Лингво-культурная специфика научного текста: на материале англоязычных научно-теоретических текстов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Сафроненкова, Елена Леонидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 179
Оглавление диссертации кандидат наук Сафроненкова, Елена Леонидовна
Оглавление
Введение
Глава I. Научный текст как культурно-специфический феномен
1.1 Научный текст как вербализированное знание
1.2 Научно-теоретический текст в процессуальном аспекте
1.3 Научно-теоретический текст в результативном аспекте
1.4 Обзор текстообразующих характеристик научно-теоретического текста
1.5 Гуманитарный научный текст как особый тип текста
1.6 Культурная маркированность как критерий текстуальности
1.7 Когнитивный стиль: к определению понятия
1.8 Саксонский (англо-американский) когнитивный стиль
Выводы по главе I
Глава II. Адресованность как прагматическая доминанта английской
научной речи
2.1 Культурно-языковая и прагматическая специфика англоязычного научного текста
2.2 Толерантность и феномен 'hedging': к соотношению понятий
2.3 Стратегические и тактические уровни реализации толерантности
2.4 Лингво-прагматические средства реализации толерантности в англоязычном научно-теоретическом тексте
2.4.1 Тактика смягчения категоричности негативных оценок чужого знания
2.4.1.1 Указание на субъектный характер оценки
2.4.1.2 Введение критической оценки чужого знания на фоне положительной оценки
2.4.2 Тактика диалогизации рассуждения
2.4.3 Тактика выражения благодарности другим субъектам науки
Выводы по главе II
Глава III. Смысловая структура англоязычного научно-теоретического
текста
3.1 Эпистемическая ситуация как основа композиции научно-теоретического текста
3.2 Композиция научно-теоретического текста: к определению понятия
3.3 Композиционная модель англоязычного научно-теоретического текста
3.4 Лингвистические особенности композиции англоязычного научно-теоретического текста
3.4.1 КПС «характеристика темы/предмета исследования»
3.4.2 КПС «история вопроса»
3.4.3. КПС «постановка целей и задач»
3.4.4 КПС «формулирование проблемы»
3.4.5 КПС «выдвижение гипотезы»
3.4.6 КПС «доказательство»
3.4.7 КПС «описание эксперимента»
3.4.8 КПС «выводы»
3.4.9 КПС «научный прогноз»
Выводы по главе III
Заключение
Библиография
Использованные словари
Источники иллюстративного материала
Список сокращений
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Толерантность в научной дискуссии: лингвостилистический аспект: на материале текстов научных дискуссий 1950-2000-х гг.2007 год, кандидат филологических наук Соловьева, Наталья Васильевна
Научный текст и проблемы его понимания: На материале англоязычных экономических текстов2003 год, доктор филологических наук Дроздова, Татьяна Васильевна
Когнитивно-прагматические особенности представления информации в деловом дискурсе: на материале англоязычной деловой корреспонденции2009 год, кандидат филологических наук Безнаева, Ольга Александровна
Научный текст как система субтекстов2001 год, доктор филологических наук Баженова, Елена Александровна
Дискурсивные особенности текста современной англоязычной пародии2011 год, кандидат филологических наук Елисеева, Инна Борисовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингво-культурная специфика научного текста: на материале англоязычных научно-теоретических текстов»
Введение
Диссертационное исследование посвящено анализу англоязычного научного текста в его культурно-языковой обусловленности. Теоретической предпосылкой для такого исследования является общая тенденция в языковедческих разработках исходить из взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, признания всякой языковой специфики культурно-значимой спецификой. Культурная маркированность рассматривается на современном этапе как базовое свойство высказывания/текста вообще и как один из критерий текстуальности, дополняющий ее модель, принятую с 1980-х гг. Это согласуется с представлениями о тексте как социально-коммуникативном действии. Культура в системе предпринимаемого анализа понимается в соответствии с прагматически ориентированным подходом как процесс социального конструирования, задающего определенные надындивидуальные модели коммуникативно-речевого поведения коммуникантов.
Объектом диссертационного исследования является англоязычный научно-теоретический текст в гуманитарной сфере знания.
В качестве предмета исследования выступает система лингво-прагматических средств разных уровней, определяющих в своей совокупности культурно значимую специфику англоязычного научно-теоретического текста.
Актуальность проблемы обусловлена тем, что накопленные в результате функционально-ориентированых и когнитивных исследований научной речи знания обеспечивают новый аспект изучения научных текстов в связи с их обусловленностью культурными кодами и нормами. Работа актуальна также в связи с междисциплинарным интересом к организации результатов целенаправленной деятельности человека, представленных в текстах, к изучению текстообразовательной нормы и недопустимых в коммуникации нарушений нормы. Знание культурно-специфических образцов правильного построения научного текста имеет существенное значение для оптимизации взаимодействия специалиста с источником знаний/текстом, при интеграции научных публикаций
и новых результатов в мировое пространство. Современному исследователю необходимо знать особенности вербализации научного результата на английском языке для успешного научного диалога в международном масштабе. Теоретической основой диссертации послужили
- работы в области теории познания, науковедения, социологии науки (М.П. Завьялова, В.В. Ильин, A.B. Кезин, Фр. Клике, С.А. Лебедев, A.C. Майданов, Е.З. Мирская, Ю.А. Петров, и др.);
- работы в области лингво-прагматики, теории речевой деятельности (С.Г. Агапова, Д.А. Бокмельдер, E.H. Зарецкая, О.С. Иссерс, А.Н. Леонтьев, A.A. Леонтьев, Г.Г. Матвеева и др.);
- исследования по стилистике научной речи, лингвистике текста и дискурса (Е.А. Баженова, Н.С. Болотнова, Е.А.Гончарова, Н.В. Данилевская, М.Н. Кожина, М.П. Котюрова, В.А. Салимовский, Л.В. Славгородская, Е.С. Троянская, В.Е. Чернявская, К. Adamzik, U. Fix, W. Heinemann и др.);
исследования по лингвокультурологии, этнопсихолингвистике, когнитивных/интеллектуальных стилях (А. Вежбицкая, А. А. Залевская, В.В. Красных, С.И. Сметанина, М. Clyne, U. Fix, J.Galtung, R. Kaplan, H. Weinrich и
ДР-)-
Цель исследования заключается в научном описании культурно-значимой специфики английского научного текста, проявляющейся в «модусе формулирования текста» (термин Е.А. Гончаровой) в выборе языковых единиц, структур, операциональных шагов текстового построения. При лингвистической интерпретации выделяется стратегический аспект построения научного текста, т.е. особый способ речевых действий с целью решения когнитивно-коммуникативной задачи - вербализации фрагмента знания для его оптимального представления адресату. Задача лингвистического анализа заключается в выявлении и системном описании языковых элементов, которые являются стандартизированными, регулярно повторяющимися для выражения типичного содержания. Такой анализ имеет целью выявление канонических/стандартных элементов в смысловой и композиционной структуре научного текста.
Для достижения поставленных целей были определены следующие исследовательские задачи:
- уточнить текстообразующие характеристики и типологический статус научно-теоретического текста как особого, ориентированного на вербализацию научного знания;
- систематизировать научные представления о культурной специфике научного текста и текстовой категории культурная маркированность применительно к научному тексту;
- уточнить научно описанное в 1990-2000-х гг. понятие «когнитивный стиль» применительно к задачам лингвистического анализа научного текста;
- выявить стратегические и тактические уровни реализации ключевой характеристики англоязычного научно-теоретического текста - адресованности речи.
В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов анализа в работе использовались метод контекстуально-интерпретационного анализа текстового материала, сопоставительный метод, метод непосредственного наблюдения. Анализ осуществляется только и именно в рамках текстового целого, учитывая взаимообусловленность языковых элементов в текстовой структуре и ее эпистемических оснований.
Материалом исследования послужили гуманитарные англоязычные научные статьи по языкознанию, методике обучения иностранному языку, социологии, социолингвистике, психолингвистике, опубликованные в научных журналах «English Language and Linguistics», «International Journal of English Linguistics», «Language in Society», «Journal of Linguistics», «The Linguistics Journal», «Studia Lingüistica. A journal of general linguistics», «Language and Linguistics Compass», «The Open Applied Linguistics Journal», «Journal of Language and Communication», «English Profile Journal», «International Journal for the Scholarship of Teaching and Learning», «Language Teaching Research», «Language and Speech», «Transactions of the Philological Society», «British Society for the History of Science», «Journal of Sociology», «Social Work and Social Welfare»,
«Journal of Humanities and Social Sciences», «Journal of Language and Social Psychology» в период с 2000 по 2013 гг. Общее количество текстов: 300 единиц, около 1000 страниц.
На защиту выносятся следующие положения: 1. Смысловая структура научного текста детерминирована эпистемической ситуацией в науке и единством онтологического, методологического, рефлексивного и коммуникативно-прагматического аспектов мыслительной деятельности. Речевая/текстовая системность предполагает сознательный контроль за процессом текстопорождения и способами презентации, интерпретации и оценки научного знания. Это выражается в ценностной ориентации исследователя-автора знания и его коммуникативно-прагматического взаимодействия с адресатом-читателем.
2. Культурная специфика научного текста проявляет себя в процессе речевого формулирования в научной коммуникации и детерминируется когнитивным стилем/интеллектуальным стилем мышления ученого. Когнитивный стиль научного мышления выступает как каноничный нормирующий образец, форма ценностной рефлексии над наукой, он задает способ постановки научных проблем, научной аргументации и представления научного результата сообществу конвенциональным способом.
3. Англо-саксонский когнитивный стиль обладает базовыми характеристиками, отличающими его от других когнитивных стилей, а именно: толерантность к адресату, популяризация изложения, диалогичность, ориентация на ясную форму изложения. Данные характеристики саксонского стиля позволяют представить англоязычный научный текст как текст, имеющий в качестве прагматической доминанты установку на оптимальное представление нового знания адресату. Адресатоцентричность может быть уточнена как толерантность речи/ Ъedging, и противостоит подчеркнутой теоретичности и содержательной плотности в немецкой (тевтонской) академической традиции.
4. Как ключевая стратегия научного изложения толерантность создается совокупностью тактик: диалогизации рассуждения, смягчения категоричности
негативных оценок чужого знания, выражения благодарности другим субъектам науки. Тактика диалогизации оформляется через номинацию читателя, оценочные словосочетания, типа an attentive/ interested colleague, инклюзивное we, императивные и вопросительные конструкции в контактоустанавливающей функции. Тактика смягчения категоричности негативных оценок актуализируется типичными лексемами с семантикой «мнение» ту position/view, to appear, to think, наречиями, типа personally, открытой заявленностью субъекта оценки в форме 1 л.ед.ч., типа I consider this to be, введением критической оценки чужого знания на фоне положительной оценки.. Тактика выражения благодарности другим субъектам науки оформляется оценочными лексемами, типа grateful, thanks, helpful comments and criticism, inspiring discussions, номинацией объекта благодарности members of the research group, fellow scholars и др.
5. Инвариантная композиционная модель англоязычного научно-теоретического текста реализуется через композиционно-прагматические сегменты - относительно законченные содержательные части смысловой структуры, коррелирующие с поверхностной структурой текста: характеристика темы/предмета исследования, история вопроса, постановка целей и задач исследования, формулировка проблемы, выдвижение гипотезы, доказательство, описание эксперимента, выводы, научный прогноз.
В прагматическом фокусе оказывается форма внешнего представления текста читателю: максимально прозрачное, линейное, композиционно неразветвленное отражение в поверхностной структуре смысловых этапов.
Научная новизна определяется выбором предмета исследования: лингво-культурная специфика научного текста не становилась ранее предметом комплексного анализа. В ходе исследования были систематизированы особенности так называемого англо-саксонского когнитивного стиля по сравнению с немецким, галльским, ниппонским когнитивными стилями. Предложено новое осмысление ключевой характеристики английского научного изложения - адресатоцентричность и толерантность речи.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что диссертационное исследование вносит вклад в теорию и типологию текста. Предложенные в диссертационном исследовании логика и методика описания ключевой характеристики англо-американского когнитивного стиля (адресованность речи) могут стать основой для анализа других характеристик данного интеллектуального стиля мышления, а также особенностей когнитивных стилей иных культур.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования материалов и результатов исследования при разработке курсов по стилистике и лингвистике текста. Выводы диссертации представляют практический интерес для исследователей, планирующих публикации научных результатов на английском языке.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры английского языка и кафедры иностранных языков Северного Арктического федерального университета им. М.В.Ломоносова (2010-2013 гг.), на научной конференции профессорско-преподавательского состава (г.Архангельск, 2011г., 2012г.), на конференции в рамках XIII Ломоносовских чтений ПТУ им. М.В. Ломоносова (г.Архангельск 2011г.), международных научных конференциях «М.В. Ломоносов и полиязыковое информационно-образовательное пространство» (г.Архангельск, 2011г.), «Коммуникация в поликодовом пространстве: языковые, культурологические и дидактические аспекты» (г.Санкт-Петербург, 2013г.). По теме диссертации опубликовано 7 научных работ общим объемом 2,99 п.л., в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура работы состоит из введения, трех глав, выводов по главам и заключения. Во введении дается обзор истории вопроса, определяются объект и предмет исследования, обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются основные цели исследования и его конкретные задачи, определяются методы исследования, обозначаются положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации результатов и указываются области их
возможного использования. В первой главе приводятся теоретические основы исследования, описывается текстотипологическое своеобразие научно-теоретического текста, приводится анализ научных работ, описывающих взаимосвязь культуры и языка, дается определение понятию когнитивный стиль. Во второй главе рассматриваются коммуникативные стратегии и тактики реализации основной характеристики англо-американского когнитивного стиля. Третья глава посвящена анализу композиционной модели англоязычного научно-теоретического текста. В заключении формулируются основные результаты проведенного исследования, а также намечаются возможные перспективы дальнейшей научной разработки данной темы. Содержание исследования изложено на 160 страницах печатного текста. Библиографический список содержит 145 наименований научной литературы, из них 34 на иностранном языке, словари и источники иллюстративного материала, список используемых сокращений.
Глава I. Научный текст как культурно-специфический феномен 1. ¡Научный текст как вербализированное знание
Научный текст (далее НТ) характеризует науку как особую форму общественного сознания. Общая цель НТ - сообщение объективного знания о действительности и рациональное доказательство его истинности.
Ключевым понятием в данном определении является знание. Знание - это понятие, широко обсуждаемое в когнитивной науке. Возможно широкое понимание этого понятия: «Знание - понятие, охватывающее значительный спектр представлений, относящихся к итогам познавательной деятельности человека и результатам осмысленного им предметного опыта» [2, с. 28]. «Знание - результат познания, обычно выраженный в языке или в какой-либо знаковой форме и допускающий истинную оценку» [70, с. 55]. Под знанием понимают «любую познавательно значимую (в частном случае - соответствующую действительности) информацию» [30, с. 11]. Исходя из данных определений, знание связывается с представлением, осмыслением, убеждением и выраженном в знаковой форме результатом познавательной деятельности субъекта.
В более узком смысле можно говорить о специализированном типе знания, противопоставляемом обыденному (повседневному) знанию. Под обыденным знанием понимается повседневное, дотеоретическое, массовое знание. Данный тип знания обеспечивает функционирование социальной системы на бытовом уровне. Оно передается нам в ходе обучения, в общении и совместной деятельности. Обыденное знание характеризуется следующими чертами: нормативность (рецептурность), типизация, социальное распределение. Нормативность связывается с нормативными системами, которые представляют собой внутренний механизм существования социальных традиций, в рамках которых живет человек. Типичность обыденного знания состоит в том, что наследуемое знание дается нам преимущественно как типичное, и мы разделяем его с другими людьми. Социальное распределение соотносится с тем, что разные люди или типы людей обладают запасом знания в разных объемах и содержании.
Различие определяется многообразием культур и языков, жизненным опытом, профессиями, видами и родами действий и занятий.
Традиционно оно оценивалось как примитивное, обывательское, бытовое, «кухонное» мышление. В последние десятилетия возникла необходимость переоценки познавательной роли обыденного знания. Осознается, что именно обыденное знание является первоначальным и основным регулятором человеческого поведения и общения, лежит в основе формирующейся у человека картины реальности, с помощью которой он ориентируется в окружающем мире [65, с. 58-60].
Специализированное знание производится профессионалами -подготовленными и обученными специалистами, владеющими особыми средствами и методами получения знания в конкретных областях. Это знание носит специализированный, систематизированный, концептуализированный характер и выражено в теориях, идеях, мировоззрениях и т.д. Для нашего исследования больший интерес представляет тип знания - научное знание (далее НЗ). В следующей цитате раскрывается суть данного понятия: «Научное знание -это продукт специализированной, профессиональной формы человеческой деятельности, направленной на выработку объективных,
системноорганизованных и обоснованных знаний о мире с помощью применения научных методов, которыми не располагает обыденное знание» [26, с. 48]. Если обыденное знание - это, как правило, констатация явлений, внешних связей и отношений, то научное ориентировано на поиск нового, отсюда его высокая объяснительная и предсказательная сила.
Наука в отличие от обыденного познания предполагает использование особых средств и методов познания. Она не ограничивается использованием только обыденного языка и тех орудий, которые применяются в производстве и повседневной практике. Ей также необходимы особые средства деятельности -специальный язык и особые приборные комплексы. Науке постоянно требуется постоянно разрабатывать специальные методы, обеспечивающие освоение новых
объектов безотносительно к возможностям их сегодняшнего практического освоения.
Субъект в научном познании также имеет специфические особенности. Субъект обыденного познания формируется в самом процессе социализации. Для науки требуется особое обучение познающего субъекта (ученого), обеспечивающее его умение применять свойственные науке средства и методы при решении ее задач и проблем [26, с. 50].
Обыденное знание отличается от НЗ сущностью социальных институтов, в рамках которых они производятся. Научные знания, производимые в науке как специализированной отрасли общественного производства, отвечают определенным стандартам, которые регламентируют параметры конечного «продукта выхода». Обыденные знания, производимые в рамках специально нерегламентированной деятельности в условиях повседневного «жизненного мира», заведомо гносеологически не стандартизированы. Отсюда, различия между научными и обыденными знаниями проводятся по характеру объектов, в них зафиксированных, способу отражения, типу категоризации и т.п. - словом, по специфике как самой познавательной деятельности, так и ее продуктов, получаемых в одном и в другом случае, где эта специфика задается ориентацией на критерии научности [30, с. 21].
Для того, чтобы более точно представить наше понимание НЗ как объекта исследования, необходимо описать некоторые основные свойства знания как интеллектуально-речевой потенции человека.
Во-первых, НЗ изначально лингвистично. Чтобы какая-либо информация об объекте действительности стала знанием индивида, необходимо, чтобы она прошла через этапы психоинтеллектуального постижения (понимания) и превратилась в смысл. Последний рассматривается философами и психологами как нечто иное, чем то, что постигается, т.е. уже не сама реальность, описываемая или представляемая текстом, а «особое отношение текста и этой реальности - то, что текст выражает относительно этой реальности, способ, которым он ее описывает» [69, с. 4. См. также: Прохоров 2006; Кубрякова 1992; Панкрац 1992;
Библер 1998 и др.]. Иначе говоря, смысл появляется только вместе с текстом, а знание, следовательно, всегда требует лингвистической оформленности, ибо «язык овеществляет ментальное» [19, с. 71], с его помощью «фиксируется модель мира» [95, с. 118] и объективируется, материализуется информация о нем. Знание, выраженное языковыми средствами, обретает форму, без которой вообще невозможен процесс отражения. При этом содержание и форма в знании нераздельны, слиты, и в этом «единстве противоположностей материального и идеального они субстанционально характеризуют знание» [33, с. 7].
НТ является результатом когнитивной и коммуникативной деятельности субъекта научного познания, направленной на свой специфический объект -факты и процессы реально существующей реальности. В структуре НТ с необходимостью отражаются основные компоненты научно-познавательной деятельности человека и НЗ как продукта. Содержанием НТ является вербализованное знание.
Вербализация в текстовой ткани НЗ, т.е. публикация - результат успешной научной деятельности. Известный специалист в области культурологии и науковедения М.К. Петров пишет: «Монография или публикуемая рукопись представляет собой синтез и репрезентацию двух видов деятельности. С одной стороны, в ней принятым в дисциплине способом представлен результат научного поиска, а с другой - результат трансмутационных усилий автора» [74, с. 66]. Под трансмутационными усилиями автора понимаются его попытки объяснить найденное новое в терминах наличного, известного уже в дисциплинарной области и представленного в дисциплинарном массиве публикаций. Таким образом, текстовое оформление научного результата чрезвычайно важно для включения полученного знания в фонд дисциплинарного знания.
Социолог Е.З. Мирская выделяет ряд функций, которые призвана выполнять публикация в науке. Во-первых, она фиксирует завершенное исследование, во-вторых, осуществляет перевод нового знания в наличное, в-третьих, отсекает судьбу продукта от судьбы творца и передает индивидуальный, личный результат в общедисциплинарное достояние. Акт публикации является завершающим
этапом исследовательской деятельности ученого. С момента публикации результат становится возможной опорой для объясняющее-интегрирующих усилий других авторов, т.е. возможным адресом ссылок и участником дисциплинарной активности по освоению нового [Мирская 1991].
Во-вторых, НЗ обладает таким свойством, как оценочностъ. Оценочность является следствием «оценочной сути» самого научного познания, что повышает значимость изучения аксиологического аспекта познавательной деятельности. Искомое, как правило, выступает в виде некоторой проблемы, возникающей под влиянием новых потребностей, порождаемых уже достигнутым уровнем знаний. Значит, поиск никогда не начинается с нуля, а ведется при наличии какого-то минимума информации, которая используется ученым либо в качестве опоры (позитивная оценка наличного), либо в качестве отстранения от нее (негативная оценка наличного). При этом оценка наличного оказывается одновременно оценкой нового, выраженной при изложении знания открыто или скрыто, в подтексте. Знание может считаться научным лишь при выявлении автором определенных отношений между новым и известным, характера их зависимостей. Таким образом, «новое» возникает непременно как акт оценки «старого», причем сама оценка совершается в терминах возникающего нового знания [74, с. 65]. Без оценки старого знания невозможно движение к новому знанию. В этом смысле аксиологический аспект знания, образно говоря, это горючее познавательного процесса. Таким образом, можно утверждать, что НЗ в целом изначально оценочно, или - шире - аксиологично. Аксиологический характер НЗ порождается самой природой научного творчества как специфической деятельности человека, направленной на формирование ценностной информации об объективном мире. Так, целью всякого научного поиска является открытие и формулирование какого-либо свойства объекта действительности, закономерности или закона его функционирования. При этом всякий акт поиска, фиксируемый в тексте, уже потенциально «претендует» на то, чтобы быть истиной, или, в терминах аксиологии, научной ценностью. Последняя же возможна именно как высший уровень аксиологической цепочки,
характеризующей специфику познавательной деятельности в науке: оценка -норма/закон/закономерность/тенденция - ценность [Радугин 1999]. Иными словами, оценка - это первый необходимый шаг в движении познания от незнания к знанию в его новой (впервые выражаемой ученым в тексте) или обновленной ипостаси. В этом смысле можно говорить о принципиальной важности оценки для процесса выработки и формирования нового научного знания. Именно оценка есть тот начальный ментальный шаг, без которого невозможно научное познание, «стремящееся» к выработке ценностей [22, с. 3435].
В-третьих, НЗ — это знание обоснованное. Действительно, любая наука - это система организованных знаний: наличные знания, включающие известные научному сообществу теории, законы или закономерности, предельно общие для данной предметной области, объединены логическими связями и поэтому позволяют получать новые знания путем доказательств и выводов. Следовательно, всякое новое знание в науке характеризуется обоснованностью, практической подтвержденностью. А.И.Ракитов пишет: «Критерий ценности научного знания - истинность, эмпирическая или теоретическая осмысленность, общезначимость, доказательность, систематичность, проверяемость, доступная на каждом этапе развития полнота» [78, с. 30]. Или: «Научное знание может быть выделено лишь на последовательно доказательной основе, в результате обоснованного и необходимого вывода из теоретического рассмотрения предмета в «чистом виде» [109, с. 129]. Другими словами, формирование нового осуществляется с опорой на уже обоснованное предшествующее знание.
В-четвертых, НЗ, зафиксированному в целом тексте, свойственны системность, целостность и поэтапность представления адресату. Известно, что в момент речи «большая часть нашего знания находится в еще не выкристаллизовавшемся состоянии» [102, с. 72], т.е. окончательное оформление концептуального (нового) знания осуществляется во многом в процессе текстуализации. Как справедливо отмечают Н.Л.Мусхелишвили и Ю.А.Шрейдер, «смысл не вкладывается в текст, как предмет в ящик. Он возникает в процессе
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Чередование старого и нового знания как механизм развертывания научного текста: Аксиологический аспект2006 год, доктор филологических наук Данилевская, Наталия Васильевна
Когнитивно-дискурсивное пространство научного текста2007 год, доктор филологических наук Ракитина, Светлана Владимировна
Функционально-стилистическая специфика испанского научно-технического текста2004 год, доктор филологических наук Попова, Таисия Георгиевна
Современный англоязычный научный дискурс: коммуникативно-прагматический потенциал убеждения2013 год, кандидат филологических наук Копыл, Дарья Алексеевна
Некатегоричные высказывания в лингвистических текстах: на материале английского и русского языков2008 год, кандидат филологических наук Цапко, Владислав Игоревич
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Сафроненкова, Елена Леонидовна, 2014 год
Библиография
1. Адорно, Т.В. К логике социальных наук / Т.В. Адорно // Вопросы философии. - 1992. - №Ю. - С.76-86.
2. Амвросова, C.B. Многоголосое слово в научном тексте / C.B. Амвросова // Вопросы стилистики: межвузовский сборник научных трудов. - Саратов, 1992. — Вып. 24.-С. 103-110.
3. Бабосов, Е.М., Мамедов, А.К. Социология науки / Е.М. Бабосов, А.К. Мамедов. - М. : Изд-во МБА, 2011. - 216 с.
4. Баженова, Е.А. Специфика смысловой структуры научного текста и его композиции / Е.А. Баженова // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та. - 1996. - 4.1. -С. 158-235.
5. Баженова, Е.А. Политекстуальность научного текста / Е.А. Баженова // Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. — Пермь, 1999.-С. 66-79.
6. Баженова, Е.А. Научный текст как система субтекстов: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 / Баженова Елена Александровна. - Екатеринбург, 2001.-42 с.
7. Баженова, Е.А. Научный текст в дискурсивно-стилистическом аспекте / Е.А. Баженова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2009. - Вып. 5. - С. 24-31.
8. Баженова, Е.А. Научный текст и среда / Е.А. Баженова // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2010. - Вып. 2(8). - С. 60-64.
9. Баженова, Е.А. Средства адресации в научном тексте [Электронный ресурс] / Е.А. Баженова // Медиастилистика. - 2012. - Вып.4. - Режим доступа: http://www.mediascope.ru/node/1240 (дата обращения: 05.05.2014).
10. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества: Сб. избр. тр. / М.М. Бахтин. - М.: Искусство, 1979. - 423 с.
П.Бедрина, И.С. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в английских научных текстах: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Бедрина Ирина Сергеевна. - Одесса, 1993. - 16 с.
12. Библер, В.С. Философско-психологические предположения Школы диалога культур / В.С. Библер. - М.: РОССПЭН, 1998. - 215 с.
13. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста / Н.С. Болотнова. Третье издание, исправленное и дополненное. - М.: Флинта: Наука, 2007. — 520 с.
14. Борисова, И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика / И.Н. Борисова. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2001. - 408 с.
15. Букина, Н.В. Культурный код как язык культуры / Н.В. Букина // Вестник ЧитГУ. - 2008. -№ 2(47). - С. 69-73.
16. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая. - М., 1996. -416
с.
17. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки. / Е.М. Вольф. - Издание четвертое. - М.: URSS ЛИБРОКОМ, 2009. - 260 с.
18. Вригт, Г.Х. фон. Логико-философские исследования: избранные труды / Пер. с англ.; общ. ред. Г.И. Рузавина и В.А. Смирнова. - М.: Прогресс, 1986. - 594 с.
19. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики: Сб. неизд. текстов, подгот. под рук. Р. Валена /Перевод с фр. П.А. Скрелина; общ. ред., послесл. и коммент. Л.М. Скрелиной. -М.: Прогресс. Культура, 1992. - 217 с.
20. Гончарова, Е.А. Текст дискурс - стиль / Е.А. Гончарова // Studia lingüistica: Когнитивные и коммуникативные функции языка. - СПб., 2005. - С. 96 -103.
21. Данилевская, Н.В. Вариативные повторы как средство развертывания научного текста // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв.- Пермь: Изд-во Перм. ун-та. - 1996. - 4.1. -С. 263-323.
22. Данилевская, Н.В. Роль оценки в механизме развертывания научного текста / Н.В. Данилевская. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2005. - 360 с.
23. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры / В.В. Дементьев. -Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. - 248 с.
24. Демьянков, В.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка / В.З. Демьянков // Язык. Личность. Текст. Сб. ст. к 70-летию Т.М. Николаевой. - М.: Языки славянских культур, 2005. - С. 34-55.
25. Завьялова, М.П. Гуманитарный научный идеал и его роль в переходе к новым критериям / М.П. Завьялова // Методология науки. Сб. трудов всероссийского семинара. Вып. II. - Томск: Изд-во Томского университета, 1997. -С. 60-63.
26. Завьялова, М.П. Методы научного исследования: Учеб. пособие / М.П. Завьялова. - Томск: Изд-во ТПУ, 2007. - 160 с.
27. Иванов, Л.Ю. Семантико-прагматические характеристики текста научной дискуссии: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Иванов Леонид Юрьевич. - М., 1991. - 26 с.
28. Иванова, Т.Б. Функциональная семантико-стилистическая категория акцентности в русских научных текстах: автореф. дис ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Иванова Татьяна Борисовна. - Харьков, 1988. - 14 с.
29. Ильин, В.В. Природа науки: гноселогический анализ / В.В. Ильин, А.Т. Калинкин. - М.: Высш. шк., 1985. - 230 с.
30. Ильин, В.В. Критерии научности знания: монография / В.В. Ильин. - М.: Высш. шк., 1989. - 127 с.
31.Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 288 с.
32. Кертман, Л.Е. К методологии изучения культуры и критике её идеалистических концепций / Л.Е. Кертман // Новая и новейшая история. - 1973. - № 3. - С. 15-25.
33. Ким, В.В., Блажевич, Н.В. Язык науки: философско-методологические аспекты / В.В. Ким, Н.В. Блажевич. - Екатеринбург: Банк культур, информ., 1998.-214 с.
34. Клинг, В.И. Композиционно-тематический аспект обзорной статьи // Текст в функционально-стилевом аспекте: Науч. тр. МГИИЯ им. М.Тореза. 1988. -Вып. 309. - С. 66—74.
35. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 "Рус. яз. и лит." / М.Н. Кожина. - Второе издание, переработанное и дополненное. - М.: Просвещение, 1983. - 223 с.
36. Кожина, М.Н. О диалогичности письменной научной речи / М.Н. Кожина. -Пермь, 1986.-91 с.
37. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях / М.Н. Кожина. - Фил. науки. - 1987. - № 2. - С. 13-47.
38. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях в аспекте коммуникативной теории языка / М.Н. Кожина // Разновидности и жанры научной прозы: Лингвостилистические особенности. - М., 1989. - С. 2556.
39. Кожина, М.Н. Общая характеристика текстовых категорий в функционально-стилевом аспекте (применительно к научной сфере общения) / М.Н. Кожина // Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХУШ-ХХ вв. Т. 2. Стилистика научного текста (общие параметры). Ч. 2. Категории научного текста: функционально-стилистический аспект. - Пермь, 1998.-С. 154-178.
40. Кожина, М.Н., Дускаева, Л.Р., Салимовский, В.А. Стилистика русского языка: Учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050300 Филологическое образование /М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 462 с.
41.Котюрова, М.П. Смысловая структура русского научного текста и ее экстралингвистические основания (функционально-стилистический аспект): автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 / Котюрова Мария Павловна. -Свердловск, 1989. - 32 с.
42. Котюрова, М.П. О некоторых особенностях смысловой структуры теоретического текста / М.П. Котюрова // Очерки истории научного стиля русского литературного языка ХУШ-ХХ вв. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та. -1996а.-4.1.-С. 235-263.
43. Котюрова, М.П. Выражение эпистемической ситуации в периферийных текстах целого произведения / М.П. Котюрова // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та. -19966.-4.1.-С. 341-370.
44. Котюрова, М.П. Актуализация преемственности знания в научном тексте / М.П. Котюрова // Очерки истории научного стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та. - 1996в. - 4.1. -С. 143-158.
45. Котюрова, М.П. Экстралингвистические основания стилистики научного текста и принципы его функционально-стилистической интерпретации / М.П. Котюрова // Стилистика научного текста (общие параметры). - Пермь: Изд-во Пермского ун-та. - 1996г. - № 2. Ч. 1, гл. IV. - С. 89-112.
46. Котюрова, М.П. Категоричность ... некатегоричность как свойство индивидуального стиля речи ученого / М.П. Котюрова // Текст: узоры ковра. Вып. 4.4.2. Актуальные проблемы исследования разных типов текста. - СПб. Ставрополь, 1999.-С. 133-136.
47. Котюрова, М.П. Культура письменной научной речи: стереотипность и творчество / М.П. Котюрова // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. научн. трудов. Перм. ун-т. — Пермь, 2004. - С. 219-225.
48. Котюрова М.П. Стилистика научной речи: учеб.пособие / М.П. Котюрова. -Пермь: Изд-во Перм.ун-та, 2009. - 363 с.
49. Котюрова, М.П., Тихомирова, Л.С., Соловьева, Н.В. Идиостилистика научной речи. Наши представления о речевой индивидуальности ученого: монография / М.П. Котюрова, Л.С. Тихомирова, Н.В. Соловьева; ГОУ ВПО «Перм. гос. ун-т», НОУ ВПО «Зап. - Урал, ин-т экономики и права». - Пермь, 2011.-394 с.
50. Кравец, A.C. Идеалы и идолы науки / A.C. Кравец. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1993. - 219 с.
51. Крижановская, Е.М. Коммуникативный блок как единица смысловой структуры научного текста / Е.М. Крижановская // Очерки истории научного
стиля русского литературного языка XVIII-XX вв. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та. - 1996.-4.1.-С. 323-340.
52. Красавцева, H.A. Выражение диалогичности в письменной научной речи (на материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Красавцева Надежда Александровна. - Пермь, 1987. - 254 с.
53. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций / В.В. Красных. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.
54. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. - М., 1992. - С.4-38.
55. Лапп, Л.М. Интерпретация научного текста в аспекте фактора «субъект речи» (на материале анализа русской научной литературы): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Лапп Леонида Михайловна - Воронеж, 1988. - 16 с.
56. Лебедев, С.А. История и философия науки: Учеб. пособие для вузов / С.А. Лебедев. - М.: Академический проспект, 2007. - 606 с.
57. Лебедев, С.А. Единство естественно-научного и социально-гуманитарного знания / С.А. Лебедев // Новое в психолого-педагогических исследованиях. Философия образования. - 2010.- №2(18).- С.5-10.
58. Лотман, Ю.М. Типология культуры. Взаимное воздействие культур / Ю.М. Лотман. - Тарту: Тарт. ун-т, 1982. - 160 с.
59. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера -история / Ю.М. Лотман. - М.: «Языки русской культуры», 1996. - 447 с.
60. Лотман, Ю.М. История и типология русской культуры: Семиотика и типология культуры. Текст как семиотическая проблема. Семиотика бытового поведения. История литературы и культуры / Ю.М. Лотман. - СПб. : Искусство-СПб, 2002. - 765 с.
61. Майданов, A.C. Методология научного творчества /A.C. Майданов. - М.: Изд-во ЖИ, 2008.-512 с.
62. Малиновский, Б. Научная теория культуры / Б. Малиновский. - Второе издание, исправленное. - М.: ОГИ, 1999. - 205 с.
63. Марюхин, А.П. Непрямая коммуникация в научном дискурсе (на материале русского, английского, немецкого языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Марюхин Александр Петрович. - М., 2010. - 24 с.
64. Матвеева, Т.В. Стилистика текстовых категорий / Т.В. Матвеева // Stylistyka. - VI. Русская стилистика. - Opole, 1997. - С. 124-129.
65. Микешина, JT.A. Философия науки: современная эпистемология. Научное знание в динамике культуры. Методология научного исследования: Учеб. пособие / JI.A. Микешина. - М.: Прогресс - Традиция и др., 2005. - 463 с.
66. Милянчук, Н.С. Лингвопрагматическая категория некатегоричности высказывания в научном стиле современного русского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Милянчук Наталья Сергеевна. - Владивосток, 2005. -23 с.
67. Мирская, Е.З. Научное знание и научная деятельность (социологические аспекты): автореф. дис. ... докт. филол. наук: 22.00.06 / Мирская Елена Зиновьевна. - Минск, 1991. - 42 с.
68. Михайлюк, Т.М. Специфика научного текста в аспекте категории адресованности (сопоставительный анализ французских и русских научных текстов) / Т. М. Михайлюк. - Барнаул: Изд-во Алт. ГТУ, 1996. - 174 с.
69. Мусхелишвили, Н.Л., Шрейдер, Ю.А. Постижение versus понимание // Н.Л. Мусхелишвили, Ю.А. Шрейдер // Текст - культура - семиотика нарратива. Труды по знаковым системам XXIII, 1989. - С. 3-17.
70. Никифоров, А.Л. Философия науки: история и методология: Учеб. пособие / А.Л. Никифоров. - М.: Дом интеллектуал, кн. Назарова, 1998. - 276 с.
71. Нистратова, С.Л. Коммуникативная направленность и стилистическая дифференциация синтаксических средств выражения адресованности речи в письменной и устной сферах коммуникации на научные темы: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Нистратова Светлана Леонидовна - М., 1985. - 23 с.
72. Панкрац, Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний // Язык и структуры представления знаний / Ю.Г. Панкрац. - М., 1992. - С. 78-97.
73. Пахонина, Е.В. Специфика гуманитарного типа научного познания / Е.В. Пахонина // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - М., 2013.-С. 244-248.
74. Петров, М.К. Язык, знак, культура / М.К. Петров. - Издание второе, стереотипное - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 328 с.
75. Плюскина, Т.Н. Функциональная семантико-стилистическая категория гипотетичности в русских научных текстах ХУШ-ХХ вв.: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Плюскина Татьяна Николаевна. - Пермь, 1996. - 16 с.
76. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс / Ю.Е. Прохоров. -Второе издание, исправленное. - М.: Флинта. Наука, 2006. - 220 с.
77. Радугин, А.А. Философия: Курс лекций. Учеб. пособие для студентов вузов/А.А. Радугин. - Второе издание, переработанное и дополненное. - М.: Центр, 1999.-269 с.
78. Ракитов, А.И. Наука в эпоху глобальных трансформаций / А.И. Ракитов // Наука в России: состояние и перспективы. - М.: ИНИОН, 1997. - С. 25-48.
79. Реферовская, Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте / Е.А. Реферовская. - Издание второе, исправленное. -М.: ЖИ, 2007. - 165 с.
80. Романова, Н.Л. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале немецкого языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Романова Наталья Львовна. - СПб., 1997. - 24 с.
81. Рябцева, Н.К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: межъязыковой аспект: научный доклад докт. филол. наук - М.: Рос. А.Н., Ин-т Яз-ия. - 1996. -112 с.
82. Сагатовский, В.Н. Вселенная философа / В.Н. Сагатовский. - Второе издание, исправленное и дополненное. - СПб.: Изд-во С-Петербургского Университета, 2008. - 216 с.
83. Салимовский, В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (русский научный академический текст): дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 / Салимовский Владимир Александрович. - Екатеринбург, 2002. - 343 с.
84. Славгородская, JI.В. Научный диалог / Л.В. Славгородская. - Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1986. - 166 с.
85. Сметанина, С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века) / С.И. Сметанина. - СПб., 2002. -220 с.
86. Соловьева, Н.В. Стратегии презентации коммуникантов в текстах научных дискуссий / Н.В. Соловьева // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2009. - Вып. 1. - С. 29-38.
87. Соловьева, Н.В., Тихомирова, Л.С. Толерантность в речевой коммуникации: учеб. пособие / Н.В. Соловьева, Л.С. Тихомирова. - Пермь, 2012. - 153 с.
88. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста / Ю.А. Сорокин. - М.: Наука, 1985. - 168 с.
89. Сретенская, Л.В. Функциональная семантико-стилистическая категория оценки в научных текстах разных жанров (на материале текстов по строит, экологии): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Сретенская Лариса Викторовна. - СПб., 1994. - 16 с.
90. Степин, B.C. Теоретическое знание. Структура, историческая эволюция / B.C. Степин. - М.: Прогресс-Традиция, 2000. - 744 с.
91. Стефаненко, Т.Г. Этнопсихология / Т.Г. Стефаненко. - Третье издание, исправленное и дополненное. - М.: Аспект Пресс, 2004 - 368 с.
92. Сущинский, И.И. Коммуникативно-прагматическая категория "акцентирование" и средства ее реализации в современном немецком языке: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.04 / Иосиф Иванович Сущинский. - М., 1991.-45 с.
93. Тарасов, Е.Ф. Культура, общение, текст / Е.Ф. Тарасов. - М.: Наука, 1989. — 201 с.
94. Троянская, Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы / Е.С. Троянская. - М.: Изд-во Наука, 1982. - 312 с.
95. Тураева, З.Я. Лингвистика текста: Структура и семантика: учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности N 2103 "Иностранные языки" / З.Я Тураева. - Издание второе, дополненное. - M.: URSS ЛИБРОКОМ, 2009. - 136 с.
96. Успенский, Б.А. Язык и культура / Б.А. Успенский. - М.: Гнозис, 1994. — 688 с.
97. Федотова, В.Г. Социальная философия и науки об обществе / В.Г. Федотова // Философия науки. - 2004. - Т.П. - №2. - С.199-136.
98. Филатов, В.П. Наука в контексте идеологии и вненаучных форм знания: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 09.00.01 / Филатов Владимир Петрович. - М., 1992.-38 с.
99. Францев, Г.П. Культура / Г.П. Францев // Философская энциклопедия. - М., 1964, - т. 3.-118 с.
100. Холодная, М.А. Когнитивные стили. О природе индивидуального ума / М.А. Холодная. - Второе издание. - СПб.: Питер, 2004. - 384 с.
101. Хомяков, М.Б. Толерантность и ее границы / М.Б. Хомяков // Национальный психологический журнал: научно-аналитическое издание. - 2011. -№2(6).-С. 25-33.
102. Чейф, У. Данность, контрастность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1983. - Вып. 11. -С. 277-316.
103. Чернявская, В.Е. Факторы проявления толерантности / интолерантности в научном дискурсе / В.Е. Чернявская // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации: монография. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2004. - 595 с.
104. Чернявская, В. Е. Интерпретация научного текста: Теорет. учебное пособие / В.Е. Чернявская. - СПб.: URSS, 2005а. - 128 с.
105. Чернявская, В.Е. Интеркультурная вариативность научного текста: к постановке проблемы / В.Е. Чернявская // Stylistika. - T. XIV. - Opole, 20056. - С. 25- 29.
106. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: учебное пособие / В.Е. Чернявская. - М.: Книжный дом "ЛИБРОКОМ", 2009. - 248 с.
107. Чернявская, В.Е. Коммуникация в науке: нормативное и девиантное. Лингвистический и социокультурный анализ / В.Е. Чернявская. - М.: Книжный дом <dbi6p0K0M»/URSS, 2011. - 240 с.
108. Чудинов, А.П. Современная политическая коммуникация: Учеб. пособие / А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2009. - 292 с.
109. Швырев, B.C. Анализ научного познания: основные направления, формы, проблемы / B.C. Швырев. - М.: Наука, 1988. - 175 с.
110. Шилихина, К.М. Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской и американской коммуникативных культурах: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.16 / Шилихина Ксения Михайловна. - Воронеж., 1999. - 182 с.
Ш.Щирова, И.А., Гончарова, Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация: Учеб. пособие / И.А. Щирова, Е.А. Гончарова. - СПб.: «Книжный дом», 2007. - 472 с.
112. Beaugrande, R., Dressier, W. Introduction to textlinguistics / R. Beaugrande, W. Dressier. - London: Longman, 1981. - 120 p.
113. Berry, J.W. Cross-cultural Psychology: Research and Applications. -Cambridge: Cambridge University Press, 1992. - 459 p.
114. Brown, P., Levinson, S. Politeness: Some universals in language usage / P.Brown, S. Levinson. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 78 p.
115. Clyne, M. Cultural differences in the organization of academic texts / M. Clyne // Journal of Pragmatics. - 1987. -№11. - P. 211-247.
116. Clyne, M. The sociocultural dimension: the dilemma of the German-speaking scholar / M. Clyne // Subject-oriented texts, ed. H.Schroder. - 1991. - P. 49-67.
117. Crompton, P. Hedging in academic writing: some theoretical problems / P. Crompton // English for Specific Purposes. - 1997. - 16(4). - P. 271-287.
118. Darian, S. Hypotheses in introductory science texts / S. Darian // IRAL, 1995.-Vol.33. №2. - P. 83-108.
119. Erben, J. Sprachliche Signale zur Markierung der Unsicherheit oder Unschärfe von Aussagen im Neuhochdeutschen / J. Erben. - Berlin: Akademie Verlag, 1994. - S. 26.
120. Fix, U. Sind Textsorten kulturspezifisch geprägt? Plädoyer fur einen erweiterten Textsortenbegriff / U. Fix // Akten des X. Internationalen Germanistenkongresses. Bd. 2: Entwicklungstendenzen der deutschen Gegenwartssprache. - Wien: Peter Lang, 2002.-S. 34-45.
121. Fix, U. Was heibt Texte kulturel verstehen? / U. Fix // Text-Verstehen. Grammatik und darüber hinaus. Bluhdom H. etc. (Hg.). - Berlin, NY, 2006. - S. 24-46.
122. Galtung, J. Struktur, Kultur und intellektueller Stil / J. Galtung // Das Fremde und das Eigene. Wierlacher A. (Hg.). - Munich, 1985. - S. 123-146.
123. Galtung, J. Structure, culture, and intellectual styles: an essay comparing saxonic, teutonic, gallic and nipponic approaches / J. Galtung // Social Science Information. - SAGE, London and Beverely Hills, 1981. - 20 (6). - P. 817-856.
124. Hyland, K. The author in the text: hedging scientific writing / K. Hyland // Hong Kong Papers in Linguistics and Language Teaching. - 1995. - 18. - P. 33-42.
125. Hyland, K. Writing without conviction? Hedging in science research articles / K. Hyland // Applied Linguistics. - Oxford University Press, 1996. - Vol. 17, No 4. - P. 433-454.
126. Hyland, K. Hedging in scientific research articles / K. Hyland. - Amsterdam: John Benjamins, 1998. - 96 p.
127. Kaplan, R. Cultural thought patterns in inter-cultural education / R. Kaplan // Landmark Essays on ESL Writing. - T. Silva and P.K. Matsuda, Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum Associates, 2001. - P. 11-25.
128. Lakoff, G. Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts / G. Lakoff// Chicago Linguistics Society Papers. - 1972. - 8. - P. 183-228.
129. Markkanen, R., Schröder, H. Hedging as a translation problem in scientific texts / R. Markkanen, H. Schröder. In: Lauren, C. and Nordman, M. (eds.): Special
languages: from humans thinking to thinking machines. Clevedon/ Philadelphia: Multilingual matters, 1988.-P. 171-175.
130. Markkanen, R. Hedging and modality / Markkanen, R. In: Jantti, A. (ed.) Probleme der modalitat in der Sprach-forschung. Jyvaskyla: University of Jyvaskyla, 1989.-P. 137-148.
131. Markkanen, R., Schröder, H. Hedging and discource: approaches to the analysis of a pragmatic phenomenon in academic texts. - Berlin. New York: de Gruyter, 1997. - 120 p.
132. Marco, C., Mercer, R. Hedging in scientific articles as a means of classifying citations / C. Marco, R. Mercer // Computing attitude and affect in text: theory and applications. The Information Retrieval Series. - 2006. - Volume 20. - P. 247-263.
133. Martin, M.P. The mitigation of scientific claims in research papers: A comparative study / M.P. Martin // International Journal of English Studies. - 2008. -8(20).-P. 133-152.
134. Myers, G. The pragmatics of politeness in scientific articles / G. Myers // Applied linguistics. - 1989. - 10 (1). - P. 2-35.
135. Opitz, K. Formelcharakter als Indiz fur Fachsprachlichkeit: ein definitorischer Ansatz / K. Opitz. - Tübingen, 1981. - S. 12-34.
136. Preisler, B. Linguistic sex roles in conversation: social variation in the expressions of tentativeness / B. Preisler. - Mouton de Gruyter, 1986. - 347 p.
137. Prince, E., Bosk, C. On Hedging in Physician-Physician Discourse / E. Prince, C. Bosk // Linguistics and the Professions. — Norwood / New-Jersey, 1982. — P. 8397.
138. Schröder, H. Hedging and its linguistic realization in German, English, and Finnish philosophical texts: a case study / H. Schröder // Fachsprachliche Miniaturen. -Festschrift fur Christer Lauren. Frankfurt am Main: Lang, 1992. - P. 121-130.
139. Schröder, H. Der Stil wissenschaftlichen Schreibens zwischen Disziplin, Kultur und Paradigma Methodologische Anmerkungen zur interkulturellen Stilforschung / H. Schröder// Stilfragen. - 1995. - S. 150-180.
140. Schroder, H. Markkanen, R. Hedging: a challenge for pragmatics and discourse analysis / H. Schroder, R. Markkanen // Hedging and Discourse. Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts. — Berlin: de Gruyter, 1997. - P. 3-20.
141. Siepman, D. Academic writing and culture: an overview of differences between English, French and German / D. Siepman // Meta: journal des traducteurs/ Meta: Translators' Journal. - 2006. - Vol. 51, №1. - P. 131-150.
142. Skelton, J. How to tell the truth in the British medical journal: patterns of judgement in the 19th and 20th centuries / J. Skelton. In: R. Markkanen and H. Schroder (eds.), 1997. - P. 42-63.
143. Starfield, S. Language and science: a new look at some old issues / S. Starfield // South African Journal of Higher Education. - 1990. - 4(2). - P. 84-89.
144. Starfield, S. New directions in student academic writing / S. Starfield. In J. Cummins and C. Davison (Eds). - The International Handbook of English Language Teaching. - Norwell, Mass: Springer Publications, 2007. - Vol. 2. - P. 875-890.
145. Zadeh, L. Fuzzy-Set Theoretic Interpretation of Linguistic Hedges / L. Zadeh // Journal of Cybernetics. - 1972. - № 2. - P. 4-34.
Использованные словари
1. Кожина, M.H. Стилистический энциклопедический словарь русского языка/ под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. - Второе издание, исправленное и дополненное. - М. Флинта: Наука, 2006. - 696 с.
2. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е. С. Кубряковой. - М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. - 245 с.
3. Рябцева, Н.К. Научная речь на английском языке. Руководство по научному изложению. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики: Новый словарь-справочник активного типа (на англ.яз.). - Четвертое издание. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 600 с.
4. Ярцева, В.H. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл.ред. В.Н. Ярцева. - Второе издание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 е.: ил.
5. Fleischer, W., Helbig, G., Lerchner, G. Kleine Enzyklopedie. Deutsche Sprache / W. Fleischer, G. Helbig, G. Lerchner. - Peter Lang, 2001. - S. 845.
6. Longman Dictionary of Contemporary English [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ldoceonline.com/dictionary/hedge 1 (дата обращения: 05.05.2014).
Источники иллюстративного материала
1. Abraham, W., Leiss, Е. The case differential: syntagmatic versus paradigmatic case - its status in synchrony and diachrony / W. Abraham, E. Leiss // Transactions of the Philological Society.-2012. - 110.1.-P. 316-341.
2. Baerman, M. Defectiveness and homophony avoidance / M. Baerman // Journal of Linguistics. - 2011. - 47. - P. 1-29.
3. Beal, J.C. The place of pronunciation in eighteenth-century grammars of English / J.C. Beal // Transactions of the Philological Society. - 2013. - 111.2. - P. 165- 178.
4. Berlage, E. At the interface of grammaticalisation and lexicalization: the case of take prisoner / E. Berlage // English Language and Linguistics. - 2012. - 16.1. - P. 35-55.
5. Biber, D., Gray, B. Grammatical change in the noun phrase: the influence of written language use / D. Biber, B. Gray // English Language and Linguistics. - 2011. - 15.2.-P. 223-250.
6. Bull, P., Wells, P. Adversarial discourse in prime minister's questions / P. Bull, P. Wells // Journal of Language and Social Psychology. - 2012. - 31(1). - P. 30-48.
7. Carter, Ph. M. Shared spaces, shared structures: Latino social formation and African American English in the U.S. south / Ph. M. Carter // Journal of Sociolinguistics. -2013. - 17.1. - P. 66-92.
8. Clark, L., Watson, K. Testing claims of a usage-based phonology with Liverpool English t-Xo-r / L. Clark, K. Watson // English Language and Linguistics. - 2011. -15.3.-P. 523-547.
9. Compernolle, R.A., Williams, L. Promoting sociolinguistic competence in the classroom zone of proximal development / R.A. Compernolle, L. Williams // Language Teaching Research. - 2012. - 16(1). - P. 39-60.
10. Coupland, N. Bilingualism on display: the framing of Welsh and English in Welsh public spaces / N. Coupland // Language in Society. - 2012. - 47.1. - P. 1-27.
11.Crossley, S.A., Allen, D., McNamara, D.S. Text simplification and comprehensible input: a case for an intuitive approach / S.A. Crossley, D. Allen, D.S. McNamara // Language Teaching Research. - 2012. - 16(1). - P. 89-108.
12. Davies, M. A new approach to oppositions in discourse: the role of syntactic frames in the triggering of noncanonical oppositions / M. Davies // Journal of English Linguistics. - 2012. - 40(1). - P. 41-73.
13. Dinnsen, D. A., Green, Ch. R., Gierut, J. A., Morrisette, M. L. On the anatomy of a chain shift / D.A. Dinnsen, Ch.R. Green, J.A. Gierut, M.L. Morrisette // Journal of Linguistics. - 2011. - 47. - P. 275-299.
14. Dollinger, S. The written questionnaire as a sociolinguistic data gathering tool: testing its validity / S. Dollinger // Journal of English Linguistics. - 2012. - 40(1). - P. 74-110.
15. Donohue, W.A. The identity trap: the language of genocide / W.A. Donohue // Journal of Language and Social Psychology. - 2012. - 31(1). - P. 13-29.
16. Dye, C. D. Reduced auxiliaries in early child language: converging observational and experimental evidence from French / C.D. Dye // Journal of Linguistics. — 2011. — 47.-P. 301-339.
17. Fleisher, N. Attributive adjectives, infinitival relatives, and the semantics of inappropriateness / N. Fleisher // Journal of Linguistics. - 2011. - 47. - P. 341-380.
18. Fleming, L. Gender indexicality in the Native Americas: Contributions to the typology of social indexicality / L. Fleming // Language in Society. - 2012. - 41.3. -P. 294-320.
19. Gillen, J. Writing Edwardian postcards / J. Gillen // Journal of Sociolinguistics. -2013.-17.4.-P. 488-521.
20. Gorisch, J., Wells, B., Brown, G.J. Pitch contour matching and interactional alignment across turns: an acoustic investigation / J. Gorisch, B. Wells, G.J. Brown // Language and Speech. - 2011. - 55(1). - P. 57-76.
21. Graham, L. Gestalt theory in interactive media design / L. Graham // Journal of Humanities and Social Sciences. - 2008. - 2.1. - P. 1-12.
22. Gray, L.N., Griffith, W.I. Models of choice and the TTB heuristic / L.N. Gray, W.I. Griffith // Journal of Humanities and Social Sciences. - 2007. - 1.2. - P. 1-7.
23. Gray, M. On the interchangeability of actually and really in spoken English: quantitative and qualitative evidence from corpora / M. Gray // English Language and Linguistics. - 2012. - 16.1. - P. 151 -170.
24. Green, C. Noun phrase cohesion in English discourse: a corpus-based analysis of patterns and influences / C. Green // International Journal of English Linguistics. -2012.-2.4.-P. 44-57.
25. Green, M., Tabe, F.A.E. Subject and topic: evidence from Kenyang / M. Green, F.A.E. Tabe // Transactions of the Philological Society. - 2013. - 111.1. - P. 51-66.
26. Hamilton, M.A. Verbal aggression : understanding the psychological antecedents and social consequences / M.A. Hamilton // Journal of Language and Social Psychology. - 2012. - 31(1). - P. 5-12.
27. Hill, N.W. Evolution of the Burmese vowel system / N.W. Hill // Transactions of the Philological Society. - 2012. - 110.1. - P. 64-79.
28. Hundt, M., Denison, D., Schneider, G. Relative complexity in scientific discourse / M. Hundt, D. Denison, G. Schneider // English Language and Linguistics. - 2012. -16.2.-P. 209-240.
29. Johnstone, B. Making Pittsburghese: communication technology, expertise, and the discursive construction of a regional dialect / B. Johnstone // Language and Communication. - 2011. - 31.1. - P. 3-15.
30. Lucas, Ch., Willis, D. Never again: the multiple grammaticalization of never as a marker of negation in English / Ch. Lucas, D. Willis // English Language and Linguistics. - 2012. - 16.3. - P. 459-485.
31. McConvell, P., Bowern, C. The prehistory and internal relationships of Australian languages / P. McConvell, C. Bowern // Language and Linguistics Compass. - 2011. -5.1.-P. 19-32.
32. Miller, L. Subversive script and novel graphs in Japanese girls' culture / L. Miller // Language and Communication. - 2011. - 31.1. - P. 16- 48.
33. Mollin, S. Revisiting binominal order in English: ordering constraints and reversibility / S. Mollin // English Language and Linguistics. - 2012. - 16.1. - P. 81103.
34. Montgomery, Ch. The effect of proximity in perceptual dialectology / Ch. Montgomery // Journal of Sociolinguistics. - 2012. - 16.5. - P. 638-668.
35. Ogden, R. The phonetics of talk in interaction - introduction to the special issue / R. Ogden // Language and Speech. - 2012. - 55.3. - P. 3-11.
36. Oya, T., Manalo, Em., Greenwood, J. The influence of language contact and vocabulary knowledge on the speaking performance of Japanese students of English / T. Oya, Em. Manalo, J. Greenwood // The Open Applied Linguistics Journal. - 2009. -2.-P. 11-21.
37. Payne, J. Genitive coordinations with personal pronouns / J. Payne // English Language and Linguistics. - 2011. - 15.2. - P. 363-385.
38. Percy, C. The king's speech: metalanguage of nation, man and class in anecdotes about George III / C. Percy // English Language and Linguistics. - 2012. - 16.2. - P. 281-299.
39. Radford, A., Felser, C., Boxell, O. Preposition copying and pruning in present-day English / A. Radford, C. Felser, O. Boxell // English Language and Linguistics. -2012. - 16.3.-P. 403-426.
40. Raymond, Ch. W. Reallocation of pronouns through contact: in-the-moment identity construction amongst Southern California Salvadorans / Ch.W. Raymond // Journal of Sociolinguistics. - 2012. - 16.5. - P. 669-690.
41. Reed, L. A semantic constraint on tenseless clausal complementation / L. Reed //Studia Lingüistica. A journal of general linguistics. - 2012. - P. 286-321.
42. Rickford, J., Price, M. Girlz II women: age-grading, language change and stylistic variation / J. Rickford, M. Price // Journal of Sociolinguistics. - 2013. - 17/2. - P. 143179.
43. Seedhouse, P. What kind of interaction receives high and low ratings in Oral Proficiency Interviews? / P. Seedhouse // English Profile Journal. - 2012. - 3. - P. 129.
44. Squires, L. It don't go both ways: limited bidirectionality in sociolinguistic perception / L. Squires // Journal of Sociolinguistics. - 2013. - 17.2. - P. 200-237.
45. Walker. G. Coordination and interpretation of vocal and visible resources: 'trail-off conjunctions / G. Walker // Language and Speech. - 2012. - 55(1). - P. 141-163.
46. Wallage, Ph. Negative inversion, negative concord and sentential negation in the history of English / Ph. Wallage // English Language and Linguistics. - 2012. - 16.1. -P. 3-33.
47. Walters, M., Hunter, S., Giddens, E. Qualitative research on what leads to success in professional writing / M.Walters, S. Hunter, E. Giddens // International Journal for the Scholarship of Teaching and Learning. - 2007. - 1.2. - P. 1-10.
48. Weir, A. Left-edge deletion in English and subject omission in diaries / A. Weir // English Language and Linguistics. - 2012. - 16.1. - P. 105-129.
49. Williams, P. Variation in middle Welsh conjugated prepositions: chronology, register and dialect / P. Sims-Williams // Transactions of the Philological Society. -2013.-111.1.-P. 1-27.
50. Wilson, N. Interaction without walls: analysing leadership discourse through dramaturgy and participation / N. Wilson // Journal of Sociolinguistics. - 2013. - 17.2. -P. 180-199.
51. Winchester, J. The self concept, culture and cultural identity: an examination of the verbal expression of the self concept in an intercultural context / J. Winchester // The Linguistics Journal. - 2009. - P. 63-80.
АНТТ - англоязычный научно-теоретический текст
КПС - композиционно-прагматический сегмент
НЗ - научное знание
НТ - научный текст
НТТ - научно-теоретический текст
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.