Лингвопрагматические средства создания современного политического образа России в прессе Германии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Новикова, Элина Юрьевна

  • Новикова, Элина Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 184
Новикова, Элина Юрьевна. Лингвопрагматические средства создания современного политического образа России в прессе Германии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Волгоград. 2003. 184 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Новикова, Элина Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГАЗЕТНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ТЕКСТА.

1. Газета в социокоммуникативном пространстве.

1.1. Характеристики дискурса СМИ.

1.2. Газетная публицистика как средство формирования общественного мнения и манипулирования сознанием.

2. Политический текст субдискурса прессы.

2.1. Текст как объект лингвистического исследования.

2.2. Газетный политический текст: структурно-жанровые особенности.

2.2.1. Специфика номинативных единиц газетного политического текста.

2.2.2. Прагматические характеристики политического текста.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА II. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ

ПОЛИТИЧЕСКОГО ОБРАЗА РОССИИ.

1. Невербальные компоненты газетного политического текста.

2. Лингвопрагматические особенности формирования образа России вГПТ.

3. Лингвокогнитивные особенности формирования политического образа России в прессе.

3.1. Формально-структурная характеристика лексических единиц.

3.2. Дифференциация лексических единиц в рамках оппозиции «узуальность/окказиональность».

3.3. Классификация характеризующих единиц по коннотативному признаку.

3.4. Стереотипы гештальта «Политический образ России».

Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвопрагматические средства создания современного политического образа России в прессе Германии»

Данное диссертационное исследование посвящено изучению лингвистических особенностей газетного политического текста.

Устойчивый интерес отечественных и западных лингвистов [Костомаров 1972; Винокур 1975; Burger 1984; Дридзе 1984; Good 1989; Лысакова 1989; Брандес 1990; Bucher 1991, 1997; Солганик 1991; Busse 1992, 1994; Lüger 1995; Sommerfeld 1997; 1998; и др.] к изучению дискурса СМИ бесспорен, и его степень определяется как количеством публикаций, так и множеством подходов и направлений. Газетная публицистика в настоящее время -объект изучения многих наук: социологии, психологии, политологии, семиотики, лингвистики и, в частности, дискурс-теории. Газета играет ключевую роль в распространении социально-политических и культурных идей, является барометром общественных перемен и предоставляет богатый материал для исследований в разных областях науки.

В рамках газетной публицистики изучаются различные типы текстов, в первую очередь политический текст, т. к. в нем наиболее полно и оперативно отражаются изменения, происходящие в мире и влияющие на общественное мнение. Одной из составляющих политического газетного текста является информация о зарубежных странах, таким образом, он непосредственно участвует в формировании образов и представлений в отношении «чужих» политических реалий.

Газеты Германии публикуют материалы о различных сторонах политической, экономической, социальной и культурной жизни России. Интерес к России обусловлен как историческими, так и многими другими причинами современного геополитического развития.

Основной проблемой в рамках лингвистического анализа политических текстов является исследование специфики интерпретации событий и реализации в них стереотипных пресуппозиций. Как отмечает Е.И. Шейгал, специфика прессы заключается в том, что «получатель информации имеет дело с интерпретацией событий, обладающей разной степенью информативности». Информация характеризуется при этом такими критериями, как «небанальность, релевантность и адекватность» [Шейгал 2000:46]. Обращаясь к СМИ, читатель рассчитывает получить достаточно полную и объективную информацию о событиях в виде новостей, ежедневно представляющих мир в его реалиях. Новости в прессе - это продукт, возникающий благодаря сбору и переработке информации. Во время этой переработки происходит отбор фактического материала, его редактирование, а иногда деформация и манипуляция им. Различные группы читателей видят, понимают и интерпретируют мир по-своему. Одно и то же событие для них приобретает свои оттенки содержания и может оцениваться по-разному из-за того, что оно в печатных изданиях отражено или ранжировано различным образом.

Основное внимание в рамках данной работы уделяется изучению того, какую информацию и с привлечением каких языковых средств репрезен-тует политический текст, какую версию социально-политической реальности чужой страны предоставляет журналист, используя свой языковой инструментарий. При этом анализ лингвопрагматических характеристик языковых средств создания образа России комбинируется с выявлением лингво-когнитивных особенностей данного образа, в силу того что «изучение языковых форм заведомо неполно без обращения к когнитивным категориям, поскольку мыслительные категории практически неотделимы от языковых» [Баранов, Добровольский 1997:14].

Объектом исследования являются лингвистические особенности газетного политического текста.

Предметом исследования являются языковые средства, функционирующие в газетном политическом тексте при описании образа России.

Единицей наблюдения являются полнозначные лексические единицы современного немецкого языка, характеризующие в газетном политическом тексте гештальт «Политический образ России».

Изучение институциональных видов коммуникации находится в центре внимания нескольких лингвистических дисциплин: лингвистики текста, дискурсивной социолингвистики, прагматики.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что она посвящена:

1) исследованию лингвистической специфики газетного политического текста, содержащего информацию о другой стране, которое может придать новый ракурс рассмотрению одного из основных аспектов межкультурной коммуникации в рамках оппозиции «свой» - «чужой»;

2) анализу способов презентации стереотипных пресуппозиций в газетном политическом тексте и особенностей их вербальной реализации;

3) рассмотрению прагматических особенностей лингвистического и экстралингвистического компонентов политического текста, определяющих формирование образа России, с привлечением впервые в качестве материала исследования немецких газетных политических текстов.

В основу данного исследования положена следующая гипотеза:

Образ российской политической реальности является результатом ее стереотипизированного отражения в газетном политическом тексте. Данный текст включает невербальные и вербальные компоненты, образующие парадигму лингвопрагматических и лингвокогнитивных средств.

В связи с этим цель настоящего исследования заключается в установлении набора и специфики языковых средств, с помощью которых формируется образ России в газетном политическом тексте.

Реализация поставленной цели предполагает решение ряда задач:

1. Выявить специфику невербального компонента газетного политического текста.

2. Установить типологическую и жанровую принадлежность газетных политических текстов, содержащих информацию о российской реальности.

3. Определить лингвокогнитивные составляющие гештальта «Политический образ России».

4. Описать полнозначные лексические единицы современного немецкого языка, эксплицирующие исследуемый гештапьт.

5. Дифференцировать лексические единицы по признаку «узуаль-ность/окказиональность».

6. Классифицировать лексические единицы по коннотативному признаку.

Научная новизна исследования заключается в выявлении и описании лингвокогнитивной природы гештальта «Политический образ России» на основе корпуса современных газетных текстов, в установлении его стереотипных пресуппозиций, в определении лингвопрагматических характеристик парадигмы лексических и текстовых средств участвующих в формировании образа другой страны. Впервые проводится комплексный лингвистический анализ вербальной презентации политической реальности чужой страны в газетном политическом тексте, предполагающий многоаспектную характеристику используемых языковых средств.

Теоретическая значимость работы состоит в расширении рамкок прагматического подхода к описанию политической реальности России в субдискурсе прессы. В работе предлагается оригинальная комбинация методов исследования и анализа когнитивных и вербальных характеристик гештальта «Политический образ России». Данное исследование представляет собой дальнейшую разработку интердисциплинарного подхода к анализу дискурса СМИ, включающего области прагм алингвистики, социолингвистики, теории коммуникации, психолингвистики, лингвокультурологии.

Практическая ценность работы состоит в том, что изложенные в диссертации положения могут быть использованы в теоретических курсах политологии, истории зарубежной журналистики,страноведения, стилистики, лексикологии и практических курсах немецкого языка.

Материалом исследования послужили газетные публикации германских печатных органов в период 1996-2001 гг. Отбор фактического материала осуществлялся из следующих источников: газеты -«Sueddeutsche Zeitung», «Frankfurter Allgemeine Zeitung», «Die Welt», «Frankfurter Rundschau», «Die Zeit», журналы - «Der Spiegel» и «Fokus». Это крупнейшие по объему и тиражу региональные и межрегиональные газеты политической направленности, претендующие на независимость и объективность изложения материала. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается большим количеством проанализированных примеров при общем количестве текстов 1300, а также результатами анкетирования носителей немецкого языка.

Цель и задачи данного исследования определили методы анализа. В работе для изучения структуры и единиц политического текста использован комплексный подход, включающий описательный метод (приемы наблюдения, группировки материала и классификации), элементы когнитивного анализа, методы дистрибутивного и контекстуального анализа, метод контент-анализа, эксперимент.

Теоретической базой для проведения исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области лингвистики текста, прагмалингвистики, социолингвистики, когнитивной лингвистики. Теоретическую базу составили положения:

1. О специфических характеристиках национальной картины мира [Lippmann 1965; Вомперский 1981; Гумбольдт 1984; Швец 1984; Fischer 1986; Тер-Минасова2000].

2. Об особенностях стиля масс-медийного дискурса [Riesel 1964; Наер 1981; Брандес 1990; Burger 1991; Bucherl991; Neumann 1991; Солга-ник 1991; Lüger 1995;].

3. О структуре, функциях, специфике дискурса и текста [Bessler 1972; Mötsch 1987; ван Дейк 1989; Арутюнова 1990; Sommerfeld 1998; Brünner 1999; Brinker 2001], политического дискурса [Dieckman 1975; Jäger 1993; Ухванова-Шмыгова 1998,2000; Шейгал 1998; Карасик 2000;].

4. О лингвокогнитивных особенностях означивания политических реалий [ван Дейк 1989; Бабушкин 1996; Попова, Стернин 2000].

5. О специфике оценки [Ивин 1970; Арутюнова 1985, 1988; Вольф 1985; Телия 1986; 1991].

Апробация работы: По теме диссертационного исследования были сделаны доклады на научных семинарах кафедры теории и практики перевода ВолГУ, на научных сессиях, конференциях молодых ученых в Волгоградском государственном университете (1999-2002). Основные положения исследования отражены в 6 публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Газетный политический текст является комплексным коммуникативным явлением, актуализирующим специфический механизм вербальной реализации коммуникативных установок автора и прагматического потенциала.

2. Газетный политический текст участвует в формировании образа чужой страны, который всегда имеет стереотипизированный характер и отражает существующие предубеждения журналистов в отношении российских политических реалий.

3. Политический образ России, создаваемый газетными текстами, может быть представлен в виде гештальта, интегрирующего комплекс концептов, стереотипов и их признаков.

4. Прагматический потенциал газетного политического текста достигается взаимодействием 3 составляющих: а) информационной, детерминированной селективным отбором фактического материала; б) концептуальной, репрезентированной признаками, стереотипами и концептами исследуемого гештальта; в) вербальной, эксплицированной специфическим набором языковых средств.

5. Специфика набора языковых средств заключается в доминировании субстантивно-адъективных конструкций, в количественном преобладании узуальных характеризующих лексических единиц и обязательном присутствии окказиональных характеризующих единиц. Наиболее активными в коннотативном аспекте являются общеоценочные минус-характеристики.

Объем и структура работы:

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка источников, списка сокращений, приложения и содержит иллюстрации.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Новикова, Элина Юрьевна

Выводы по главе 2

Анализ невербальных и вербальных составляющих газетного политического текста масс-медийного дискурса Германии показывает, что в немецкой прессе политический образ России представлен в виде гештальта, состоящего из концептов и стереотипов с субъективными оценками.

Информационная и языковая составляющие образа России дополняют друг друга и существуют в неразрывном единстве.

Информация о России наиболее полно представлена в жанре проблем-по-аналити ческой статьи, где автор выражает свое субъективное мнение относительно затрагиваемых в прессе тем о России, что не допустимо в жанре хроники. В парадигму средств, используемых автором в проблемно-аналитической статье для реализации своих интенций, входят как структур-но-композиционные, так и лексико-стилистические компоненты.

Элементы реализации прагматической функции текстов распределяются по таким параметрам, как: структура текста, языковые средства, характер излагаемых событий.

Прагматический потенциал проблемно-аналитической статьи реализуется за счет:

• Структуры текста - на 30 %.

• Используемых языковых средств - на 50%.

• Специфического характера описываемых событий - на 20%.

В хронике актуализация прагматического потенциала осуществляется посредством:

• Структуры - на 20%.

• Языковых средств - на 30%.

• Характера событий - на 50%.

Таким образом, ведущим элементом реализации прагматической функции хроники является фактический материал, а проблемно-аналитической статьи - языковые средства.

Для комплексного анализа 1111 нами используется понятие «геш-тальт», под которым понимается целостный образ, существующий в сознании как отправителя, так и получателя информации. Модель гештальта «Политический образ России» составляют концепты и входящие в их структуру стереотипы, формирующиеся на основе селектированных признаков и вербализуемые специфическими лексическими единицами.

Лексические единицы представлены в рассматриваемых 1111 в виде сложных слов, субстантивных и глагольных словосочетаний. Самой распространенной формой многословных лексических единиц является субстантивно-адъективное словосочетание, отличающееся высокой частотностью при экспликации всех слотов выделенных концептов. Наименьшее распространение имеют глагольно-адвербиальные словосочетания, т.к. в большинстве случаев дается характеристика объектам и субъектам, а не их действиям.

Дифференциация лексических единиц в рамках оппозиции «узуаль-ность/окказиональносгь» позволила определить следующие группы: узуальные номинирующие, узуальные характеризующие и окказиональные характеризующие единицы. Номинирующие единицы, как правило,- узуальные, но в определенном контексте выполняют характеризующую функцию и, таким образом, приобретают окказиональное значение. В рамках окказиональных характеризующих лексических единиц мы рассмотрели неологизмы, метафоры и контекстуально обусловленные окказионализмы. Употребление окказионализмов в 1 ИТ продиктовано необходимостью реализации стереотипных пресуппозиций, а также стремлением придать повествованию определенный заряд и способствовать формированию настроя читателей.

При создании и вербализации стереотипов доминирующее значение имеют лексические единицы, в семантике которых содержится оценочный компонент значения.

Так, приоритет в употреблении оценочной лексики принадлежит характеризующей лексике с общеоценочным значением, причем в большей степени -при экспликации концептов «политик» и «политика» в слоте «политические институты». Частнооценочные лексические единицы присутствуют при экспликации каждого концепта, однако, в меньшем объеме по сравнению с общеоценочной. Это объясняется тем, что в общую оценку входит субъективный компонент, который предполагает положительное или отрицательное отношение субъекта оценки (адресанта) к объекту, признаковый же компонент частной оценки ориентируется на собственные свойства предметов.

В результате дифференциации лексических единиц, содержащих плюс -минус - характеристики, было установлено, что среди как общеоценочных, так и частнооценочных лексических единиц преобладает негативная оценочная лексика. Это способствует закреплению сформировавшихся негативных стереотипов. Однако с изменением общеполитической ситуации в стране и ее внешнеполитических отношений наметилась тенденция к появлению признаков новых положительных стереотипов, количество которых пока незначительно. Наиболее типичными стереотипами, формирующими гештальт «Политический образ России» являются: «некомпетентный политик», «прогрессивный политик», «раздробленный парламент», «нестабильная страна», «коррумпированная власть», «персонализация власти», «отсутствие демократии», «военно-политическая агрессия».

Таким образом, оценочная лексика составляет значительную часть лексического состава ГПТ, т.к. апеллирует к чувствам читателей и актуализирует восприятие текста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный анализ языковых средств в ГПТ, участвующих в формировании образа России в сознании немецкого социума, был направлен на проверку гипотезы о стереотипизированном представлении российской политической реальности в субдискурсе прессы ФРГ.

Субдискурс прессы как разновидность масс-медийного дискурса представляет интерес с точки зрения изучения способов формирования общественного сознания и манипулирования им, особенно по отношению к реалиям «чужой» страны.

При кодировании информации в знаках в прессе создается субъективное отражение реальности, претендующее на объективность, а в результате его интерпретации адресатом возникает прагматически запрограммированный образ. Информируя реципиента о событиях в России, субдискурс прессы вырабатывает определенные стереотипизированные оценки реалий «чужой» страны.

Таким образом, пресса является инструментом формирования стереотипов и содействует возникновению и укоренению заданных взглядов, оценок, позиций у реципиента для манипуляции его поведением. Это происходит за счет селективного отбора информации о России и оценочной парадигмы лексических единиц, функционирующих в газетном политическом тексте, который изменяет составляющие концепта на когнитивном уровне языковой личности реципиента, формирует новые и трансформирует сложившиеся стереотипы. Для определения лингвокогнитивных особенностей гештальта «Политический образ России» необходим трехаспектный подход:

1. Анализ невербальных компонентов ГПТ.

2. Анализ жанровых и структурно-композиционных характеристик ГПТ.

3. Анализ лингвопрагматической и лингвокогнитивной принадлежности лексических единиц.

Анализ невербальных компонентов ГПТ подразумевает изучение его информационной составляющей и специфику размещения на газетной полосе. С точки зрения реализации прагматических установок отправителя важное значение имеет селекция. Создаваемый образ российской политической реальности будет зависеть от отбора информации о России, от места расположения на газетной полосе, от присутствия рисунков или фото. Журналист (или агентство) отбирает материал таким образом, что на первый план выходит информация о важных политических событиях в России, о ведущих политических деятелях, о политических и околополитических скандалах и интригах. Осуществленный анализ показывает, что особой популярностью в прессе пользуются такие тематические блоки, как: «Глава государства», «Ведущие политические деятели», «Парламентские будни», «Выборы», «Политическая ситуация в стране в целом», «Военный конфликт в Чечне», «Преступность», «Чрезвычайные происшествия», «Финансовые проблемы». При этом диахронически прослеживается преобладание различных тематических блоков.

По-разному выглядит политический образ России и в оценочном аспекте. Если в 1996-1999 гг. преобладала негативная информация о политических реалиях России, то в 2000-2001 гг., когда наметилась тенденция к улучшению отношения к России, информация приобрела нейтральность или позитивную оценку.

Результаты анализа образа России в немецких ГПТ были верифицированы данными анкетирования, проведенного среди немецкоязычного населения г. Кёльн. Становится очевидным, что пресса не является самым объективным источником информации, но для довольно большого числа населения представляет собой практически единственный источник информации о России. Согласно результатам анкетирования, создаваемый в прессе образ России имеет скорее негативные характеристики, создаваемые, в первую очередь, особыми языковыми средствами.

В ходе исследования было установлено, что информация о России никогда не появляется на первых страницах анализируемых печатных изданий и преимущественно представлена в таких разделах, как «Aus dem Ausland», «Meinungsseite», «Nachrichten», «Forum», где наряду с информацией всегда присутствуют авторские комментарии.

В графическом оформлении статей о России прагматический потенциал публикаций реализуется в меньшей степени, так как в большинстве случаев используемые фото, рисунки, а также особый тип шрифта соответствуют общим стандартам.

Принимая во внимание особенности реализации стереотипных пресуппозиций в невербальных компонентах текста, в данном исследовании был сделан акцент на анализе его вербальных компонентов - жанровых, структурных, лексических особенностей.

Газетный политический текст в данной работе рассматривается как текст, репрезентирующий ситуацию сообщения и обладающий информативной и прагматической функцией. Основной задачей политического текста является не столько описание определенных общественных процессов, сколько стремление к программированию у читателей конкретного представления об объекте (России) или изменению поведения реципиента в соответствии с мировоззрением автора или установкой заказчиков текста.

В процессе коммуникации посредством газеты авторы публикаций реализуют свои коммуникативные интенции, выдают мнение за знание, собственную субъективную оценку отождествляют с устоявшимися в обществе стереотипизированными представлениями.

Политический текст о России рассматривается нами с точки зрения его функциональной принадлежности в рамках аналитического и информационного типов текста. Аналитические и информационные тексты различаются по структуре, жанрам, языковым средствам. Основные жанры, которыми представлена информация о политической реальности России, это проблемно-аналитическая статья и хроника. Каждый из жанров обладает набором структурных и лексических средств для реализации авторских интенций, которые представляют собой способы достижения прагматического эффекта.

Реализация прагматического потенциала текста была рассмотрена в четырех плоскостях:

1) по функциям текста;

2) по информативной значимости текста;

3) по композиционно-структурным особенностям;

4) по внутритекстовым языковым средствам.

Для текста, выполненного в жанре хроники, характерна, прежде всего информативная функция. В рамках проблемно-аналитической статьи доминирующей выступает апеллятивная функция, так как адресант пытается оказать воздействие на реципиента с целью формирования его отношения к описываемым событиям. Информативная значимость текста определяется его темой и ее местом среди других тем в газете. По информационной значимости текста проблемно-аналитическая статья выигрывает в объеме сообщения, что дает автору возможность изложить материал более подробно, чем в хронике.

Проведенный анализ позволяет утверждать, что для политических текстов в жанре проблемно-аналитической статьи и хроники свойствен различный тип композиции текста. Это обусловлено особенностями композиции, наличием языковых средств, свойственных каждому жанру, а также реализуемой в них функцией воздействия.

Так, структура проблемно-аналитической статьи представлена 4 компонентами, в которых автор может давать свои комментарии и придавать сообщению большую экспрессивность (заголовок, вводная часть, основная часть, заключение).

В жанре проблемно-аналитической статьи были выявлены 4 вида синтаксических структур заголовка: заголовки с усеченной синтаксической структурой, заголовки-эллипсы, заголовки-сложные предложения, заголовки-без нарушения рамочной конструкции. Образующие заголовок предложения дифференцируются по цели высказывания и выполняют следующие основные функции: фатическую, информирующую, оценочно-экспрессивную и апеллятивную.

Вводная часть в проблемно-аналитических статьях представлена двумя видами: введение-резюме и введение-комментарий.

Основная часть характеризуется использованием контрастных синтаксических конструкций, тропов и оценочной лексики.

Заключение, как логическое завершение текста, играет важную роль в актуализации прагматической функции и установки ГПТ. Мы определили 4 типа заключений текстов данного жанра: перспективное, открытое, обобщающее, резюмирующее.

Хроникальная статья характеризуется 3 структурными компонентами (заголовок, основная часть, заключение), т.к. автор в изложении материала придерживается принципа краткости. Синтаксические структуры заголовка не столь разнообразны, как в жанре проблемно-аналитической статьи, и представлены заголовками без нарушения рамочной конструкции и заголовками с усеченной синтаксической структурой. Главным компонентом текста становится основная часть сообщения, где раскрывается его тема. Следует отметить, что заключение в жанре хроники может отсутствовать (при этом логическим завершением текста становится основная часть) или представлять собой косвенное заключение, где нет авторских выводов, а лишь указывается источник информации. Прагматическая функция информационных текстов реализуется имплицитно, за счет характера описываемых событий. Роль языковых средств незначительна по сравнению с аналитическими статьями, где прагматическая функция выражена эксплицитно и реализуется, прежде всего, за счет используемых лексических единиц, синтаксических конструкций и стиля повествования.

Используемые лексические единицы репрезентируют концепты, ассоциируемые с темами сообщений. В анализируемых ГПТ были выделены наиболее распространенные концепты: «политика», «политик», «власть», «демократия», «война», на которых базируется образ России. Поэтому в целях нашего исследования мы ввели модель сложного концепта — гештальта для обозначения целостного образа, включающего эмоциональный и рациональный элементы, а также динамические и статические аспекты. Моделированный гештальт «Политический образ России» интегрирует основные концепты и входящие в их структуру эмоционально-оценочные составляющие -стереотипы, которые эксплицируются в ГПТ.

Характеризующие и номинирующие лексические единицы мы рассмотрели с точки зрения их структуры, дифференциации в рамках оппозиции «узуальность/окказиональность» и классифицировали по коннотативному признаку.

Самой распространенной формой многословных лексических единиц является субстантивно-адъективное словосочетание, отличающееся высокой частотностью при экспликации всех слотов выделенных концептов.

Наименьшее распространение имеют глагольно-адвербиальные словосочетания, т.к. в большинстве случаев дается характеристика объектов и субъектов, а не их действий.

Язык газеты характеризуется высокой частотностью использования как узуальных, так и окказиональных лексических единиц, употребляемых в публикациях для достижения экспрессивно-эмоциональной и стилистической выразительности. Дифференциация лексических единиц в рамках оппозиции узуальность/окказиональность» позволила определить следующие группы: узуальные номинирующие, узуальные характеризующие и окказиональные характеризующие единицы.

Номинирующие единицы, как правило, узуальны. Следует отметить, что подобные единицы, содержащие негативные оценки политического образа России, выполняя основную номинирующую функцию, в определенном контексте приобретают дополнительную характеризующую. При этом узуальное значение подобных лексических единиц трансформируется в окказиональное. Например: Mann mit Hüftleiden — характеристика Е. Примакова в период обострения его болезни и критического положения в должности премьер-министра. Поэтому подобные единицы рассматриваются нами в рамках характеризующих окказиональных единиц. Характеризующие лексические единицы могут употребляться как в узуальном, так и в окказиональном значении.

В рамках окказиональных характеризующих лексических единиц мы рассмотрели неологизмы, и контекстуально обусловленные окказионализмы, главным образом метафорического характера. Роль метафоры в политической коммуникации не ограничивается только художественной стороной. Масс-медиа активно используют метафору для построения картины мира в политической сфере, и используют настолько эффективно, что ее присутствие, ставшее неотъемлемой частью политических текстов, незаметно массовому потребителю. Метафора в ПТГ является средством формирования стереотипизированных представлений о российских политиках, партиях и парламенте и имеет в большинстве случаев окказиональный характер.

Анализ ПТГ показывает, что зачастую образы узуальных метафор при их употреблении в определенном контексте могут становиться основой метафор окказиональных. Например: der menschengewordene Bär Jelzin. Здесь узуальная метафора Bär используется для создания окказиональной метафоры для описания российского президента (превратившийся в человека медведь Ельцин).

В политическом тексте метафора выполняет как собственно стилистическую, так и экспрессивно-оценочную функцию прагматического потенциала ГПТ. В результате метафоризации возникают такие наименования, которые, будучи эмотивными средствами, придают одобрительную или неодобрительную оценку обозначаемому и экспрессивно-эмоциональный заряд всему отрезку текста, содержащему данные метафоры.

Анализ материала показал, что при описании российских политических реалий наиболее употребительны узуальные характеризующие единицы. Это связано с тем, что авторы ГШ достигают запрограммированного прагматического эффекта, оперируя общеупотребительной лексикой, применяя ее в описании российских реалий. Однако для того, чтобы подчеркнуть уникальность изображаемых событий/реалий России, адресанты последовательно и эффективно используют неологизмы в виде метафор (200 единиц от общего количества окказиональных наименований) и окказиональных высказываний.

Наиболее широко окказионализмы представлены при номинации слотов концептов «политик» и «политика». При анализе материала нами не зафиксированы окказионализмы при номинации слота «противоборствующие стороны» концепта «война», а также слота «уровень жизни» концепта «политик». Несмотря на не столь частотное употребление окказиональных лексических единиц в рамках других концептов, они характеризуются стилистической маркированностью, активно выполняют оценочную функцию и, таким образом, играют важную роль в достижении прагматического эффекта.

С точки зрения реализации прагматической функции текста, в основе которого лежит стереотипная пресуппозиция, приоритет принадлежит лексике с оценочным компонентом значения, которая в значительной степени участвует в формировании в сознании читателей образа российской политики и политиков. В отличие от общеупотребительной лексики с нейтральной коннотацией, а также терминов и политических реалий, оценочная лексика апеллирует к чувствам читателей, что активизирует восприятие текста. Мы рассматриваем лексические единицы с точки зрения их общеоценочного и частнооценочного значения.

Общеоценочное значение - это значение слова, не содержащего собственного дескриптивного компонента, т.е. проявление абстрактной оценочной модальности. Частнооценочное значение - это значение слова, в котором наряду с оценочной модальностью присутствует полудескриптивное значение, где оценка явно не выражена, но обнаруживает себя через мотивацию [Ивин 1970; Арутюнова 1985; Вольф 1985; Телия 1991].

Общеоценочные и частнооценочные лексические единицы, в свою очередь, дифференцировались по признаку плюс-минус-характеристики.

Приоритет в употреблении оценочной лексики принадлежит характеризующей лексике с общеоценочным значением, причем в большей степени при экспликации концептов «политик» и «политика» в слоте «политические институты». Частнооценочные лексические единицы присутствуют при экспликации каждого концепта в меньшем объеме по сравнению с общеоценочной. Это объясняется тем, что в общую оценку входит субъективный компонент, который предполагает положительное или отрицательное отношение субъекта оценки (адресанта) к объекту, признаковый же компонент частной оценки ориентируется на собственные свойства предметов.

В результате дифференциации лексических единиц, содержащих плюс-минус-характеристики, было установлено, что среди общеоценочных и частнооценочных лексических единиц преобладает негативная оценочная лексика. Следует отметить, что количество лексических единиц с общеоценочным отрицательным компонентом значения, функционирующих в ГШ , варьируется в рамках исследуемого периода.

Преобладание отрицательной оценочной лексики при описании российских реалий в период 1996-1999 гг. способствует закреплению посредством прессы в сознании немецкого социума негативных стереотипов восприятия России. Тенденция к улучшению отношения к России выражается в росте употребления лексики с положительным оценочным компонентом значения в 2000-2001 гг, что способствует зарождению новых положительных стереотипов, количество которых пока незначительно.

В результате рассмотрения текстового материала газетных публикаций были выявлены наиболее типичные стереотипы, формирующие гештальт «Политический образ России»: «некомпетентный политик», «прогрессивный политик», «раздробленный парламент», «нестабильная страна», коррумпированная власть», «персонализация власти», «отсутствие демократии», «военно-политическая агрессия» — и указаны их релевантные признаки.

В рамках выполненного исследования мы постарались осуществить комплексный анализ газетных политических текстов, представляющих дискурс СМИ, а именно: структурную организацию газетного политического текста, специфику расположения на газетной полосе, его жанровые и лексические особенности.

В будущем нам представляется перспективным расширить спектр анализа в плане рассмотрения особенностей терминологии политического текста, его синтаксических особенностей при реализации прагматического потенциала, а также проведения сопоставительного анализа политических текстов российских печатных изданий и прессы других лингвокультур.

Следует отметить, что анализ газетного политического текста или группы текстов, освещающих политическую сферу, представляется весьма продуктивным с учетом того, что дискурс СМИ есть, прежде всего, дискурс власти. Анализ знакового распределения содержательных актантов мог бы вскрыть идеологические и мифологические структуры текста, лучше понять языковые способы реализации его прагматического потенциала.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Новикова, Элина Юрьевна, 2003 год

1. Адамушко Н.И. Тропы, языковые стандарты и штампы в газетной коммуникации // Стилистика текста. Якутск, 1995.

2. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация. М.: Наука, 1977.

3. Азнаурова. Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 1972. 405 с.

4. Алещанова И.В. Газетный текст как разновидность массово-информационного дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. С. 131-140.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1974. 367 с.

6. Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова // Избранные труды. Т. И: Интегральное описание языка и система лексикографии. М., 1995. 767 с.

7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 31-65.

8. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 343 с.

9. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. 1985. №3. С. 13-24.

10. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категория прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 3^2.

11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.

12. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Сов. энциклопедия, 1998. С. 136-137.

13. Афанасьева ЕА. Функционально-коммуникативная специфика комментариев радио ГДР. М., 1991.

14. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / Воронеж, гос. ун-т. Воронеж, 1996. 104 с.

15. Базылев В.Н. К изучению политического дискурса в России и российского политического дискурса // Политический дискурс в России 2: Материалы рабочего совещания. М., 1998. С. 6-8.

16. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д, 1993. 182 с.

17. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафор // Русская политическая метафора: Материалы к словарю. М.: Ин-т рус. яз. АН СССР, 1991. С. 184—193.

18. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. 1978. Вып. 8. С. 442-449.

19. Бартминский Е. Этноцентризм стереотипа: Результаты исследования немецких (Бохум) и польских (Люблин) студентов в 1993-1994 гг. // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Тезисы конференции. М., 1995. С. 194.

20. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике / Пер. с фр. К.Г. Филоновой. 1965. Вып. 4. С. 434-449.

21. Безменова H.A. Белянин H.H. Оптимизация речевого воздействия. М., 1990.239 с.

22. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Л., 1984.

23. Богин Г.И. Типология и понимание текста. Калинин, 1986. 86 с.

24. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1981. 112 с.

25. Борботько В.Г. О механизмах текстообразования на уровне высказывания и дискурса // Текстообразующие свойства слова и предложения. Грозный, 1982. 210 с.

26. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1990. 180 с.

27. Брутян Г.Я. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976.

28. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. яз. и лит. М., 1981. Вып. 4. С. 333-342.

29. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри // Логический анализ языка: язык речевых действий. М.: Наука, 1994. 188с.

30. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира. М., 1997.31'. Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс, 1993. 528 с.

31. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль: Курс лекций по стилистике. М., 1982.198 с.

32. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Отв. ред H.A. Кронгауз; Вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Рус. словари, 1996.416 с.

33. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.

34. Вейсгербер ИЛ. Язык и философия // Вопросы языкознания. 1993. №2. С. 15-17.

35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Рус. язык, 1980. 320 с.

36. Винокур Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте // Вопросы языкознания. 1975. № 5. С. 54-63.

37. Власов А.В. Языковая коммуникация как форма действия в ситуациях. М., 1999.

38. Волков А.Г. Об актуальных проблемах средств массового воздействия и СМИ // Предмет семиотики. М., 1976. С. 56-67.

39. Вольф Е.М. Язык и массовая коммуникация. М., 1984.

40. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.228 с.

41. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков хорошо/плохо // Вопросы языкознания. 1986. № 3. С. 102-106.

42. Вомперский В.П. Стилистика газетных жанров. М., 1981.

43. Воркачев С.Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // Вопросы языкознания. 1997. №4. С. 115-124.

44. Гак В.Г. К эволюции способов речевой номинации // Вопросы языкознания. 1985. № 4. С. 35-45.

45. Галкина-Федорук Е.М. Язык как общественное явление. М., 1954. 44 с.

46. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.139 с.

47. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение, 1965. 263 с.

48. Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка // Семиотика. М.: Радуга, 1983.

49. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

50. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985.

51. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.312 с.

52. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. 267 с.

53. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. 156 с.

54. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998.

55. Иванина Т.Н. Выражение оценки в процессе коммуникации // Коммуникативно-прагматический аспект предложения в немецком языке. М., 1984.

56. Ивин A.A. Основания логики оценок. М.: Изд-во МГУ, 1970. 230 с.

57. Иссерс О.С. Языковые средства и способы манипуляции сознанием

58. Семантика языковых единиц. М., 1992.

59. Какоркина Е.В. Стилистические заметки современного политического дискурса // Облик слова. М., 1997.

60. Каменская О.П. Текст и коммуникация. М., 1990. 152 с.

61. Канон, эталон, стереотип в языковом сознании и дискурсе: Научная дискуссия в Институте языкознания РАН // Язык, сознание, коммуникация. М., 1999. Вып. 9.

62. Канцнельсон С.Д. Содержание. Слово. Значение и обозначение. М., 1965.

63. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН: ВГПИ им. A.A. Серафимовича, 1992. 330 с.

64. Карасик В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность // Филология. Краснодар, 1994. № 3. С. 2-7.

65. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-19

66. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. С. 3-16.

67. Клаус Г. Сила слова: Гносеологический анализ. М., 1967.

68. Кобозева И.М. «Смысл» и «значение» в «наивной семиотике» // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. С. 183— 186.

69. Кобозева И.Н. Лингвистическая семантика. М., 2000. 349 с.

70. Ковалевский Р. Л. Процесс языкового означивания // Лингвистическая мозаика: Наблюдения, поиски, открытия: Сб. науч. тр. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1998. Вып. 1. С. 67-75.

71. Ковалевский Р.Л. Что же является объектом означивания? // Вестник ВолГУ. Сер. 2, Филология. Вып. 3. 1998. С. 74-79.

72. Кожина М.Н. Функциональные разновидности речи в коммуникативном аспекте. М., 1988.

73. Колшанский Г.В. . Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. 106 с.

74. Комлев Н.Г. Слово. Денотация и картина мира // Вопросы философии. 1981. № 11.

75. Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров. М., 1981.

76. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. СПб., 1995. 160 с.

77. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1972.

78. Костомаров В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации и проблемы «газетного языка» // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: Наука, 1974. С. 53-66.

79. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно: (К вопросу о психолингвистике текста) Н Вестник Московского университета. Сер. 9, Филология. 1998. № 1. С. 53-70.

80. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования // Языковая номинация. М., 1977.

81. Лаккоф Дж. О поражающей семантике // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1981. Вып 10. С. 302-349.

82. Леонтьев А. А. Психолингвистическая модель речевого восприятия // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: Наука, 1974. С. 36-39.

83. Леонтьев А.Н. Психология образа // Вестник МГУ. Сер. 14, Психология. 1979. № 2.

84. ЛАЯ-1988 Логический анализ языка: значение и мнение. М., 1988.

85. ЛАЯ-1989 Логический анализ языка. Проблемы интенциональных и прагматических контекстов. М., 1989.

86. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф: Тр. по языкознанию. М., 1982.

87. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст -семиосфера- история. М.: Языки русской культуры, 1999.464 с.

88. Лысакова Л.П. Тип газеты и стиль публикации. М., 1989. 181 с.

89. Майн X. Средства массовой информации в ФРГ. Изд-во «Фолькер Шпис», 1996. 158 с.

90. Мамалыга А.И. Структура газетного текста // Зильберт Б.А. Социо-психолингвистическое исследование. Саратов, 1986. 171 с.

91. Маркарян Э.С. Очерки теории культуры. Ереван, 1969.

92. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука (логико-методологический анализ). М., 1983.

93. Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Национально-специфическое в межкультурной коммуникации // Антипов Г.А. и др. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989. С. 71-102.

94. Маслова В.А. Экспериментальное изучение национально-культурной специфики внешних и внутренних качеств человека (на материале киргизского языка) Я Этнопсихолингвистика. М., 1988.

95. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию: Учеб. пособие. М.: Наследие, 1997. 207 с.

96. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронический и сопоставительный анализ. Свердловск,1990.

97. Метафора в языке и тексте. М., 1988.

98. Методологические проблемы изучения СМИ. М., 1985. 195 с.

99. Методология исследований политического дискурса: Актуальные проблемы содержательного анализа общественно-политических текстов. / Сост. и общ. ред. И.Ф. Ухванова-Шмыгова. Минск, 1998. Вып. 1. 283 с.

100. Мечковская И.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект-Пресс, 1996. 206 с.

101. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. 152 с.

102. Миронова H.H. Дискурс-анализ оценочной семантики. М.: НБИ «Тезаурус», 1997. 158 с.

103. Москальская О.И. Текст как лингвистическое понятие // Иностранные языки в школе. 1978. № 3. С. 14.

104. Мурзин JLH., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск,1991. 171 с.

105. Наер В.JI. Прагматический аспект английского газетного текста // Коммуникативные и прагматические особенности текстов различных жанров / МГПИИЯ им. М. Тореса. М., 1981. Вып. 178. С. 14-18.

106. Наер В.Л. Прагматика текста и ее составляющие // прагматика и стилистика / МГПИИЯ им. М.Тореза. М, 1985. Вып. 245. С. 8-16.

107. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С. 80-85.

108. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М. Николаевой. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8. С.467-472.

109. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.270 с.

110. Пельт В.Д. Дифференциация жанров газетной публицистики. М., 1984. 47 с.

111. Петров В.В., Караулов Ю.Н. Вступительная статья // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. С. 5-11.

112. Пешковский A.M. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.; Л., 1930.

113. Писанова Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Автореф. дис. канд. филол. наук. 1997.20 с.

114. Попова З.Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 2000. 29 с.

115. Потебня A.A. Мысль и язык // Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М, 1976. С. 33-220.

116. Почепцов Г.Г. Прагматические особенности текста. М., 1991.

117. Прагматические и текстовые характеристики предикативных и коммуникативных единиц: Сб. науч. тр. / Отв. ред. В,В. Казмин. Краснодар, 1987. 118 с.

118. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Педагогика-Пресс, 1996.

119. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М., 1974. 146 с.

120. Ревзина О.Г. Язык и дискурс // Вестник Московского ун-та. Сер. 9, Филология. 1999. № 1. С. 25-33.

121. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л., 1983.

122. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990. 136 с.

123. Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: Тез. конф. М., 1995.

124. Ризель Э.Г. Очерки по стилистике немецкого языка. М., 1954. 404 с.

125. Розенталь Д.Э, Солганик Г.Я. Наблюдения над языком и стилем современной газеты // Вестник МГУ. Сер. «Журналистика». 1980. № 3.

126. Роль языка в средствах массовой информации. М., 1986.

127. Рендалл Д. Универсальный журналист / Под ред. В. Харитонова. Зе издание, - Великий Новгород, Санкт-Петербург.-1999. 368с.

128. Семантико-стилистические исследования слова и предложения. Барнаул, 1990. 143 с.

129. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Аспект-Пресс, 1996.206 с.

130. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. 1986. Вып. 17. С. 151-169.

131. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. 228 с.

132. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М., 1991.

133. Сорокин Ю.А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. М., 1978.

134. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.

135. Степанов Ю.С. В поисках прагматики // Известия АН СССР. Сер. яз. и лит. М., 1981. Вып. 4.

136. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца 20 в.: Сб. ст. / Под. ред. Ю.С. Степанова. М.: Ин-т языкознания РАН: Российский государственный гуманитарный университет, 1995. С. 35-73.

137. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

138. Степанова М.Д. , Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высшая школа, 1984.364 с.

139. Стилистические стратегии текстообразования: Сб. науч. тр. Вып. 399. М., 1992.

140. Стриженко A.A. Роль языка в системе средств пропаганды. Томск, 1980.

141. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск, 1995.189 с.

142. Текст как отображение картины мира: Сб. науч. тр / МГИИМТ. М., 1989. Вып. 341.

143. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука, 1997. 89 с.

144. Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий: Межвуз. сб. науч. тр. Барнаул, 1990. 184 с.

145. Телия В.Н. Коннотативный аспект номинативных единиц. М., 1986. 144 с.

146. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М., 1988.

147. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматические ориентации Я Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М: Наука, 1991. С. 5-36.

148. Телия В.Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы // Язык-система, язык-текст, язык-способность. М., 1995.286 с.

149. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.

150. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. М., 1995.

151. Трошина H.H. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммунистической стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.

152. Усачева А.Н. Лингвистические параметры концепта «здоровье» в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2002.

153. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. 240 с.

154. Ученова В.В. У истоков публицистики. М., 1989.

155. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания i i Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. С. 52-90.

156. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика немецкого языка: Дис. д-ра филол. наук. М., 1995. 360 с.

157. Функционирование языка как средства идеологического воздействия: Сб. науч. тр. Краснодар, 1988. 111 с.

158. Шапкина О. О языковых стереотипах в межнациональном общении

159. Россия и Запад: диалог культур: Мат. 2-й Междунар. конф. М., 1995. С. 84-90.

160. Шахнарович A.M. Семантическая и прагматическая структура текста

161. Текст в коммуникации. М., 1991. 207 с.

162. Шаховский В.И. Эмотиология в свете когнитивной парадигмы языкознания // К юбилею ученого: Сб. науч. тр., посвящ. юбилею Е.С. Кубряковой. М., 1997. С. 130-135.

163. Шейгал Е.И. Вторичные жанры политического дискурса // Русский язык в контексте современной культуры: Тез. докл. междунар. науч. конф. Екатеринбург, 1998. 162 с.

164. Шейгал Е.И. Структура и границы политического дискурса // Филология. Краснодар, 1998. № 14. С. 22-29.

165. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Волгоград, 2000.

166. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М., 1965.

167. Эпштейн М.И. Идеология и язык // Вопросы языкознания. 1991. №6. С. 19-33.

168. Этническое и языковое самосознание: Мат. конф. М., 1995.

169. Юдина Т.В. Стратификация немецкой общественно-политической речи. М., 1993.

170. Язык и дискурс: коммуникативные и когнитивные аспекты. Тверь, 1997.

171. Язык и стиль СМИ. М., 1980.

172. Язык. Сознание. Коммуникация. М., 1997. Вып. 1.

173. Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / Под. ред. В.И. Карасика. Волгоград: Перемена, 2000. 228 с.

174. Arens К: Manipulation. Kommunikationspsychologische Untersuchung mit Beispielen aus Zeitungen des Springer-Konzerns. Berlin (West), 1971.

175. Austin J. Zur Theorie der Sprechakte. (How to do things with words). Deutsche Bearbeitung von Eike von Savigny. 2. Aufl. Stuttgart, 1979.

176. Bachem R. Einfuhrung in die Analyse politischer Texte. München, 1979.

177. Bassewitsch S. Stereotypen und Massenmedien. Wiesbaden, 1990.

178. Bausinger H. Name und Stereotyp // Stereotypvorstellungen im Alltagsleben: Beiträge zum Themenkreis Fremdbilder Selbstbilder -Identität. Festschrift für Georg R. Schroubek / Hrsg. von Helge Gerndt. München, 1988. S. 13-19.

179. Bell A. Language style and audience design // Language in society. 1984.1. Vol. 13(2). P. 145-204.

180. Bentele G. Public Relations und Wirklichkeit: Beitrag zu einer Theorie der Öffentlichkeitsarbeit // Publizistik in der Gesellschaft.

181. Festschrift für Manfred Rühl / Hrsg. von Günter Bentele und Kurt R. Hesse. Konstanz, 1994. S. 237-267.

182. Berg K.; Kiefer, M.-L. (Hrsg.): Massenkommunikation V. Eine Langzeitstudie zur Mediennutzung und Medienbewertung. 1964-1995. Baden-Baden, 1996 (=Schriftenreihe Media Perspektiven 14).

183. Berger P., Luckmann T. Die gesellschaftliche Konstruktion der Wirklichkeit. Eine Theorie der Wissenssoziologie. Frankfurt a.M., 1980.

184. Bergmann C. Ausdruck von Wertungen durch lexikalische Einheiten // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 3. 1983.

185. Bergsdorf W. Über die Macht der Kultur: Kommunikation als Gebot der Politik. Stuttgart, 1988.

186. Bergsdorf W. Politik und Sprache. München, 1978. 186 s.

187. Bessler H. Aussageanalyse. Die Messung von Einstellungen im Text der Aussagen von Massenmedien. Düsseldorf, 1972.

188. Bessler H. Systematik der Massenkommunikationsforschung. München, 1972.

189. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Eine Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden. 5, durchges. Aufl. Berlin, 2001.

190. Brünner G. Texte und Diskurse. Methoden und Forschungsergebnisse der funktionalen Pragmatik. Opladen, 1994.

191. Brünner G. Angewandte Diskursforschung. 2. Aufl. Opladen, 1999.

192. Bucher H.-J. Massenmediensprache, Kommunikation, Medienkritik. Tübingen, 1991.

193. Bucher H.-J. Zeitungsentwicklung und Leserinteressen. Neue Formen der Informations-Wissensvermittlung in der Printmedien // Deutschunterricht. 3. 1997.

194. Burger H. Sprache der Massenmedien. Berlin; N. Y., 1984 (=Sammlung Göschen 2225).

195. Busse D. Textinterpretation: sprach theoretische Grundlagen einer explikativen Semantik. Opladen, 1992.

196. Busse D., Hermanns F., Teubert W. Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte. Opladen, 1994.

197. Button G. Talk and social Organisation // Multilingual Matters. 1987.

198. Deutsche Sprache: Zeitschrift für Theorie. Praxis. Dokumentation. 21. Jahrgang, 1993; 28. Jahrgang, 2000.

199. Dieckmann W. Information oder Überredung. Zum Wortgebrauch der politischen Werbung in Deutschland seit der Französischen Revolution. Marburg, 1964.

200. Dieckmann W. Sprache in der Politik. Einführung in die Pragmatik und Semantik der politischen Sprache. Heilderberg, 1975. 284 s.

201. Dijk T.A. van. Textwissenschaft. Eine interdisziplinäre Einfuhrung. Tübingen, 1980. 285 s.

202. Dohrendorf R. Zum publizistischen Profil der «Frankfurter Allgemeinen Zeitung». Computerunterstützte Inhaltsanalyse von Kommentaren der FAZ. Frankfurt a.M., 1990.

203. Donsbach W. Legitimationsprobleme des Journalismus. Freiburg, 1982.

204. Duhme M. Der Text als System und Prozess. Textlinguistische Strukturmodelle in der Anwendung. Essen, 1989.

205. Ehlich K.C. Noack. Instruktion durch Text und Diskurs. Zur Linguistik technischer Texte. Opladen, 1994.

206. Fischer L. Rhetorik // Arnold H.L. und V. Sinemus (Hgg.) 1975. S. 134—156,

207. Fischer H.D. Die Zeitung als Forschungsproblem // Zeitung ais Organismus. Heidelberg, 1986. S. 11-24.

208. Fischer Lexikon Publizistik: Massenkommunikation / Hrsg. von Elisabeth Noelle-Neumann, Winfired Schulz und Jürgen Wilke. Frankfurt a.M., 1989.

209. Fiske J. Reading Television. Methuen, 1978.

210. Fix U. Beiträge zur Stiltheorie. Leipzig, 1990.

211. Fleischer W. Sprache Styl - Ideologie: Beitrag zur Rolle der Sprache bei der Bewusstseinbildung. Berlin, 1977.

212. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1982.

213. Fleischer W. (Hg.): Sprachnormen, Stil und Sprachkultur // * Linguistische Studien, Reihe A; Arbeits-Berichte; 51. Berlin, 1979.

214. Fleischer W. Stilistische Aspekte der Wortbildung // Deutsch als Fremdsprache. 6. 1969. S. 273-280.

215. Fries N. Bewertung. Linguistische und konzeptuelle Aspekte des Phenomens // Sprache und Pragmatik. Lund: Germanistisches Institut, 1991. №23.

216. Frisch J. Machtmissbrauch im politischen Diskurs. Konstruktion und Reproduktion von Machtverhältnissen durch die bürgerliche Herrschaftskritik. Opladen, 1997.

217. Gerndt H. Stereotypvorstellungen im Alltagsleben: Beiträge zum Themenkreis Fremdbilder Selbstbilder - Identität. Festschrift für Georg R. Schroubek zum 65. Geburtstag. München, 1988 (^Münchner Beiträge zurt Volkskunde Band 8).

218. Good C. Presse und soziale Wirklichkeit. Düsseldorf, 1985.

219. Good C. Zeitungssprache im geteilten Deutschland. Exemplarische Textanalysen. München, 1989.

220. Görzt R., Uwe H. Politisches Lexikon Rußland. München, 1994.

221. Greatbatch D. Aspects of topical Organisation in news interviews: the use of agendashifting procedures by news interviews // Media culture. 1986. P. 441-455.

222. Grosse E. Text und Kommunikation. Eine linguistische Einführung in die Funktionen der Texte. Stuttgart, 1976.

223. Gutting D. Zeitungsentwicklung und Zeitungsfunktion: die politische Leistungsfähigkeit deutscher Zeitungen der Zukunft. Mannheim, 1992.

224. Habermas J. Erläuterungen zur Discursethik. 2. Aufl. Frankfurt a.M.: Suhrkamp Verl., 1992.

225. Habermas J. Strukturwandel der Öffentlichkeit Darmstadt, 1996.

226. Handbuch der Massenkommunikation / Hrsg. von K. Kosyk und K.H. Pruys. München, 1981.

227. Härtung M. Ironie in der Alltagssprache. Opladen, 1998. 198 s.

228. Heritage J. Formulations as conversational objects H Everyday language: studies in ethnomethodology / G. Psathas. Jrvington, 1979.

229. Jäger S. Text-Diskursanalyse. Eine Anleitung zur Analyse politischer Texte. Duisburg, 1993.

230. Jahr S. Emotionen und Emotionsstrukturen in Sachtexten: ein interdisziplinärer Ansatz zur qualitativen, quantitativen Beschreibung der Emotionaliätt von Texten. Berlin, 2000.

231. Kayatz K. Manipulation in der politischen Rede. Textanalysen der extremen Rechten. Frankfurt a.M., 1996.

232. Klaus G. Sprache der Politik. Berlin (DDR), 1971.

233. Klein J., Fix U. Textbeziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beiträge zur Intertextialität. Berlin, 1995.

234. Kommunikative Beeinflussung in der Gesellschaft: kontrolierte/unkontrolierte Anwendung von Sozialtechniken. Wiesbaden, 1998.

235. Kress G. Towards a social theory of genre // Southern review. 1988. P. 215-243.

236. Lerchner G. Der Diskurs im sprachgeschichtlichen Prozeß. Zur Rolle des Subjekts in einer pragmatischen Theorie des Sprachwandels // Zeitschrift filr Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin. 3. 1988. S. 279-292.

237. Linden P. Wie Texte wirken: Anleitung zur Analyse journalistischer Sprache. Bonn, 1998.

238. Link J. Die Struktur des Symbols in der Sprache des Journalismus. Zum Verhältnis literarischer und pragmatischer Symbole. München, 1978.

239. Lippmann W. Publik Opinion. N. Y., 1965.

240. Lüger H„ Pressesprache. Tübingen, 1995. 140 s.

241. Mackensen L. Verführung durch die Sprache. Manipulation als Versucheng. München, 1973.

242. Mardh J. Headlines: on the grammar of English frontpage headlines. Gleerup: CWK, 1980.

243. Medien in Deutschland. Nationale und internationale Perspektiven / Hrsg. von Walter A. Mahle. München, 1990 (AKM-Studien 32).

244. Merten K. Das Bild der Ausländer in der deutschen Presse. Ergebnisse einer systematischen Inhaltsanalyse. Frankfurt a.M., 1986.

245. Meyn H. Massenmedien in der Bundesrepublik Deutschland. (Zur Politik und Zeitgeschichte 24). Überarb. und akt. Neuaufl. Berlin, 1996.

246. Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1975.

247. Mötsch W. Zur Illokutionsstruktur von Feststellungstexten // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Koeln, 1987.

248. Neuber W. Verbreitung von Meinungen durch die Massenmedien. Opladen, 1993.

249. Neumann N. Öffentliche Meinung. Die Entdeckung der Schweigespirale. Frankfurt a.M., 1991.

250. Osthus D. Metaphern im Sprachvergleich. Frankfurt a. M., 2000.

251. Peters C. Deutschland und die Deutschen im Spiegel britischer Tageszeitungen. Die Berichterstattung der überregionalen Presse Grossbritaniens. München, 1999.

252. Pfeil M. Zur sprachlichen Struktur des politischen Leitartikels in deutschen Tageszeitungen. Göppingen, 1977.

253. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. Moskva, 1964.

254. Prestin E. Ironie in Printmedien. Wiesbade, 2000.

255. Prost W. Manipulieren durch Sprache. Unterschwellige Beeinflussung erkennen, einsetzen und abwehren. München, 1987.

256. Soziales Vorurteil und Kommunikation eine wissenschaftliche Analyse des Stereotyps. Ein interdisziplinärer Versuch im Bereich von Linguistik, Sozialwissenschaft und Psychologie. Frankfurt a. M., 1973.

257. Ruhrmann G. Rezipient und Nachricht. Struktur und Prozess der Nachrichtenrekonstruktion. Opladen, 1989.

258. Sanding B. Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse. Tübingen, 1988.

259. Sanding B. Ausdrucksmöglichkeiten des Bewertens. Ein Beschreibungsrahmen im Zusammenhang eines fiktionalen Textes // DS. 7. 1979. S. 137-159.

260. Sanding B. Syntaktische Typologie der Schlagzeile. München, 1971.

261. Sanding B. Stilistik der deutschen Sprache. Berlin; N. Y., 1986.

262. Satz, Text, sprachliche Handlung / Hrsg. von W. Mötsch. Berlin, 1987.

263. Schelsky H. Politik und Publizität. Stuttgart, 1983.

264. Schmidt S.J. Kognitive Autonomie und soziale Orientierung. Konstruktivistische Bemerkungen zum Zusammenhang von Kognition, Kommunikation, Medien und Kultur. Frankfurt a. M., 1994.

265. Schönbach K. Trennung von Nachricht und Meinung. Empirische Untersuchung eines journalistischen Qualitätskriteriums. Freiburg, 1977.

266. Searle J.R. Sprechakte. Ein sprachphilosophischer Essay. Übersetzt von R. und R. Wiggershaus. 2. Aufl. Frankfurt a. M., 1986.

267. Sgall P. Remarks on text, language and communication // Text vs Sentence. Basic Questions of Text Linguistics. Hamburg, 1979.

268. Sommerfeld K.-E. Gestern so und Heute anders. Sprachliche Felder und Textsorten in der Presse. München, 1997.

269. Sommerfeld K.-E. Textsorten in der Regionalpresse. Bemerkungen zu ihrer Gestaltung und Entwicklung. Frankfurt a. M., 1998.

270. Sowinski B. Textlinguistik. Eine Einführung. Stuttgart; Berlin; Köln; Mainz, 1983.

271. Straßner E. Sprache in Massenmedien // Althaus H.P., H. Henne und H.E. Wiegand (Hgg.). Berlin, 1980. S. 328-337.

272. Sraßner E. Ideologie-Sprache-Politik. Grundfragen ihres

273. Zusammenhangs. Tübingen, 1987.

274. Stevennson A. Anspielung, Stereotyp und Konversationsimplikation // Papiere zur Linguistik. 1977. № 15. S. 40-59.

275. Strauss G. Metaphern Vorüberlegungen zu ihrer lexikographischen Darstellung // Harras H., U. Hass und G. Strauss. Wortbedeutungen und ihre Darstellung im Wörterbuch. Berlin; N. Y., 1991 (=Schriften des Instituts für deutsche Sprache; 3). S. 125-211.

276. Textsorten des Alltags und ihren typischen sprachlichen Mittel / Hrsg. von K.-E. Sommerfeldt. Berlin; Bern, 2001.

277. Tuchman G. Making news: a study in the construction of reality. N. Y.: Free Press, 1978.277. Überredung in der Presse. Texte. Strategien / Hrsg. von Makku Moilanen. Berlin, 1994.

278. Vater H. Einführung in die Textlinguistik: Struktur. Thema. Referenz. München, 1992.

279. Wilking T. Strukturen lokaler Nachrichten. Eine empirische Untersuchung von Text-Bildberichterstattung. München, 1990.

280. Wunderlich D. (Hg.): Linguistische Pragmatik. Frankfurt a. M., 1972.

281. Wunderlich D. Entwicklungen der Diskursanalyse // Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt a. M., 1976. S. 293-395.

282. Zilling W. Bewerten, Sprechakttypen der bewertenden Rede. Tübingen, 1982.

283. Zimmermann H.D. Die Poilitische Rede: Sprachgebrauch Bonner Politiker. Stuttgart, 1975.

284. ИСТОЧНИКИ, СЛОВАРИ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

285. Публицистические источники »

286. Die Welt. 1996-2001. Die Zeit. 1996-2001. Der Spiegel. 1996-2001. Fokus. 1996-2001.

287. Frankfurter Allgemeine Zeitung. 1996-2001. Frankfurter Rundschau. 1996-2001. Süddeutsche Zeitung. 1996-2001.2. Словари

288. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энцикл., 1966. 608 с. (СЛТ).

289. Баранов АН., Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь лингвистических теминов: С английскими эквивалентами: В 2 т. Т. 1. М.: Помовский и партнеры, 1993. 320 с.

290. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора: Материалы к словарю. М.: Ин-т рус. яз. АН СССР, 1991. 193 с.

291. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики М.: Рус. яз., 1994. 768 с.

292. Литературный энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1987. 752 с.

293. Немецко-русский словарь: Ок. 95 000 слов, 20 000 словосочетаний

294. К. Лейн, Д.Г. Мальцева, А.Н. Зуев и др. 5-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1998. 1038 с.

295. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др.; Под рук. М.Д. Степановой. М.: Рус. яз., 1979. 536 с.

296. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая рос. энцикл., 1998. 685 с.

297. Duden Deutsches Universalwörterbuch / Hrsg. u. Bearb. vom Wiss. Rat u. a. Mitarb. D. Dudenredaktion unter Leitung von Günter Drosdowski. 2, völlig bearb. u. stark erw. Aufl. Mannheim; Wien; Zürich: Duden Verlag, 1989. 1816 s. (DUW).

298. Duden. Das Stil Wörterbuch. Verwendung Wörter im Satz. G. Drosdowski. Mannheim, 1970.

299. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: In 8 Bänden. Mannheim; Leipzig; Wien; Zürich: Duden Verlag, 1993 (Duden).

300. Wahrig Deutsches Wörterbuch: S.-Ausg. Ungekürzt völlig überarbeitete Neuauflage. Gütersloch: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1979. 4319 s. (Wahrig).

301. Wolf Fridrich. Moderne deutsche Idiomatik: Systematisches Wörterbuch mit Definitionen und Beispielen. 1. Aufl. München, 1966.

302. Принятые в работе сокращения

303. ГПТ газетный политический текст.

304. КД коммуникативное действие.

305. ММД масс-медийный дискурс.

306. HJIE номинирующие лексические единицы.

307. ОХЕ окказиональные характеризующие единицы.

308. СМИ средства массовой информации.

309. УНЕ узуальные номинирующие единицы.

310. УХЕ узуальные характеризующие единицы.

311. XJIE характеризующие лексические единицы.1. SDZ Süddeutsche Zeitung.

312. FAZ Frankfurter Allgemeine Zeitung.1. FR Frankfurter Rundschau.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.