Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации: На материале немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Чернявская, Валерия Евгеньевна

  • Чернявская, Валерия Евгеньевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2000, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 449
Чернявская, Валерия Евгеньевна. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации: На материале немецкого языка: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2000. 449 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Чернявская, Валерия Евгеньевна

Введение.

Глава I. Экстралингвистические основания и лингвистические параметры интертекстуальности в научной коммуникации.

1.1.1. Философский аспект интертекстуальности.

1.1.2. Логико-гносеологический аспект интертекстуальности.

1.1.3. Психологические аспекты интертекстуальности.

1.2. Интертекстуальность в свете современных концепций и категорий лингвистики текста.

1.2.1 "Широкая" концепция интертекста и интертекстуальности.

1.2.2. "Узкая" модель маркированной интертекстуальности.

1.2.3. Функционально-прагматическое содержание интертекстуальности как категории "открытости текста".

1.2.4. Виды интертекстуальности в современных лингвистических типологиях.

1.3. Специфика интертекстуальности в научной и художественной литературе.

1.4 Первичный и вторичный текст в научной коммуникации в интертекстуальном аспекте.

Выводы.

Глава II. Языковые средства актуализации интертекстуальности в научной коммуникации.

2.1. Средства актуализации интертекстуальности в первичных научных тестах.

2.1.1. Цитация как форма чужой речи в первичных научных текстах.

2.1.2. Косвенная речь как актуализатор интертекстуального взаимодействия в первичных научных текстах.

2.1.3. Терминированное понятие как средство выражения интертекстуальности.

2.1.4. Фоновая ссылка как актуализатор интертекстуальности в первичных текстах.

2. 2. Языковые средства актуализации интертекстуальности во вторичных научно-критических текстах.

2.2.1. Цитация в научно-критическом тексте (рецензии).

2.2.2. Косвенная речь во вторичных научно - критических текстах.

Выводы.

Глава 3. Смысловая структура первичного научного текста в свете интертекстуальности.

3.1. Понятие смысловой структуры научного текста. 3.2. Интертекстуальный аспект выражения старого базисного знания в научном тексте.

3.3. Актуализация нового научного знания в свете интертекстуальности.

3.4. Прогностическое знание в интертекстуальном аспекте.

Выводы.

Глава IV. Композиционная организация первичного научного текста в аспекте типологической и нте рте кстуа л ь ности.

4.1. Типологическая интертекстуальность как системно текстовая соотнесенность текста и типа текстов.

4.2. Композиция научного текста как выражение интертекстуальной прототипичности.

4.3. Лингвистическая характеристика композиционнопрагматических сегментов как структурных единиц композиционно-смысловой организации первичных научных текстов.

4.3.1. Специфика композиционной организации монографий.

Выводы.

Глава V. КОМПОЗИЦИОННО-Смысловая организация вторичных научно-критических текстов.

5.1. Функционально-тематический блок как единица. смысловой структуры научно-критического текста.

5.2. Специфика вводных функционально-тематических блоков в научно-критическом тексте.

5.3. Характеристика функционально-тематических блоков в основной части научной рецензии.

5.3.1. Информативно-дескриптивные ФТБ.

5.3.2. Информативно-оценочные ФТБ.

5.3.3. Экспликативно-оценочные ФТБ.

5.3.4. Аргументативно-оценочные ФТБ.

5.4. Специфика заключения в тексте научной рецензии.345 Выводы.

Глава 6. Межсубъектная адресованность в научной коммуникации.

6.1. Межсубъектный уровень интертекстуальности как категории открытости текста.

6.2. Средства авторизации в первичных текстах.

6.3. Средства выражения адресованности к потенциальному читателю в первичных текстах.

6.4. Межсубъектные отношения в научно - критическом тексте.

6.4.1. Рецензент как субъект научно - критического текста.

6.4.2. Адресат научно - критического текста и лингвистические средства его актуализации.

6.4.2.1. Автор первичного произведения в роли адресата научно • критического текста.

6.4.2.2. Потенциальный читатель как адресат научно -критического текста.

6.4.2.3. Вопрос как средство адресованности в научно -критическом тексте.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации: На материале немецкого языка»

Интертекстуальное взаимодействие текстовых целых и их формальных и содержательных частей активно изучается отечественными и зарубежными лингвистами (Ю.М. Лотман, И.В. Арнольд, К. Stierle, R. Lachmann, M.Pfister, О. Ette, J. Derrida). Провозглашенная M.M. Бахтиным и Ю. Кристевой идея диалогичности текста нашла свое развитие и продолжение в двух моделях интертекстуальности — концепции универсального интертекста и «узкой» концепции тематизированой интектекстуальности. Определяющим для этих разработок является взаимосвязь таких категорий как текст, текстуальность и интектекстуальность. Последняя рассматривается наряду с другими категориями (когезией, когерентностью, интенционально-стью, информативностью), раскрывающими системную совокупность релевантных признаков, без которых не существует ни один текст, как необходимый признак, критерий текстуальности (Vater 1992, 1996). Интертекстуальность предстает как категория текстовой «разгерметизации» и отражает процесс диалогического взаимодействия текстов в плане и содержания и выражения, особую стратегию соотнесения одного текста с другими текстами/смысловыми системами.

Развитие интертекстуальных концепций происходило почти исключительно на материале художественной — поэтической и прозаической литературы. Сопоставление с иными сферами коммуникации, в первую очередь, с такой важнейшей для человеческого познания как научная сфера, носило эпизодический характер и ограничивалось частными заключениями в связи с интертекстуальными референциями в некоторых типах текстов (например, комментарий, научный обзор, рецензия). Всесторонний и комплексный анализ интертекстуальности, ее функций, форм и лингвистических средств выражения в других сферах познания и коммуникации помимо художественно-эстетической сферы позволил бы существенно углубить представление о ее текстообразующей значимости для текстов различной функционально-стилистической и типологической принадлежности.

Специфика научного познания, заключающаяся в непрерывной поступательности и спиралевидности, то есть преемственности развития, позволяет рассматривать его как органичную сферу реализации интертекстуального взаимодействия. Каждый научный текст знаменует собой переход от уже известного («старого») знания к новому; он с необходимостью соотнесен со многими предшествующими текстами как теоретическим фундаментом для вновь создаваемого произведения и проспективно ориентирован на будущие открытия. Новизна в науке предстает как интегративное единство «своего» и «чужого». Поэтому именно интертекстуальность как особый способ построения нового текстового смысла через взаимодействие с «чужой» смысловой позицией отражает сущность механизмов тек-стообразования в науке. Этим объясняется выбор предмета настоящего исследования.

Диалогический характер научной речи глубоко и всесторонне исследован в работах М.Н. Кожиной, М.П. Котюровой, Е.А. Баженовой, Л.В. Славгородской, Н.В. Данилевской, С.Р. Микулинского, М.Г. Ярошевского, X. Вайнриха и др. Специальные исследования посвящены функционированию в научном тексте чужой речи в форме цитат и разного рода косвенноречевых конструкций (К.Н. Даирова, Е.В. Петрова, Е.А. Баженова, Р.Н. Ыеитап). Существующие работы однако, не получили характера системных обобщений о категориальном статусе интертекстуальности в научной речи и ее основной текстообразующей роли.

Это обусловливает новизну данного исследования. Впервые предпринимается попытка системного описания интертекстуальности как текстовой категории, имеющей определяющее значение для организации научного произведения и на глубинном смысловом уровне (в плане формирования идей, теорий) и на поверхностно-формальном (как намеренное и эксплицитное маркирование чужих смыслов). Также впервые научное произведение анализируется с учетом определенных в диссетрации коммуникативно - функциональных аспектов, или уровней интертекстуальной открытости текста.

Новым возможно считать дальнейшую разработку традиционных концепций интертектуальности с учетом последних достижений в лингвистике текста. На основе критического анализа обобщены различные подходы и концепции интертекста, развиваемые отечественными и зарубежными учеными на разном языковом и функционально - стилевом текстовом материале. Так называемая широкая, или радикальная модель интертекстуальности и интертекста уточняется в диссертации как интердискурсивная. Наконец, о новом характере работы свидетельствует сопоставительное изучение интертекстуальности в первичных и вторичных научных текстах, ранее не предпринимавшееся в других исследованиях.

Актуальность работы определяется ее непосредственной связью с основными приоритетами и направлениями развития лингвистики: интердисциплинарностью, антропоцентризмом, когнитивным и функционально-коммуникативным подходом к анализу языковых явлений. Интердисциплинарность, будучи постоянной характеристикой познавательных процессов, реализуется в новейших исследованиях научной речи через комплексное изучение внутренних и внешних по отношению к языку факторов, что позволяет лингвистам в анализе текстового целого идти от его экстралингвистической основы к конкретным речевым средствам и формам. В данной работе лингвистические параметры интертекстуальности в научных текстах анализируются в связи с ее экстралингвистическим фундаментом. Общий фон при этом определяется последними разработками в области психолингвистики, психологии мышления и научного творчества, теории познания, с учетом отдельных фундаментальных выводов в философии, логике, науковедении.

Рассмотрение интертекстуальности в качестве одного из способов смысло- и текстопорождения выдвигает предпринимаемое исследование в фокус когнитивно-ориентированного анализа, направленного на ментальные процессы, лежащие в основе репрезентации и переработки языкового знания. Интегрирующая роль принадлежит при этом такому универсальному концепту как человеческий фактор в языке.

Основная цель исследования заключается в системном описании интертекстуальности как конституирующей основы текстообра-зования в научной коммуникации. Конкретные исследовательские задачи данной работы состоят в следующем:

• определить текстообразующий потенциал в научной коммуникации двух основных моделей интертекстуальности — «широкой» универсальной и «узкой» намеренно тематизи-рованной;

• выявить функциональную и коммуникативно-прагматическую специфику интертекстуальности в научной сфере по сравнению с художественной литературой, с одной стороны, и ее своеобразием внутри научной коммуникации при разделении текстов по принципу первичности / вторичности, с другой; проанализировать функционально -коммуникативное содержание интертекстуальности как категории открытости текста и описать ее в соответствии с релевантными параметрами;

• изучить лингвистические средства выражения интертекстуальных референций с точки зрения создаваемой ими интенсивности интертекстуального «напряжения» в тексте, а также в сопоставлении релевантных сигналов интертекстуальности в первичных и вторичных текстах;

• проанализировать интертекстуальность в первичных научных текстах в единстве глубинного содержательно-смыслового уровня, то есть при формировании смысла текстового целого, и его формального уровня через выявление прототипической организации научного текста, типичных текстовых единиц плана выражения;

• проанализировать смысловую и структурно - композиционную организацию вторичных (научно - критических) текстов в сопоставлении в первичными и определить характер интертекстуальной зависимости вторичного текста от базисного произведения на уровне формы и содержания;

• описать интертекстуальность в плане иежсубъектного взаимодействия в науке, то есть определить характер диалогических отношений между автором, создающим интертекстуальную программу текста, и его адресатом;

• сравнить характер межсубъектной адресации в первичных и вторичных научных текстах.

В соответствии с целью и задачами исследования использовались следующие основные методы анализа: метод контекстуальноинтерпретационного анализа, дополненный сопоставительным и статистическим методом.

Материалом исследования послужили 79 первичных научных текстов на немецком языке в области языкознания, психологии, социологии, философии, из которых 41 статья и 38 монографий, а также 36 вторичных научно - критических текстов (рецензий), опубликованных в течение 1984 - 1998 г.г. Отбор источников анализа осуществлялся таким образом, что текстовый корпус первичных и вторичных произведений соотносится между собой: монографии выступают как бозисные тексты для научно - критических.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основой лингвистического описания интертекстуального взаимодействия в научной коммуникации является «узкая» концепция эксплицитно маркированной и намеренно актуализированной интертекстуальности. Она получает непосредственное приложение в лингвистической практике. Интерпретации научного текста и позволяет проследить процесс порождения нового текстового смысла через диалог с конкретно обозначенным чужим текстом / смыслом.

2. Широкая модель бесконечного интертекста может быть уточнена как интердискурсивная, обращенная к дискурсу, то есть тексту в совокупности его экстралингвистическим основанием и обогащенному образом автора и адресата. Социокультурная функция глобально понимаемого интертекста / интердискурса состоит в синтезе и реинтеграции человеческого знания, а интердискурсив-ность проявляет себя как сложившаяся к моменту создания данного текста система научного знания, заключающая его в соответствующие понятийные и методологические рамки и устанавливающая определенные коммуникативные правила текстопорождения.

3. Интертекстуальность выступает как универсальный принцип построения научного текста на уровне содержания и имеет абсолютную выраженность как его смысло- и текстообразующая категория. Она раскрывает сущность развития научного знания на основе непрерывной поступательности и преемственности. В плане выражения интертекстуальность в научной речи ограничивается обязательной маркированностью границы между своим и чужим текстом, осуществляемой через комплекс лингвистических сигналов способных идентифицировать чужой текст в новом текстовом пространстве. Маркерами интертекстуальности в научной речи выступают цитация, косвенная речь в сопровождении лексико - грамматических знаков «чужого голоса», фоновая ссылка.

Дальнейшая специфика содержательно - смыслового формального взаимодействия определяется характером научных текстов: первичных, то есть не опирающихся в содержательном и композиционном плане на другое текстовое целое, или вторичных, референтным пространством для которых служит иной целый текст, самостоятельн существующий вне данного воспроизводящего его текста.

4. Инвариант смысловой структуры первичного научного текста, представляющей знание как продукт познавательной деятельности ученого, соотнесен с основными онтологическими компонентами научного знания («старым» уже известно, новым авторским и прогнозируемым знанием) и когнитивными фазами его формирования (проблема, гипотеза, доказательство, вывод). Воплощение мыслительных этапов выражается в процессе текстотворчества качественно и количественно различными маркерами интертекстуальности. Проблемно - постановочная и доказательная фазы связаны с максимальной концентрацией в поверхностной структуре текста всех возможных языковых сигналов интертекстуальности, как то цитат, свернутой и пересказанной косвенной речи, фоновых ссылок., что является условием познавательной трансформации «чужого» знания в «свое» при оформлении гипотезы и выводов, соответственно.

При организации в тексте гипотезы и вывода - прогноза интертекстуальность не требует обязательных лингвистических опор в текстовой ткани и прослеживается как интердискурсивность, то есть на дотекстовом уровне диалогических механизмов научного познания и коммуникации. Чередование интертекстуально насыщенных и интертекстуально разреженных отрезков текстового цвелого отражает спиралевидное движение научного познания от старого чужого к новому своему знанию.

5. Инвариант смысловой структуры первичного научного текста обусловливает соответствующую инвариантную — прототипи-ческую — структурированность его формальной организации. Текстовой единицей формальной организации текста является композиционно-прагматический сегмент — выраженный на поверхностном уровне компонент глубинной смысловой структуры текста, обусловленный фактором формирования научного знания и частными коммуникативно - познавательными действиями субъекта текстотвор-чества. Инвариант композиционной организации первичных научных текстов складывается из таких основных блоков как характеристика темы, история вопроса, цели и задачи исследования, постановка проблемы, выдвижение гипотезы, доказательство / описание эксперимента, вывод. Обладая типовым содержанием, выражаемым комплексом лексико - грамматических средств с устойчивой повторяемостью, композиционно-прагматический сегмент раскрывает

6. Во вторичных текстах интертекстуальность имеет абсолютное текстообразующее влияние на всех уровнях текстовой организации, от глубинного смыслового до поверхностного формально - структурного. Содержательное наполнение вторичного текста определяется и регулируется базисным произведением, которое входит во вторичное текстовое пространство особыми тематическими блоками.

Единицей смысловой структуры вторичного научно -критического текста является функционально - тематический блок (ФТБ), понимаемый как часть научно - критического текста, выделяемая в соответствии с отдельными аспектами анализа первичного произведения и обусловленная построением его корреспондирующей части, характеризующаяся содержательно -тематическим единством и доминированием релевантной текстовой функции. ФТБ является структурно - смысловой единицей только и именно научно - критического текста. Он реализует абсолютную интертекстуальную зависимость критического текста от базисного произведения как на уровне формы, так и содержания.

7. Интертекстуальность описывает не только межтекстовое, но и межсубъектное взаимодействие, то есть соотнесенность субъекта речи и ее адресата. Интертекстуальность как межсубъектная адресо-ванность основывается на приоритете интенции автора, направляющего восприятие читателя в соответствующее авторскому замыслу направление. Основой для адекватного декодирования научного текста является примерное равенство научной и интертекстуальной компетенции его автора и адресата.

Теоретическое значение работы заключается в комплексном описании категории интертекстуальности, реализуемой в сфере научного познания и коммуникации. Проведенное исследование вносит вклад в общую теорию текста и уточняет ее категориальный аппарат с позиций новейших достижений когнитивной и коммуникативной лингвистики, психологии, теории познания. Теоретические заключения исследования, а также его логика и методика могут быть применены, с одной стороны, для дальнейшего изучения форм и средств реализации интертекстуальности в других сферах коммуникации и, с другой, для углубленных разработок в области механизмов текстообразования в науке, специфики выражения основных категорий научного текста, типологии научных текстов, описания прототипической организации их текстовых единиц.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов и исследованного языкового материала в лекционных курсах по стилистике, лингвистики текста, в практике редактирования и рецензирования научных публикаций.

Апробация материалов исследования. Основные результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры германской филологии РГПУ им. А.И. Герцена, в докладах и сообщениях на ежегодных Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена (1998, 1999гг.), межвузовской научной конференции СПбГУЭФ (1999г.), в Ульяновском ИПК работников просвещения и отражены в 14 публикациях по теме диссертации.

Структура работы: содержание диссертации изложено на 448 страницах и включает введение, 6 глав, заключение, библиографический список из 241 наименования, из них 81 на иностранных языках, а также список анализируемых произведений. В первой главе описываются экстралингвистические основания и лингвистические параметры интертекстуальности, определяется ее функционально -коммуникативное содержание как категории открытости текста и представляются основные концепции (модели) интертекстуальности.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Чернявская, Валерия Евгеньевна

Выводы

1. Интертекстуальность в научной коммуникации следует рассматривать не только как взаимодействие своего и чужого текстов, но и в соотнесенности субъекта речи и ее адресата, то есть через категорию адресованности в ее двух функциональных вариантах: авторизацию и адресацию. Анализ интертекстуальности как межсубъектной адресованности основывается на приоритете интенции автора, направляющего читательское восприятие текста в определенное русло и предупреждающего поиск читателем случайных ассоциаций с нерелевантными смыслами.

2. При авторизации как в первичных, так и вторичных критических текстах наряду с использованием «МЫ» авторской скромности отмечается тенденция к представлению субъекта речи с помощью местоимения 1 лица ед.ч. Авторизация в ICH - форме свидетельствует об усилении личностного начала в научной речи и одновременно о ее диалогизации и обращенности к адресату, так как выделение Я - позиции с необходимостью предполагает корреляцию с партнером.

3. Обращенность к потенциальному читателю стоит в центре прагматических интересов автора научного текста, который ориентирован на читателя как на самостоятельную и активную познающую личность. Тезаурус адресата научного текста сопоставим с уровнем знаний его автора и его интертекстуальной компетенцией, что создает условия для адекватного декодирования научного сообщения.

Лингвистические средства адресованность включаются в текстовую ткань с учетом двух возможных уровней рецептивной активности адресата: уровня внимания и уровня соучастия. На уровне внимания используются такие сигналы адресованности как обращения к читателю, моделирующие его образ в текстовой ткани; оценка когнитивного опыта читателя и его предполагаемых (желательных) интерпретативных действий. При побуждении адресата к совместному анализу (соучастию) характерно использование собирательного местоимения «мы»; императивных конструкций, или обращений — регулятивов типа Nehmen wir an, stellen wir uns vor; а также вопросительных конструкций, усиливающих контактоустанавливающий и активизирующий план научного текста. Последние возможно подразделять на риторические вопросы, диалогические единства и

Заключение.

Главным итогом проведенного исследования является описание интертекстуальности как конституирующей основы текстообра-зования в научной коммуникации. Представляя одновременно и процесс диалогического взаимодействия, непосредственно связанный с познанием в науке, и способ творческого переосмысления уже известного знания и формирования нового, интертекстуальность выступает в качестве основной тексто- и смыслообразующей категории в научной речи.

Анализ различных подходов в изучении интертекстуальности позволил внести уточнения в понимание ее традиционно выделяемых моделей — широкой и узкой. Широкая концепция безграничного интертекстуального универсума уточняется в нашем исследовании как обращенная к дискурсу — тексту в совокупности с его широким экстралингвистическим — социокультурным, психологическим, прагматическим основанием, обогащенным фактором автора и адресата, то есть как интердискурсивная концепция. В макромасштабе интердискурсивность проявляет себя как система научного знания, существующая к моменту создания конкретного текста и определяющая его понятийно-терминологические и методологические рамки. Непосредственное прикладное значение для интерпретации научного текста имеет узкая модель маркированной, намеренно тематизированной интертекстуальности, позволяющая рассматривать ее как средство порождения нового текстового смысла через диалог с конкретно обозначенной чужой смысловой (текстовой) позицией.

Проведенный анализ подтвердил, что в научном познании интертекстуапьность выступает как универсальный принцип построения текста на уровне содержания: в плане идейного формирования научных теорий она имеет абсолютную выраженность как тексто- и смыслообразующая категория. Интертекстуальность проявляет себя в первую очередь через интерпретацию и оценку предтекста, то есть как метатекстуальность. В плане выражения, то есть на уровне формального воплощения, интертекстуальность в научной коммуникации ограничивается эксплицитно маркированными языковыми сигналами, которые не позволяют заключать те или иные смыслы в подтекст и обеспечивают тем самым однозначность коммуникативных целей в науке. Возможны межтекстовые референции двух типов: вербализующие фрагменты предтекста в поверхностной структуре принимающего текста (отсылки in presentía) и отсылающие к предтексту без его воспроизведения (in absentia). Последние представлены фоновыми ссылками, обозначающими только автора и год издания предтекста. К первому типу относятся различные формы экспликации чужой речи — цитаты, косвенная речь, терминированные понятия.

Отмеченная в научной речи тенденция к уменьшению доли цитат как преимущественно дословного (немодифицированного) воспроизведения чужой речи и преобладанию различных косвенно-речевых средств ее выражения подтверждает, на наш взгляд, творческий характер текстопроизводства в науке, проявляющийся в активном переосмыслении и интерпретации чужого знания. Преобладание в первичных текстах фоновых ссылок как максимально свернутых отсылок in absentia свидетельствует о постоянно идущих в научном познании процессах информационного уплотнения.

Как категория текстовой разгерметизации интертекстуальность описана в единстве разных аспектов открытости: как содержательно - смысловая незамкнутость произведения по отношению к чужим текстам (их фрагментам), как открытость текстов одной стилевой и типологической принадлежности (т.н. типологическая интертекстуальность), наконец, как открытость текстовой системы по отношению к воспринимающему читательскому сознанию, то есть в плане межсубъектной адресованности.

Смысловую структуру первичного научного текста, представляющую знание как продукт познавательной деятельности ученого и законы его творчества, следует рассматривать в интертекстуальном аспекте как соотнесенную с основными онтологическими компонентами знания и когнитивными фазами его формирования. Научный текст, рассматриваемый как процесс становления некой теории, концепции, точки зрения отражает структуру познавательной деятельности субъекта науки в последовательности когнитивных фаз: проблемная ситуация / проблема —> гипотеза —■> доказательство гипотезы —» вывод. Такая структура рассматривается нами как инвариантная модель формирования научного знания, допускающая вариативные изменения под влиянием коммуникативно - прагматической и познавательной стратегии конкретного ученого — автора текста. Научный текст, понимаемый как результат научного мышления, представляет собой диалектическое триединство известного старого знания, нового авторского и прогнозируемого знания как генетических составляющих при формировании смысла целого текста.

Интертекстуальное взаимодействие старого, нового и прогнозируемого знания выражается на каждом этапе текстотворчества качественно и количественно различными сигналами интертекстуальности. Так называемая экспозиционная интертекстуальность, связанная с проблемно - постановочной фазой познания и текстотворчества, представлена посредством всех возможных языковых сигналов: цитатами, свернутой и пересказанной косвенной речью, терминированными понятиями, а также фоновыми ссылками. Это обеспечивает такую интертекстуальную стратегию текстотворчества, при которой концентрация множества различных точек зрения в одной проблемной ситуации обеспечивает смысловое накопление и возможность последующей познавательной трансформации «чужого» в «свое». При актуализации гипотезы количество интертекстуальных маркеров в поверхностной структуре текста существенно уменьшается. Интертекстуальность прослеживается преимущественно как интердискурсивность — на дотекстовом уровне диалогических механизмов познания, что не обязательно требует лингвистических опор в поверхностной структуре текста, или же маркируется пунктирно, только в виде фоновых ссылок. Воплощение в тексте доказательства идеи / гипотезы снова сопровождается высокой плотностью и частотой интертекстуальных референций, охватывающих все перечисленные средства передачи чужой речи. В отличие от экспозиционной интертекстуальности с доминирующей презентацией чужих текстов доказательство создает равновесие чужого и своего знания, интегрированного в единую систему на данном познавательном витке. При актуализации в тексте прогностического знания, то есть на этапе оформления выводов, интертекстуальность не проецируется на уровень эксплицитных межтекстовых референций, но остается на междискурсном уровне, устанавливающем связь между тезауросом автора и читателя — потенциального продолжателя исследований.

Такая спиралевидность в выраженности интертекстуальных сигналов на разных структурно - композиционных отрезках текстового целого, а именно чередование интертекстуально насыщенных и интертекстуально разреженных частей, обусловливается спиралевидностью научного познания и формирования нового знания в целом. Доминирование в проблемнопостановочной фазе чужого знания как теоретического фундамента нового исследования сменяется вытеснением чужого и трансформацией его в свое при выдвижении авторской гипотезы. При ее доказательстве осуществляется органичное взаимодополнение своего и чужого, их реинтеграция в новое качественное состояние. В выводе происходит «кристаллизация» нового, которое тесно сплетается с потенциальным, окончательно не сформулированным знанием и поэтому снова маркирует переход от «своего» к «чужому».

Текстовой единицей формальной организации первичного текста выступает композиционно-прагматический сегмент как выраженный на поверхностном уровне компонент глубинной смысловой структуры, обусловленный фактором формирования научного знания и частными коммуникативно - познавательными действиями субъекта текстотворчества. Инвариант композиционной организации научных текстов складывается из таких основных блоков как характеристика темы исследования, история вопроса, цели и задачи исследования, постановка проблемы, выдвижение гипотезы, доказательство, описание эксперимента, выводы / научный прогноз. Каждый из композиционно-прагматических сегментов обладает типовым содержанием и оформляется в тексте комплексом лексико -грамматических средств с устойчивой регулярной повторяемостью в сходных контекстах, чем реализуется типологическая интертекстуальность в научной коммуникации.

Во вторичных текстах интертекстуальная связь с базисным произведением получает абсолютную выраженность в плане содержания и формальной структурированности вторичного текстового пространства. В научно - критических текстах это выражается их

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Чернявская, Валерия Евгеньевна, 2000 год

1. Агапов В.И. Проблемная ситуация в науке (методологический подход): Автореф. дисс. . канд. филос. н. — Ленинград. — 1975.17с.

2. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. — М.: Наука, 1987. — С.3-20.

3. Андросенко В.П. Цитата как элемент сообщения и как фактор эстетического воздействия: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.1. М, 1988. —21с.

4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / Учебник для студентов ин-тов и фак. ин. яз. — 2-е изд-е. — М.: Высшая школа, 1973. — 304с.

5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования / Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. языка» — 2-е изд-е. — Л.: Просвещение, 1981. — 295с.

6. Арнольд И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика. // Интертекстуальные связи в художественном тексте. — С.-Петербург: Образование. — 1993. — С.4-12.

7. Арутюнова Н.Д. Дискурс. // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С. 136- 137.

8. Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты в зеркале чужой речи // Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность.

9. Дейксис / Отв. ред. Т.В. Булыгина. — М.: Наука, 1992. С.40-52.

10. Баженова Е.А. Выражение преемственности и формирования знания в смысловой структуре русских научных текстов: Авто-реф. дисс. . канд. филол. наук. — Воронеж, 1987. С. 16.

11. Ю.Баженова Е.А. Специфика смысловой структуры научного текста и его композиции // Стилистика научного текста (общие параметры). Том 2, 4.1. — Изд-во Пермского ун-та, 1996. С. 158 - 235.

12. П.Баженова Е.А. Способы экспликации и функции чужой речи в научном тексте // Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. — Пермь, 1988. С.83 - 91.

13. Балли Ш. Французская стилистика. Перевод с франц. И.А. Долинина / Под ред. Е.Г. Эткинда. — М.: Изд-во иностранной литературы. — 1961.—294с.

14. Барляева Е.А. Средства актуализации автора научного текста (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. —С.П., 1993. — 16с.

15. Баткин Л.М. Итальянский гуманистический диалог XV века // Из истории культуры средних веков и возрождения. — М.: Наука, 1976. —С. 175-221.

16. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет. — М.: Художественная литература, 1975. С.502.

17. Бахтин М.М. Проблема текста. Опыт философского анализа / Вопросы литературы. 1976. - №10. - С.122 - 157.

18. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. — Изд-е 3. — М.: Художественная литература, 1972. — 470с.

19. Бедрина И.С. Авторская гипотеза в структуре научного текста //

20. Статус стилистики в современном языкознании / Пермский ун-т. Пермь, 1992.

21. Бедрина И.С. Категория гипотетичности в научном тексте // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Том 2. — Екатеринбург, 1996. С.9 - 19.

22. Бедрина И.С. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности (на материале английских научных текстов): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Пермь, 1993.

23. Бенвенист Э. Общая лингвистика. (Пер. с франц.) / Под ред. Ю.С. Степанова. — М.: Просвещение, 1974. — 445с.

24. Берхов В.Ф. Вопрос как форма мысли. — Минск, 1972. С. 135.

25. Библер B.C., Арсеньев A.C. и др. Анализ развивающегося понятия. — М.: Наука, 1967. С.439.

26. Библер B.C. Мышление как творчество. (Введение в логику мысленного диалога). — М.: Политиздат, 1975. — 399с.

27. Блецкан М.И. Диалектика формирования научных абстракций. Изд-во Львовского ун-та, 1989. С. 176.

28. Блюменау Д.И. Проблема свертывания научной информации. — Л.: Наука, 1982, —166с.

29. Болдак И.А. Лексико-тематическая структура научных текстов, описывающих единую проблемную ситуацию: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Минск, 1987. С.19.

30. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. — Л.: Наука, 1978,— С.175.

31. Борботько В.Г. Общая теория дискурса (принципы формирования и смыслопорождения): Автореф. дисс. . докт. филол. наук. —1. Краснодар, 1998. — С.48.

32. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз.: (Учебник). — 2-е изд-е. — М.: Высшая школа, 1990.320с.

33. Булах М.И. Цитата как лингвистическое явление немецкой научной прозы: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Калинин, 1978. —С.16.32.ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс.1989, —311с.

34. Ванников Ю.М. Типы научно-технических текстов и их лингвистические особенности: (Методическое пособие) // Гос. ком. СССР по науке и технике. 4.2. — М.: ВЦП, 1985. — 50с.

35. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста.

36. Киев, Наукова думка. — 1988.

37. Васильев Ю.А. О влиянии композиционно-смысловой организации научного текста на его языково-стилистические характеристики // Стиль научной речи. — М., 1978. — С.75-95.

38. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке.(Бахтин под маской. Выпуск 3) — М., Лабиринт, 1993. — 189с.

39. Воробьева М.Б. Особенности реализации оценочных значений в научном тексте // Научная литература. Язык, стиль, жанры. — М.: Наука, 1985. — С.47-56.

40. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. — Киев: «Вища школа», 1993. — 200с.

41. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. — Тбилиси, Изд-во Тбилисского Ун-та, 1986. — 315с.

42. Гейзенберг В. Физика и философия. Часть и целое. — М., 1989.

43. Герд A.C. Язык науки и техники как объект лингвистического изучения // НДВШ. Филологические науки. — М., 1986, №2. — С.54-65.

44. Глазман М.С. Научное и художественное мышление. (Лекции по спец. курсу). — М., 1973. — 117с.

45. Гольдентрихт С.С., Коршунов A.M. Диалектика и теория творчества. — М.: Изд-во МГУ, 1987. — 198с.

46. Гольдин В.Е. Обращение и организация направленности речи // Проблемы организации речевого общения. — М.: АН СССР ИЯ, 1981. — С.78-90.

47. Гончарова Е.А. К вопросу об изучении категории «автор» через проблемы интертекстуальности // Интертекстуальные связи в художественном тексте. — С.-Петербург: Образование, 1993. — С.20-28.

48. Гончарова Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор-персонаж в художественном тексте. — Томск: Изд-во ТГУ, 1984. — 149с.

49. Гончарова Е.А., Бондарева JIM. Междисциплинарные аспекты интерпретации категории адресованности в текстах мемуарного типа // Междисциплинарная интерпретация художественного текста. Межвуз. сб. науч. трудов. — С.-П., 1995. — С.15-33.

50. Гречихин A.A., Здоров И.Г. Информационный обзор. Современная теория и практика // Жанры информационной литературы: Обзор, реферат. — М.: Книга, 1983. — С.3-198.

51. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. — 1981. — №4.

52. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. — М.: Высшая школа, 1980. —С.224.

53. Ейгерт Т.В., Юхт B.JI. К построению типологии текстов // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. — Часть 1. — М., 1974. —С.103-110.

54. Жариков Е.С. Гносеологический анализ научного поиска: Автореф. дисс. . докт. филос. наук. — Киев, 1967. — С.34.

55. Жариков Е.С. Гносеологический анализ научной проблемы: Автореф. дисс. . докт. филос. наук. — Киев, 1968. — С.35.

56. Иванов Л.Ю. Семантико прагматические характеристики текста научной дискуссии: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 1991. —26с.

57. Ильин В.В. Критерии научности знания. — М., 1989.

58. Ильин В.В., Калинкин А.Т. Природа науки. — М.: Высшая школа. — 1985. — С.230.

59. Ильин И.Т. Стилистика интертекстуальности: теоретические аспекты // Проблемы современной стилистики: Сб. научно-аналитических обзоров. — М.: ИНИОН АН СССР, 1989. — С. 186-207.

60. Каратеев В.П. Единство научного знания. Изд-во Саратовского ун-та, 1981. —С. 190.

61. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникации. С.5-11.

62. Караулов Ю.Н. «Четыре кита» современной лингвистики, или о предпосылках включения «языковой личности» в объект науки о языке // Соотношение частнонаучных методов и методологии в филологической науке. — М.: Наука, 1986. — С.33-52.

63. Кобков В.П. Информационная избыточность и способы сжатия текста // В помощь преподавателям иностранных языков. — Новосибирск: Наука, Сибирское отделение. — Вып. 5. — 1974. — С.31-48.

64. Кожина М.Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка // Методика и лингвистика иностранного языка для научных работников. — М.: Наука, 1981.1. С.248.

65. Кожина М.Н. Интерпретация текста в функционально-стилевом аспекте // Stylistyka.— Polish Academy of Science. — 1992 —№1.1. P.41-50.

66. Кожина М.Н. Смысловая структура текста в аспекте стилистики научного текста // Стилистика научного текста (общие параметры).— Том 2, ч.1. — Изд-во Пермского ун-та, 19966. — С.73-89.

67. Кожина М.Н. Соотношения стилистики текста со смежными дисциплинами // Стилистика научного текста (общие параметры). — Том 2, ч. 1. — Пермь, 1996а. — С. 11-44.

68. Колегаева И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. —Одесса, 1991. — С.121.

69. Котюрова М.П. Актуализация преемственности знания в научном тексте // Стилистика научного текста (общие параметры). Том 2,ч.1, гл.VI. — Изд-во Пермского ун-та. — 19966. — С. 143158.

70. Котюрова М.П. Выражение эпистемической ситуации в периферийных текстах целого произведения // Стилистика научного текста (общие параметры). Том 2,ч.1, гл.XI. — Изд-во Пермского ун-та. — 1996г. — С.341-377.

71. Котюрова М.П. Многосложность явлений стереотипности в научных текстах // Текст: Стереотип и творчество. — Пермь, 1998. — С.5-30.

72. Котюрова М.П. Смысловая структура русского научного текста и ее экстралингвистические основания (функционально-стилистический аспект): Автореф. дисс.докт. филол. наук. — Свердловск, 1989.

73. Котюрова М.П. О некоторых особенностях смысловой структуры теоретического текста // Стилистика научного текста (общие параметры). Том 2, ч.1, гл.VIII. — Пермь, 1996в. — С.235-263.

74. Котюрова М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста / функционально- стилистический аспект /, — Красноярск, Изд-во Красноярского ун-та, 1988. — С.171.

75. Котюрова М.П. Экстралингвистические основания стилистики научного текста и принципы его функционально-стилистической интерпретации // Стилистика научного текста (общие параметры).

76. Том 2, 4.1, гл.IV. — Изд-во Пермского ун-та. — 1996а. — С.89-112.

77. Крижановская Е.М. Коммуникативный блок как единица смысловой структуры научного текста // Стилистика научного текста (общие параметры). Том 2,ч.1. — Пермь, 1996. — С.323-341.

78. Крижановская Е.М. О стереотипности компонентов коммуникативно-прагматической структуры научного текста // Текст: стереотип и творчество. — Пермь, 1998. — С. 136-150.

79. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в // Язык и наука конца 20 века. Ред. Ю.С. Степанова. — М., 1995. —С.144-238.

80. Кудасова O.K. Лингвостилистические особенности рецензии как разновидности научного текста (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 1983. — С.22.

81. Кусков В.В. О средствах выражения научной гипотезы в немецком языке и их переводе на русский язык // Особенности стиля научного изложения. — М.: Наука, 1976. — С.245-263.

82. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: (по спец. №2103 «Иностр. яз.»). — 2-е изд. перераб. — М.: Просвещение, 1988. — С.188.

83. Кухаренко В.А. Информативность вводящего абзаца научно-филологического текста // Функциональные стили. Лингвомето-дические аспекты / Сб. статей. — М.: Наука, 1985. — С.49-62.

84. Кучинский Т.М. Диалог и мышление. Минск: Изд-во БГУ им. Ленина, 1983. — С. 190.

85. Лапп Л.М. Авторская интерпретация как способ отражения в научном тексте деятельности сознания ученого // Стилистика текстав коммуникативном аспекте. — Пермь, 1987. — С.

86. Лапп Л.М. Интерпретация научного текста в аспекте фактора «субъект речи» (на материале анализа русской научной литературы): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Воронеж, 1988. — С.16.

87. Лифшиц И.М. О невозможности и вероятном // Художественное и научное творчество. — Л.: Наука, 1972. — С.91-96.

88. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. — «Гнозис». Издат. группа «Прогресс». М., 1992.

89. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. — Вып. 14. —Тарту, 1981. — С.3-18.

90. Лук А.Н. Психология творчества. — М.: Наука, 1978. — С. 127.

91. Максимова М.В. Стилистические параметры текстовой модальности / на материале английских научно-лингвистических теоретических монографий/: Автореф. дисс.канд. филол. наук. — М., 1993.-24с.

92. Микулинский С.Р. Научная дискуссия и развитие познания // Вопросы философии. — 1978. — №3. — С.91-93.

93. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. М.: Изд-во МГУ, 1973.

94. Миронова В.И. Лингвистическая характеристика речевого жанра научно технического реферата: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 1975. — 37с.

95. Михайлюк Т.М. Специфика научного текста в аспекте категории адресованности (сопоставительный анализ русских и французских текстов) — Барнаул, 1996. — С. 174.

96. Михалева И.М. Текст в тексте: психолингвистический анализ: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 1989. — 24с.

97. Мороховский A.M. Некоторые исходные понятия лингвистики текста // Лингвистика текста и методика преподавания иностр. языков. — Киев, 1991. — С.

98. Москальская О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для институтов и факультетов иностранных языков): Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1981. — С. 183.

99. Наер В.А. Прагматика научных текстов /вербальный и невербальный аспект // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. Сб. статей. Отв. ред. М.Я.Цвиллинг. — М.: Наука, 1985. — С. 14-25.

100. Науменко Е.Э. Особенности аннотации как типа текста (на материале современного английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. —Пятигорск, 1988. —- 17с.

101. Научное творчество: реферативный сборник, (ред. А.Н. Лук).—М.: АН СССР, 1979. —С.250.

102. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи / описание, повествование, рассуждение /: Автореф.дисс.докт. филол. наук. —М., 1978. — 17с.

103. Новиков А.Н. Семантика текста и ее формализация. — М.: Наука, 1983. —С.215.

104. Остович E.H. Языковая организация текста газетной рецензии (текстообразующая функция оценки): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Л., 1989. — 17с.

105. Петрова Е.В. Цитация в письменном научном произведении:

106. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Л., 1989. — С. 17.

107. Пономарев Я.А. Психология творческого мышления. — М., 1960.~C.351.

108. Проблемы научного творчества в современной психологии. Под ред. М.Г.Ярошевского. — М.: Наука, 1971. — С.334.

109. Прозоров В.В. Художественный текст и читательское восприятие (К теории вопроса) // Филологические науки. — 1978. — № 1. — С.11-17.

110. Радзиевская Т.В. Реферативный текст в лингвопрагматическом аспекте // Научно техническая информация НТИ - ВИНИТИ. — Сер.2. — 1986. — № 8. — С.1-5.

111. Разинкина Н.М. Некоторые проблемы изучения функционально-речевого стиля // Особенности стиля научного изложения. М., 1976.

112. Разинкина Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературы (к постановке вопроса) // Научная литература: язык, стиль, жанры. — М.: Наука, 1985. — С.33-47.

113. Романова Н.Л. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале немецкого языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — С.-Петербург, 1997, —С.24.

114. Салимовский В.А. Речевые жанры научного эмпирического текста // Текст: Стереотип и творчество. — Пермь, 1998. — С.50-74.

115. Салова Г.С. Информативные потенции цитаты в литературно-критическом тексте // Разновидности и жанры научной прозы. —

116. М.: Наука, 1989. — С. 106-120.

117. Сенкевич М.П. Научные стили. М., 1977.

118. Синдеева Т.Н. Некоторые особенности композиционно-речевой организации жанра «научная рецензия» // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. — М.: Наука, 1982. — С.27-42.

119. Синдеева Т.Н. Речевой жанр «газетная рецензия» и его лингво- текстовые характеристики (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. —М., 1984. — 24с.

120. Славгородская J1.B. Научный диалог (лингвистические проблемы). — JL: Наука, Ленингр. отд-ние, 1986. — С. 168.

121. Славгородская Л.В. О логико-смысловых связях в научном диалоге // Лингвистические исследования научной речи. — М.: Наука, 1979. —С.258-261.

122. Славгородская Л.В. Об использовании образных средств в языке современной физики // Функциональный стиль научной прозы: Проблемы лингвистики и методики преподавания / Сб. статей. Отв. ред. М.Я. Цвиллинг. — М., 1980. — С.186-197.

123. Славгородская Л.В. К вопросу о коммуникативной направленности научного текста // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. — М.: Наука, 1982. — С.3-14.

124. Соколов А.Н. Проблемы научной дискуссии.Логико-гносеологический анализ. — Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1980.157с.

125. Соловьев В.И. Составление и редактирование рефератов. Вопросы теории и практики // Жанры информационной литературы:обзор, реферат. — М.: Книга, 1983. — С. 198-320.

126. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. — М.: Наука, 1985.

127. Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика / Сб. статей. Отв. ред. Д.С. Лихачев. — М.: Наука, 1988.-380с.

128. Степанов Ю.С. Гипотеза в современной лингвистике. — М.: Наука, 1980.

129. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и наука конца 20 века. — Ред. Ю.С. Степанов. — М., 1995. — С.7-34.

130. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20 века. Под ред. Ю.С. Степанова. М., 1995. — С.35-73.

131. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М.: Наука, 1985, —333с.

132. Сухотин А.К. Гносеологический анализ емкости знания: Авто-реф. дисс. . докт. филос. наук. — Томск, 1969. — С.36.

133. Тороп П.Х. Проблема интекста // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. — Вып. XII. — Тарту, 1981. — С.33-44.

134. Трошева Т.Б. Аргументативные функционально-смысловые типы речи в научных текстах // Текст: Проблемы и перспективы. Тезисы международной научно-методич. конференции. — М.: МГУ, 1996. —С.278-280.

135. Троянская Е.С. Лингво стилистическое исследование немецкой научной литературы. — М.: Наука, 1982. — 312с.

136. Троянская Е.С. Научное произведение в оценке автора рецензии // Научная литература, язык, стиль, жанры / Отв. ред. М.Я Цвиллинг. — М.: Наука, 1986.

137. Троянская Е.С. Некоторые особенности функционирования грамматических моделей в стиле научной речи (на материале немецкого языка) // Стилистико-грамматические черты языка научной литературы. — М.: Наука, 1970. — С.

138. Фрумкина P.M. Есть ли у лингвистики своя эпистемология // Язык и наука конца 20 века. Под ред Ю.С. Степанова. — М., 1995. —С.74-117.

139. Чаркич М. Креативность и стереотип в стихотворных дискурсах // Текст: Стереотип и творчество. — Пермь, 1998. — С. 180195.

140. Чернухина И.Я. Принципы организации художественного прозаического текста: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. — М., 1983. — С.30.

141. Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория вторичного текста в научной коммуникации. — Ульяновск, Изд-во Средневолжского научного центра. — 1996. — С.108.

142. Чернявская В.Е. Некоторые текстообразующие факторы научно-критического текста. Аналитический обзор. — Акмола,f1. ЦНТИ. — 1995.- 16с.

143. Чудинов Э.М. Строительные леса научной теории и проблема рациональности // Идеалы и нормы научного исследования. — Минск, 1981.

144. Швырев B.C. Анализ научного познания: основные направления, формы, проблемы. — М., 1988.

145. Шмидт З.Й. «Текст» и «история» как базовые категории // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 8: Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. — С.89-108.

146. Штофф В.А. Введение в методологию научного познания. — Л.: Наука, 1972.

147. Щорс Т.А. Структурные и лингвостилистические параметры текстообразования (на материале английского языка литературно критической статьи): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 1983. —25с.

148. Ярошевский М.Г. Роль дискуссии в естественно-научном познании // Вопросы философии. — 1978. — №3. — С.94-103.

149. Agrícola Е. Vom Text zum Thema // Probleme der Textpragmatik. Hrsg. F. Danés, D. Viehweger. — Studia grammatika 11. — Berlin 1976. — S. 13-27.

150. Antos G. Grundlagen einer Theorie des Formulierens. Textherstellung in geschriebener und gesprochener Sprache. — Tübingen, 1982.

151. Assmann A., Hardmeier J./C. (Hrsg) Schrift und Gedächtnis. Beiträge zur Archäologie der literarischen Kommunikation. — München, 1983.

152. Beaugrande R.-A., Dressler W. Einführung in die Textlinquistik.1. Tübingen. — 1981.

153. Bessmertnaja N., Wittmers E. Übungsbuch zur Textlinguistik: Einfache Kompositionsformen. — M.: Vysaja Skola, 1979. — 174 S.

154. Bondzio W. (Hg) Einfuhrung in die Grundfragen der Sprachwissenschaft. — Leipzig, 1980. 277 S.

155. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. (Grundlagen der Germanistik 29). Berlin. — 3.Aufl. 1992. —163 S.

156. Broich U. Formen der Markierung von Intertextualität // Intertextu-alität. Formen. Funktionen, anglistische Fallstudien. (Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft. 35) Hrsg. Broich U., Pfister M. — Tübingen, 1985. — S.31-47.

157. Brünner G., Graefen G. (Hrsg.) Texte und Diskurse. Methoden und Forschungsergebnisse der Funktionallen Pragmatik. — Opladen, 1994.

158. Bungarten Th. Bemerkungen zur Rolle des Korpus und einige Kriterien zur Textklassifikation // Linguistika Biblia, 38.-1976. S.81-95.

159. Cherry C. (Hrsg.) Pragmatic aspects of human communication. — Dordrecht, 1974.

160. Dalimann S. Die Rezension. Zur Charakterisierung von Texttyp, Darstellungsart und Stil // Sprachnormen, Still und Sprachkultur. Hrsg. Fleischer W. — Linguistische Studien. Reihe A., 51. Berlin, 1979. — S.58-97.

161. Dietze J. Texterschließung. Lexikalische Semantik und Wissensrepräsentation. — München, New Providence, 1994.

162. Dimter M. Textklassenkonzepte heutiger Alltagssprache. Kommunikationssituation, Textfunktion und Textinhalt als Kategorien alltagssprachlicher Textklassifikation. — Tübingen, 1981.

163. Ehlich K. (Hrsg.) Diskursanalyse in Europa. Frankfurt, Berlin, 1994.

164. Ette O. Intertextualität. Ein Forschungsbericht mit literatursoziologischen Anmerkungen // Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte. H. 3/4, 1985. — S.497-522.

165. Fiedler S. Die pädagogische Rezension im Englischen und Esperanto // Kontrastive Fachsprachenforschung. Hrsg. K.-D. Baumann, H. Kalverkämper. — 1992. S. 147-161.

166. Fohrmann J., Müller H. (Hrsg) Diskurstheorien und Literaturwissenschaft.— Frankfurt, 1988.

167. Foucault M. Archäologie des Wissens. — Frankfurt, 1973.

168. Franke W. Texttypen Textsorten - Textexemplare: Ein Anzatz zu ihrer Klassifizierung und Beschreibung // Zeitschrift für germanistische Linguistik (ZGL), H.15, 1987. — S.263-281.

169. Fritz G. Kohärenz. Grundfragen der linguistischen Kommunikationsanalyse.— Tübingen, 1982.

170. Gläser R. Fachtextsorten im Englischen. — Gunter Narr Verlag. Tübingen, 1990, —331 S.

171. Grivel Ch. Serien textueller Perzeption // Dialog der Texte. Hrg. W. Schmid und W.-D. Stempel. — Wiener Slawistischer Almanach. — Wien, 1983. — S.53-83.

172. Große E.U. Text und Kommunikation. Eine linguistische Einführung in die Functionen der Texte. — Stuttgart, 1976. — 164 S.

173. Gülig E., Raible W. Linguistische Textmodelle. Grundlagen und

174. Möglichkeiten. — München, 1977, — 353 S.

175. Gülich E., Raible W. (Hrsg.) Textsorten. Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht. — Wiesbaden, 1972.

176. Hausenblas K. On the Characterization and classification of Discourses //Travaux Linguistiques de Prague. 1, 1966.

177. Heinemann W., Viehweger D. Textlinguistik. Eine Einfuhrung. — Max Niemeyer Verlag Tübingen, 1991.— 310 S.

178. Heibig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. — Leipzig, 1987. — S.737.

179. Hengst K. Gesichtspunkte zur Analyse von Makrostruktur bei Fachtexten // Fachsprachliche Textlinguistik. Hrsg. G.Gläser. — Linguistische Studien 133. Reihe A. Berlin (Ost), 1985. — S.41-55.

180. Hintze M. Zur Kennzeichnung der Textsorte "Wissenschaftliche Rezension" // Textlinguistik. Beiträge zur Theorie und Praxis der Textgestaltung. — Dresden, PHK.-W. Wander, 1985, 12. S. 91-98.

181. Hoffman L. Vom Fachwort zur Fachtext. Beiträge zur angewandten Linguistik. — Gunter Narr Verlag Tübingen, 1988. — 265 S.

182. Holthuis S. Intertextualität. Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption. — Tübingen: Stauftengurg Verlag, 1993. — S.268.

183. Isenberg H. Probleme der Texttypologie. Variation und Determination der Texttypen // Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx Universität Leipzig. Geseilschafts- und Sprachwissenschaftliche Reihe. H.5 1978. — S.565-579.

184. Isenberg H. Texttypen als Interaktionstypen // Zeitschrift für Germanistik, H.5, 1984. S.261-270.

185. Kalverkämper H. Orientierung zur Textlinguistik. Niemeyer Verlag1. Tübingen, 1981.-262 S.

186. Krause W.-D. Textorten als strukturelle Prototypen // Wissenschaftliche Zeitschrift PH Potsdam, 1986. H.5 — S.749-759.

187. Kretzenbacher H.L., Thurmair M. Textvergleich als Grundlage zur Beschreibung einer wissenschaftlichen Textsorte: Das Peer Review // Kontrastive Fachsprachenforschung. Hrsg. K.-D. Baumann. H. Kal-verkämper. — Tübingen, 1992. — S.135-146.

188. Lachman R. Gedächtnis und Literatur. Intertextalität in der russischen Moderne. — Frankfurt: Suhrkamp. — 1990.

189. Lachman R. Intertextualität als Sinnkonstruktion // Poetica, 1983. H.15. — S.66-107.

190. Lachman R. Vorwort // Dialogizität. Hrsg., R. Lachman. München, 1982. —S.8-10.

191. Lerchner G. Intertextualität als ästhetisches Potenzial: Bobrowskis' 34 Sätze // Zeitschrift Germanistik. — 1988. — N3. — S.307-320.

192. Lindner M. Integrationsforman der Intertextualität // Intertextualität. Hsg. U.Broich, M.Pfister. — Tübingen, 1995. — S.l 16-135.

193. Link J., Link-Heer U. Diskurs / Interdiskurs und Literaturanalyse // Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linquistik. — 1990, H.77. — S.99-99.

194. Lötscher A. Text und Thema. Studien zur thematischen Konstitu-enz von Texten. Max Niemeyer Verlag Tübingen, 1987. — 309 S.

195. Michel G. Aktuelle Probleme der Linquostilistik // Zeitschrift Germanistik. — 1988. — N3. — S.291-306.

196. Müller K. Interaktionssemantik // Deutsche Sprache, H.8, 1980. — S.

197. Neumann P.H. Das Eigene und das Fremde. Über die Wünschbarkeit einer Theorie des Zitierens // Akzente. Zeitschrift für Literatur. — München, 1980. — S.292-305.

198. Pätzold J. Beschreibung und Erwerb von Handlungsmustern. Beispiel: Rezension Wissenschaftlichen Publikationen. — Linguistische Studien, 138. Reihe A. Berlin, 1986. — 148 S.

199. Pfister M. Imitation und Intertextualität bei Robert Lowell \\ Inter-textualität. — Tübingen, 1985. — S.311-332.

200. Pfister M. Konzepte der Intertextualität // Intertextualität. Formen. Funktionen, anglistische Fallstudien. — Tübingen: Niemeyer, 1985. — S.l-30.

201. Pfister M. Zur Systemreferenz // Intertextualität. — Tübingen, 1985. — S.52-58.

202. Popovic A. Aspects of Metatext // Canadien Review of Comparativ Literature. — RCLC 1976.

203. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. — M., Hochschule, 1975. —316 S.

204. Rudolph E. Argumentationsfiguren in der Wissenschaftssprache. In: Sprache, Diskurs und Text. Akten der 17. Linquist. Kolloquiums. Bd. 1, —Niemeyer, 1983. —S.191.

205. Sandig B. Stilistik der Deuschen Sprache. — W. de Grayer, 1986.

206. Schaar C. Linear sequence, spatial structure, complex sign // Poetics. — 1978. — Vol.7. — N4. — P.377-388.

207. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. —-Tübingen, 1992.

208. Schmid W. Sinnpotenziale der diegettischen Allusion // Dialog der

209. Texte. Hrsg. W. Schmid und W.-D. Stempel. — Wiener Slawisches Almanach. Sonderband 2, Wien, 1983. — S.141-187.

210. Schmidt W., Stock E, Rede. Gespräch. Diskussion. — Leipzig, 1977. — 192 S.

211. Schröder P., Steger H. (Hrsg.) Dialogforschung. Jahrbuch 1980 des Instituts für deutsche Sprache. — Düsseldorf, 1981.

212. Schulte-Middelich B. Funktionen intertextueller Textkonstitutionen //Intertextualität. Hsg. U.Broich, M.Pfister. — Tübingen, 1995. — S.197-242.

213. Schwarz M. Einfuhrung in die kognitive Linquistik. — Franke Verlag Tübingen, 1992. — S.219.

214. Sökeland W. Erklärungen und Argumentationen in wissenschaftlicher Kommunikation // Wissenschaftssprache. Hrsg. Th.Bungarten. — München, Wilchelm Fink Verlag, 1981. — S.261-293.

215. Stierle K. Werk und Intertextualität // Dialog der Texte. Wiener Slawisches Almanach. Sonderband 2, Wien, 1983. — S.7-26.

216. Suerbaum U. Intertextualität und Gattung: Beispielreihen und Hypothesen // Intertextualitat. — Tübingen, 1985. — S.58-77.

217. Tiittula L. Metadiskurs. Explizite Strukturierungsmittel im mündlichen Diskurs. — Hamburg, 1993.

218. T.van Dijk. Textwissenschaft. Eine interdisziplinäre Einführung. — Tübingen: Niemeyer. — 1980.

219. Tschauder G. Textverbindungen. Anzätze zu einer Makrotextolo-gie, auch unter Berücksichtigung fiktionaler Texte. — Bochum: Brockmeyer (Bochumer Beiträge zur Semiotik 22), 1989.

220. Vater H. Einführung in die Sprachwissenschaft. — München: Fink1. Verlag, 1996, —S.296.

221. Vater H. Einführung in die Textlinguistik: Struktur, Thema und Referenz in Texten. —München, 1992.

222. Viehweger D. Grundpositionen dynamischer Textmodelle // Textlinguistik und Stilistik. Beiträge zur Theorie und Methode Hrsg. W.Fleischer. — Linguistische Studien, Reihe A. Berlin, 1987. — S.l-17.

223. Viehweger D. Semantik und Sprechakttheorie // Mötsch W., Viehweger D. (Hrsg.) Richtungen der modernen Semantikforschung. — Berlin, 1983.- S. 145-245.

224. Watzlawick P., Beavin J.H., Jackson D.D. Menschliche Kommunikation. Formen, Störungen, Paradoxien. — Bern, 1969.

225. Weigand E. Sprache als Dialog. Sprechakttaxonomie und kommunikative Grammatik. — Tübingen, 1989.

226. Weinrich H. Wissenschaftssprache, Sprachkultur und die Einheit der Wissenschaft // Linquistik der Wissenschaftssprache. Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Forschungsbericht 10. — de Gruyter,1995. — S. 155-174.

227. Weiß W. Satirische Dialogizität und satirische Intertextualität // Intertextualität. — Tübingen, 1985. — S.244-262.

228. Wilske L., Krause W.-D. Intertextualität als allgemeine und spezielle Texteigenschaft // Wissenschaftliche Zeitschrift PH Potsdam. 1987, H.5. — S.890-895.

229. Wunderlich D. Grundlagen der Linguistik. — Hamburg, 1974.

230. Zillig W. Textsorte "Rezension" // Sprache erkennen und verstehen. Akten des 16. Linguistischen Kolloguiums. Kiel, 1981. Bd.2.

231. Tübingen, 1982. — S. 197-208.

232. Zimmermann K. Erkundungen zur Texttypologie // Forschungsberichte des Instituts für Deutsche Sprache. — Gunter Narr Verlag Tübingen, 1978. —230 S.

233. Список используемых словарей и условных обозначений

234. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия. 1966.

235. БСЭ Большая Советская Энциклопедия. М.: Советская Энциклопедия. Гл. ред. А.М. Прохоров. — 3-е изд-е, 1975.

236. ФЭС Философский энциклопедический словарь. — М.: Советская Энциклопедия. — 2-е изд-е, 1983. 840 с.

237. Duden. Das Große Wörterbuch der deutschen Sprache. — 1980.

238. Duden Duden Fremdwörterbuch: d. Standardwerk zur dt. Sprache / Hrsg. Vom wissenschaftl. Rat d. Dudenred. — 4., bearb. Aufl. — Mannheim, 1982.

239. Wahrig Wahrig G. Deutsches Wörterbuch. Mit einem Lexicon der deutschen Sprachlehre. — Mosaik Verlag München, 1989.

240. WDG Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache, Hrsg. R.Klappenbach, W.Steinitz. — 10., bearb. Aufl. — Berlin: Akademie Verlag. Bd. 4. 1974.

241. Zillig W. Textsorte "Rezension" // Sprache erkennen und verstehen. Akten des 16. Linguistischen Kolloguiums. Kiel, 1981. Bd.2. Tübingen, 1982. — S. 197-208.

242. Список анализируемых произведений: Статьи

243. Altdorft V. Zur Verhaltenstherapie des Herzangstsyndroms // Psychologie für die Präxis. Berlin, 1988. - N 3. - S. 237 - 244.

244. Ammon K. Was ist ein deutscher Dialekt? // Dialektologie des Deutschen. Hgg. K.Mattheier, P.Wiesinger. - Tübingen, Niemeger.- 1994. -S. 369-384.

245. Bader U.-H. Stilzüge und Stilprämissen // Zeitschrift für Germanistik.- 1990.-H.6-S. 647-654.

246. Beier W. Skalare Beschreibung des Aiternprozesses des Menschen // Prozesse des Alterns. Akademie Verlag: Berlin. - 1989. - S. 25 - 46.

247. Brandtstädter J. Psychologie zwischen Leib und seele: Einige Aspekte des Bewußtseinsproblems // Psychologische Rundschau. Göttingen. -1991.-H.2-S. 66-75.

248. Dittmar N. Soziolinquistischer Stillbegrift am Beispiel der Ethnographie einer Fußballmannschaft // Zeitschrift für Germanistik. -1989.-H.4-S. 423-444.

249. Firle M. Überlegungen zu einer Textgrammatik DaF // Sprache und Kommunikation im Kulturkontext. Leipziger Arbeiten zur Sprach -und Kommunikationsgeschichte Peter Lang. - 1996. - S. 151 - 159.

250. Gallmann P. Wortschreibung und Schemakonstanz // Zeitschrift für Germanistik. 1990. -H.5 - S. 513 - 522.

251. Graumann C.F. Sprache als Kommunikation // Sprache. Vortr. Im Sommersemester 1990. Ruprecht - Karls - Universität Heidelberg. -1991.-S. 9-21.

252. Hahnewald M. Psychometrisches Hilfsmittel bei der Exploration von Studieninteressen // Psychologie für die Präxis. Berlin. - 1988. — N 3. - S. 227 - 235.

253. Haider H. Die menschliche Fähigkeit exapltiv und kognitiv // Kog-nitionswissenschaft. - Springer Verlag: Berlin. - 1991. - Bd.2 - H.l -S.ll -26.

254. Heibig G. Zu semantischen und pragmatischen Aspekten der Valenz und der Kasus // Zeitschrift für Germanistak. 1990. - H.l - S.57 -72.

255. Herweg M. Temporale Konjunktionen und Aspekt // Kognitionswis-senschaft. Springer Verlag: Berlin. - 1991. - Bd.2 - H.2 - S.51 - 90.

256. Höfflich J. Ansätze zu einer Theorie der technisch vetmittelten Kommunikation // Zeitschrift für Semiotik. Tübingen. - 1997. - Bd. 19 -H.3 - S.203 - 228.

257. Karzek O. Elementaranalysen zur Erkennung von Beziehungen zwischen Wortbedeutungen // Zeitschrift für Psychologie. Berlin. - 1989. -H.2 - S.199-220.

258. Klein Th. Der Altersunterschied zwischen Ehepartnern. Ein neue Analysemodell // Zeitschrift für Psychologie. 1996. - H.5 - S.346 -370.

259. Krämer S. Denken als Rechenprozedur: Zur Genese eines kognition-swissenschaftlichen Paradimas // Kognitionswissenschaft. 1991. -Bd.2 - H.l - S.l - 10.

260. Krause W. Über menschliches Denken // Zeitschrift für Psychologie. -Leipzig. 1989. - H.1 - S.l - 30.

261. Küchler E. Untersuchungen zur Aktivierung von Wissensstrukturenim menschlichen Gedächtnis // Zeitschrift für Psychologie. Berlin. -1988.-H.2-S.129- 145.

262. Lazarus Mainka G. und andere. Die Verarbeitung eines Sprachreizes . //Zeitschrift für Psychologie. Leipzig. - 1989. - H.2 -S.171 - 185.

263. Lerch H.-J., Rausch H. Aktivierungswirkungen unterschiedlicher semantischer Wissensstrukturen // Zeitschrift für Psychologie. Berlin. - 1990.-H.3-S.335 -343.

264. Marko witsch H. Demenz im Alter // Psychologische Rundschau. -1987. -H.3-S.145- 154.

265. Marx T. Über mentale Probleme des Sprachkontakts unter dem Aspekt kultureller Fremdheit // Sprache und Kommunikation im Kulturkontext. S. 185 - 206.

266. Mattheier K. Varietätenzensus // Dialektologie des Deutschen. Hgg. K.Mattheier, P.Wiesinger. - Tübingen: Niemeyer. - 1994. - S.413 -440.

267. Mladek G. Auf dem Wege zu einer tätigkeitstheoriegeleiteten Psy-choterapie // Psychologie für die Präxis. Berlin. - 1988. - N3. -S.270 -277.

268. Müller G. Dilemmata psychologischer Evaluationsforschung // Psychologische Rundschau. 1987. - H.4 - S.204 - 212.

269. Preisendörfer P. Vertrauen als soziologische Kategorie // Zeitschrift für Soziologie. 1995. - H.4 - S.263 - 272.

270. Preuß M., Cavegn D. Semantische Relationen und Wissensstrukturen // Zeitschrift für Psychologie. Leipzig. - 1990. - N 3. - S.309 - 333.

271. Reilmann M. Über die Charakteristika der Informationsverarbeitungvor und nach Entscheidungen // Zeitschrift für Psychologie. Berlin. -1990.-H.3-S.345-361.

272. Reschke K. Einige Gedanken zur Fortbildung und Supervision in der Psychotherapie // Psychologie für die Präxis. Berlin. - 1988. - N 3. -S.263 - 270.

273. Rheinwald R. Können Maschinen eine Sprache sprechen? // Kogni-tionswissenschaft 1991. - Bd.2 - H. 1 - S .3 7 - 49.

274. Ries Werner, Sauer Ilse. Studien über das biologische Alter // Prozesse des Alterns. Hrg. W.Beier u.a. Akademie Verlag: Berlin. -1989.-S.l-248.

275. Ries Werner. Altern und Krankheit // Prozesse des Alterns. Hrsg. W.Beier u.a. - Akademie Verlag: Berlin. - 1989. - S.314 - 331.

276. Rölcke T. Fachwortkonzeption und Fachwortgebrauch // Zeitschrift für Deutsche Philologie. 1995. - H.3 - S.394 - 409.

277. Rother Paul. Zur Zeitgestalt des Alterns // Prozesse des Alterns. -Akademie Verlag: Berlin. 1989. - S.279 - 290.

278. Schliebs U.W. Repräsentation und Verarbeitung temporaler Information beim Satzverstehen // Zeitschrift für Psychologie. Leipzig. -1989. - H.l - S.49 - 64.

279. Schmidt H. Methodik der Strukturanalyse — ein Beitrag zur Modellbildung in der Psychologie // Zeitschrift für Psychologie. Leipzig. -1989.-H.2-S.129-149.

280. Schöfer G. Prinzipien von Valenzänderungen // Zeitschrift für Germanistik. 1989. - H.l - S.83 - 90.

281. Sommerfeldt H.-E. Zum System der deutschen Wortarten — Kern und Peripherie der Wortart Substantiv // Zeitschrift für Germanistik.1980.-N 1.-S.12-20.

282. Wegener H. Rektion, Valenz, Selektion // Zeitschrift für Germanistik. 1989. -H.l - S.19-33.

283. Welke H. Schwierigkeiten beim Schreiben einer Einführung in die Valenztheorie: Ergänzungen und Angaben // Zeitschrift für Germanistik.-1990.-N 1.-S.5- 11.1. Монографии

284. Alexy R. Theorie der juristischen Argumentation. — Frankfurt/M. Suhrkamp, 1991. S.

285. Auburger L. Funktionale Sprachvarianten. Metalinguistische Untersuchungen zu einer allgemeinen Theorie. —Wiesbaden, 1991.-243 S.

286. BauseweinK. Akkusativobjekt, Akkusativobjektsätze und Objektprädikate im Deutschen. — Niemeyer Verlag Tübingen, 1990. -278 S.

287. Научно-критические тексты (рецензии)

288. Ree. ad op.: Archiv für Rechts- und Sozialphilosophie. Wiesbaden, 1992, Bd. 78/4. S. 570-572.

289. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. -Berlin, 1985. H.4. S. 474-477

290. Ree. ad op.: Deutsch als Fremdsprache. -1993, H. 1, S. 60-62.

291. Beerboom C. Modalpartikeln als Übersetzungsproblem. Eine kontrastive Studie zum Sprachenpaar: Deutsch Spanisch. — Verlag Peter Lang Frankfurt/M., 1992. -493 S.

292. Bockholt V. Sprachmaterial- konzeptionen und ihre Realisierung in der kroatischen und serbischen Lexikographie. — Essen, 1990. —650 S.

293. Bondzio W. (Hg) Einfuhrung in die Grundfragen der Sprachwissenschaft. —Leipzig, 1980.-277 S.

294. Dieling K., Kemper F. Die Tempora. —Leipzig, 1983. -70 S.

295. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartsprache. —Leipzig, 1982. -250 S.

296. Fritz G. Kohärenz. Grundlagen der linguistischen Kommunikatiönsanalyse. Max Niemeyer Tübingen, 1982. -375 S.

297. Genette G. Fiktion und Diktion. (Aus dem Franz. v. H. Jatto übersetzt). —Fink Verlag München, 1992. -151 S.

298. Ree. ad op.: Deutsch als Fremdsprache. -1994, H. 3. S. 182-183.

299. Ree. ad op.: Wiener slavisches Jahrbuch. — Wien AW, 1991, Bd. 37. — S.227-236.

300. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik, 1982, H. 1. S. 101104.

301. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1988, H. 1, S. 95-98.

302. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1984, H. 4, S. 497500.

303. Ree. ad op.: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1984, H. 6, S. 737-739.

304. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1994, H. 1, S. 184-186.

305. Gröben N., Scheele B. Produktion und Perzeption von Ironie. Band 1. Gunter Narr Verlag: Tübingen. - 1986. - S.868.

306. Heinzle J. Mittelhochdeutsche Dietrichpoetik. — München, 1978.

307. Heibig G. Sprachwissenschaft — Konfrontation -Fremdspracheunterricht. Zur Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. —Leipzig, 1981.-159 S.

308. Herbermann C. -P. Wort, Basis, Lexem und die Grenze zwischen Lexikon und Grammatik. — München, 1981.

309. Hindelang G. Auffordern. Die Untertypen des Auffor-derns und ihre sprachliche Realisierungsformen. —Göppingen, 1978. -572 S.

310. Hoffmann L. Fachsprachen. Instrument und Objekt (Linquistische Studien). VEB Verlag: Leipzig. 1987.- S.155.

311. Ree. ad op.: Zeitschrift für deutsche Philologie. -1982, H. 3. S. 466-474.

312. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. -1985, H. 3. S.355-357

313. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1986, H. l.S. 9496.

314. Ree. ad op.: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1985, H. 6. S. 762-764.

315. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1990. - H.l -S.86-87.

316. Holzer G. Entlehnungen aus einer bisher unbekannten indogermanischen Sprache im Urslawischen und Urbaltischen. — Wien, 1989. —231 S.

317. Huber O. Entscheiden als Problemlösen. Verlag Hanshuber: Bern.- 1982. -S.301.

318. Jacobs J. Fokus und Skalen. Zur Syntax und Semantik der Gradpartileln im Deutschen. — Max Niemeyer Verlag Tübingen, 1983.-298 S.

319. Kalverkämper H. Orien-tirung zur Textlinguistik. Max Niemeyer Verlag Tübingen, 1981. -262 S.

320. Klemm I. Funktionale Rede als Problem der sprachanalytischen Philosophie. —Forum Akademikum in der Verlagsgruppe Athenäum, 1984.-272 S.

321. Krawitz W. Recht als Regelsystem. —Wiesbaden, 1984. -231 S.

322. Ree. ad op.: Wiener slavisches Jahrbuch. — Wien AW, 1989, Bd. 35. — S.223-225.

323. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1986, H. 3. S. 356-357.

324. Ree. ad op.: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung.1985, H. 6. S. 768-769.

325. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1988, H. 6. S. 751-753.

326. Ree. ad op.: Arhiv für Rechts- und Sozialphilosophie.1986, Bd. 3. S. 403-407.

327. Kreiser L., Stelzner W. (Hg) Nichtklassische Logik. Eine Einfuhrung. Berlin. - 1988. -S.437.

328. Kopp C. F. Literaturwissenschaft, Literaturwissenschaftstheorie, Forschungssystematik und Fach-sprache. — Berlin, 1980. -459 S.

329. Koslowski P. Gesellschaftliche Koordination. Gunter Narr Verlag Tübingen, 1991. -124 S.

330. Leinfellner E. Semantische Netze und Textzusammenhang. —Peter Lang Frankfurt/M. 1992.-549 S.

331. Lenders W., Wegera K. -P. Maschinelle Auswertung sprachhistorischer Quellen. —Sprache und Information. Bd. 3. Tübingen, 1982.

332. Lutz L. Dimensionen der Textbeurteilung und ihre Beziehungen zu objektiven Textmerkmalen. —Peter Lang Frankfurt/M., 1977. -285 S.

333. Ree. ad op.: Deutsche Zeitschrift für Philosophi. 1990. -H.3-S.300-301.

334. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1985, H. 2. S. 230-232.

335. Ree. ad op.: Arhiv für Rechts- und Sozialphilosophie. 1993. H.2. S.282-285.

336. Ree. ad op.: Deutsch als Fremdsprache. 1994, H. 3. S. 183184.

337. Ree. ad op.: Zeitschrift für deutsche Philologie. 1983. H. 3. S.473-476.

338. Ree. ad op.: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1985. H. 6. S. 769-771.

339. Müller U. Die Entwicklung des Denkens. Luchterhand: Darmstadt. - 1982. - S.232.

340. Von Polenz P. Deutsche Sprachgeschichte. Bd. 1. Einfuhrung — Grundbegriffe. —-Verlag W.de Gruyer, Berlin — New York, 1991.

341. Roether D. Lernfähigkeit im Erwachsenenalter. Ein Beitrag zur klinischen Entwicklungspsychologie. Leipzig. - 1988. -S.136.

342. Röhr G. Erschlißen aus dem Kontext. Lehren, Lernen, Trainnieren. —München, 1993. -112 S.

343. Schmitt Ch. Adaptionen klassischer Märchen im Kinder-und Familienfernsehen. (Studien zur Kinder- und Jugendmedienforschung, Bd. 12). —Franfuhrt/M., 1993 -568 S.

344. Solmecke G. Texte hören, lesen und verstehen. Eine Einfuhrung in die Schulung der rezeptiven Kompetenz. —Langenscheidt, Berlin — München, 1993.

345. Ree. ad op.: Zeitschrift für deutsche Philologie. 1994. H. 3. S. 443-453.

346. Ree. ad op.: Zeitschrift für Psychologie. 1990. - H.4 -S.493 - 494.

347. Ree. ad op.: Deutsch als Fremdsprache. 1994. H. 3. S. 176.

348. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1994. H. 2. S. 407-411.

349. Ree. ad op.: Deutsch als Fremdsprache. 1994. H. 1. S. 6263.

350. Sonnenberg B. Korrelate im Deutschen. Tübingen. - 1992. -S.993.

351. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. — Leipzig, VEB Bibliographisches Institut, 1984. -307 S.

352. Wingender M. Zeit und Sprache: Temporalität und ihre Repräsentation im Lexikon des Russischen. Wissbaden. - 1995. -S.183.

353. Winkler G. Rechtstheorie und Erkenntnislehre. — Wien — New York: Springer Verlag, 1990. -247 S.

354. Wotjak B. Verbale Phra-seolexeme in System und Text. — Max Niemeyer Verlag Tübingen, 1992.-202 S.448

355. Ree. ad op.: Zeitschrift Deutsche Philologie. 1995. - H.3 - S.434 - 437.

356. Ree. ad op.: Zeitschrift für Germanistik. 1986. H. 3. S. 361-364.

357. Ree. ad op.: Zeitschrift für Slawistik. Berlin. - 1998. -Bd.43.-H.4-S.486-488.

358. Ree. ad op.: Arhiv für Rechts- und Sozialphilosophie. 1992. Bd. 78. S. 430-432.

359. Ree. ad op.: Deutsch als Fremdsprache. 1994. H. 1. S. 5658.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.