный подход к ее изучению: автореферат дис. . кандидата филологических наук: 10.02.01 / Перм. гос. ун-т. — Пермь, 2006. — 21 с.

77. Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблематика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. — М., 1980.

78. Глушакова С.О. Функционирование вводных и вставных конструкций в научных текстах ХУШ-ХХ вв. // Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХУШ XX вв. - Т. 1 .-4.2. - Пермь, 1994.

79. Гричин С.В. Авторизация в научном стиле современного русского языка: автореферат дис. . кандидата филологических наук: 10.02.01 — Томск, 2003. -19 с.

80. Данилевская Н.В. Вариативные повторы как средство развертывания научного текста. Пермь, 1992. - 144 с.

81. Дейк ван Т. А. К определению дискурса (1998) // http://www.nsu.rii/psvch /internet/bits/ vandijk 2. Htm

82. Дейк ван Т. А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. - М., 1978. - С. 259-336

83. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989. — 331с.

84. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. — М., 1988. -С. 153-211.

85. Дейк Т. А. ван. Принципы критического анализа дискурса // Перевод и лингвистика текста. — М., 1994. — С. 169-217.

86. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и её жанры. — Саратов: Изд-во СГУ, 2000. 248 с.

87. Дементьев В.В. Фатические и информативные жанры непрямой коммуникации // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2000 - С. 167-186.

88. Дённингхаус С. Теория речевых жанров М. М. Бахтина в аспекте прагма-лингвистики // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Гос-УНЦ «Колледж», 2002. - С. 104-117.

89. Долинин К.А. Интерпретация текста: французский язык : учеб. пособие для студентов по специальности № 2103 "Иностр. яз." /М.: УРСС : КомКнига, 2005 298, 1. с.

90. Социальная коммуникация и социальное управление в экоантропоцентриче-ской и семиосоциопсихологической парадигмах. Книга 2. — М.: Изд-во Института социологии РАН, 2000. С. 115-138.

91. Дридзе Т. М. Организация и методы лингвопсихосоциологического исследования массовой коммуникации. -М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1979.

92. Дридзе Т. М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в се-миосоциопсихологии // Общественные науки и современность. 1996. № 3.

93. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. -М.: «Наука», 1984.

94. Дроздова Т.С. Проблемы понимания научного текста: (Англояз. экон. тексты): Монография / Т.В. Дроздова. — Астрахань : Изд-во АГТУ, 2003. 223 с.

95. Дубинина Н.А. Аргументативный анализ текста (на материале научной статьи) : Автореф. дис. . канд.филол. наук. — М., 1991. -20 с.

96. Дымарский КН. Смысловая структура текста. М., 1998. - 291 с.

97. Зайцев А.А. Выражение текстовой категории последовательности в устных публичных выступлениях: автореферат дис. . кандидата филологических наук : 10.02.01 / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Москва, 2003. 17 с.

98. Захарова Е.П. Категория числа // Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Грамматика. — Саратов, 1992.-С. 64-85.

99. Зырянова Т.А. О семантических разновидностях сложноподчиненных предложений с временными отношениями в научном стиле русского языкасравнительно с художественным)// Специфика и эволюция функциональных стилей. Пермь, 1979. - С. 38-47.

100. Ивановская Л. П. Обобщенно-личные предложения в научном стиле речи// Русский язык. Особенности стиля научной речи. JL, 1971. - С. 32-36.

101. Ирисханова О. К. О лингвокреативной деятельности человека: Отглагольные имена. М., 2004. — 352 с.

102. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб.науч.тр. Волгоград-Саратов, 1998.

103. Карасик В.И. Структура институционального дискурса // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000 (а). — С. 25 - 33.

104. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. — Волгоград: Перемена, 2000 (б). С. 5 -20.

105. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

106. Карасик В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 37-64. http://ww.vspu.ru/%7Eaxiology/vik/ vikart9.htm

107. Карпова Е.В. Функционирование бытийных высказываний в научном тексте: автореферат дис. . кандидата филологических наук: 10.02.01. Новосибирск, 2005. - 20 с.

108. Карпова Е.В. Функционирование бытийных высказываний в научном тексте: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.01. — Новосибирск, 2005.-209 с.

109. Касевич В. Б. Культурно-обусловленные различия в структурах языка и дискурса / Докл. на XVTth Intnl. Congress of Linguists. Paris, July 20-25, 1997.

110. Касевич В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. — M., 1988.

111. Кацнелъсон С. Д. О теории лингвистических уровней // Дискуссия о системности в языке. М., 1962. — С. 32-41.

112. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу / А.А.Кибрик // Вопросы языкознания. М., 1994. - №5. - С.126-139.

113. Кириченко Н.В. О так называемой полярности стилевых черт научной речи // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. — Пермь, 1986. С. 75-79.

114. Ковтунова ИИ. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложение. М., 1976.

115. Кожина М.Н. Об отношении лингвистики и стилистики// Функциональный стиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания. -М., 1980.-С. 3-17.

116. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь, 1986.-91 с.

117. Кожина М.Н. О понимании научного стиля и его эволюции в период научно-технического прогресса// Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М., 1977. - С. 3- 25.

118. Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. Пермь, 1972. — 395 с.

119. Кожина М.Н. О соотношении некоторых стилистических понятий и категорий с функционально- семантическими категориями // Структура лингвостилистики и ее основные категории. Пермь, 1983. - С. 15- 24.

120. Кожина М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста. // Филологические науки. — 1987. № 2. - С. 35- 41.

121. Кожина М.Н. Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, изд-во Пермского ун-та, 1992 - 226 с.

122. Кожина М.Н. Аспекты изучения стереотипности научного текста как одной из сторон текстовой деятельности// Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. — М., 1996.-С. 349-354.

123. Кожина М.Н. Различные случаи ширококонтекстной гипотетичности// Очерки истории русского литературного языка ХУ1- XX вв. — Т.2. Стилистика научного текста (общие параметры). 4.2. — Пермь, 1998 - С. 275-283.

124. Кожина М.Н., Данилевская Н.В. О развитии смысловой структуры в научном тексте посредством развернутых вариативных повторов (к постановке вопроса) // Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях.-Пермь, 1984.-С. 123-131.

125. Колшанский Г.В. О языковом механизме порождения текста // Вопросы языкознания. — 1983. №3. - С. 44- 51.

126. Комарова А.И. Язык для специальных целей(Ь8Р):теория и метод. М., 1996.

127. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. — М., 2003. — 341 с.

128. Котюрова М.П. Анафорические местоимения (личные и указательные) в научном и художественном стилях // Исследования по стилистике. — Пермь, 1976.-С. 121-131.

129. Котюрова М.П. Конструкции связности как средство выражения связности изложения // Вопросы стилистики. Саратов, 1975. -С. 25- 44.

130. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функционально- стилистический аспект). Красноярск, 1988. - 171 с.

131. Котюрова М.П. Некоторые функционально- семантические категории научного текста // Разновидности текста в функционально- смысловом аспекте.-Пермь, 1994.-С. 35-41.

132. Котюрова М.П. О выражении рациональной оценки в современной научной речи // Проблемы функционирования языка в его разновидностях. — Пермь, 1981.-С. 10- 17.

133. Котюрова М.П. О понятии связности и средствах его выражения в научной речи// Язык и стиль научной литературы. — М., 1977 С. 139- 156.

134. Котюрова М.П. О выражении отношений между текстом и эпистемиче-ским контекстом // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. — Пермь, 1985. С. 14 - 36.

135. Котюрова М.П. Смысловая структура русского научного текста и ее экстралингвистические основания: Функционально- стилистический аспект: Ав-тореф. дис. д- ра филол.наук. Свердловск, 1989. - 31 с.

136. Котюрова М.П. Эволюция выражения связности речи в научном стиле ХУШ XX вв. - Пермь, 1976. - 114 с.

137. Краевская Н.М. Композиция устного научного текста: Жанр доклада// Разновидности и жанры научной прозы: лингвистические особенности. — М., 1989.-С. 70- 93.

138. Крижановская Е.М. Коммуникативный блок как единица смысловой структуры научного текста // Стилистика научного текста (общие параметры). -4.1. -Пермь, 1996.-С. 323-341.

139. Кузьмина Е.С. Синтагматика научного текста: автореферат дис. . доктора филологических наук: 10.02.01 Москва, 2005. - 32 с.

140. Лапп Л.М. Интерпретация научного текста в аспекте фактора «субъект речи». Иркутск, 1993. - 213 с.

141. Лапп Л.М. Отражение фаз деятельности продуктивного мышления ученого в смысловой структуре научного текста // Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. — Пермь, 1985. — С. 29- 36.

142. Лаптева О.А. Внутристилевая эволюция современной русской научной прозы// Развитие функциональных стилей современного русского языка. — М., 1968.-С. 126-185.

143. Лаптева О.А. Нерешенные вопросы теории актуального членения предложения// Вопросы языкознания. — 1972. — № 2.

144. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. — М., 1976.

145. Лариохина Н.М. Вопросы синтаксиса научного стиля речи. — М., 1979. — 236 с.

146. Лариохина Н.М. Об использовании типового научного текста в обучении русскому языку специалистов-нефилологов // Русский язык за рубежом. — 1985.- №3.-С. 21-24.

147. Левицкий Ю.А. Параметры текстообразования// Теория текста: лингвистический и стилистический аспекты. Екатеринбург, 1992. — С. 39- 50.

148. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС). М.: Советская энциклопедия, - 1990. - 682 с.

149. Лотман Ю.М. Механизмы культуры. // Избранные статьи: В 3 т., Таллинн, 1993.

150. Лотман Ю. М. Асимметрия и диалог // Труды по знаковым системам. — Тарту, 1983.- Вып. 16.- С. 15-30.

151. Лотман Ю.М. О семиосфере // Учен. зап. Тарт. гос. Ун- та. — 1984. -Вып. 641. С. 5- 23. - (Тр. по знаковым системам; Т. 17: Структура диалога как принцип работы семиотического механизма).

152. Лотман Ю.М. К современному понятию текста // Учен. зап. Тарт. гос. Ун- та. 1985. - Вып. 736. — С. 104- 108. - (Исследования по общему и сопоставительному языкознанию: Linguistica).

153. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте// Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. М., 1995. - С. 324- 325.

154. Лузина Л.Г. Виды информации в дискурсе. // Дискурс, речь, речевая деятельность. -М.: ИНИОН, 2000. С. 137- 151.

155. Макаров МЛ. Жанры в электронной коммуникации: Quo vadis? Жанры речи. Вып. 4: Жанр и концепт. - Саратов: "Колледж", 2005. - С. 336- 352.

156. Макаров МЛ. Проблемы структуры дискурса. Вестник Тверского государственного университета. N1 7., Тверь, 2005. — Серия: Филология. Вып. 2: Лингвистика и межкультурная коммуникация. С. 80- 96.

157. Макаров МЛ. Лингвистическая антропология: очерк направления // Язык. Коммуникация. Культура: Тенденции XXI века. Материалы международной конференции. — Красноярск, 2007. — С. 218- 232.

158. Макаров МЛ. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 280 с.

159. Макаров, МЛ. Языковое общение в малой группе: Опыт интерпретатив-ного анализа дискурса. Дисс. . доктора филол. наук. Тверь, 1998.

160. Мартемъянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологич-ность слов : от мира к тексту. / Ю. С. Мартемьянов. — М.: Языки слав, культуры, 2004. 1055 с.

161. Матвеева Т.Ф. Актуальное членение высказываний и коммуникативная структура текста описательного типа: Дис. . канд. филол. наук. — М., 1984.

162. Матвеева Т.Ф. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. -Свердловск, 1990. 168 с.

163. Матвеева Т.В. Стилистика текстовых категорий // Stilistyka, Yl Opole, 1997.-С. 124-129.

164. Минаков В.Н. Дискурсивный потенциал аргументации в немецкоязычном научном тексте: автореферат дис. . кандидата филологических наук: 10.02.04 / Моск. гос. лингвист. Ун- т Москва, 2007. - 28 с.

165. Митрофанова О.Д. Глагол в научной речи // Русский язык в школе. — 1975.- №2.-С. 80-86.

166. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. — М., 1985.-231 с.

167. Митрофанова О.Д. Язык научно- технической литературы. М., 1973. -145 с.

168. Мхитаръянц Э.Г. Реализация модальных значений возможности и необходимости в научном тексте: на материале немецких статей по социологии и биологии: автореферат дис. . кандидата филологических наук: Санкт-Петербург, 2007. 18 с.

169. Огурцов А.П. От социологии знания к социологии науки (20-30 годы XX века)// Современная западная социология науки. Критический анализ. М., 1988.

170. Озерова Н.Г. Межстилевое взаимодействие в русском и украинском языках. www.niuiT.gov.ua/ukiVdialog 1999/ozerova.htmI

171. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса / А.В.Олянич. Волгоград: Парадигма, 2004. - 507 с.

172. Остин Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. - С. 22-130.

173. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. : В 3 т. / Под ред. М. Н. Кожиной. Т. 1. Пермь : Изд- во Перм. унта, 1994.-300 с.

174. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв.: В 3 т. / Под ред. М. Н. Кожиной. Т. 2. Пермь : Изд- во Перм. Унта, 1998.-395 с.

175. Пузикова З.Г. Функционально- стилевые варианты доказательства в русском литературном языке начала XXI в.: автореферат дис. . кандидата филологических наук: 10.02.01. Пермь, 2007. — 25 с.

176. Разинкина Н.М. Некоторые общие проблемы изучения функционального стиля // Особенности стиля научного изложения. М., 1976. — С. 83- 104.

177. Разинкина Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературы// Научная литература: Язык, стиль, жанры. М., 1985. - С. 33- 47.

178. Разинкина Н.М. Стилистическая оппозиция и ее роль в изучении функционально- речевого стиля// Язык научной литературы. -М., 1975. — С. 8-12.

179. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. М., 1989.-181 с.

180. Разинкина Н.М. Международные контакты: Учеб. пособие по англ. яз. для переводчиков. — М.: Высш. шк., 2004. — 220 с.

181. Ракитина С.В. Когнитивно- дискурсивное пространство научного текста : автореферат дис. . доктора филологических наук : 10.02.01 / Волгогр. гос. пед. Ун-т. Волгоград, 2007. - 44 с.

182. Ракитина С.В. Автор научного текста как языковая личность: методологические принципы и подходы / С.В. Ракитина // Вестн. Волгогр. гос. мед. Ун- та. 2005. - № 2 (14). - С. 85 - 88.

183. Ракитина С.В. Коммуникативная задача и ее репрезентация в научном тексте / С.В. Ракитина // Изв. Волгогр. гос. пед. Ун- та. Сер.: Филологические науки. 2005. - № 3 (12). - С. 81- 82.

184. Салимовский В.А. Семантический аспект употребления слов в функциональных стилях речи. Иркутск, 1991. - 134 с.

185. Салимовский В.А., Котюрова М.П. Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII- XX вв.: В 3 т. / Под ред. М. Н. Кожиной. Т. 2. Пермь : Изд- во Перм. Ун- та, 1996. - 378 с.

186. Салимовский В.А. Жанры речи в функционально- стилистическом освещении: Русский научный академический текст: диссертация . доктора филологических наук: Екатеринбург, 2002. — 343 с.

187. Самкова В.М. Безличные предложения в научном стиле речи// Русский язык. Особенности стиля научной речи. JL, 1971. - С. 19- 27.

188. Седое К Ф. Речевое поведение и типы языковой личности // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000.

189. Седое КФ. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. -М.: Лабиринт, 2004.

190. Седое КФ. Основы психолингвистики. -М.: Лабиринт. МП, 1998.

191. Седов К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: Граммат. и паралингвист. аспекты. Саратов: Изд- во Сарат. пед. Ин- та, 1996.- 111 с.

192. Сенкевич М.П. Пособие по развитию речи : Для спец. 2001. / — М.: Просвещение, 1987. — 286 с.

193. Сенкевич М.П. Работа редактора над стилистико- речевыми ошибками: Учеб. пособие по курсу.-М.: МПИ, 1980. 65 с.

194. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. -М. 1976. — 263 с.

195. Серио И Русский язык и анализ советского политического дискурса: анализ номинализаций // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М., 1999 (б). - С. 337- 383.

196. Силантьев КВ. Текст в системе дискурсных взаимодействий. Новосибирск: Ин- т филологии, 2004. - 186 с.

197. Сиротинина О.Б., Бах С.А., Богданова В.А. и др. Изменения в языке научной прозы// Вопросы стилистики. — Саратов, 1969. — С. 36- 51

198. Славогородская JI.B. Взаимодействие устной и письменной речи в сфере научного знания (исторический очерк) // Научная литература: язык, стиль, жанры. М., 1985. - С. 16-33.

199. Славогородская JT.B. Научный диалог. — Л., 1986. — 113 с.

200. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г.Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с.

201. Солганик Г.Я. К проблеме модальности текста // Русский язык: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. — М., 1983. —С. 173-186.

202. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика: Сложное синтаксическое целое. — М.: Высшая школа, 1991. — 181 с.

203. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие для студентов, абитуриентов, преподавателей-филологов и учащихся ст. кл. шк. гуманитар, профиля. М.: Флинта: Наука, 1997. - 252 с.

204. Соловьева Н. В. Толерантность в научной дискуссии: лингвостилистиче-ский аспект: на материале текстов научных дискуссий 1950- 2000- х гг.: автореферат дис. . кандидата филологических наук: 10.02.01. Екатеринбург, 2008. - 22 с.

205. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С. 35 - 73.

206. Столнейкер Р. С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985. - С. 419-438.

207. Стросон 77. Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. - М., 1986. - С. 130150.

208. Стросон 77. Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 13: Логика и лингвистика. М., 1982. — С. 55- 86.

209. Суперанская А.В. Общая терминология. — М.: Наука, 1989. 243 с.

210. Су сое И. 77. Коммуникативно- прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984. - С. 3- 12.

211. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М., 1986.-261 с.

212. Трошева Т.Е. Объяснительный дискурс в его сферной парадигме : монография. — Пермь: Пермский ГУ, 2007. 87 с.

213. Троянская Е.С. Лингвистическое исследование немецкой научной речи.-М., 1982.-312 с.

214. Троянская Е.С. Научное произведение в оценке автора рецензии// Научная литература. Язык. Стиль. Жанры. М., 1985. - С. 67- 81.

215. Уткина Т.И. Метафора в научно-популярном медицинском дискурсе: семиотический, когнитивно-коммуникативный, прагматический аспекты:диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.19. Пермь, 2006. — 210 с.

216. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. - № 5. - С. 102- 120.

217. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте: Учебное пособие по спецкурсу. М.: МГЛУ им. В.И.Ленина, 1988. - 83 с.

218. Филиппов К.А. Лингвистика текста. Курс лекций. — СПб: Изд- во СПбГУ, 2003.-336 с.

219. Фуко М. Порядок дискурса // Воля к истине. М., 1996.

220. Цурикова JI.B. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации: диссертация . доктора филологических наук. Воронеж, 2002. - 324 с.

221. Черкунова М.В. Прагмалингвистические характеристики аннотаций научной и учебной литературы : на материале англоязычных изданий : автореферат дис. . кандидата филологических наук : 10.02.04. — Самара, 2007. 19 с.

222. Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста : стиль, речь, дискурс. : учеб. пособие для студентов ст. курсов, магистрантов и аспирантов вузов. -М.: URSS, 2005 (ООО Ленанд). 127 с.

223. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991—2000). Монография. — Екатеринбург: Урал. гос. пед . университет, 2001. 238 с.

224. Шагеева А.А. Когнитивные функции цитаты в естественнонаучном тексте: На материале русского и английского языков: автореферат дис. . кандидата филологических наук: 10.02.04. Екатеринбург, 2005. — 33 с.

225. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Монография. Москва - Волгоград: Перемена, 2000. - 367 с.

226. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Синтаксис: проблемы и методы исследования. М.: Ин- т русского языка АН СССР, 1987. - 137 с.

227. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис. -Красноярск, КГУ, 1997.- 47 с.

228. Шмелева Т.В. Грамматика высказывания: интегрирующий подход// Системные семантические связи языковых единиц. М., 1990. — С. 18- 27.

229. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра// Жанры речи. — Саратов: Изд- во ГосУНЦ«Колледж», 1997.-С. 88-98.

230. Шмелева Т.В. Речевой жанр как первичная характеристика высказывания. // Теория высказывания. Прагматические категории и прагматические типы высказывания. Омск, 1992. — С. 25-27.

231. Aronowitz S. Science as power. Discourse and Ideology in Modern Society. Hampshire. Minnesota. 1988.

232. Balazs J. Fragen des Stils und der Sprachkultur der ungarischen Fach- und Wissenschaftssprache// Sbornik. Jahrbuch der Fakultat f. Agrarokonomik d. Hoch-schule in Prag, 1976. S.35-55.

233. Bangen G. Die schriftliche Form germanistischer Arbeiten. Empfehlungen fur die Anlage und aussere Gestaltung wissenschaftlicher Manuskripte unter Beriick-sichtigung der Titelangaben von Schriftum. Stuttgart: Metzler(Sammlung Metz-ler, 13), 1990.

234. Berry M. Systemic linguistics and discourse analysis // Studies in Discourse Analys. London, 1981.-P. 120- 145.

235. Blackmore D. Relevance Theory // Handbook in Pragmatics: Manual. Amsterdam; Philadelphia. - 1995. - P. 443- 453.

236. Bohme G., Daete W. van den, Krohn W. Die gesellschaftliche Orientierung des wissenschaftliche Fortschritts // "Starnberger Studien". -Frankfurt am Main. 1978: Bd.1,417.

237. Bourdieu P. Language and Symbolic Power. L.: Polity Press, 1991.

238. Gibaldi J. MLA Handbook for Writers of Research Papers. New York, 1995.

239. Glaser R. The stylisistic component of Languages for Special Purposes // Fachsprache 4, 1982, H.1,S. 2-11.

240. Dijk T.A. van (ed.) Discourse as Social Interaction. London, 1997.

241. Fluck H. Fachsprachen. Einfiihrung und Bibliographie. Tubingen: Franke Verlag, 1991.-293 S.

242. Foucault M. Archeologie des Wissens. Frankfurt am Main, 1973.

243. Harris Z.S. Theory of Language and Information. — Oxford: — New York, — 1991.

244. Hoffmann L. Kumulative Analyse wissenschaftlicher Texte als Grundlage fur die Beschreibung und Klassifizierung von Fachtextsorten // Wiss.Zeitschr. d. Wil-helm-Pieck-Universitat Rostock, 32, 1982, Ges.-Sprachw. Reihe, H.2, S.13-17.

245. Kashkin V.B. Choice Factors in Translation / V.B.Kashkin // Target. 1998. P. 95-111.

246. LakoffR. T. Talking Power: The Politics of Language. New York, 1990.

247. Maturana H., Varela F. Der Baum der Erkenntnis. Die biologischen Wurzeln der menschlichen Erkenntnis. Bern; etc.: Scherz Vg., 1987.

248. Nickel G. Languages for specialized purposes. Stuttgart, 1978

249. Rossipal H. Pragmatische Motivationsstruktur in Fachtexten /7 Fachsprachen und Gemeinsprache. Jahrbuch 1978 d. Inst. F. deutsche Sprache. — Dusseldorf, 1979,-S. 155-208.

250. Riickriem G.,Stary J., Frank N. Die Technik wissenschaftlichen Arbeitens: eine praktische Anleitung. 10., uberarbeitete Auflage. Padeborn; Munchen; Wien; Zurich, 1997. - 280 S.

251. Thomas J. Meaning in Interaction: An Introduction in Pragmatics. London, 1995.

252. Standop E.,Meyer M. Die Form der wissenschaftlichen Arbeit.-15.iiberarb. Aufl. -Wiesbaden: Quelle und Meyer, 1998. -215 S.

253. Weinrich H. Tempus: besprochene und erzahlte Welt / H.Weinrich. Stuttgart: Ernst Klett Vg., 1977. - 426 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.