Категория временного порядка в русском тексте: в сопоставлении с английским тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Шалимова, Полина Александровна

  • Шалимова, Полина Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Чебоксары
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 221
Шалимова, Полина Александровна. Категория временного порядка в русском тексте: в сопоставлении с английским: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Чебоксары. 2014. 221 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Шалимова, Полина Александровна

Оглавление

Введение

Глава I. Семантика временного порядка в повествовательном тексте (на материале русского языка)

1.1. Теоретические основания исследования

1.2. Способы представления времени в нарративном тексте. "Бытийное" и эмотивное время

1.3. Конативность и результативность в структуре семантики временного порядка

1.4. Языковые средства, формирующие семантику временного порядка

1.4.1. Средства глагольной аспектуальности (основные средства формирования семантики ВП)

1.4.2. Синтаксические необстоятельственные средства, участвующие в выражении семантики временного порядка (периферийные средства)

Глава 2. Семантика временного порядка в английском тексте

2.1. Общая характеристика функционально-семантического поля временного порядка в английском нарративе

2.2. Последовательность и комбинаторика глагольных форм как средство формирования семантики ВП в английском нарративе

2.2.1. Формирование семантики ВП при участии временных форм Indefinite / Simple и контекста

2.2.2. Формирование семантики ВП при участии временных {Simple) и видовых форм глагола {Perfect, Continuous, Perfect Continuous) и контекста

2.3. Временной порядок и относительная временная ориентация в английском нарративе

2.3.1. Абсолютная временная ориентация с дополнительной относительной временной ориентацией (ОВО) в пределах фрагмента с семантикой ВП

i

я

2.3.2. Относительная временная ориентация и переносное употребление

времени в структуре фрагмента с семантикой ВП

2.4. Способы эмотивной характеризации потока времени в пределах

фрагмента нарратива с семантикой временного порядка

Глава 3. Сопоставительная характеристика средств выражения семантики временного порядка в русскоязычном и англоязычном нарративе (на материале книги В. Познера "Прощание с иллюзиями")

3.1. Аспектуально-темпоральные средства формирования семантики временного порядка в англоязычном и русскоязычном вариантах нарративного текста

3.1.1. Фрагменты, где смена ситуаций на оси времени (последовательность новых ситуаций, чередование данных и новых ситуаций) эксплицируется в английском тексте невидовыми формами Present и Past Indefinite /Simple

3.1.2. Фрагменты, где смена ситуаций на оси времени осуществляется при участии видовых форм Perfect, Continuous, Perfect Continuous и невидовых форм Past Indefinite

3.2. Сопоставительная характеристика относительного употребления видо-временных форм в англоязычных и русскоязычных фрагментах нарратива с семантикой временного порядка

3.3. Носители модальных значений в структуре семантики временного порядка в англоязычном и русскоязычном нарративе

Заключение

Литература

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Категория временного порядка в русском тексте: в сопоставлении с английским»

Введение

Объект исследования - русскоязычные и англоязычные фрагменты нарратива с семантикой временного порядка.

Предметом настоящего исследования являются средства и способы выражения семантики временного порядка в русскоязычном и англоязычном нарративе; установление специфики репрезентации категории временного порядка в русском тексте в сопоставлении с английским.

Актуальность работы обусловлена необходимостью детального описания сегмента семантики временного порядка, ассоциированного с авторскими интенциями и маркерами «присутствия» повествователя в тексте. Данный подход предполагает выявление и анализ модально-прагматической, экспрессивной, эмотивной составляющей временного порядка на материале русских нарративных текстов в сопоставлении с английскими. Актуальным является изучение взаимодействия глагольного центра функционально-семантического поля временного порядка с компонентами, близкими к центральной зоне, и периферией в рамках сопоставительного контекстуального анализа фрагментов русскоязычного и англоязычного нарратива.

Интерес к изучению категории и семантики временного порядка

(ВП) в повествовательном тексте нашел отражение в работах A.B. Бондарко [1996, 2002, 2011], М.В. Заботиной [2003], С.Л. Михеевой [2005, 2007], Н.Г. Ивановой, Сюе Жуй [2008]. В диссертации были применены и развиты идеи A.B. Бондарко, С.Л. Михеевой относительно функционирования и средств выражения семантики ВП в повествовательном тексте. Между тем, сопоставительная характеристика способов и средств выражения семантики ВП в русском и английском нарративе не получила до настоящего времени подробного научного освещения.

Гипотеза исследования заключается в предположении о том, что выражение семантики ВП в русском и английском языках характеризуется

глубинным изоморфизмом, однако средства и способы выражения анализируемой семантики варьируются в зависимости от языка, что может быть обусловлено различиями как в сфере морфолого-синтаксических особенностей языков, так и в области реализации субъективно-модального потенциала языковых единиц в пределах русскоязычных и англоязычных фрагментов текста с семантикой ВП.

Цель исследования: выявить и сопоставить способы и средства формирования семантики ВП в русском и английском нарративе.

Задачи исследования: 1) выявить и проанализировать способы, формы и средства выражения семантики ВП в русских повествовательных текстах различных функциональных стилей с опорой на принцип антропоцентризма в лингвистике; 2) охарактеризовать основные и периферийные компоненты ФСП временного порядка в английском языке; 3) произвести комплексный анализ способов и средств выражения семантики ВП на материале англоязычного нарратива с учетом субъективно-модальных и прагматических установок авторов повествовательных текстов различных регистров; 4) выявить своеобразие формирования анализируемой семантики в английском тексте; 5) сопоставить средства и способы выражения семантики ВП в русском и английском нарративе на материале англоязычного и русскоязычного (авторский перевод) вариантов книги В. Познера «Прощание с иллюзиями»; 6) на основании полученных данных определить своеобразие выражения и формирования семантики ВП в русском повествовательном тексте в сопоставлении с английским.

При написании работы в методологическом плане применялась следующая совокупность методов: цикличное применение дедуктивного и индуктивного методов, эвристические методы (сбор языкового материала), классификация, функционально-семантический анализ, метод сравнения, контекстуальный анализ, сопоставительный метод.

Научная новизна работы определяется тем, что в ней были

произведены 1) структурирование ФСП временного порядка в английском

5

нарративе и подробное описание способов и средств формирования семантики ВП в англоязычном повествовательном тексте; 2) конкретизация содержания понятия интенциональности в структуре семантики ВП посредством анализа периферийных средств (во взаимодействии с основными) выражения данной семантики и иных субъективно-модальных элементов ВП на материале русских и английских текстов; 3) сопоставление способов и средств формирования семантики ВП в двух языках на материале оригинальных текстов разных авторов и одного и того же автора (В. Познера) и формулировка итогов этого сопоставления. Данная диссертация является фактически первым научным анализом средств формирования семантики ВП в русском и английском нарративе.

Положения, выносимые на защиту.

1. Система глагольных средств выражения семантики ВП в русском языке характеризуется меньшей, нежели английская глагольная система, специализированностью в плане реализации темпоральных, аспектуальных, интенциональных и интегративных функций в повествовательном тексте.

2. Выражение относительной временной ориентации (ОВО) характеризуется глубинным изоморфизмом, между тем в английском тексте ОВО формируется при участии специализированных средств в условиях облигаторного согласования времен.

3. Синтаксические необстоятельственные средства участвуют в формировании семантики ВП в русском и английском языках и демонстрируют как пропозитивные, так и интенциональные значения и функции.

4. Модально-прагматическая напряженность синтаксических необстоятельственных средств в пределах фрагмента нарратива с семантикой ВП в русском тексте выше, чем в английском.

5. Эмотивная маркированность «времени в событиях» одинаково характерна как для русскоязычных, так и для англоязычных текстовых фрагментов. Эмотивное время в русском тексте формируется в рамках

6

«будущего сопоставительного». В английском нарративе имеются специализированные грамматические средства для выражения эмотивности определенного временного отрезка с позиции автора / персонажа.

6. Конативность как разновидность потенциальной модальности в ряде случаев сопровождает семантику временного порядка. Смысловой комплекс «попытка — результат / успех» во всех его вариациях реализуется в пределах фрагмента с семантикой ВП как в русском, так и в английском тексте.

7. Анализируемая семантика реализуется как в художественном, так и в нехудожественном нарративе.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы для более полной и детальной функциональной характеристики хронологических и логических взаимоотношений элементов текста и / или его фрагмента; выявлен реализующийся в тексте потенциал средств «малого синтаксиса» русского и английского языков; фрагменты текста охарактеризованы с позиций антропоцентризма, а именно «присутствия» повествователя в его разноуровневых составляющих на материале текстов разных языков и регистров.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения ее материалов в учебном процессе при преподавании сопоставительной грамматики и стилистики русского и английского языков, теории и практики перевода; результаты исследования могут явиться основой для подготовки специальных курсов в вузах, опирающихся на достижения функциональной грамматики, в т.ч. в сопоставительном аспекте.

Материал исследования: русскоязычные и англоязычные (включая

американский английский) фрагменты нарративных текстов конца 19 —

начала 21 вв. различных функциональных и жанровых разновидностей:

исторические и биографические тексты, автобиографии, научно-популярные

статьи, публицистика, художественная литература, в т. ч. произведения

7

фантастического и детективного жанров. Эмпирической базой для главы 3 послужили фрагменты-соответствия, извлеченные из русской и английской авторских версий книги В. Познера «Прощание с иллюзиями». Общее количество текстовых фрагментов составило около 4900 единиц.

Работа прошла апробацию на заседаниях кафедры русского языка Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева, на заседаниях проблемной группы «Функциональный и когнитивный аспекты анализа языковых единиц», на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей, аспирантов и студентов (г. Чебоксары, 2009, 2012-2014 гг.), на Всероссийской научно-практической конференции «Словесник. Учитель. Личность» (Чебоксары, 2009 г.), на Международной научно-практической конференции «Билингвальное (полилингвальное) образование и межкультурная коммуникация в XXI веке» (Чебоксары, 2014 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.

Глава I. Семантика временного порядка в повествовательном тексте (на материале русского языка)

1.1. Теоретические основания исследования

Исследование выполнено в русле функциональной грамматики. По А. В. Бондарко, описание языкового материала в системе функциональной грамматики осуществляется на основе взаимодействия исходно-формального и исходно-семантического направлений анализа. Исходно-формальное направление предполагает выявление специфических признаков значения и употребления грамматических форм. Анализ с опорой на форму дает возможность выявить и определить препозитивные и прагматические значения, релевантные для данного конкретного языка, в их сложности, глубине и многообразии. Данный подход к изучению языка связан с реализацией языковой компетенции говорящего, включающей в себя владение функциональным потенциалом и правилами функционирования каждого из языковых средств. Движение от смысла, который хочет передать говорящий, к формальным средствам осуществляется в рамках исходно-семантического направления анализа. Это направление исследования определяет построение функциональной грамматики как системы функционально-семантических полей (ФСП) и, следовательно, позволяет выйти за пределы элементарных языковых средств (грамматических форм, синтаксических конструкций) и сосредоточиться на изучении более сложных единиц, ассоциированных с взаимодействием элементов разнообразных подсистем языка. ФСП интегрирует разноуровневые средства определенного языка; их взаимодействие базируется на общности семантических функций и способствует выражению вариантов определенной семантической категории. Семантическая категория рассматривается с точки зрения комплекса разнородных (морфологических, лексико-грамматических, лексических, синтаксических) средств ее выражения в данном языке [Бондарко 2005]. Направление исследований, основанное на понятии ФСП, развивается с 70-х

годов 20 века [Принцип поля при анализе морфологических категорий 1976].

9

Проблема стратификации семантики взаимосвязана с изучением грамматических категорий. Стратификация семантики предполагает разграничение и соотнесение значений языковых средств и смыслового/мыслительного содержания, а именно анализа разных сторон семантики как комплексного структурированного объекта. Языковые значения связаны с интенциями, или намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности. Содержание, выраженное некоторой грамматической формой, способно быть одним из актуальных элементов смысла высказывания. Предметом анализа являются значения и функции грамматических форм в их отношении к тому, что стремится выразить говорящий. Актуальные смыслы могут быть связаны с такими категориями, как время (и темпоральность), вид (и, шире, аспектуальность), таксис, временная локализованность /

нелокализованность, реальность / ирреальность (возможность, необходимость, гипотетичность), лицо, субъект, объект, количество,

качество, пространство, бытийность, посессивность, обусловленность (условие, причина, следствие, цель, уступка). Языковые единицы способны функционировать в рамках двух типов: интенциональном, сопряженном с намерениями говорящего, и неинтенциональном. Интенциональность может быть выражена в разной степени и может рассматриваться как свойство языковых значений различных типов, лексических и грамматических [Бондарко 2011].

Идея времени находит отражение в таких семантических категориях,

как темпоральность, аспектуальность, временная локализованность, таксис и

временной порядок. Данные категории формируют особый комплекс,

отражающий различные аспекты понятия времени. Термин «временной

порядок» восходит к Г. Рейхенбаху [1985: 156-170]. Это понятие

предполагает, что речь идет не об абстрактном представлении о движении

«чистого времени», а о «времени в событиях». «Каждый промежуток

времени связан с каким-либо процессом, ибо в противном случае он не был

10

бы воспринят вообще». И далее: «Только события в реальном причинном процессе являются упорядоченными во времени» [Рейхенбах 1985: 135, 170]. Кроме того, исследователь отмечает, что временной порядок имеет два направления: к более поздним и к более ранним событиям. Указанные положения иллюстрируют философскую теорию временного порядка, характеризующую психологические особенности восприятия субъектом хода событий во времени. Между тем, данные суждения имеют непосредственное отношение к лингвистической интерпретации ВП: «психический опыт человека», его мыслительные семантические структуры отражаются в семантике языковых средств и могут быть соотнесены и сопоставлены с ними. Языковое воплощение ВП опирается на представления человека о временной последовательности: «Логико-философской категории времени, выделяемой и осознанной из общего понятия времени, присущи признаки движения, порядка, линейности, необратимости, дробности, беспредельности, относительности и др.» [Гальперин 1981: 13].

Э. Кошмидер, говоря о «линии времени», акцентирует внимание на точке зрения (позиции) субъекта, воспринимающего и переживающего течение времени [Кошмидер 1962]. Данная интерпретация релевантна для нашего исследования, поскольку мы учитываем точку зрения субъекта, эмотивно (оценочно и экспрессивно) воспринимающего и трактующего с собственных позиций ход времени в связи с заполняющими его событиями; в рамках фрагмента повествовательного текста время может быть представлено сквозь субъектную сферу персонажа и / или автора. Время может характеризоваться субъективным ускорением, замедлением, исчезновением [Широкова 2008] и компрессией; разновременные события (или одно и то же событие в разные периоды времени) могут быть оценочно сопоставлены и противопоставлены.

Семантической основой временного порядка является представление

говорящего / пишущего об однонаправленном движении времени из

прошлого в будущее [Михеева 2005]. Временной порядок в лингвистике

11

представляет собой «речевое представление временной оси, репрезентируемой отношениями последовательности и одновременности, динамичности (связанной с возникновением новой ситуации) и статичности (при сохранении данной ситуации)» [Бондарко 2011: 317]. Это «время в событиях», представленное в целостном тексте или его фрагменте.

Мы определяем временной порядок (с опорой на концепцию А. В. Бондарко) как лингвистическое представление временной оси, репрезентируемой отношениями последовательности / одновременности, динамичности / статичности в тесной связи с авторским восприятием потока времени, интенциями и модальными смыслами.

В полипредикативном высказывании категория ВП представлена фрагментом, включающим как минимум две точки на временной оси и отношение между ними (сукцессивности и / или симультанности). Между точками-событиями имеют место таксисные отношения. В монопредикативных, или автономных, ситуациях вербально выражен лишь один элемент ВП, таксисные отношения отсутствуют. В [Бондарко 2002] выделено 2 типа репрезентации временного порядка в высказывании:

а) цепочкой моментов или переходов на оси времени;

б) единичным элементом.

Первая разновидность, более четко и полно представляющая ВП на оси времени, признается нами, вслед за А. В. Бондарко, прототипической. В диссертации анализу подвергаются полипредикативные структуры, в которых реализуется первая, прототипическая разновидность временного порядка.

Актуализация категории временного порядка происходит на

предикативной основе [Заботина 2003: 11]. Между тем представления об

объективном временном порядке и их языковая интерпретация не совпадают,

поскольку интерпретация зачастую связана с интенциями повествователя

[Михеева 2007: 14] и обусловлена ими. Предметом лингвистического

анализа является поток времени, репрезентируемый упорядоченными на

12

линии времени событиями, действиями, процессами, состояниями с интервалами и «датами». Анализируемая семантика включает в себя последовательность, или сукцессивность, и симультанность. В повествовательном тексте реализуются варианты ВП, представленные в различных комбинациях признаков динамичности / статичности, сопряженных с семантическими элементами «возникновение новой ситуации (ВНС)» и «данная ситуация (ДС).

Уходящая женщина вдруг показалась мне невыразимо прекрасной (ВНС1). Чуть погодя я двинулся следом (ВНС2; сукцессивность по отношению к ВНС1, динамичность) (Г. JI. Олди). Фрагмент текста иллюстрирует последовательность новых ситуаций, сменяющих друг друга на временной оси.

Он писал книгу (пресуппозиция). Поначалу он думал, что тайное знание Бездны поможет ему, Марцеллу, мальчикам, всем остальным... (ДС)

Потом... (ВНС1, прием умолчания; имплицируется сукцессивность по отношению к ДС).

Теперь он вообще не знал, зачем нужна эта книга. Он просто писал (ДС, сукцессивность по отношению к ДС и ВНС1) (Г. Л. Олди). Представлено чередование семантических элементов «ДС» и «ВНС» в рамках реализации отношений последовательности.

Ср. в английском тексте: At first our meetings revolved around political discussion (ДС). But as we saw more of each other, we started going to the occasional play and had dinner together (ВНС, сукцессивность no отношению к ДС, динамичность) (M. Thatcher). Данная ситуация сменяется новой, порождая отношения последовательности.

Семантика ВП может быть реализована в плане будущего времени: 1. С волокнистой структурой разберемся - раз. 2. С дугами Рагозинского — два! 3. А потом планетарные туманности (А. и Б. Стругацкие). В предикативных частях 2 и 3 имеет место эллипсис сказуемого, которое должно быть употреблено в форме будущего времени.

13

Выражение временного порядка возможно в плане узуальности и, следовательно, нелокализованности во времени:

Время от времени он исчезает. Придет, занесет ключ от квартиры и как бы растворяется в воздухе! Месяц его нет, другой нет. Вдруг — звонок. Является... (А. и Б. Стругацкие).

Ирреальная модальность не является фактором, исключающим возможность формирования семантики временного порядка. План гипотетичности предполагает функционирование форм сослагательного наклонения [Бондарко 2011]: Ему (Малянову) вдруг пришло в голову: если бы все это было враньем или даже просто правдой, а не страшной правдой, Вайнгартен сделал бы наоборот. Он сначала показал бы эти марки, а уже потом развел бы вокруг них более или менее достоверный треп (А. и Б. Стругацкие). Гипотетический ВП тесно связан с категорией обусловленности (см. пример выше). «В зависимости от типа семантики обусловленности ВП может быть жестко детерминированным: (...) в ситуациях с причинно-следственными, условно-следственными и целевыми отношениями между событиями» [Михеева 2007: 8].

Специфика исследования и анализа категории (и семантики) ВП заключается в преобладающей направленности на изучение функционирования данной семантики в целостном тексте или его фрагменте; анализ семантики ВП не может ограничиваться отдельной предикативной единицей и высказыванием.

Те или иные элементы временного порядка могут актуализироваться и акцентироваться в зависимости от авторского видения описываемых событий. Внимание автора может быть сфокусировано на том, как говорящий / пишущий субъект распределяет события на линии времени и размышляет о ходе времени в событиях. Таким образом, семантика ВП характеризуется интенциональностью, степень выраженности которой варьируется в зависимости от контекста. Например, в англоязычном тексте:

By 52 В.С.Е., little opposition to Rome was left; by 50, there was none (R.

14

Hughes). Автор исторического повествования, фиксируя последовательность событий, акцентирует внимание на быстром изменении политической ситуации в Древнем Риме на определенном временном отрезке.

Центральным компонентом ФСП временного порядка, по A.B. Бондарко, являются языковые средства, характеризующиеся наибольшей специализированностью относительно выражения исследуемой семантики и наибольшей степенью регулярности. На вершине иерархии находится последовательность глагольных форм в нарративном тексте в их синтагматике и комбинаторике. В первую очередь это формы прошедшего времени и последовательность форм настоящего времени в функции настоящего исторического (и настоящего эмоциональной актуализации).

Перманентной характеристикой ВП, представленного в комбинаторике глагольных форм, является однородность модального и временного планов. Структуру ВП образуют либо формы одного и того же наклонения и времени, либо, при сочетании в тексте различных временных форм и наклонений, сохраняется определенная однородность в плане модального, темпорального и / или прагматического содержания. С глагольными формами активно взаимодействуют обстоятельства, обозначающие значимые временные вехи и интервалы, выделяемые на линии времени {в 2003 году, три часа спустя и т.п.). Обстоятельства представляют собой особую сферу, близкую к центру. К периферийным средствам выражения анализируемой семантики A.B. Бондарко относит представление временной упорядоченности действий при участии форм сослагательного и повелительного наклонений, передающих фрагменты временной последовательности и отдельные «включения» в ось времени, но не образуют целостной цепи событий. Элементы ВП (признаки «ВНС» и «ДС») могут быть выражены в безглагольных конструкциях разных типов, при участии глагольных междометий типа прыг, хватъ и т. п.

Изучение данной категории и семантики сопряжено с ее отношением к

другим сторонам идеи времени, воплощенным в языковых формах и

15

значениях. С семантикой ВП наиболее тесно связаны темпоральность (временной дейксис) и таксис.

Соотношение «временной порядок» - «временной дейксис» основывается на противопоставлении ситуативно актуализированной и ситуативно неактуализированной речи [ТФГ 1987: 11]. Ситуативно актуализированная речь реализуется прежде всего в канонической речевой ситуации [Падучева 1996] и связана с актуальным, осознаваемым субъектом речи, первичным временным дейксисом. ВП с первичным временным дейксисом, как правило, имеет место в текстах, содержащих документально-историческую или автобиографическую основу. Первичный временной дейксис является точкой опоры временной ориентации текста при необходимости передать предполагаемый с точки зрения говорящего порядок событий в будущем. В художественном тексте указанное соотношение репрезентировано в диалогических единствах и повествовании от лица какого-либо персонажа. Вторичный дейксис проявляется в повествовании от 3-го лица. Своеобразие соотношения ВП и временного дейксиса заключается в том, что каждая из точек-событий на линии времени характеризуется собственной дейктической соотнесенностью с другими точками-событиями, прежде всего в отношении времени и пространства. Показателями такой соотнесенности являются обстоятельства времени и места [Апресян 1986; Михеева2007: 13].

Различие между временным порядком и временным дейксисом

опирается на функционирование двух типов обстоятельств: 1) обстоятельства

временного дейксиса - завтра, два года назад, прошлой осенью и т.д.; 2)

обстоятельства временного порядка — потом, затем, несколько дней спустя,

следующим утром и т.д. Одно и то же обстоятельство может выступать как в

функции временного дейксиса, так и в функции временного порядка при

сохранении классификационного различия. Представление об образе «линии

времени», упорядоченности событий лежит в основе семантики ВП и

существенно для семантики временного дейксиса. На оси времени

16

формируются векторные отношения между моментом речи (или иной точкой отсчета) и событиями в сферах прошлого, настоящего и будущего времени. Значимой отличительной особенностью временного дейксиса является то, что момент речи представляет собой точку, от которой один вектор направлен в будущее, а другой — в прошлое [Бондарко 2011: 324-325].

Категории ВП и таксиса частично пересекаются. Объем зон

пересечения (исключающего тождество) варьируется в зависимости от языка,

на котором создается нарратив (ср. английский и русский тексты).

Пересечение проявляется в выражении сукцессивности и симультанности

действий в пределах полипредикативных конструкций (таксисные

отношения как таксисные ситуации с актуализированными

хронологическими отношениями [Оркина 1985]). Семантика ВП включает в

себя таксисные отношения, но далеко не исчерпывается ими. Понятия

«временной порядок» и «таксис» не совпадают. Основное различие между

ними локализуется в сфере функционирования: таксис, согласно

петербургской модели функциональной грамматики — ФСП, обладающее

специфическими морфологическими средствами выражения [См. Акимова,

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Шалимова, Полина Александровна, 2014 год

Литература

Айрапетова, Э. Г. Структурно-семантические и функциональные свойства сочинительных союзов русского и английского языков: сопоставительный аспект : автореф. дис.... канд. филол. наук 10. 02. 20. Пятигорск, 2002. Айрапетова Эльвира Гаврошевна. - 23 с.

Акимова, Т. Г. К определению значения зависимого таксиса в русском языке (на материале конструкций с деепричастиями) /Акимова Т.Г., Козинцева H.A. // Уч. зап. Тартуск. гос. ун-та. - 1985, вып. 719. - С. 44-61.

Апресян, В. Ю., Пекелис, O.E. Сочинительные союзы. Материалы для

проекта корпусного описания русской грамматики (Русграм, http://rusgram.ru). На правах рукописи. М., 2012.

Апресян, Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира / Ю.Д. Апресян // Семиотика и информатика. - 1986, вып. 28. - С. 5-33.

Афанасьева, В.В. Семантический потенциал настоящего перфектного в современном английском языке и его реализация в эмотивном сверхфразовом единстве : автореф. дис.... канд. филол. наук 10. 02. 04. Белгород, 2009. Афанасьева Виктория Владимировна. - 32 с.

Бабаскина, И. А. Особенности развития и синхронное функционирование формы английского перфекта : автореф. дис.... канд. филол. наук 10. 02. 04. Барнаул, 2009. Бабаскина Ирина Анатольевна. - 25 с.

Барабаш, Т.А. Грамматика английского языка / Т.А. Барабаш. - М. : Высш. шк., 1983.-240 с.

Баранова, Н. А. Средства выражения конативной безрезультатности в немецком языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук 10. 02. 04. Архангельск, 2005. Баранова Наталья Александровна. - 22 с.

Богуславский, И. М. Сфера действия лексических единиц / И. М. Богуславский. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464с.

Большой толково-фразеологический словарь Михельсона. В 3-х томах / М. И. Михельсон. - EST Publishing house, 2004. - Режим доступа : http: // bookarchive.ru, свободный.

Бондарко, А. В. Вид и время русского глагола (Значение и употребление) : пособие для студентов / А. В. Бондарко. - М. : Просвещение, 1971 а. -239 с.

Бондарко, А. В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А. В. Бондарко. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 219 с.

Бондарко, А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка / А. В. Бондарко / Рос. академия наук. Ин-т лингвистических исследований. — М. : Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.

Бондарко, А. В. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования / А. В. Бондарко. — М. : Языки славянских культур, 2005. — 623 с.

Бондарко, A.B. Категоризация в системе грамматики / А. В. Бондарко. — М. : Языки славянских культур, 2011. - 486 с.

Булыгина, Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. - М. : Языки русской культуры, 1997.-576 с.

Виноградов, В. В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. - Изд. второе. - М. : Высшая школа, 1972. - 614 с.

Виолина, М. И. Временной дейксие в повествовательном тексте: на материале французского языка : автореф. дис.... канд. филол. наук 10.02.05. Москва, 2002. Виолина Марина Игоревна. - 23 с.

Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка / Г. Н. Воронцова. - М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. - 399 с.

Вригт фон, Г. X. Логико-философские исследования. Избр. Труды / Г. X. фон Вригт. - М.: Прогресс, 1986. - 600 с.

Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. - 138 с.

Гловинская, М. Я. Активные процессы в грамматике (на материале инноваций и массовых ошибок / Русский язык конца XX столетия (19851995) / под ред. Е. А. Земской. - М. : Языки русской культуры, 1996. - С. 237-304.

Грицюк, М. А. Стилистический потенциал перфекта настоящего и прошедшего времени в английском языке : материалы 6-й науч. конф. / М. А. Грицюк. - Новосибирск : Наука, 2005. - Режим доступа : http : //www.philology.ru/linguistics3/gritsyuk-05 .htm, свободный.

Грошева, М. А. Номинативный потенциал глагольно-именных словосочетаний типа «принять решение» и «to give a smile» : дис.... канд. филол. наук 10. 01. 20. Тюмень, 2004. Грошева Мария Анатольевна. - 27 с.

Гуревич, В. В. Видовая семантика в русском и английском языках / Типология вида: проблемы, поиски, решения : материалы Международной научной конференции, 16-19 сентября 1997 г. / МГУ им. М. В. Ломоносова ; отв. ред. М. Ю. Черткова. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. -528 с.

Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4 / В. И. Даль. -М. : Русский язык, 1978.

Демидкина, Д. А. Референциальные особенности английских форм present perfect, past continuous, past simple, past perfect и русских форм прошедшего времени в темпоральном макроконтексте : сопоставительный анализ : автореф. дис.... канд. филол. наук 10. 02. 20. Казань, 2008. Демидкина Дарья Александровна. - 26 с.

Заботима, М. В. Категория временного порядка в художественном тексте (на материале французского и русского языков) : автореф. дис... канд. филол. наук 10. 02. 19. Великий Новгород, 2003. Заботина Мария Владимировна. — 20 с.

Золотова, Г. А. Категория времени и вида с точки зрения текста / Г. А. Золотова // Вопросы языкознания. - 2002. - №3. - С. 8-29.

Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка : учебник / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. - М. : Высш. школа, 1981.

Иванова, Н. Г. Категория временного порядка в художественном тексте / Н.Г. Иванова, Сюе Жуй // Мова. - 2008. - №13. - С. 66-70. - Режим доступа : http : //dspace.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/1554, свободный.

Илинская, А. С. Знаковая типология языковых единиц, репрезентирующих эмоции в английском языке / А.С. Илинская // Ползуновский вестник. — 2006. - №3. - С. 98-105. - Режим доступа : http : //elib.altstu.ru/elib/books/Files/pv2006_03_2/pd£'098ilin.pdf, свободный.

Казакова, Т. А. Асимметричность стиля в переводе / Т. А. Казакова // Studia Lingüistica XVIII. Актуальные проблемы современного языкознания: сб. науч. трудов. - СПб. : Политехника - сервис, 2009. - С. 250-255.

Козъмин, А. О. Грамматическая семантика форм настоящего времени глагола в английском и немецком языках : монография / А. О. Козьмин. - М. : Прометей, 2010. - 96 с. - Режим доступа : http : //www.mgimo.ru/publications/?id=l 001678, свободный.

Корчажкина, О. М. Английский перфект как выразитель категории текста и речи: дискурсивный взгляд / О. М. Корчажкина // Цикл статей «Этот многоликий английский перфект». - 2004. — Режим доступа : http : // www.festival.lseptember.ru, свободный.

Корчажкина, О. М. Перфект как инструмент отражения объективной действительности / О. М. Корчажкина // Цикл статей «Этот многоликий английский перфект». - 2004. - Режим доступа : http : // www.festival.lseptember.ru, свободный.

Корчажкина, О.М. Прагматический потенциал перфектных форм / О. М. Корчажкина // Цикл статей «Этот многоликий английский перфект». - 2004.

- Режим доступа : http : // www.festival.lseptember.ru, свободный.

Корчажкина, О.М. Три «прорыва» в понимании английского перфекта: ретроспективный взгляд / О. М. Корчажкина // Цикл статей «Этот многоликий английский перфект». - 2004. - Режим доступа : http : // www.festival.lseptember.ru, свободный.

Корчажкина, О.М. Эволюция перфектных форм в английском языке / О. М. Корчажкина // Цикл статей «Этот многоликий английский перфект». - 2004.

- Режим доступа : http : // www.festival.lseptember.ru, свободный.

Коигмидер, Э. Очерк науки о видах польского глагола. Опыт синтеза / Э. Кошмидер // Вопросы глагольного вида. — М. : Изд-во Иностр. лит., 1962. — С. 105-167.

Кравченко, А. В. Английский глагол. Новая грамматика для всех / А. В. Кравченко. - Иркутск : Изд-во ИГЛУ, 1999. - 275 с.

210

Кривоносое, Б. А. Выделительные частицы в английском языке (слова типа already, even, only, too) : автореф. дис. ... канд. филол. наук 10.02.04. Ленинград, 1984. Кривоносов Борис Алексеевич. - 24 с.

Курстева, Т. В. Дискурсные функции инициальных сочинительных союзов : на материале современного английского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук 10.02.04. Санкт-Петербург, 2007. Куралева Татьяна Владимировна. -

18 с.

Лайонз, Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс : Пер. с англ. / Дж. Лайонз. - М.: Едиториал УРСС, 2004 - 318 с.

Ляшенко, Н. А. Функционально-семантическое поле таксиса в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук 10.02.19. Пятигорск, 2007. Ляшенко Наталья Александровна. - 19 с.

Маслов, Ю. С. Избранные труды. Аспектология. Общее языкознание / Ю.С. Маслов. - М. : Языки славянской культуры, 2004.

Милютина, М. Г. К вопросу о классификации конативных аспектуальных ситуаций нестандартного типа в современном русском языке / Типология вида: проблемы, поиски, решения: материалы Международной научной конференции, 16-19 сентября 1997 г. / МГУ им. М. В. Ломоносова ; отв. ред. М. Ю. Черткова. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 528 с.

Милютина, М. Г. Семантика конативности и потенциальная модальность: комплекс «ПОПЫТКА - РЕЗУЛЬТАТ» и его выражение в современном русском языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук 10. 02. 01. Екатеринбург, 2006. Милютина Марина Георгиевна. - 42 с.

Минченков, А. Г. Английские частицы: функции и перевод: монография / А. Г. Минченков. - СПб: Антология, 2004. - 96 с.

Мироненко, Е. В. Выражение контрарно-каузальных отношений в союзных адверсативных конструкциях в английском языке / Е. В. Мироненко // Научный журнал КубГАУ, 2013. - №85(01). - Режим доступа : http : // ej.kubagro.ru/2013/01/pdf/47.pdf, свободный.

Михеева, С. Л. Семантика временного порядка в повествовательном тексте (на материале русского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук 10.02.01. Санкт-Петербург, 2005. Михеева Светлана Львовна. - 18 с.

Михеева, С. Л. Семантика временного порядка в повествовательном тексте (на материале русского языка) : монография / С.Л. Михеева. - Чебоксары : Новое время, 2007. - 130 с.

Мостепаненко, А. М. Пространство и время в макро-, мега- и микромире / А. М. Мостепаненко. - М. : Политиздат, 1974. - 240 с.

Оркина Л. Н. Выражение значений таксиса в высказываниях с формами настоящего и будущего времени в современном русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук 10.02.01. Ленинград, 1985. Оркина Людмила Николаевна. — 17 с.

Падучева, Е. В. Семантика вида и точка отсчета / Е. В. Падучева // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. - 1986, Т. 45. -№ 5. - С. 413-424.

Падучева, Е. В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива) / Е. В. Падучева. — М. : Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

Падучева, Е. В. К интерпретации видо-временных форм в нарративном режиме: настоящее историческое // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : по материалам ежегодной Международной конференции "Диалог" (Бекасово, 26-30 мая 2010 г.) - Вып. 9 (16). - М. : Изд-во РГТУ, 2010. - Режим доступа : http : // www.dialog-21 ,ru/digests/dialog2010/materials/html/57.htm, свободный.

212

Плунгян, В. А. Антирезультатив: до и после результата / В. А. Плунгян // Сайт филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, 2001. -Режим доступа : http : // www.philol.msu.ru, свободный.

Попова, Е. А. Коммуникативные аспекты литературного нарратива : автореф. дис. ... д-ра филол. наук 10.02.01. Липецк, 2002. Попова Елена Александровна. - 41 с.

РегЬсенбах, Г. Философия пространства и времени : Пер. с англ. / Г. Рейхенбах / Общ. ред. А. А. Логунова. - М. : Прогресс, 1985. - 344 с.

Розенфелъд, И. Дискурс и нарратив / И. Розенфельд. - Режим доступа : http : // www.cursorinfo.co.il/analize/2006/03/01/discurs, свободный.

Русская грамматика. Т 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. -М. : Наука, 1980. — 783 с.

Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. - М. : Наука, 1980. - 709 с.

Скобликова, Е. С. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения / Е. С. Скобликова. - М. : Флинта : Наука, 2006. - 264 с.

Словарь русского языка : в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Русский язык, 1981—1984.

Слюсарева, Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / H.A. Слюсарева. — М. : Наука, 1986. - 295 с.

Смирницкий, А. И. Перфект и категория временной отнесенности / А. И. Смирницкий // Иностр. языки в школе. - 1955. — № 2. - С. 15-29.

Смит, КС. Двухкомпонентная теория вида / Типология вида: проблемы, поиски, решения: материалы Международной научной конференции, 16-19 сентября 1997 г. / МГУ им. М. В. Ломоносова ; отв. ред. М. Ю. Черткова. -М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. - 528 с.

Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. - М. : Высшая школа, 1989. - 800 с.

Современный толковый словарь русского языка Ефремовой on-line (проект Academic.ru) / Т. Ф. Ефремова. - Режим доступа : http : // dic.academic.ru/contents.nsf/efremova/, свободный.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. - М. : Флинта: Наука, 2003. - 695 с.

Сысоева, В. В. Нарративный потенциал несобственно-прямой речи в художественном тексте : автореф. дис. ... канд. филол. наук 10.02.01. Белгород, 2004. Сысоева Валентина Владимировна. - 23 с.

Татару, Л. В. Точка зрения и ритм композиции нарративного текста (на материале произведений Дж. Джойса и В. Вулф) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук 10. 02.19. Саратов, 2009. Татару Людмила Владимировна. - 46 с.

Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. - Л. : Наука, 1987. - 347 с.

Троцук, И. В. Нарратив как междисциплинарный методологический конструкт в современных социальных науках // Вестник РУДН, серия Социология. - 2004. - № 6-7 - С.267-284.

Трубина, Е. Г. Нарратология: основы, проблемы, перспективы : материалы к специальному курсу / Е. Г. Трубина. - Екатеринбург : Изд-во Уральск, ун-та, 2002.- 104 с.

Тураева, 3. Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное / 3. Я. Тураева. - М. : Высшая школа, 1979. - 219 с.

Урысон, Е. В. УЖЕ и УЖ: вариативность, полисемия, омонимия? / Е. В. Урысон. - Ин-т русск. яз. им. В. В. Виноградова РАН, 2007. - Режим доступа : http : //www.dialog-21.ru/digests/dialog2007/materials/html/81.htm, свободный.

Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. — М. : Советская энциклопедия, 1967.

Хинтикка, Я. Модальность и квантификация / Я. Хинтикка // Семантика модальных и интенсиональных логик. - М.: Прогресс, 1981. - С.60-76.

Хорнби, А. С. Конструкции и обороты английского языка / Пер. с англ. А. С. Игнатьева. - М.: АО «Буклет», 1992. - 336 с.

Шейгал, Е. И. Многоликий нарратив / Е. И. Шейгал. - Политическая лингвистика. - Выпуск (2) 22. - Екатеринбург, 2007. - С. 86-93. - Режим доступа : http : //www.philology.ru/linguisticsl/sheygal-07.htm, свободный.

Широкова, Е. Н. Типология эмотивного времени / Е. Н. Широкова // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. Сер. : Филология. Искусствоведение. - 2008, №1. - С.215-219.

Широкова, Е. Н. Эмотивное время как эксплицитная составляющая субъективного времени / Е. Н. Широкова // Вестник Поморского университета. Сер. : Гуманитарные и социальные науки. - 2007. - №1(11). -С. 85-90.

Шмелев, А. Д. Лингвоспецифичное в концепции времени в русском языке / А. Д. Шмелев. - Режим доступа : http : // www.ksu.ru. свободный.

Шмелев, Д. Н. Избранные труды по русскому языку / Д. Н. Шмелев. - М. : Языки славянской культуры, 2002. - 888 с.

Якобсон, P.O. Грамматический параллелизм и его русские аспекты / Р. О. Якобсон // Работы по поэтике. - М. : Прогресс, 1987. - С. 99-132.

Blokh, М. Y. A course in theoretical English grammar / M. Y. Blokh. - M. : Высшая школа, 2006. - 285 с.

Comrie, В. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal aspect and Related

Problems / B. Comrie. - Cambridge : Cambridge University Press, 1976. - 142 p.

215

Dahl, О. Tense and Aspect systems / O. Dahl. - Oxford : The Bath Press, 1985. -213 p.

Eastwood, J . Oxford Practice Grammar / J. Eastwood. - Oxford : Oxford University Press, 2002. - 434 p.

Hewings, M. Advanced Grammar in Use / M. Hewings. - Cambridge : Cambridge University Press, 2002. - 340 p.

Iatridou, S. A Little bit more on the English perfect / S. Iatridou. - Cambridge : M. Kenstowicz ed. MIT Press, 2002. - Режим доступа : http : // web.mit.edu/linguistics/people/faculty/iatridou/publications.html, свободный.

Jager, G. Only Updates On the Dynamics of the Focus Particle only / G. Jager. -Proceedings of the Tenth Amsterdam Colloquium, University of Amsterdam, 1996. - Режим доступа : http : // www.sfs.uni-tuebingen.de/~gjaeger/publications/actenl .pdf, свободный.

Jespersen, O. The Philosophy of Grammar / O. Jespersen. — London : Unwin Brothers, 1992. - 358 p.

Katz, G. On the stativity of the English perfect / G. Katz // In: ALEXIADOU, Artemis et al (eds.), 2003. - Режим доступа : http : // www.semanticsarchive.net/Archive/DUyZTQxM/katz03 .pdf, свободный.

Labov, W. The Transformation of Experience in Narrative Syntax / W. Labov // Language in the Inner City. - Philadelphia, 1972. - P. 354-396.

Longman Grammar of spoken and written English Advanced / D. Biber ets. — Edinburgh : Longman, 2000. - 1204 p.

Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. - Oxford : Macmillan Education, 2006. - 1692 p.

Macmillan English Grammar in Context Advanced. - M. : Macmillan Education, 2012.-240 p.

Portner, P. The (Temporal) Semantics and (Modal) Pragmatics of the Perfect / P. Portner. - Georgetown University, 2000. - Режим доступа: http : // www.semanticsarchive.net/Archive/2MxZjI3M/Portner-perfect.pdf, свободный.

Schiffrin, D. In Other Words: Variation in reference and narrative / D. Schiffrin. -Cambridge : Cambridge University Press, 2006. - 390 p.

Soyoung, K. Focus particles at syntactic, semantic and pragmatic interfaces: the acquisition of ONLY and EVEN in English: abstract of the dis. ... Ph. D. in linguistics. Hawai'i, 2011. By Soyoung Kim. - 24 p.

Stepan, J. Odkasovani sa hranisi vety к casovym vysnomum novyjadrene myslenky. - Slovo a slovesnost. - Praha : 1981. - С. 1. - Q. 31-33.

Valejka, L. An Introductory Course in Theoretical English Grammar / L. Valeika,

J. Buitkiene. - Vilnius: Vilnius Pedagogical University, 2003. - Режим доступа : http : // izim.narod.ru/grammar.html, свободный.

Velleman, J. D. Narrative Explanation / J. D. Velleman // The Philosophical Review.-2003. - Vol. 112, No. 1.-P. 1-25.

Ward, D. A Logical Classification of English Aspects Including the interrelation of aktionsart and aspect within the language / D. Ward. - Режим доступа : http : // calleteach.wordpress.com/2009/12/17/a-logical-classification-of-english-aspects/, свободный.

Языковые источники

Историческая проза, биографии и мемуары

Володихин, Д. М. Братья Стругацкие / Д. Володихин, Г. Прашкевич. -М. : Молодая гвардия, 2012. - 350 с.

Гончарова, Т. Эпикур / Т. Гончарова. — М. : Молодая гвардия, 1988. —

304 с.

Гумилевский, Л. И. Вернадский / JI. И. Гумилевский. - М. : Молодая гвардия, 1988.-225 с.

Золотусский, И. И Гоголь / И. П. Золотусский. - М. : Молодая гвардия, 2009. - 485 с.

Лапиров-Скобло, М. Я. Эдисон / М. Я. Лапиров-Скобло. - М. : Молодая гвардия, 1960. - Режим доступа: http://www.litres.ru/pages/biblio book/?art=l30734, свободный.

Лощиц, Ю. М. Дмитрий Донской / Ю. М. Лощиц. - М. : Молодая гвардия, 1995. - 368 с.

Новиков, В. И. Высоцкий / В. И. Новиков. - М. : Молодая гвардия, 2003.-416 с.

Познер, В. Прощание с иллюзиями / В. Познер. — М. : Астрель, 2012. -

496 с.

Ржонснщкий, Б. Н Никола Тесла / Б. Н. Ржонсницкий . - М. : Молодая гвардия, 1959. - 224 с.

Романов, А. Королёв / А. Романов. - М.: Молодая гвардия, 1990. - 708

с.

Селезнев, Ю. И. Достоевский / Ю. И. Селезнев. - М. : Молодая гвардия, 1981.-543 с.

Скаландис, А. Братья Стругацкие / Ант Скаландис. — М. : ACT, 2008. —

736 с.

Успенский, В. В. Глинка / В. В. Успенский. — М. : Молодая гвардия, 1950. - Режим доступа : http://www.twirpx.com/file/80Q97/, свободный.

Хорт, А. Любовь Орлова / А. Хорт. - М. : Молодая гвардия, 2008. - 368

с.

Яковлев, Н. Н. Вашингтон / Н. Н. Яковлев. - М. : Молодая гвардия, 1973.-400 с.

Hughes, R. Rome : a cultural, visual, and personal history / R. Hughes. -New York : Vintage Books, 2012. - 544 p.

Montgomery, D. H. The Beginner's American History / D. H. Montgomery. - Режим доступа : http://www.goodreads.com/book/show/90Q5843-the-beginner-s-american-historv, свободный.

Pozner, V. Parting with Illusions / V. Pozner. — New York : Avon Books, 1990. -342 с. — Режим доступа : http://www.twirpx.com/file/1077159/, свободный.

Thatcher, M. A Path to Power / M. Thatcher. - Режим доступа: http://www.twirpx.com/file/1253829/, свободный.

Todd, A. A time to remember / A. Todd. - Режим доступа: http://www.rulit.net/books/a-time-to-remember-read-309182-1 .html, свободный.

Художественная литература

Булгаков, М. А. Белая гвардия / М. А. Булгаков. — М. : Эксмо-Пресс, 2005. -352 с.

Витицкий, С. Поиск предназначения, или Двадцать седьмая теорема этики / С. Витицкий. - М.: ACT, 2011. - 432 с.

Лукьяненко, С. Спектр / С. Лукьяненко. - М. : Хранитель, ACT, 2007. -

496 с.

Никитина, Е. А что вы хотели от Бабы-яги / Е. Никитина. - М. : Альфа-книга, 2007. - 384 с.

Олди, Г. Л. Бездна голодных глаз / Г. Л. Олди. - М. : Эксмо-Пресс, 2004. - 1024 с.

Олди, Г. Л. Богадельня / Г. Л. Олди. - М.: Эксмо, 2007. - 448 с. Олди, Г. Л. Мессия очищает диск / Г. Л. Олди. - М. : Эксмо, 2011. —

480 с.

Олди, Г. Л. Пасынки восьмой заповеди / Г. JL Олди. - М. : Эксмо, 2009. -288 с.

Олди, Г. Л\ Три повести о чудесах / Г. JI. Олди. - М. : Эксмо, 2008. -

448 с.

Стругацкие, А. и Б. За миллиард лет до конца света / А. Стругацкий, Б. Стругацкий. - М.: ACT, 2011. - 256 с.

Стругацкие, А. и Б. Хищные вещи века; Чрезвычайные происшествия; Полдень, XXII век / Сост. Н. Ютанов. - СПб.: Terra Fantastica, 1997. - 669 с.

Asimov, I. Foundation and Empire / I. Asimov. - Режим доступа: http://www.homeenglish.ru/asimov_found_empire.htm, свободный.

Carroll, L. Alice in Wonderland / L. Carroll. - Режим доступа: http://ebooks.adelaide.edu.au/c/carroll/lewis/alice/, свободный.

Conan Doyle, A. The Lost World / A. Conan Doyle. - Новосибирск: Сибирское университетское издательство, 2007. - 288 с.

Dostoevsky, F. М. The Possessed / F. M. Dostoevsky. - Режим доступа : http://www.magister.msk.ru/library/dostoevs/8devl 1 Oh.htm, свободный.

Durrell, G. The Picnic and Suchlike Pandemonium / G. Durrell. - Режим доступа:

http://royallib.ru/book/Durrell_Gerald/The_Picnic_and_Suchlike_Pandemonium.ht ml, свободный.

Kipling, R. Actions and reactions / R. Kipling. - Режим доступа: http://www.fullbooks.com/Actions-and-Reactions-.html, свободный.

Munro, A. Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage / A. Munro. - Режим доступа:

http://royallib.ru/book/Munro Alice/Hateship Friendship Courtship Loveship M arriage.html, свободный.

Stoker, B. Dracula / B. Stoker. - Режим доступа: http://www.twirpx.com/file/350056/, свободный.

Публицистика:

а) журналы

Вокруг света. - 2010. - № 1, № 4, № 7, № 10. National Geographic. - Апрель 2013 г., июнь 2013 г., август 2013 г. National Geographic Россия. - Февраль 2008. National Geographic Россия. - Апрель 2012.

б) интернет-журналы

Science. - Декабрь 2013. - Режим доступа : http://www.sciencemag.org/, свободный.

в) научно-популярные новостные сайты National Geographic. - Режим доступа :

http://newswatch.nationalgeographic.com/2013/12/Q5/, свободный.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.