Лексико-семантическая группа параметрических имен прилагательных зрительного восприятия в алтайском языке: В сопоставлении с киргизским языком тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Альчикова, Ольга Михайловна

  • Альчикова, Ольга Михайловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 174
Альчикова, Ольга Михайловна. Лексико-семантическая группа параметрических имен прилагательных зрительного восприятия в алтайском языке: В сопоставлении с киргизским языком: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Новосибирск. 2004. 174 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Альчикова, Ольга Михайловна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Исходные теоретические положения и понятийно-терминологический аппарат исследования

§ 1. Тюркские имена прилагательные как самостоятельная часть речи

§ 2. Имя прилагательное

1. Качественные имена прилагательные в тюркских языках

2. Семантическая классификация имен прилагательных в тюркских языках

3. Параметрические имена прилагательные зрительного восприятия

4. Понятие «точка отсчета»

§ 3. Определение исходных теоретических терминов

1. Лексическое значение слова.

Основные типы ЛЗ

2. Синонимия

3. Антонимия

ГЛАВА II. Лексико-семантический анализ группы параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка

§ 1. Общая характеристика ЛСГ параметрических прилагательных зрительного восприятия

§ 2. Лексико-семантический анализ параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка в сопоставлении с киргизским языком

1. Подгруппа «общая величина» а) «большой» б) Синонимическая группа «маленький»

2. Подгруппа «длина» а) Синонимическая группа «длинный» б) Синонимическая группа «короткий»

3. Подгруппа «высота» а) Синонимическая группа «высокий» б) Синонимическая группа «низкий»

4. Подгруппа «ширина» а) Синонимическая группа «широкий» б) Синонимическая группа «узкий»

5. Подгруппа «глубина» а) Синонимическая группа «глубокий» б) Синонимическая группа «мелкий»

6. Подгруппа «толщина» а) Синонимическая группа «толстый» б)«тонкий»

7. Подгруппа «консистенция» а) «густой» б) Синонимическая группа «редкий»

8. Подгруппа «расстояние» а) «далекий»

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантическая группа параметрических имен прилагательных зрительного восприятия в алтайском языке: В сопоставлении с киргизским языком»

С 60-х годов XX в. усилился интерес языковедов к семасиологии, к содержательной стороне языка. Об этом свидетельствуют многочисленные работы, посвященные описанию различных групп слов (лексико-семантических, тематических или синонимических групп, лексических микросистем или классов, и т.п.) [Богданова 1967; Лукьянова 1974; Кретов 1978; Чугунекова 2002 и т. п.]. Но большинство работ посвящено описанию различных лексико-семантических групп (ЛСГ) глаголов. Проблема прилагательных как особой категории слов с широким диапазоном лексической сочетаемости относится к числу малоизученных в современной лингвистике, в то время как они особенно богаты семантическим содержанием и активно вступают в синонимические и антонимические связи.

Имена прилагательные на материале русского языка рассматривались лингвистами с разных точек зрения: исторической, историко-сопоставительной, семантической, словообразовательной [Донецких 1980; Шрамм 1976; Зверковская 1986; Тазиева 1991 и т. п.]. Но не меньший интерес представляют труды, посвященные изучению имен прилагательных в тюркских языках [Хамдамова 1965; Егинова 1994; Дьячковский 1997]. Настоящее исследование посвящено изучению семантики имен прилагательных алтайского языка в сопоставлении с близкородственным ему киргизским языком. По классификации Н. А. Баскакова [1958] оба эти языка относятся к киргизо-кыпчакской группе восточно-хуннской ветви тюркских языков. В качестве объекта исследования нами выбрана лексико-семантическая группа параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка.

Принадлежность лексического значения прилагательного к параметрическим проявляется в том, что в его словесное определение включается сема, указывающая на меру признака ('большой', 'значительный' малый', 'небольшой', 'незначительный' и т. п.). Наличие этой семы сигнализирует о необходимости обращения к «точке отсчета». «Точка отсчета» - это представление эталонного признака, с которым соотносится реальный, воспринимаемый органом чувств, признак предмета [Шрамм 1976; 27-45].

В данной работе исследуются прилагательные, обозначающие измеряемый признак, воспринимаемый зрением, что является основанием называть их параметрическими прилагательными (далее — ПП) зрительного восприятия (далее - ЗВ).

Интерес к ПП зрительного восприятия не случаен, поскольку они довольно многочисленны и активны в употреблении. Своими переносными значениями параметрические прилагательные ЗВ пересекаются с прилагательными других ЛСГ.

Актуальность выбранной темы определяется, во-первых, слабой изученностью лексики алтайского языка в целом. Алтайская лексикология и лексикография только начинают развиваться. Первый словарь - «Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка» [1884] был составлен миссионером В. И. Вербицким более ста лет назад. В XX в. были созданы «Алтайско-русский словарь» С. Я. Кумандина [1923], «Русско-алтайский словарь» под редакцией П. П. Тыдыкова [1926, 1931], «Ойротско-русский словарь» [1947] (далее — ОРС) и «Русско-алтайский словарь» [1963] под редакцией Н. А. Баскакова. Все эти словари сейчас устарели или стали малодоступны. Ни словаря синонимов, ни фразеологического словаря алтайского языка нет, не приходится говорить и о толковом словаре, создание которого требует большого труда.

Во-вторых, имена прилагательные вообще (и параметрические прилагательные в частности) в тюркологии не были предметом специального изучения.

Основная цель данной работы состоит в том, чтобы представить в виде системы лексико-семантическую группу параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка и определить ее место в общей системе имен прилагательных. В связи с данной целью решаются следующие задачи:

1. Выявить все прилагательные алтайского и киргизского языков, которые составляют ЛСГ параметрических прилагательных зрительного восприятия.

2. Выделить отдельные значения каждого прилагательного алтайского языка:

1) истолковать выявленные значения;

2) дать семантическую интерпретацию типов значений в структуре прилагательного;

3. Выявить общее и специфическое в системно-структурной организации лексико-семантических групп параметрических прилагательных зрительного восприятия в алтайском и киргизском языках:

1) сопоставить семантические структуры отдельных алтайских параметрических прилагательных зрительного восприятия и соответствующих им по основному значению киргизских прилагательных;

2) сопоставить отдельные синонимические группы (далее - СГ) прилагательных алтайского языка и соответствующих им по общему значению СГ киргизских прилагательных;

3) сравнить структуру ЛСГ параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка с аналогичной структурой ЛСГ киргизского языка.

3. Составить пробный толковый словарь 1111 зрительного восприятия алтайского языка.

Положения, выносимые на защиту

1. В алтайском языке ЛСГ параметрических имен прилагательных зрительного восприятия составляют 34 непроизводных прилагательных (для которых выявлено 140 значений) и их словообразовательные модификации (124 единиц). Из 34 непроизводных параметрических прилагательных зрительного восприятия 6 не зафиксированы в словаре [ОРС]: в нем у 28 непроизводных 1111 зафиксировано всего 42 значения.

2. Алтайские параметрические имена прилагательные зрительного восприятия могут характеризовать и предмет, и действие, т. е. могут выполнять не только определительную, но и обстоятельственную функцию.

3. Параметрические имена прилагательные зрительного восприятия в своих производно-номинативных, переносных, фразеологически связанных значениях, сочетаясь с существительными разных лексико-семантических групп, вступают в синонимические отношения с прилагательными других ЛСГ, в частности, с прилагательными слухового восприятия, с прилагательными, обозначающими признаки: временной, интеллектуальный, социальный. Они могут выражать положительную или негативную оценку.

4. В алтайском и киргизском языках состав сопоставляемых ЛСГ параметрических прилагательных ЗВ различен. В алтайском данную ЛСГ составляют 34 непроизводных лексем, в киргизском - 32. Некоторые лексемы имеют в одном из рассматриваемых языков специфические значения, для которых нет аналогов в другом.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды современных отечественных лингвистов по лексикологии и лексической семантике на материале языков разных систем: А. И. Смирницкого, В. В. Виноградова, И. В. Арнольд, Ж. М. Гузеева, А. А. Уфимцевой, Д. Н. Шмелева, И. А. Стернина, Л. М. Васильева,

Э. В. Кузнецовой, Ю. Д. Апресяна, А. А. Юлдашева, Б. И. Татаринцева и др.

Методы исследования. Исследование носит синхронный характер. Оно выполнено описательным методом. При установлении семантического объема прилагательного использовался метод компонентного анализа, предполагающий разложение значения на элементарные компоненты с целью установления принадлежности данной языковой единицы к той или иной ЛСГ и выявление семантических отношений и связей между словами и лексико-семантическими вариантами (далее-ЛСВ). Метод дистрибутивного анализа позволил выявить валентности прилагательного. Частично использовалась психолингвистическая методика, связанная с анкетированием носителей языка. Использовались также приемы сопоставительно-типологического анализа, позволяющие выявить общее и специфическое в рассматриваемых системах.

Фактический материал извлекался путем сплошной выборки параметрических прилагательных зрительного восприятия по основному значению из Ойротско-русского словаря [1947]. Кроме того, была сделана выборка примеров из произведений художественной литературы алтайских писателей: Л. Кокышева Б. Укачина, J. Каинчина, А. Адарова и др., а также из ежеквартального альманаха алтайских писателей Горного Алтая «Эл-Алтай» (1993, 1998) и из республиканской газеты «Алтайдьпг чолмоны». Всего картотека составила 5000 словоупотреблений. Информация, извлеченная из ОРС, содержащего около 10000 слов, оказалась недостаточной, поскольку многие параметрические прилагательные ЗВ и их лексико-семантические варианты в нем не зафиксированы. Полного словаря алтайского языка пока нет, поэтому выявление и определение всех значений многозначных прилагательных составляло для нас самостоятельную практическую задачу. При толковании семантики исследуемых прилагательных мы обращались к «Толковому словарю 8 русского языка» под редакцией С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [1999], используя его как образец, четко толкующий семантику слова; сведения о семантике русских прилагательных соотносились с алтайскими.

Научная новизна исследования состоит в том, что работа представляет собой первое исследование прилагательных в алтайском языке. В работе впервые приводится классификация алтайских параметрических прилагательных зрительного восприятия. Выявляются различные, ранее не зафиксированные словарем значения и интерпретируются типы значений многозначных алтайских прилагательных. К работе прилагается составленный автором пробный толковый словарь параметрических прилагательных ЗВ алтайского языка.

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при составлении толкового словаря алтайского языка, а также двуязычных словарей, справочников различного типа и учебных пособий по лексикологии, а также при подготовке спецкурсов по сопоставительной семасиологии и лексикологии алтайского и русского языков.

Апробация основных положений и результатов исследования. Диссертация выполнена на кафедре языков и фольклора народов Сибири НГУ. Основные положения работы докладывались на ежегодных Международных научных студенческих конференциях «Студент и научно-технический прогресс» в НГУ (1996-2003), на ежегодных конференциях «Языки Сибири и сопредельных регионов», проводимых сектором языков народов Сибири Института филологии СО РАН (2002-2004), на семинарских занятиях аспирантов Института филологии СО РАН.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений. Во Введении обосновывается актуальность проведенного исследования, формулируются его цели, задачи, указываются источники фактического материала, методология.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Альчикова, Ольга Михайловна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

Таким образом, ЛСГ параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского и киргизского языков представляет собой системно-организованную группу: по общности инвариантных сем они объединяются в подгруппы, внутри которых по общему значению подразделяются на синонимические группы. Члены этой ЛСГ связаны между собой родо-видовыми отношениями, а также отношениями антонимии и синонимии.

Всего нами было рассмотрено 34 лексем алтайского языка, выявлено у них 140 значений (с оттенками). Из этих лексем однозначных - 10, двузначных — 3, трехзначных - 2, четырехзначных — 3, пятизначных — 3, шестизначных - 1, семизначных - 4, восьмизначных - 3, девятизначных — 2 и одна тринадцатизначная лексема (подробнее см. Таблицу 21).

ЛСГ ПАРАМЕТРИЧЕСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЗРИТЕЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ АЛТАЙСКОГО И

КИРГИЗСКОГО ЯЗЫКОВ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Объектом нашего исследования были параметрические прилагательные зрительного восприятия алтайского языка в сопоставлении с аналогичными прилагательными киргизского языка.

Поскольку вопрос о частях речи в тюркских языках все еще не до конца решен, в частности граница имен прилагательных довольно неопределенна, прежде всего, нам было необходимо уточнить границы избранного нами объекта. Этому посвящена I Глава. Мы утверждаем, что:

1. Имена прилагательные существуют в тюркских языках как отдельная часть речи, обозначающая как статический признак и предметов, и явлений, так и в большинстве случаев признак действия, поэтому в тюркских языках существуют две основные семантико-функциональные группы качественных прилагательных: а) прилагательные первой группы не могут по своей семантике характеризовать действие, они характеризуют только предмет (прилагательные цвета, формы, физического недостатка человека и животных); б) прилагательные второй группы - могут характеризовать и предмет, и действие, вследствие чего обладают не только определительной, но и обстоятельственной функцией (прилагательные размера, протяженности, объема, характера, моральных, оценочных, вкусовых качеств).

2. Относительные прилагательные в тюркских языках, в отличие от качественных, могут быть только производными. Они обозначают признаки, возникающие из отношения одного предмета к другому предмету - атту 'конный', из отношения предмета ко времени -эртенги 'утренний', к пространству — кырдагы 'находящийся на горе'. В сочетаниях типа алт. темирчордын 'железная кровать', уй ]ыл 'год быка', казах уул 'казах' первые компоненты - имена существительные в функции определения остаются именами существительными. Данные примеры оформлены по 1-му типу изафета.

II Глава была посвящена лексико-семантическому анализу параметрических прилагательныхь зрительного восприятия в алтайском языке в сопоставлении с киргизским языком.

В результате семантического анализа ЛСГ параметрических прилагательных ЗВ нами сделаны следующие общие выводы (частные выводы в конце каждого параграфа).

ЛСГ параметрических прилагательных ЗВ алтайского языка представляет собой системно-организованную группировку. Члены этой ЛСГ связаны между собой родо-видовыми отношениями, а также отношениями антонимии, синонимии. По общности инвариантных сем они объединяются в подгруппы, внутри которых по общему значению подразделяются на синонимические группы. Поскольку построение данной ЛСГ имеет иерархическую, сложную структуру, каждый из них рассматривался в своей СГ.

Как показал анализ, границы ЛСГ параметрических прилагательных ЗВ открыты. Благодаря производно-номинативным, переносным значениям прилагательные исследуемой ЛСГ вступают в синонимические отношения с прилагательными других ЛСГ или внутри данной ЛСГ. Сфера параметра, обозначая определенный размер, переносится на неизмеряемые объекты, тем самым, выражая субъективное представление говорящих о явлениях реального мира, их эмоциальное отношение к ним, дает им социальную или индивидуальную оценку.

Анализ рассмотренных во второй главе прилагательных показал, что они представлены большим количеством фразеологически связанных значений.

В процессе семантического анализа подтвердилось предположение о том, что лексическая система любого языка, в частности алтайского, находится в постоянном развитии. Развитие словарного состава происходит путем расширения круга лексем той или иной ЛСГ, того или иного синонимического ряда. В какой-то период какой-то ЛСВ в значении прилагательного (или шире слова) доминирует над остальными, а затем может уступить ведущее место какому-то другому.

Или на основе какого-то ЛСВ развивается путем переноса, метофори-зации другое значение, что со временем приводит к полисемии.

Некоторые прилагательные, будучи семантическими дублетами, по сфере употребления относятся к говорам, которые распространены на ограниченной территории (районы, села).

Некоторые прилагательные относятся к пассивному запасу лексики или же почти не употребляются (архаизмы).

Сопоставительный анализ параметрических прилагательных зрительного восприятия алтайского языка с аналогичной группой киргизского языка подтвердил наше предположение о том, что выявляются как отличающие их черты, так и сближающие. Хотя языки являются родственными (по классификации Н. А. Баскакова алтайский язык вместе с киргизским составляют киргизско-кыпчакскую группу восточно-хуннской ветви тюркских языков [1958], все же прослеживаются отличительные черты, которые связаны с разными этно-социальными особенностями. Сходство же прослеживается как в совпадающем (полностью или частично) фонемно-графическом облике некоторых исследуемых прилагательных, так и в абсолютной или частичной общности семантических структур аналогичных прилагательных двух языков.

Одним из основных задач нашей работы было лексикографическое описание исследуемых прилагательных, которое может быть положено в основу практической работы по составлению толкового, двуязычного словарей. Словник параметрических имен прилагательных представлен в Приложении III. Он включает 160 единиц.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Альчикова, Ольга Михайловна, 2004 год

1. Алехина Е. А. Краткие и полные формы в языке произведений Сумарокова: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1954.

2. Алимпиева Р. В. Семантическая дифференциация и семантическое употребление как основные тенденции в формировании синонимичных отношений (на материале цветообозначений) // Исследование по семантике. Уфа, 1984.

3. Аллендорф К. А. Значение и изменение значений слов. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1966.

4. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.

5. Апресян Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов: концепция и типы информации // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка (проспект). М., 1995.

6. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1995. С. 66-67.

7. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.

8. Аракин В. Д. Исследование семантической структуры слов и их сочетаемости. М., 1984.

9. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л., 1966.

10. Арнольд И. В. О термине "семантическая структура слова" // Актуальные проблемы лексикологии (доклады 2-й лингвистической конференции). Новосибирск, 1969. С. 70-74.

11. Арсеньева М. Г., Строева Т. В., Хазанович А. 77. Многозначность и омонимия. JL, 1966.

12. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. М., 1988.

13. Афанасьева Е. Н. Переносное значение слова в якутском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Якутск, 1996

14. Афанасьева О. В. Лексическая сочетаемость английских прилагательных, обозначающих большой размер в современном английском языке {big, large, vast, enormous, immense, extensive, ample,expansive). Автореф. канд. филол. наук. М., 1977.

15. Ахманова О. С. Некоторые вопросы семантического исследования слова. Вестник МГУ. 1957. № 2. С. 63-73.

16. Ахманова О. С. Основы компонентного анализа. Учебное пособие. М., 1969.

17. Бабушкин Г. Ф. Вопросы прилагательных в хакасском языке. Автореф. канд. филол. наук. Абакан, 1953, С. 3-12

18. Баскаков Н. А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М., 1979.

19. Бахмутова Н. И. Многозначность и внутренние лингвистические средства ее реализации как необходимое условие коммуникации // Язык и общество. Саратов, 1967. С. 195-207.

20. Безруков В. И. Контекст и прямое значение слова. Тюмень, 1962.

21. Белошапкова В. А. Параметрические прилагательные // Системный анализ значимых единиц языка. Парадигматике в лексике и в словообразовании. Красноярск: изд-во Краснояр. ун-та, 1987.

22. Бережан С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.

23. Березин И. Н. Recherches sur les dialektes musulmans. I. Systeme des dialects turcs. Кн. 2., 1849.

24. Босова Л. М. Проблема соотношения семантических и смысловых полей качественных прилагательных (на материале русского и английского языков). Барнаул, 1997, С. 6-12.

25. Брысина В. М. Сложные прилагательные в современном русском языке. Автореф. канд. филол. наук. М., 1953.

26. Бурячок А. А. К вопросу о размежевании значений слова и их оттенков в толковом словаре // Проблемы толкования слов в филологических словарях. Рига, 1963. С. 31-37.

27. Бытева Т. И. К вопросу о специфике полисемии в диалектной системе // Лексика и фразеология русских говоров Сибири. Новосибирск, 1982. С. 69-78.

28. Васильев Л. М. Типы языковых значений по их структуре и функции // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. Новосибирск, 1996. С. 61-70.

29. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М., 1977.

30. Виноградов В. В. Имя прилагательное // Русский язык. 2 изд., М., 1972.

31. Виноградов В. В. Основные типы лексического значения слова // Лексикология и лексикография. М., 1977.

32. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1947.

33. Гак В. Г. Системность в лексике и типология лексического значения слова. // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1971. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. На материале французского и русского языков. М., 1977.

34. Головин Б. Н. О типах лексического значения слов русского языка // Ученые записки Горьковского университета. Т 59. Горький, 1960. С. 6763.

35. Городецкий Б. Ю. Метод полевого исследования многозначных прилагательных и глаголов // Теоретические проблемы восточного языкознания. Ч. 2. М., 1982. С. 51-56. Грамматика ногайского языка. Черкесск, 1973.

36. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. С. 307.

37. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1980. С.183.

38. Грамматика туркменского языка. Ашхабад, 1970. Грамматика хакасского языка. М., 1975.

39. Грамматике азербайджанского языка. Баку, 1971.

40. Грановская Л. М. Цветообозначения в истории русской лексики // Русская историческая лексиколгия. М., 1958.

41. Григорьян В. М. Синоимические прилагательные и их стилистические функции (на материале языка А. С.Пушкина). Автореф. дис. канд. фи-лол. наук. М., 1955.

42. ГузеевЖ. М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. Нальчик, 1985.

43. Зайцева Т. В. Лексикографическая разработка структурно и семантически близких слов // Проблема толкования слов в филологических словарях. Рига, 1963. С. 23-30.

44. Захарова А. В. Атрибутивное семантическое поле «размер» в детской речи // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1974.

45. Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957.

46. Зверковская Н. 77. Суффиксальное словообразование русских прилагательных XI-XVII вв. М., 1986.

47. Земская Е. А. Об основных процессах словообразования прилагательных в русском литературном языке XIX в. // Вопросы языкознания. № 2, 1962.

48. Иванова Л. И. Русское низкий и английское low (сходства и различия лексической сочетаемости) // Сопоставительно-семантическое исследования русского языка. Воронеж, 1980.

49. Иванова Л. И. Русское высокий и английское high в производно-номинативных значениях // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. Воронеж, 1981.

50. Катаное Н. В. Этнографический обзор турецко-татарских племен. Казань, 1894.

51. Кацнелъсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1965. Клычков Г. С. Значение и полисемия слова // Законы семантического развития в языке. М., 1961. С. 100-121.

52. Кодухов В. И. Из истории глаголов говорения в русском литературном языке 17-18 вв. //Уч. зап. Казань, 1959. Т. 119. Кн 5. С. 215-231. КолшанскийГ. В. О природе контекста // Вопросы языкознания. 1959. №4.

53. Кононов А. Н. Грамматике современного турецкого литературного языка. М.-Л., 1960.

54. Корш Ф. Е. Классификация турецких племен по языкам. 1910. Кн. 8485.

55. Косовский Б. И. Типы значений слова // Методы изучения лексики. Минск, 1975.

56. Котвич В. Л. Исследования по алтайским языкам. М. 1962. Крапивина Л. Л. Установление смысловой иерархии в системе значений многозначных слов методом дистрибутивного анализа // Вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1968. С. 37—41.

57. Лаенко JI. А. От семантики цвета к социальной семантике языка (на материале русских и английских прилагательных, обозначающих цвет): Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1988.

58. Ландсман И. И. Процесс окачествления субстантивированных относительных прилагательных в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1968.

59. Лукьянова Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск, 1986.

60. Маслов Ю. С. Значение слова и различия между языками // Введение в языкознание. М., 1975.

61. Медникова Э. М. Значение слова и методы ее описания. М., 1974.

62. Мельников Г. 77. Семантика и проблемы тюркологии. // Советская тюркология. № 6. Баку, 1971. С. 3-16.

63. Менон Р. Н. Лексико-семантическая группа прилагательных русского языка со значением характеристики внешности человека. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985.

64. Метелкина Е. Ю. Некоторые проблемы истории развития лексикосемантических групп. Вып. 26. М., 1986. С. 22.

65. Москович В. А. Статистика и семантика. М., 1969.

66. Мусаев К. М. Лексикология тюркских языков. М., 1984.

67. Мушина Л. И. Зрительное пространственное восприятие. Л., Наука,1978.

68. Назаров А. Полисемия в туркменском языке. Автореф. канд. филол. наук. Ашхабад, 1974.

69. Нестерская Л. А. Анализ ЛСГ прилагательных как микросистемы CP Я (прилагательные осязания). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1979. Никитин М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, 1974.

70. Никитин М. В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). М., 1983.

71. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982.

72. Новоселова О. Г. Семантика оценочных прилагательных и их лексикографическое описание (на материале русских говоров Сибири): Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1990.

73. Орловская М. Н Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке. М., 1961.

74. Оррас Б. А. Стилистические функции имен прилагательных в языке прозы А. М. Горького. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1959. Павлов В. М. О разрядах имен прилагательных в русском языке // Вопросы языкознания. М., 1960.

75. Пищалъникова В. А. Некоторые особенности функционирования цветовых прилагательных в русских говорах // Исследование по семантике. Уфа, 1982.

76. Покровская JI. А. Классификация тюркских прилагательных по их се-мантико-синтаксическим признакам // Тюркское языкознание. Ташкент, 1985.

77. Полищук Г. Г. Некоторые вопросы грамматической синонимии. Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1954.

78. Полищук Г. Г. О переходе относительных прилагательных в качественные // Научный ежегодник Саратовск. ун-та за 1955г., фил. фак. Саратов, 1958.

79. Пятницкий В. Д. Семантико-словообразовательная соотносительность качественных прилагательных и отвлеченных существительных с качественным значением в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1968.

80. Радлов В. В. Сравнительная грамматика северных тюркских языков.1.ipzig, 1882-1983.

81. Русская грамматика. Tl. М., 1980.

82. Садыкова М. Слова, обозначающие цвет и окраску в узбекском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1965.

83. Санжеев Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М., 1953.

84. Сахарова М. А. Имя прилагательное в коми языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Сыктывкар, 1953.

85. Севортян Э. В. К проблеме частей речи в тюркских языках // Вопросы грамматического строя. М., 1955.

86. Селиверстова О. 77. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975.

87. Сергеева 77. А. Качественные прилагательные со значением оценки в современном русском языке: Автореф. дис канд. филол. наук. Саратов, 1980.

88. Соколовская Ж. 77. Проблемы системного описания лексической семантики. Киев, 1990.

89. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. М., 2001.

90. Степанова В. В. Значение слова и классификация слов по значению (в связи с вопросами лексического анализа) // Слово как предмет изучения. Л., 1977. С. 10-19.

91. Стернин И. А. Актуализация сем и выразительность текста. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 9. Новосибирск, 1980. С. 60.

92. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи: Автореф. дис. д-ра филол наук. Минск, 1986.

93. Сулименко 77. Е. Качественные прилагательные в их отношении к типам ЛЗ. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1966.

94. Тазиева Е. М. Отражение качественных значений у относительных прилагательных в толковых словарях современного русского языка // Грамматическая и семантическая структура в языках народов Сибири. Новосибирск, 1988.

95. Татаринцев Б. И. Смысловые связи и отношения слов в тувинском языке. М., 1987. С. 122.

96. Татаринцев Б. И. Омонимы и лексемы // Лексика и морфология тюркских языков. Новосибирск, 1982. С. 46.

97. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.

98. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.

99. Токарева Т. Е. О синонимии прилагательных / Известия АН СССР., Серия литературы и языка. Т. 35, № 2. 1976.

100. Торокова И. С. Глагольная синонимия хакасского языка. Уфа, 2002. Трипольская Т. А. Система значений прилагательного хороший и ее отражение в толковом словаре // Системные отношения на разных уровнях языка. Новосибирск, 1988.

101. Трофимов М. К вопросу о методике семантической классификации прилагательных в русском языке // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1967.

102. Тугужекова Т. Н. В современном хакасском языке сочетаемость прилагательного // Лексикология и словообразование хакасского языка. Абакан, 1987. С. 91-107.

103. Туркина Р. В. Семантическая структура слова. Уч. пособие. Калинин, 1977.

104. Убин И. И. Лексические средства выражения интенсивности (на материале русского и английского языка) М., 1974.

105. Ульман С. Т. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология // Новое в лингвистике. Вып. 2. М.: Прогресс, 1962.

106. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М., 1962.

107. Уфимцева А. А. Характер лексической семантики имен прилагательных // Лексическое значение. М., 1996. С. 198.

108. Федорова К. И. Сопоставительное семасиологическое исследование группы прилагательных цвета в сочетании с зоонимами (на материале английского и якутского языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1982.

109. Харченко В. К. Переносные значения слова. Воронеж. 1989. С. 3-91. Ходжаев Т. X., Кунгуров Р. К. О дифференциальных признаках прилагательных в тюркских языках // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Л., 1981.

110. Хохлова Г. А. Семантические и грамматические свойства английских прилагательных, образованных от одушевленных существительныхна материале суффиксальных производных). Автореф. дис. канд. фи-лол. наук. М., 1983.

111. Чарикова Е. И. Прилагательные со значением 'значительный в каком-либо отношении' В современном русском языке // Исследования по семантике. Уфа, 1992.

112. Черемисина М. И. Синонимия как функциональная эквивалентность языковых знаков // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970, С. 14-35.

113. Шведова Н. Ю. Грамматика современного русского литературного языка. М. 1970.

114. Шипицина Г. М. Сущность категории ЛСГ и методика выявления ЛСГ имен прилагательных // Проблемы изучения слова. Свердловск, 1975. С. 14-34.

115. Шипицина Г. М. Структура семемы качественных прилагательных и методы выделения ее компонентов. Автореф. канд. филол. наук. М., 1972. С 11.

116. Ширина Л. И. Дистрибутивный анализ прилагательных со значением вкуса // Научные труды Ташкентского университета. Вып. 359. Ташкент, 1969.

117. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. Шмелев Д. Н. О типах лексического значения слова // Проблемы современной филологии. М., 1965.

118. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1969.

119. Шрамм А. Н. Психолингвистические основы восприятия семантики качественных прилагательных // Восприятие языкового значения. Калининград, 1980. С. 54-64.

120. Шукюров А. Д. О категории наречия в тюркских языках // История, культура, языки народов Востока. М., 1970.

121. Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Имя). Л., 1977.

122. Юлдашев А. А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М., 1972.

123. Юнусалиев Б. М. Киргизская лексикология. Ч. 1. Фрунзе, 1959.

124. Юрик В. А. Опыт структурного анализа семантического поля цвета врусском и латышском языках // Учен. зап. Латвийского университетаим. П. Стучки. Сер. филол. наук. Т. 25. Вып. ЗА. 1958.

125. Ямполъский М. Б. Зрительное восприятие. М., 2000.

126. Duchacek J. Le champ de la beaute en francais moderne // Opera Universi

127. Tatis Brunensis. Facultas philosopica. Praha, 1960.

128. PritsakJ. Zum Parallesismus in Altturkischen. Helsinki, 1964.

129. Rachmati G. F. Die Hilfsverben und Verbaladverbien im Altaischen // Un-garische Jahrbucher, В VIII. Berlin Leipzig, 1928.

130. Trier J. Das sprachliche Feld // Neue Jachrbucher fur Wissenschaft und Jugendbildung. Leipzig; Berlin, 1934. Bd 10.1. СЛОВАРИ

131. Большой энциклопедический словарь. М., 2000.

132. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1981.

133. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999.

134. Киргизско-русский словарь. Сост. К. К. Юдахин. М., 1965.

135. Ойротско-русский словарь. Сост. Н. А. Баскаков, Т. М. Тощакова. М, 1947.

136. Русско-алтайский словарь. Под ред. Н. А. Баскакова. М., 1964.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.